1 00:01:40,392 --> 00:01:44,355 NIANIA 2 00:01:54,824 --> 00:01:56,700 Ciociu, potrzebujesz czegoś? 3 00:01:56,784 --> 00:01:58,869 Tylko twojej części czynszu. 4 00:01:58,953 --> 00:02:00,371 Niedługo ci zapłacę. 5 00:02:01,163 --> 00:02:02,248 Jak nowa praca? 6 00:02:02,331 --> 00:02:03,791 Zaczynam jutro. 7 00:02:04,708 --> 00:02:06,377 Amy, matka dziecka, jest miła. 8 00:02:06,877 --> 00:02:08,045 Modlę się za ciebie. 9 00:02:08,587 --> 00:02:10,297 Haruj, żeby cię nie zwolnili, 10 00:02:10,673 --> 00:02:12,800 bo taka robota nie spada z nieba. 11 00:02:12,883 --> 00:02:13,717 Tak jest. 12 00:02:15,177 --> 00:02:16,303 Dobranoc. 13 00:02:48,294 --> 00:02:49,128 Pani Aisha? 14 00:02:51,505 --> 00:02:53,257 Opiekunka u państwa Havów? 15 00:02:53,340 --> 00:02:54,258 Tak. 16 00:02:56,760 --> 00:02:58,429 Pierwsza winda po prawej. 17 00:03:16,697 --> 00:03:18,282 -Aisho. -Cześć, Amy. 18 00:03:19,533 --> 00:03:21,076 -Witam. -Dziękuję. 19 00:03:29,793 --> 00:03:32,463 -Dojazd jakoś ci minął? -Nieźle. Nie najgorzej. 20 00:03:32,546 --> 00:03:33,672 Świetnie. 21 00:03:49,939 --> 00:03:50,856 Dziękuję. 22 00:03:52,816 --> 00:03:53,651 Jak się masz? 23 00:03:53,734 --> 00:03:55,486 W sumie dobrze. 24 00:03:56,028 --> 00:03:58,822 Rose jeszcze lepiej, bo nie może się doczekać. 25 00:03:58,906 --> 00:04:00,574 Ja również. 26 00:04:02,701 --> 00:04:05,913 Komplet kluczy dla ciebie. 27 00:04:05,996 --> 00:04:06,956 Dobrze. 28 00:04:07,039 --> 00:04:10,042 Oficjalnie zaczynasz pracę, więc cię oprowadzę. 29 00:04:10,918 --> 00:04:12,002 -Pewnie. -Doskonale. 30 00:04:12,086 --> 00:04:13,087 Zapraszam. 31 00:04:14,004 --> 00:04:15,673 Gabinet Adama. 32 00:04:16,423 --> 00:04:18,676 My, cywile, mamy tu wstęp wzbroniony. 33 00:04:23,514 --> 00:04:24,765 A to... 34 00:04:26,183 --> 00:04:27,267 twoja sypialnia. 35 00:04:27,893 --> 00:04:29,687 Jest raczej skromna. 36 00:04:30,938 --> 00:04:32,022 Na nocki wystarczy. 37 00:04:32,106 --> 00:04:34,483 Możesz się tu urządzić, 38 00:04:34,566 --> 00:04:36,527 żebyś czuła się tu jak u siebie. 39 00:04:36,610 --> 00:04:38,862 Przynieś jakieś zdjęcia czy książki. 40 00:04:39,363 --> 00:04:40,823 Tylko jedna mała prośba, 41 00:04:40,906 --> 00:04:42,491 żadnych świec i kadzidełek. 42 00:04:42,574 --> 00:04:45,077 Rose jest nadwrażliwa na pewne zapachy. 43 00:04:45,160 --> 00:04:46,161 Dobrze. 44 00:04:46,245 --> 00:04:47,663 Rose, wchodzimy. 45 00:04:48,998 --> 00:04:50,416 Skarbie? 46 00:04:50,749 --> 00:04:51,959 Przyszła Aisha. 47 00:04:53,961 --> 00:04:55,004 Cześć, Aisho. 48 00:04:56,463 --> 00:04:58,799 Obiecaj mamusi, że będziesz grzeczna. 49 00:04:59,591 --> 00:05:00,467 Dobrze. 50 00:05:01,385 --> 00:05:05,347 Nie chcę, żebyś się czuła przytłoczona. 51 00:05:06,849 --> 00:05:09,685 To raczej luźne wytyczne i harmonogram dnia. 52 00:05:09,768 --> 00:05:11,562 -Spis rzeczy. -Dobrze. 53 00:05:11,645 --> 00:05:14,648 Wszystkie numery kontaktowe, w tym do jej terapeuty. 54 00:05:16,233 --> 00:05:19,695 Kilka pustych stron na notatki własne. 55 00:05:21,405 --> 00:05:24,658 Okej... nie zrobiło się niezręcznie? 56 00:05:24,742 --> 00:05:26,410 -Nie. -Super. 57 00:05:29,246 --> 00:05:31,373 Początki bywają trudne, 58 00:05:31,457 --> 00:05:33,876 ale jakoś się dogramy. 59 00:05:33,959 --> 00:05:35,044 Z pewnością. 60 00:05:38,297 --> 00:05:39,298 Mogę? 61 00:05:41,091 --> 00:05:43,218 Oczywiście. 62 00:05:45,262 --> 00:05:46,263 Dziękuję. 63 00:05:47,306 --> 00:05:48,807 -Dziękuję. -Dzięki. 64 00:06:07,785 --> 00:06:09,036 W porządku. 65 00:06:18,545 --> 00:06:19,922 Wytrę ci rączki. 66 00:06:22,341 --> 00:06:23,258 Jesteś głodna? 67 00:06:23,383 --> 00:06:25,511 -Tak. -W porządku. Dobrze. 68 00:06:26,220 --> 00:06:29,181 Twoje danie. Weź łyżkę. 69 00:06:46,323 --> 00:06:47,825 Co tak patrzysz w talerz? 70 00:06:48,367 --> 00:06:49,493 Chcesz spróbować? 71 00:06:52,079 --> 00:06:54,790 Dobra. Weź swoją łyżkę. 72 00:06:58,710 --> 00:07:00,295 Spróbuj odrobinę. 73 00:07:05,300 --> 00:07:06,218 Smakuje ci? 74 00:07:11,265 --> 00:07:12,432 Brawo, Rose. 75 00:07:12,808 --> 00:07:14,184 Świetny francuski. 76 00:07:18,981 --> 00:07:21,066 Pilnować twojego syna 77 00:07:21,150 --> 00:07:23,819 to jak nabierać wodę sitem. Już go wołam. 78 00:07:25,821 --> 00:07:26,947 Cześć, mamo. 79 00:07:27,531 --> 00:07:29,533 Lamine, skarbie ty mój. 80 00:07:29,867 --> 00:07:31,451 Jesteś grzeczny? 81 00:07:31,535 --> 00:07:33,245 Ciocia Mariatou mówi, że jesteś nieusłuchany. 82 00:07:33,328 --> 00:07:34,204 Kłamie. 83 00:07:34,288 --> 00:07:36,748 Ciocia to kłamczucha? 84 00:07:37,624 --> 00:07:41,753 Słyszałam, że poszliście na urodziny Musy. 85 00:07:42,379 --> 00:07:43,672 Fajnie było? 86 00:07:43,755 --> 00:07:47,759 Mieli masę jedzenia. Przejadłem się. 87 00:07:48,010 --> 00:07:49,595 Nic więcej się nie wydarzyło? 88 00:07:51,513 --> 00:07:52,389 Lamine? 89 00:07:53,015 --> 00:07:54,474 Dlaczego ugryzłeś Musę? 90 00:07:55,017 --> 00:07:56,310 Zabrał mi zabawkę. 91 00:07:56,393 --> 00:07:58,729 To ma się więcej nie powtórzyć. 92 00:07:58,812 --> 00:08:01,315 Gdy tu przyjedziesz, dostaniesz mnóstwo zabawek. 93 00:08:01,940 --> 00:08:04,026 Dobra. Czy tam będzie zimno? 94 00:08:04,109 --> 00:08:04,943 Bardzo. 95 00:08:05,027 --> 00:08:06,653 Będzie nawet śnieg. 96 00:08:06,737 --> 00:08:08,655 Pamiętasz zdjęcia, które ci wysłałam? 97 00:08:08,739 --> 00:08:11,158 Ulice pokryte watą cukrową. 98 00:08:11,325 --> 00:08:12,826 Właśnie tak. 99 00:08:13,744 --> 00:08:16,079 Kupię ci bardzo ciepłą kurteczkę. 100 00:08:19,833 --> 00:08:20,709 Lamine? 101 00:08:22,461 --> 00:08:23,295 Halo? 102 00:08:25,631 --> 00:08:27,925 Nie wiem, czy mnie słyszysz, ale zobaczymy się wkrótce. 103 00:08:29,176 --> 00:08:31,345 Mój skarbek. 104 00:08:43,398 --> 00:08:44,858 Aisha! 105 00:08:45,692 --> 00:08:46,944 Sallay! 106 00:08:48,528 --> 00:08:49,988 Pięknie wyglądasz. 107 00:08:50,072 --> 00:08:51,907 Ty też! 108 00:08:53,450 --> 00:08:55,535 Spóźniłam się, a oni wciąż niegotowi? 109 00:08:55,619 --> 00:08:58,163 Kochana, oni funkcjonują jak w Afryce. 110 00:09:00,707 --> 00:09:01,708 Zapomnij o stresie. 111 00:09:03,502 --> 00:09:04,419 Wyluzuj się. 112 00:09:04,503 --> 00:09:06,546 -Zabaw się choć raz. -Jasne. 113 00:09:07,673 --> 00:09:09,341 O tej bransoletce mówiłam. 114 00:09:11,134 --> 00:09:12,511 No proszę. 115 00:09:12,594 --> 00:09:14,263 Jaka piękna. Pasuje ci. 116 00:09:15,597 --> 00:09:16,974 -Gotowa? -Tak. 117 00:09:17,266 --> 00:09:19,559 Sierraleończycy potrafią się bawić. 118 00:09:19,643 --> 00:09:22,688 Wiadomo. 119 00:09:44,793 --> 00:09:48,630 -Niech nam żyje sto lat. -Sto lat 120 00:09:48,714 --> 00:09:53,468 Niech nam żyje Romano 121 00:09:54,011 --> 00:09:57,889 Niech nam żyje sto lat 122 00:10:06,356 --> 00:10:08,317 Mam pięć lat. 123 00:10:09,151 --> 00:10:11,153 Mam pięć lat. 124 00:10:23,540 --> 00:10:25,500 -Hej! -Cześć. 125 00:10:25,584 --> 00:10:27,377 Co porabiacie, dziewczyny? 126 00:10:27,836 --> 00:10:29,504 Uczymy się francuskiego. 127 00:10:29,880 --> 00:10:32,007 Rose zjadła obiad? 128 00:10:32,090 --> 00:10:33,467 Do ostatniego kęsa. 129 00:10:33,884 --> 00:10:34,968 Dzięki Bogu. 130 00:10:35,052 --> 00:10:38,805 Rose ma delikatnie podniebienie. 131 00:10:38,889 --> 00:10:42,559 Adam nieoczekiwanie wraca do domu wcześniej. 132 00:10:42,642 --> 00:10:46,772 Dlatego jutro będziesz mi bardzo potrzebna. 133 00:10:46,855 --> 00:10:49,733 -Dobrze. -Cieszę się, że go poznasz. 134 00:10:49,816 --> 00:10:51,735 Też nie mogę się doczekać. 135 00:10:51,818 --> 00:10:53,612 Widzimy się niedługo. 136 00:10:53,695 --> 00:10:55,238 -Cześć. -Pa, pa! 137 00:11:20,555 --> 00:11:24,059 Przepraszam za spóźnienie. 138 00:11:24,142 --> 00:11:25,811 Zwaliła się masa pracy. 139 00:11:25,894 --> 00:11:27,771 Następnym razem wyślę SMS-a. 140 00:11:27,854 --> 00:11:28,939 Rose już śpi. 141 00:11:29,022 --> 00:11:31,400 Świetnie. Miała napady złości? 142 00:11:31,483 --> 00:11:33,527 Nie, żadnych. 143 00:11:33,610 --> 00:11:35,445 Przy tobie jest taka rozluźniona. 144 00:11:36,321 --> 00:11:37,864 Zachowałaś paragony? 145 00:11:37,948 --> 00:11:39,741 Tak, są tutaj. 146 00:11:40,867 --> 00:11:42,285 Jesteś niesamowita. 147 00:11:44,079 --> 00:11:48,208 Aha, i jeszcze jedno. Możesz zostać jutro na noc? 148 00:11:48,291 --> 00:11:51,837 Nie obgadałyśmy piątków. Impreza może się przeciągnąć, 149 00:11:51,920 --> 00:11:54,089 więc chciałabym, żebyś została z Rose. 150 00:11:54,172 --> 00:11:57,134 Uzgodniłyśmy, że za nockę płacę 100? 151 00:11:57,217 --> 00:12:00,137 Nie, to było... 150. 152 00:12:01,430 --> 00:12:03,056 Dobra, 150. 153 00:12:04,558 --> 00:12:05,642 Okej. 154 00:12:05,725 --> 00:12:07,394 Do widzenia, Amy. 155 00:12:08,103 --> 00:12:10,439 -Miłego wieczoru. -Dziękuję i nawzajem. 156 00:12:10,939 --> 00:12:12,983 Nie, Lamine. 157 00:12:14,192 --> 00:12:15,318 Cześć, mamuś. 158 00:12:15,402 --> 00:12:16,820 Zaśpiewaj Ayo Nene. 159 00:12:17,487 --> 00:12:19,197 Mama jest w komputerze. 160 00:12:21,408 --> 00:12:23,201 Dobra, zaczekaj. 161 00:12:23,326 --> 00:12:25,036 Pożegnaj się. 162 00:12:25,120 --> 00:12:26,246 Pa. 163 00:13:09,080 --> 00:13:10,832 Wino odstawcie tam. 164 00:13:11,249 --> 00:13:14,544 A to postawcie tam. Dziękuję. 165 00:13:28,725 --> 00:13:29,643 Rose? 166 00:13:44,366 --> 00:13:46,201 Zaraz cię znajdę. 167 00:13:50,455 --> 00:13:51,540 Rose? 168 00:13:58,046 --> 00:14:00,674 Gdzie ona się schowała? 169 00:14:07,847 --> 00:14:10,934 -Znalazłaś mnie. -Zgadza się. 170 00:14:11,393 --> 00:14:12,769 Byłaś pod łóżkiem. 171 00:14:14,145 --> 00:14:15,063 Mądra dziewczynka. 172 00:14:15,355 --> 00:14:18,900 Drodzy państwo, w lewym rogu Rose. 173 00:14:19,317 --> 00:14:20,860 -Tutaj. -Zaś w prawym 174 00:14:20,944 --> 00:14:24,573 mamy obecną mistrzynię, Madam Tęczę. 175 00:14:24,656 --> 00:14:28,994 Raz, dwa, trzy. Walczymy! 176 00:14:34,958 --> 00:14:36,585 Rose została znokautowana. 177 00:14:36,668 --> 00:14:39,713 Pokonałaś mnie i odebrałaś mi tytuł. 178 00:14:42,132 --> 00:14:43,508 Widzę, że zabawa trwa. 179 00:14:45,010 --> 00:14:46,303 Idź do mamusi. 180 00:14:47,637 --> 00:14:50,390 -Jestem zmęczona. -Za dużo zabawy. 181 00:14:51,516 --> 00:14:52,601 Właśnie widzę. 182 00:14:54,769 --> 00:14:55,937 Zmęczona, prawda? 183 00:14:59,149 --> 00:15:00,066 Bądź w pobliżu. 184 00:15:26,468 --> 00:15:28,803 Dzięki za odebranie ubrań z pralni. 185 00:15:28,887 --> 00:15:30,847 Nie spakowałam eleganckich ciuchów. 186 00:15:30,930 --> 00:15:32,641 Wybacz, to moja wina, 187 00:15:33,183 --> 00:15:34,392 że ci nie powiedziałam. 188 00:15:35,894 --> 00:15:39,939 Mam teraz w pracy urwanie głowy. 189 00:15:40,023 --> 00:15:41,608 Sama wiesz... 190 00:15:43,693 --> 00:15:44,819 Ale nic się nie stało. 191 00:15:46,196 --> 00:15:48,114 Chwila. Wiesz co? 192 00:15:54,496 --> 00:15:55,955 O rety. 193 00:15:56,164 --> 00:15:59,876 Ta sukienka została wręcz stworzona dla twojej karnacji. 194 00:16:01,127 --> 00:16:04,381 Czerwony mahoń, tak, 195 00:16:04,631 --> 00:16:07,384 krwista czerwień, czy burgund, każdy odcień! 196 00:16:15,433 --> 00:16:16,601 Okej. 197 00:16:31,574 --> 00:16:32,575 Bardzo obcisła. 198 00:16:33,034 --> 00:16:35,245 Leży idealnie. 199 00:16:38,081 --> 00:16:38,998 Okej. 200 00:16:44,212 --> 00:16:46,756 -Właśnie. -Absolutnie perfekcyjne. 201 00:16:47,757 --> 00:16:50,260 Przynajmniej on to kupił. 202 00:16:50,343 --> 00:16:52,971 A jakże. Wielkie dzięki. 203 00:17:05,024 --> 00:17:06,568 Witaj, mężu. 204 00:17:09,070 --> 00:17:10,363 Miło cię widzieć. 205 00:17:10,447 --> 00:17:13,241 Chwila, przestań. 206 00:17:14,451 --> 00:17:16,161 Daj mi odłożyć toboły. 207 00:17:19,456 --> 00:17:21,166 Po co tak się wystroiłaś? 208 00:17:21,750 --> 00:17:23,501 Przepraszam, jeszcze... 209 00:17:25,545 --> 00:17:27,005 Niespodzianka! 210 00:17:27,672 --> 00:17:29,674 -Niespodzianka. -Tatusiu! 211 00:17:31,259 --> 00:17:33,678 Cześć. Mam coś dla ciebie. 212 00:17:44,481 --> 00:17:46,065 Pająk Anansi. 213 00:17:46,149 --> 00:17:47,317 Witaj w domu. 214 00:17:47,817 --> 00:17:49,486 Jeszcze raz! 215 00:18:27,690 --> 00:18:30,693 Libkowe pieprzenie. 216 00:18:30,777 --> 00:18:35,365 Jak podpalenia mogą przysłużyć się sprawie? 217 00:18:36,199 --> 00:18:39,994 Chrzanisz farmazony i robisz za adwokata diabła. 218 00:18:40,078 --> 00:18:43,998 Diabeł nie potrzebuje pomocy, a sprawa ci wisi. 219 00:18:44,082 --> 00:18:45,375 -Właśnie. -Nie, bo... 220 00:18:45,458 --> 00:18:46,751 Te całe podpalenia 221 00:18:46,835 --> 00:18:51,089 i rabowanie sklepów mają przysłużyć się sprawie? 222 00:18:51,673 --> 00:18:54,342 To nie pytanie retoryczne. 223 00:18:54,425 --> 00:18:57,470 Proszę o odrobinę cierpliwości. 224 00:19:00,723 --> 00:19:03,977 Amy zatrudniła cię bez mojej wiedzy. 225 00:19:05,061 --> 00:19:08,147 Miło cię poznać, choć jestem zaskoczony. 226 00:19:09,357 --> 00:19:11,568 Mam ci zapłacić za dziś. 227 00:19:12,110 --> 00:19:14,571 Potem ona będzie tego pilnować... 228 00:19:14,654 --> 00:19:15,822 -Dziękuję. -Luz. 229 00:19:20,743 --> 00:19:21,953 Aż tak? 230 00:19:22,036 --> 00:19:23,830 -Śmiej się do woli. -Nie jest źle. 231 00:19:24,455 --> 00:19:26,833 Właśnie wróciłem z Lille we Francji. 232 00:19:26,916 --> 00:19:29,836 Były tam protesty przeciwko brutalności policji. 233 00:19:35,800 --> 00:19:38,761 Ten chłopak miał w sobie żar. 234 00:19:39,679 --> 00:19:42,724 Nie widziałem lepszego mówcy. Był jak Malcolm X. 235 00:19:42,807 --> 00:19:44,475 Ludzie chłonęli każde jego słowo. 236 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 Już nie żyje. 237 00:19:49,188 --> 00:19:50,315 Co się stało? 238 00:19:52,317 --> 00:19:54,068 Zdaniem policji porachunki gangów. 239 00:20:07,957 --> 00:20:09,584 Idę się położyć. 240 00:20:09,667 --> 00:20:11,169 -Odpocznij sobie. -Jasne. 241 00:20:11,252 --> 00:20:12,545 Też bym chciał. 242 00:20:20,637 --> 00:20:23,264 Lamine. 243 00:20:23,348 --> 00:20:27,060 Wiesz, że w Ameryce jest teraz noc? 244 00:20:27,143 --> 00:20:31,189 Pożegnaj się z mamą, zanim pójdziemy do domu. 245 00:20:31,981 --> 00:20:33,066 Pa, mamusiu. 246 00:23:05,468 --> 00:23:06,552 Dziękuję. 247 00:23:10,473 --> 00:23:12,725 Dakar w Senegalu, tak? 248 00:23:13,184 --> 00:23:14,102 Tak. 249 00:23:14,393 --> 00:23:15,728 Kiedydojdą? 250 00:23:15,812 --> 00:23:18,481 Za dwa dni robocze. Może być? 251 00:23:19,023 --> 00:23:20,483 Tak. Dzięki, Nikki. 252 00:23:21,442 --> 00:23:22,985 Jak twoja czekoladka? 253 00:23:23,528 --> 00:23:26,489 Dobrze. W końcu przyleci do USA. 254 00:23:27,406 --> 00:23:30,159 Chcę spędzić z nim jego urodziny. 255 00:23:30,243 --> 00:23:31,744 Przylatuje na stałe? 256 00:23:31,828 --> 00:23:33,830 Bogu dzięki, tak. 257 00:23:33,913 --> 00:23:37,667 Czad. Chłopaczek zawita w Nowym Jorku! 258 00:23:37,750 --> 00:23:38,751 Ruchy. 259 00:23:39,001 --> 00:23:42,380 Poluzujcie gumę i tak nie macie żadnej roboty. 260 00:23:43,506 --> 00:23:45,925 Gotowe. Ucałuj synka ode mnie. 261 00:23:46,968 --> 00:23:47,885 Cześć. 262 00:23:50,263 --> 00:23:51,430 Zmuś go do gadania! 263 00:23:53,141 --> 00:23:55,434 Myślałam, że o mnie zapomniałaś. 264 00:23:55,518 --> 00:23:57,311 Nie dzwonisz, nie przychodzisz... 265 00:23:57,395 --> 00:23:59,313 Skądże. Oni zajmują mi cały czas. 266 00:24:00,106 --> 00:24:01,065 Nie mam życia. 267 00:24:01,149 --> 00:24:03,985 Nie gadaj. Plotę warkoczyki od wczoraj. 268 00:24:04,068 --> 00:24:07,488 To moja jedyna klientka. Gdy skończę, będzie noc. 269 00:24:08,614 --> 00:24:10,074 Harówka aż do śmierci. 270 00:24:10,158 --> 00:24:11,826 Amerykański sen, prawda? 271 00:24:12,285 --> 00:24:14,537 Sallay, nie ciągnij tak po bokach! 272 00:24:14,620 --> 00:24:15,913 Sorki. 273 00:24:16,539 --> 00:24:18,166 Myślałaś o powrocie? 274 00:24:19,125 --> 00:24:20,209 Wiesz, tak na stałe? 275 00:24:20,293 --> 00:24:23,212 Dokąd i za co? 276 00:24:23,880 --> 00:24:26,090 Co ty pleciesz? 277 00:24:26,174 --> 00:24:27,175 Dobre, nie? 278 00:24:28,301 --> 00:24:31,012 Moja noga nie postanie już w Nigerii. 279 00:24:32,138 --> 00:24:35,016 Wolę być niewolnicą w Ameryce niż w Afryce. 280 00:24:35,099 --> 00:24:37,894 Przynajmniej tutaj jest kasa za wykonaną pracę. 281 00:24:39,604 --> 00:24:40,813 Na pewno? 282 00:24:41,480 --> 00:24:45,359 Jeśli przeprosisz ojca Lamine'a i jego żonę, 283 00:24:45,443 --> 00:24:47,236 to może ci pomogą. 284 00:24:47,320 --> 00:24:49,488 Przyślą jakeś pieniądze czy coś? 285 00:24:49,572 --> 00:24:51,240 Za co mam ich przeprosić? 286 00:24:52,200 --> 00:24:54,160 To on powinien przeprosić za to, 287 00:24:54,243 --> 00:24:57,038 że zapładniał nastolatki w drodze do szkoły. 288 00:24:59,540 --> 00:25:02,585 Był żonaty, gdy opłacał moją szkołę, 289 00:25:03,586 --> 00:25:06,214 dawał mi pieniądze na życie 290 00:25:06,714 --> 00:25:08,049 i leczenie dla mamy. 291 00:25:08,132 --> 00:25:09,759 Wiem, co z niego za człowiek. 292 00:25:11,135 --> 00:25:13,429 Tacy jak on zabawiają się z dziewczętami, 293 00:25:13,512 --> 00:25:16,057 a potem na te dziewczęta spada kara. 294 00:25:16,557 --> 00:25:19,268 Nie obchodzi go los własnego syna. 295 00:25:21,562 --> 00:25:23,522 Nawet go nie zna. 296 00:25:23,981 --> 00:25:25,233 Wyobrażasz to sobie? 297 00:25:25,816 --> 00:25:27,693 Zerwał kontakt, gdy byłam w ciąży. 298 00:25:34,951 --> 00:25:37,119 Pamiętam wieczór, kiedy się dowiedziałam. 299 00:25:38,246 --> 00:25:39,538 Poszłam na plażę. 300 00:25:40,248 --> 00:25:41,707 Księżyc był ogromny. 301 00:25:42,250 --> 00:25:44,627 Zimne morze obmywało mi stopy. 302 00:25:48,297 --> 00:25:49,966 To dziecko chciałam zatrzymać. 303 00:25:53,928 --> 00:25:57,014 Lamine to najlepsze, co mi się przytrafiło. 304 00:25:57,098 --> 00:25:58,808 Moje najwspanialsze dzieło. 305 00:26:00,726 --> 00:26:02,311 Śliczny z niego chłopczyk. 306 00:26:04,188 --> 00:26:06,148 Nie mogę się doczekać, aż cię pozna. 307 00:26:06,565 --> 00:26:07,692 Swoją nową dziewczynę. 308 00:26:09,235 --> 00:26:12,446 Pokocha cię. Czaruś z niego. 309 00:26:22,206 --> 00:26:23,416 Brakowało mi tego. 310 00:26:25,418 --> 00:26:27,545 Chcę widzieć cię zadowoloną. 311 00:26:28,337 --> 00:26:31,674 Nie możesz tylko harować od świtu do nocy. 312 00:26:31,757 --> 00:26:33,009 Musisz się rozerwać. 313 00:26:35,219 --> 00:26:37,054 Nie jest źle. 314 00:26:38,097 --> 00:26:38,973 Naprawdę. 315 00:26:40,141 --> 00:26:41,642 -Kocham cię. -Ja ciebie też. 316 00:26:45,062 --> 00:26:47,648 Umyj ręce Umyj ręce 317 00:26:47,732 --> 00:26:49,775 Palce też Palce też 318 00:26:49,859 --> 00:26:52,570 Pamiętaj o górze Pamiętaj o górze 319 00:26:52,653 --> 00:26:55,448 Z nadgarstkiem Z nadgarstkiem 320 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 Co rysujesz? 321 00:27:11,339 --> 00:27:13,382 -Jednorożca. -Naprawdę? 322 00:27:28,272 --> 00:27:29,190 Rose? 323 00:27:30,149 --> 00:27:31,067 Rose. 324 00:27:36,030 --> 00:27:37,031 Rose? 325 00:27:56,592 --> 00:27:58,761 Mamusia medytuje. 326 00:27:59,261 --> 00:28:00,930 Rose, chodź. Chodź. 327 00:28:05,976 --> 00:28:08,396 -Pora na obiadek. -Dobrze. 328 00:28:08,521 --> 00:28:09,772 -Cześć! -Tato! 329 00:28:10,064 --> 00:28:11,816 Jak się masz, skarbie? 330 00:28:11,899 --> 00:28:13,275 -Gotowa? -Tak. 331 00:28:13,359 --> 00:28:15,027 -Cześć, Aisho. -Cześć. 332 00:28:15,111 --> 00:28:16,695 O której kończysz? 333 00:28:17,154 --> 00:28:19,031 Właśnie o to chciałam zapytać. 334 00:28:19,115 --> 00:28:22,618 Amy jest w domu, ale odpoczywa. 335 00:28:23,077 --> 00:28:26,330 Pójdziesz z nami na obiad? 336 00:28:28,082 --> 00:28:29,041 Na pewno? 337 00:28:29,125 --> 00:28:30,167 Jasne. 338 00:28:31,043 --> 00:28:32,795 -Rose, chcesz? -Dobra? 339 00:28:32,878 --> 00:28:34,797 -Okej. -Włożymy buty. 340 00:28:35,339 --> 00:28:37,466 Chyba dokonałaś cudu. 341 00:28:37,550 --> 00:28:39,343 Przy tobie je więcej niż w ciągu 342 00:28:39,718 --> 00:28:41,095 ostatnich miesięcy. 343 00:28:41,679 --> 00:28:43,013 -Naprawdę? -To super. 344 00:28:43,097 --> 00:28:44,223 Mała uwielbia jeść. 345 00:28:44,974 --> 00:28:46,767 Na pewno mówisz o mojej córce? 346 00:28:47,810 --> 00:28:51,439 Uwielbia senegalskie potrawy. 347 00:28:52,148 --> 00:28:53,858 Smakowało ci thieboudienne? 348 00:28:56,402 --> 00:28:58,112 Co robiłaś wcześniej? 349 00:28:58,195 --> 00:28:59,947 Byłam nauczycielką w Senegalu. 350 00:29:00,030 --> 00:29:01,407 No oczywiście. 351 00:29:01,490 --> 00:29:04,743 Uczyłam się angielskiego i francuskiego. 352 00:29:05,161 --> 00:29:06,495 Potrafisz uczyć. 353 00:29:06,871 --> 00:29:09,498 No i jesteś bardzo bystra. Od razu zauważyłem. 354 00:29:09,582 --> 00:29:12,001 Czuję, że nie zabawisz u nas na długo. 355 00:29:12,543 --> 00:29:13,961 Wolałbym, żebyś została. 356 00:29:17,882 --> 00:29:19,300 Mogę cię o coś zapytać? 357 00:29:20,050 --> 00:29:20,968 Pewnie. 358 00:29:21,051 --> 00:29:24,930 Mam problem z godzinami pracy. 359 00:29:25,389 --> 00:29:26,557 Dziękuję. 360 00:29:27,558 --> 00:29:29,226 Mogę robić nadgodziny, 361 00:29:29,310 --> 00:29:32,980 ale czasem Amy zapomina zapłacić. 362 00:29:33,481 --> 00:29:35,983 Zalega z wypłatą za wiele godzin, 363 00:29:36,066 --> 00:29:38,194 prawie tydzień pracy. 364 00:29:40,613 --> 00:29:42,698 Przykro mi. Porozmawiam z nią. 365 00:29:43,115 --> 00:29:45,618 Nie powiem, że o tym wspomniałaś. 366 00:29:45,701 --> 00:29:50,664 Może ty mógłbyś mi płacić, a nie ona? 367 00:29:50,748 --> 00:29:52,875 I tak częściej bywasz w domu. 368 00:29:54,668 --> 00:29:56,879 Chętnie, ale... 369 00:29:56,962 --> 00:29:59,089 Adamie, to ty? 370 00:29:59,757 --> 00:30:02,426 -O Jezu! -Jak leci? 371 00:30:03,761 --> 00:30:05,471 -Cześć. -Wyglądasz bosko. 372 00:30:05,554 --> 00:30:07,890 -Miło cię widzieć. -Ciebie też. 373 00:30:08,182 --> 00:30:09,433 -Pamiętasz Rose? -Cześć. 374 00:30:09,517 --> 00:30:12,186 Kiedy ostatnio cię widziałam, byłaś kruszynką. 375 00:30:13,270 --> 00:30:15,731 Jezu, ale jesteś urocza! 376 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 Aisha, Christie, poznajcie się. 377 00:30:17,900 --> 00:30:18,776 Cześć. 378 00:30:20,277 --> 00:30:21,195 Zapłacę rachunek, 379 00:30:21,278 --> 00:30:24,365 a wy wracajcie. Pogadam z nią w domu. 380 00:30:24,782 --> 00:30:26,158 Dobrze, dziękuję. 381 00:30:28,911 --> 00:30:30,913 Rose, idziemy? 382 00:30:56,438 --> 00:30:58,274 -Siema. -Cześć. 383 00:30:59,900 --> 00:31:01,694 Śledzisz mnie czy co? 384 00:31:01,777 --> 00:31:03,904 Chciałabyś, żebym to robił? 385 00:31:04,655 --> 00:31:05,990 Dobry tekst. 386 00:31:08,450 --> 00:31:10,160 Skąd jesteś? 387 00:31:11,161 --> 00:31:15,666 Nie jestem durnym Amerykaninem, dla którego Afryka to kraj. 388 00:31:18,669 --> 00:31:20,087 Pochodzę z kraju na „S”. 389 00:31:20,170 --> 00:31:22,256 Dobra. 390 00:31:24,300 --> 00:31:27,094 Sierra Leone. 391 00:31:27,803 --> 00:31:29,221 -Nie. -Czyżby? 392 00:31:30,889 --> 00:31:31,807 Sudan? 393 00:31:34,059 --> 00:31:35,978 Dobra. 394 00:31:37,187 --> 00:31:38,188 Senegal! 395 00:31:39,690 --> 00:31:42,776 Ekstra! 396 00:31:45,613 --> 00:31:46,905 Mamy zwycięzcę. 397 00:31:51,118 --> 00:31:53,746 Nie sądziłaś, że zgadnę? 398 00:31:55,039 --> 00:31:56,665 Powiedz mi coś. 399 00:31:57,458 --> 00:32:00,044 Kto robi najlepszy ryż jollof? 400 00:32:00,127 --> 00:32:02,004 Nigeryjczycy się chełpią... 401 00:32:02,087 --> 00:32:04,548 Oni chwalą się wszystkim. 402 00:32:04,632 --> 00:32:06,508 Tak mówisz? 403 00:32:06,592 --> 00:32:08,719 Znasz się na ryżu jollof? 404 00:32:08,802 --> 00:32:11,889 Czy ja się znam? Podają go tutaj i tam. 405 00:32:11,972 --> 00:32:13,682 Na bank masz go w siatce. 406 00:32:14,016 --> 00:32:15,768 Musiałaś go tam skitrać. 407 00:32:24,360 --> 00:32:25,361 Luzik. 408 00:32:30,324 --> 00:32:31,367 Miło cię widzieć. 409 00:32:31,950 --> 00:32:33,452 Dobranoc, Aisho. 410 00:33:01,814 --> 00:33:04,441 TRZY NIEODEBRANE POŁĄCZENIA 411 00:35:26,333 --> 00:35:30,546 Bishopie, co ci mówiłem o zachowaniu w pracy taty? 412 00:35:30,629 --> 00:35:34,132 Nie biegaj po holu, bo tatę zwolnią. 413 00:35:34,216 --> 00:35:36,468 Jeszcze trochę i wracamy do domu. 414 00:35:41,890 --> 00:35:43,976 Wszystko gra? Zobaczyłaś ducha? 415 00:35:44,059 --> 00:35:45,269 Nie. Jestem zmęczona. 416 00:35:47,563 --> 00:35:49,231 Wolno ci tu przyprowadzać syna? 417 00:35:49,648 --> 00:35:50,691 A gdzie tam. 418 00:35:50,774 --> 00:35:52,442 Popieprzyło się, więc tu jest. 419 00:35:53,735 --> 00:35:56,613 -Podobasz się mojemu tacie. -Okej. 420 00:36:00,325 --> 00:36:01,702 Mały nie ściemnia. 421 00:36:04,246 --> 00:36:07,374 Spotkamy się kiedyś? Oczywiście po pracy. 422 00:36:10,294 --> 00:36:11,420 Czemu nie? 423 00:36:23,974 --> 00:36:24,892 Pa, Bishop. 424 00:36:26,393 --> 00:36:29,605 Cześć, tu Aisha. Nie mogę teraz odebrać. 425 00:36:29,688 --> 00:36:33,692 Zostaw wiadomość, a oddzwonię. Dzięki. 426 00:36:35,777 --> 00:36:38,739 Nie wierzę, że muszę się nagrywać. 427 00:36:39,531 --> 00:36:44,202 Umówimy się w końcu? Nie daj się prosić, będzie fajnie. 428 00:36:45,162 --> 00:36:47,664 Nie możesz odrzucić zaproszenia mojej babci. 429 00:37:18,528 --> 00:37:19,446 Herbaty? 430 00:37:20,322 --> 00:37:24,076 Mam z hibiskusem, imbirem, kurkumą. 431 00:37:25,535 --> 00:37:26,578 Dziękuję. 432 00:37:32,793 --> 00:37:33,710 Proszę. 433 00:37:39,716 --> 00:37:41,843 Mam wrażenie, że się znamy. 434 00:37:44,054 --> 00:37:45,555 Bardzo możliwe. 435 00:37:46,431 --> 00:37:49,851 Dziesięć lat pomieszkiwałam w Afryce Zachodniej. 436 00:37:51,853 --> 00:37:53,855 Kocham ten kontynent. 437 00:37:54,731 --> 00:37:57,401 Codziennie tęsknię za ojczyzną. 438 00:37:58,068 --> 00:37:59,152 Za dobrymi stronami. 439 00:38:02,030 --> 00:38:03,865 Opowiedz mi o złych. 440 00:38:12,791 --> 00:38:14,167 Jeden z moich ulubionych. 441 00:38:15,419 --> 00:38:17,629 Przedstawia Mami Watę. 442 00:38:18,922 --> 00:38:22,884 Ludzie wierzą, że syreny obiecują powodzenie seksualne, 443 00:38:23,802 --> 00:38:27,431 pieniądze i płodność. 444 00:38:28,140 --> 00:38:31,184 Lecz są bardzo niebezpieczne, 445 00:38:31,852 --> 00:38:34,855 nieprzewidywalne i niestałe. 446 00:38:37,024 --> 00:38:39,067 Chyba ją widziałam. 447 00:38:41,069 --> 00:38:41,987 Je. 448 00:38:45,657 --> 00:38:47,743 Moja babcia wierzyła w magię, 449 00:38:48,910 --> 00:38:51,747 ale ja nie. 450 00:38:53,248 --> 00:38:54,916 Nieważne, czy w nią wierzysz, 451 00:38:56,043 --> 00:38:58,128 magię nosisz w sobie. 452 00:39:01,798 --> 00:39:03,175 Jak ma na imię twój syn? 453 00:39:05,594 --> 00:39:06,595 Skąd pani wie? 454 00:39:06,678 --> 00:39:07,596 Starczy tego. 455 00:39:09,389 --> 00:39:11,641 Sorki. Babcia potrafi zasypać pytaniami. 456 00:39:11,725 --> 00:39:14,394 Wypytuje tak wszystkie laski, które zapraszasz? 457 00:39:14,478 --> 00:39:16,730 Tylko te interesujące. 458 00:39:17,189 --> 00:39:18,732 Ale nie było ich wiele. 459 00:39:18,815 --> 00:39:20,025 Tych interesujących? 460 00:39:20,108 --> 00:39:22,402 Pora na nas. 461 00:39:22,486 --> 00:39:25,197 Kocham cię, babciu. Tylko nie rozrabiaj. 462 00:39:25,280 --> 00:39:26,406 -To się okaże. -Luzik. 463 00:39:26,490 --> 00:39:28,450 Miło było panią poznać. 464 00:39:34,289 --> 00:39:35,207 Lamine. 465 00:39:54,184 --> 00:39:56,686 Znasz soul food? 466 00:39:56,770 --> 00:39:59,022 -To ma być to? -Zgadza się. 467 00:39:59,106 --> 00:40:00,273 Więc nie próbowałam. 468 00:40:00,357 --> 00:40:02,275 Jest jedna zasada. 469 00:40:02,359 --> 00:40:04,069 -Jedna jedyna. -Jaka? 470 00:40:04,152 --> 00:40:06,154 -Trzeba zjeść wszystko. -Dobra. 471 00:40:06,488 --> 00:40:07,405 Dziękuję. 472 00:40:08,657 --> 00:40:09,866 To było przepyszne. 473 00:40:14,037 --> 00:40:15,038 To w wolof. 474 00:40:15,455 --> 00:40:18,291 Powiedziałam, że było pyszne, świetne. 475 00:40:18,875 --> 00:40:19,835 Właśnie. 476 00:40:23,255 --> 00:40:24,172 -Nie. -Tak. 477 00:40:24,256 --> 00:40:26,883 -Musisz tego spróbować. -Objadłam się. 478 00:40:26,967 --> 00:40:30,220 Ale to najlepszy sernik na Wschodnim Wybrzeżu. 479 00:40:31,138 --> 00:40:32,389 -Musisz. -Okej. 480 00:40:32,472 --> 00:40:33,348 Proszę. 481 00:40:33,682 --> 00:40:35,058 Chociaż jeden kęs. 482 00:40:41,398 --> 00:40:42,399 Mamy zwycięzcę. 483 00:40:43,525 --> 00:40:44,943 Mogę cię o coś zapytać? 484 00:40:45,694 --> 00:40:47,320 Pewnie. Wal śmiało. 485 00:40:47,696 --> 00:40:48,822 Opowiedz mi o babci. 486 00:40:53,535 --> 00:40:54,536 Dobra... 487 00:40:56,037 --> 00:40:59,416 Większość ludzi rodzi się z darem widzenia. 488 00:41:00,709 --> 00:41:02,919 -Jest czarownicą. -Że co? 489 00:41:03,587 --> 00:41:05,839 Nie. Kapłanką. 490 00:41:06,548 --> 00:41:08,216 -Medium? -Zgadza się. 491 00:41:08,300 --> 00:41:11,094 W Senegalu mówimy na nich marabout. 492 00:41:11,428 --> 00:41:15,056 Tym właśnie jest babcia. Powiem jej, żeby przemianowała się 493 00:41:15,140 --> 00:41:20,061 z konsultantki intuicyjnej na marabout. 494 00:41:21,229 --> 00:41:22,272 Jest kochana. 495 00:41:23,190 --> 00:41:24,858 Dość już o niej. 496 00:41:26,776 --> 00:41:27,944 Masz syna? 497 00:41:28,278 --> 00:41:30,197 Tak. 498 00:41:30,280 --> 00:41:32,490 Chcesz zobaczyć jego zdjęcie? 499 00:41:32,866 --> 00:41:33,783 Tak. 500 00:41:34,159 --> 00:41:36,036 -Już pokazuję. -Super. 501 00:41:36,494 --> 00:41:37,579 Jak ma na imię? 502 00:41:37,829 --> 00:41:39,122 Nazywa się Lamine. 503 00:41:41,625 --> 00:41:42,709 Co to znaczy? 504 00:41:43,627 --> 00:41:45,295 „Wybraniec”. 505 00:41:46,171 --> 00:41:48,465 Mocne... 506 00:41:48,548 --> 00:41:50,217 Dobra, już kapuję. 507 00:41:50,717 --> 00:41:54,846 Fajny chłopak. Ale ma uśmiech. 508 00:41:55,764 --> 00:41:57,390 Śliczny jest, wiesz? 509 00:41:58,558 --> 00:41:59,476 Dziękuję. 510 00:42:00,352 --> 00:42:02,604 Niedługo przyleci na swoje urodziny. 511 00:42:04,481 --> 00:42:07,150 -Nie widziałam go prawie rok. -Mówisz? 512 00:42:08,902 --> 00:42:11,696 Dla dziecka to kawał czasu. 513 00:42:13,073 --> 00:42:14,407 Wiem. 514 00:42:16,159 --> 00:42:17,327 A ty? 515 00:42:17,953 --> 00:42:19,287 -Co ja? -Gadaj. 516 00:42:19,829 --> 00:42:21,081 Ile masz dzieci? 517 00:42:25,710 --> 00:42:26,628 Pięcioro. 518 00:42:29,631 --> 00:42:30,548 Pięcioro? 519 00:42:31,841 --> 00:42:34,052 -Czworo i Bishopa? -Tak jest. 520 00:42:34,135 --> 00:42:35,845 Z iloma kobietami? 521 00:42:37,347 --> 00:42:38,265 Z pięcioma. 522 00:42:39,975 --> 00:42:41,601 Pukam raz i zmieniam laskę. 523 00:42:41,685 --> 00:42:44,187 Wolę skakać z kwiatka na kwiatek. 524 00:42:44,271 --> 00:42:47,065 Jedną w Brooklynie, Harlemie, Queens... 525 00:42:47,148 --> 00:42:48,358 Jezu. 526 00:42:49,526 --> 00:42:51,278 -Wkręciłem cię. -Nie. 527 00:42:51,361 --> 00:42:53,363 -Uwierzyłaś mi. -Czułam, że to ściema. 528 00:42:53,446 --> 00:42:55,699 Widziałem po minie, że chciałaś dać nogę. 529 00:42:57,367 --> 00:42:59,369 Bishop to moje jedyne dziecko. 530 00:42:59,452 --> 00:43:01,913 -Tylko Bishop? -Daję słowo. 531 00:43:04,541 --> 00:43:05,959 Nie osądzam innych. 532 00:43:06,626 --> 00:43:09,212 -Bo nie chcę być osądzana. -Święta prawda. 533 00:43:10,505 --> 00:43:11,548 Szacuneczek. 534 00:43:13,800 --> 00:43:17,304 Kobieta ze zdjęcia u ciebie to twoja mama? 535 00:43:19,097 --> 00:43:20,849 Tak. 536 00:43:23,893 --> 00:43:27,314 -Przykro mi. -Mama gadała do siebie 537 00:43:27,772 --> 00:43:30,984 i śmiała się z urojonych żartów, odkąd pamiętam. 538 00:43:33,653 --> 00:43:35,947 Nie znosiłem, gdy odbierała mnie ze szkoły. 539 00:43:36,031 --> 00:43:38,033 Ludzie widzieli ją z daleka. 540 00:43:38,116 --> 00:43:41,119 Dreptała nerwowo, waliła w szafki, 541 00:43:41,202 --> 00:43:43,121 gadała do urojeń na holu. 542 00:43:43,204 --> 00:43:44,956 Wtedy zacząłem trenować. 543 00:43:46,291 --> 00:43:47,125 Kapujesz? 544 00:43:48,752 --> 00:43:49,919 I fajnie się ubierać. 545 00:43:51,463 --> 00:43:54,424 Nikt nie dopieprzał się o moją matkę-schizofreniczkę. 546 00:43:58,094 --> 00:43:59,387 -Czy ona... -Nie żyje? 547 00:44:06,686 --> 00:44:08,938 Moja zmarła, gdy miałam 12 lat. 548 00:44:11,274 --> 00:44:12,692 Co się stało? 549 00:44:13,985 --> 00:44:15,070 Miała raka. 550 00:44:19,949 --> 00:44:22,702 Podobno jeśli kogoś kochasz, 551 00:44:23,703 --> 00:44:24,913 ta osoba żyje wiecznie. 552 00:46:23,406 --> 00:46:24,657 No dobrze. 553 00:46:27,243 --> 00:46:28,870 Gotowa? Super. 554 00:46:34,292 --> 00:46:35,919 Co chcesz dziś robić? 555 00:46:37,003 --> 00:46:38,254 Pohuśtać się? 556 00:46:38,338 --> 00:46:39,839 -Cześć. -Cześć, Laylo. 557 00:46:40,548 --> 00:46:41,799 Możecie się pobawić. 558 00:46:54,437 --> 00:46:55,939 Cześć, co słychać? 559 00:46:56,022 --> 00:46:56,898 Mari? 560 00:46:56,981 --> 00:46:58,650 Wygłupiam się tylko. 561 00:46:58,733 --> 00:47:01,528 To moja poczta. Zostaw wiadomość. 562 00:47:03,571 --> 00:47:06,199 Czemu zmieniłaś powitanie na poczcie? 563 00:47:06,991 --> 00:47:09,244 Nie kładź Lamine'a tak wcześnie. 564 00:47:09,494 --> 00:47:10,870 Ostatnio pracuję do późna. 565 00:47:22,340 --> 00:47:23,800 -Cześć. -Witaj. 566 00:47:23,883 --> 00:47:25,510 -Hej. -Jestem Cynthia. 567 00:47:25,927 --> 00:47:27,387 -Florence. -Aisha. 568 00:47:27,470 --> 00:47:29,264 -Miło cię poznać. -Nawzajem. 569 00:47:40,567 --> 00:47:41,609 Cholera, Cynthia! 570 00:47:41,693 --> 00:47:43,444 Uważaj sobie, David. 571 00:47:43,528 --> 00:47:44,821 Leć się bawić. 572 00:47:46,906 --> 00:47:48,741 Trochę ruchu ci nie zaszkodzi. 573 00:47:48,825 --> 00:47:49,701 Zero manier. 574 00:47:49,784 --> 00:47:52,078 Wsuwa fast foody, bo rodzice nie mają czasu. 575 00:47:52,161 --> 00:47:55,290 Próbuję mu gotować normalnie, ale wszystko za ostre. 576 00:47:55,373 --> 00:47:56,583 Curry za ostre. 577 00:47:57,000 --> 00:47:58,293 Sól za ostra. 578 00:47:58,376 --> 00:47:59,752 Powietrze też. 579 00:48:00,128 --> 00:48:02,964 Czemu pozwalasz mu, żeby mówił do ciebie na ty? 580 00:48:06,009 --> 00:48:08,720 Moja Elizabeth ma lepsze maniery. 581 00:48:08,803 --> 00:48:11,264 Co jej po nich, jak zaraz spali się na słońcu? 582 00:48:11,347 --> 00:48:13,808 Jeśli nie wysmarujesz jej dobrze filtrem, 583 00:48:13,891 --> 00:48:17,103 to się pochoruje i będziesz mieć policję na karku. 584 00:48:17,186 --> 00:48:19,564 Szybko potrafią oskarżyć o maltretowanie. 585 00:48:19,647 --> 00:48:23,610 Skoro o tym mowa, pamiętasz Sonię, nianię z Dominikany? 586 00:48:24,652 --> 00:48:26,362 Słyszałaś, co się z nią stało? 587 00:48:27,196 --> 00:48:30,033 Pochorowała się na głowę. 588 00:48:30,491 --> 00:48:34,037 Poderżnęła pracodawcom gardła. 589 00:49:21,376 --> 00:49:23,294 Jak mogłaś ją wypuścić z placu? 590 00:49:23,836 --> 00:49:25,254 Ktoś cię podkabluje. 591 00:49:26,297 --> 00:49:27,215 Wszystko gra? 592 00:49:53,366 --> 00:49:54,492 PAJĄK ANANSI 593 00:49:54,575 --> 00:49:57,120 „»Trzymaj się mocno, bo jeśli upadniesz, 594 00:49:58,037 --> 00:50:00,081 »przyjdzie po ciebie kostucha«. 595 00:50:00,456 --> 00:50:03,126 Chociaż Anansi ostrzegł pajączka, 596 00:50:03,501 --> 00:50:07,255 to mały nie miał już sił i się puścił. 597 00:50:08,381 --> 00:50:09,590 No i upadł. 598 00:50:13,678 --> 00:50:18,099 Kostucha złapała pajączka i otworzyła wór. 599 00:50:18,725 --> 00:50:22,603 »Przyszłam po twojego ojca, nie po ciebie«. 600 00:50:23,438 --> 00:50:27,567 Kostucha wepchnęła pajączka do wora. 601 00:50:30,820 --> 00:50:34,615 Córka Anansiego zapłakała: 602 00:50:34,991 --> 00:50:39,120 »Tato, nie mam już siły. 603 00:50:39,579 --> 00:50:41,247 »Zaraz spadnę«”. 604 00:50:42,248 --> 00:50:44,584 Czy Anansi jest zły? 605 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 Wiesz, co to znaczy filou? 606 00:50:52,842 --> 00:50:54,802 „Oszust”. 607 00:50:56,637 --> 00:50:58,848 Anansi jest taki mały. 608 00:51:01,559 --> 00:51:07,023 Osoby, które go denerwują, są naszych rozmiarów. 609 00:51:07,273 --> 00:51:08,566 Albo większe. 610 00:51:09,442 --> 00:51:12,487 Dlatego by przetrwać, Anansi wykorzystuje inteligencję. 611 00:51:13,988 --> 00:51:15,531 Czasem jest dobry. 612 00:51:16,657 --> 00:51:18,201 Innym razem bardzo zły. 613 00:51:20,745 --> 00:51:22,163 Ale jest twardy. 614 00:51:27,627 --> 00:51:29,045 -Jest twardy? -Tak. 615 00:51:32,965 --> 00:51:36,052 Dlaczego opuściłaś plac zabaw? 616 00:51:39,096 --> 00:51:41,474 Anansi mi kazał. 617 00:51:46,771 --> 00:51:48,189 Przepraszam, że tak późno. 618 00:51:49,857 --> 00:51:51,818 Chciałam usłyszeć twój głos. 619 00:51:52,485 --> 00:51:53,402 Tęsknię za tobą. 620 00:51:54,445 --> 00:51:55,530 Jeszcze troszkę. 621 00:51:55,613 --> 00:51:56,948 Akurat. 622 00:51:57,156 --> 00:51:58,574 Ciągle tak gadasz. 623 00:51:58,658 --> 00:52:00,993 Mówię prawdę. Kocham cię, Lamine. 624 00:52:01,702 --> 00:52:03,246 Ja ciebie też, mamo. 625 00:52:22,139 --> 00:52:24,141 Aisha! Czemu jeszcze tu jesteś? 626 00:52:24,684 --> 00:52:26,686 Adam miał cię odprawić. Gdzie on jest? 627 00:52:26,769 --> 00:52:28,437 Nie wiem. 628 00:52:29,021 --> 00:52:30,398 Nie widziałam go. 629 00:52:32,275 --> 00:52:33,317 Dobrze. 630 00:52:38,781 --> 00:52:40,032 Dostałam awans. 631 00:52:42,493 --> 00:52:45,746 Chociaż bez podwyżki. 632 00:52:47,874 --> 00:52:49,292 Nie pogratulujesz mi? 633 00:52:57,425 --> 00:52:59,302 Przecież wiesz, jak to jest. 634 00:53:00,678 --> 00:53:01,846 Być kobietą. 635 00:53:03,931 --> 00:53:05,433 Musimy mieć na wszystko oko. 636 00:53:05,516 --> 00:53:08,311 Mamy pić z facetami co piątek, 637 00:53:08,394 --> 00:53:10,563 aby udowadniać, że jesteśmy jak oni. 638 00:53:12,440 --> 00:53:14,692 Ale nigdy nie będziemy, prawda? 639 00:53:16,736 --> 00:53:18,905 Ten ich zjebany męski klubik. 640 00:53:30,124 --> 00:53:31,167 Proszę. 641 00:53:39,216 --> 00:53:40,885 Zrób mi przysługę. Pilnuj Adama. 642 00:53:41,844 --> 00:53:42,929 Dobranoc. 643 00:54:07,787 --> 00:54:08,788 Ciociu? 644 00:54:33,646 --> 00:54:34,647 Rose. 645 00:54:37,066 --> 00:54:40,194 -Chodź tu. Co porabiacie? -Tato! 646 00:54:40,277 --> 00:54:42,613 Szykujemy się do łóżka. 647 00:54:42,697 --> 00:54:45,908 Gotowa spać, kotku? Idź z Aishą. 648 00:54:49,120 --> 00:54:52,123 Zanim zapomnę, Amy pracuje do późna. 649 00:54:52,206 --> 00:54:54,000 Dziś należy ci się wypłata? 650 00:54:54,083 --> 00:54:56,544 -Tak. Dziękuję. -Nie ma za co. 651 00:54:56,627 --> 00:54:58,045 Powiedz bonne nuit, papa. 652 00:56:18,250 --> 00:56:19,585 -Właśnie. -Tak? 653 00:56:19,960 --> 00:56:22,171 Miałem pytać, czy nie jesteś głodna. 654 00:56:23,130 --> 00:56:24,632 -Jestem. -To dobrze. 655 00:56:28,302 --> 00:56:29,386 Była grzeczna? 656 00:56:30,096 --> 00:56:31,055 Tak. 657 00:56:31,764 --> 00:56:32,681 To dobrze. 658 00:56:33,808 --> 00:56:35,476 Zamówiłem superostre. 659 00:56:36,894 --> 00:56:38,312 Amy nienawidzi ostrego. 660 00:56:39,105 --> 00:56:40,481 Mówi, że to przytępia smak. 661 00:56:53,410 --> 00:56:54,328 Adam? 662 00:57:04,171 --> 00:57:06,382 Wciąż nie zapłaciła mi reszty. 663 00:57:15,891 --> 00:57:17,059 Posłuchaj mnie. 664 00:57:18,602 --> 00:57:20,437 Chcę tu ściągnąć syna. 665 00:57:21,480 --> 00:57:22,731 -Masz syna? -Tak. 666 00:57:30,447 --> 00:57:31,407 Ile ma lat? 667 00:57:33,200 --> 00:57:35,119 Za kilka dni skończy siedem. 668 00:57:39,165 --> 00:57:42,418 Dobrze, zrobimy tak. 669 00:57:44,003 --> 00:57:47,131 Wypłacę ci zaliczkę, dopóki sprawa się nie wyjaśni... 670 00:57:48,174 --> 00:57:53,512 Wybacz, ale ostatnio nam się nie przelewa. 671 00:57:55,764 --> 00:57:57,141 To nie jest zaliczka, 672 00:57:59,894 --> 00:58:01,312 tylko zaległa wypłata. 673 00:58:04,190 --> 00:58:05,107 Dobra. 674 00:58:19,288 --> 00:58:22,041 Mógłbym skoczyć do bankomatu. 675 00:58:23,459 --> 00:58:24,460 Na razie weź tyle. 676 00:58:29,256 --> 00:58:30,424 Dziękuję. 677 00:58:40,768 --> 00:58:41,685 Cholera. 678 00:58:48,317 --> 00:58:49,735 Zasłużyłem sobie. 679 00:58:52,780 --> 00:58:53,739 Hej. 680 00:58:55,115 --> 00:58:57,076 Przepraszam, mój błąd. 681 00:58:57,660 --> 00:58:58,577 Wybacz. 682 00:59:02,456 --> 00:59:06,335 Nie mów o tym Amy. 683 00:59:08,796 --> 00:59:10,506 Potrafi być... 684 00:59:11,548 --> 00:59:13,759 bardzo surowa. 685 00:59:15,010 --> 00:59:16,929 Mogłaby ci skomplikować życie. 686 00:59:41,912 --> 00:59:43,080 Halo, Mari? 687 00:59:43,163 --> 00:59:44,748 Wygłupiam się tylko. 688 00:59:44,832 --> 00:59:47,793 To moja poczta. Zostaw wiadomość. 689 00:59:49,003 --> 00:59:50,713 Głowa do góry i wymachuj nogami. 690 00:59:50,796 --> 00:59:51,880 Aisho, spójrz. 691 00:59:51,964 --> 00:59:57,011 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. Brawo! 692 01:00:02,975 --> 01:00:03,851 Udało się! 693 01:02:06,181 --> 01:02:07,224 Wszystko dobrze? 694 01:02:07,599 --> 01:02:08,642 Tak. 695 01:02:10,477 --> 01:02:12,896 Anansi i Mami Wata symbolizują 696 01:02:13,021 --> 01:02:16,191 siłę przetrwania i głos sprzeciwu 697 01:02:17,067 --> 01:02:18,819 osób uciśnionych. 698 01:02:21,530 --> 01:02:24,700 Obalają dominujące siły 699 01:02:25,826 --> 01:02:28,495 za pomocą chaosu, 700 01:02:28,579 --> 01:02:31,957 anarchii i kreatywnej energii. 701 01:02:34,376 --> 01:02:36,378 Nie dają rządzić swoim życiem 702 01:02:37,588 --> 01:02:40,090 ani ludziom, ani bóstwom. 703 01:02:41,925 --> 01:02:44,261 Czego ode mnie chcą? 704 01:02:45,304 --> 01:02:47,848 Zastanów się, czego chcą dla ciebie? 705 01:02:49,308 --> 01:02:51,018 Wiem, co mówię. 706 01:02:52,186 --> 01:02:53,979 Próbowali mnie ostrzec, 707 01:02:55,355 --> 01:02:57,524 a ja ignorowałam ich znaki. 708 01:02:59,151 --> 01:03:03,989 Żal i poczucie winy pozostają z człowiekiem. 709 01:03:05,949 --> 01:03:07,117 Była piękna. 710 01:03:08,660 --> 01:03:12,414 Prawie się załamałam po jej stracie. 711 01:03:14,583 --> 01:03:18,170 Musiałam sobie wybaczyć. 712 01:03:20,297 --> 01:03:21,548 Nie zawiodłam jej. 713 01:03:23,175 --> 01:03:24,301 Ale system już tak. 714 01:03:27,554 --> 01:03:30,182 Ziemska klatka nie była dla niej. 715 01:03:33,685 --> 01:03:35,145 Miała szybować w niebie. 716 01:03:44,112 --> 01:03:46,823 Groziła, że zrobi krzywdę innym. 717 01:03:48,242 --> 01:03:49,159 Sobie też. 718 01:03:51,245 --> 01:03:52,996 Takiego epizodu maniakalnego 719 01:03:53,622 --> 01:03:55,082 jeszcze nie widziałam. 720 01:03:57,417 --> 01:04:01,255 Nie bałam się o siebie, 721 01:04:02,130 --> 01:04:04,049 ale o Malika. 722 01:04:04,466 --> 01:04:06,843 Był wtedy jeszcze mały. 723 01:04:07,761 --> 01:04:09,429 Zadzwoniłam na policję. 724 01:04:11,974 --> 01:04:13,809 Nie zadawali pytań. 725 01:04:14,977 --> 01:04:16,061 Mieli to w nosie. 726 01:04:17,187 --> 01:04:22,192 Wpadli tu nabuzowani gniewem, 727 01:04:22,943 --> 01:04:24,361 gotowi do ataku. 728 01:04:24,861 --> 01:04:28,865 Rzucili Glorię o ziemię jak wściekłe zwierzę. 729 01:04:30,993 --> 01:04:32,286 Zdarli z niej koszulę. 730 01:04:33,453 --> 01:04:34,454 Skuli w kajdanki. 731 01:04:35,330 --> 01:04:39,334 Porazili ją paralizatorem, więc rzuciłam się na nich. 732 01:04:41,378 --> 01:04:43,505 Gdy siedziała w radiowozie, 733 01:04:44,006 --> 01:04:45,340 spojrzała na mnie, 734 01:04:46,842 --> 01:04:49,011 w jej oczach dostrzegłam, 735 01:04:50,095 --> 01:04:53,307 że coś się zmieniło. 736 01:04:54,474 --> 01:04:57,811 Duchy mogą dodać nam mocy, 737 01:04:58,520 --> 01:05:02,983 lecz nie zawsze są łaskawe. 738 01:05:05,652 --> 01:05:08,530 Niektóre są mściwe i pragną krwi. 739 01:05:11,074 --> 01:05:15,287 Inne pomagają się odrodzić, by przetrwać. 740 01:05:15,787 --> 01:05:18,832 Niełatwo odróżnić dobro od zła. 741 01:05:18,957 --> 01:05:21,168 Odpowiedz sobie na pytanie: 742 01:05:22,127 --> 01:05:25,172 jak wykorzystujesz gniew? 743 01:05:25,297 --> 01:05:27,007 To twoja supermoc 744 01:05:27,966 --> 01:05:29,801 czy kryptonit? 745 01:05:56,953 --> 01:05:57,954 Już. 746 01:06:12,636 --> 01:06:13,553 Proszę. 747 01:06:20,268 --> 01:06:21,186 Smakuje ci? 748 01:06:43,625 --> 01:06:46,586 -Czym ty ją karmisz? -Nie wiedziałam, że jesteś. 749 01:06:46,670 --> 01:06:48,338 Nie o to pytałam. 750 01:06:58,515 --> 01:07:01,435 Ciężko pracuję. 751 01:07:02,769 --> 01:07:03,770 Zaharowuję się. 752 01:07:04,813 --> 01:07:07,315 Dzień na chorobowym i odkrywam, 753 01:07:07,899 --> 01:07:12,237 że faszerujesz moją córkę zbyt ostrym jedzeniem. 754 01:07:13,447 --> 01:07:14,698 Co w tym jest? 755 01:07:15,615 --> 01:07:17,325 A jeśli jest uczulona? 756 01:07:21,163 --> 01:07:22,539 Tym mam ją karmić? 757 01:07:27,544 --> 01:07:29,337 A może tym? 758 01:07:30,797 --> 01:07:32,215 Od pierwszego dnia 759 01:07:33,300 --> 01:07:36,970 sama jej gotuję lub kupuję jedzenie. 760 01:07:37,053 --> 01:07:40,015 Zainteresowałaś się choć raz, co ona je? 761 01:07:41,349 --> 01:07:43,018 Czy jesteś zbyt zajęta? 762 01:07:45,854 --> 01:07:47,022 Skarbie? 763 01:07:47,856 --> 01:07:51,109 Wybierz książkę, którą mamusia ci przeczyta. 764 01:07:51,985 --> 01:07:53,236 Z dowolnego kraju. 765 01:07:56,865 --> 01:07:59,284 Musimy porozmawiać z mamą. 766 01:08:08,126 --> 01:08:09,961 Skoro w końcu mnie słuchasz... 767 01:08:19,304 --> 01:08:20,388 Moje nadgodziny. 768 01:08:23,308 --> 01:08:26,645 Odjęłaś godziny, kiedy tracisz Rose z oczu? 769 01:08:26,728 --> 01:08:28,021 Nie pracuję za darmo. 770 01:08:28,104 --> 01:08:29,523 To mała społeczność. 771 01:08:29,606 --> 01:08:31,733 Opiekunki i matki gadają. 772 01:08:34,027 --> 01:08:35,403 Też jestem matką. 773 01:08:37,948 --> 01:08:38,990 Tak myślałam. 774 01:08:42,744 --> 01:08:44,746 Czułam to od początku. 775 01:08:52,337 --> 01:08:54,297 -To się nie może powtórzyć. -Tak jest. 776 01:08:56,424 --> 01:08:58,844 -Jutro zostaniesz na noc. -Nie. 777 01:08:58,927 --> 01:09:00,679 -Muszę się stąd wyrwać. -Nie. 778 01:09:00,762 --> 01:09:03,557 Nie mogę zebrać myśli w tej pierdolonej klitce. 779 01:09:03,640 --> 01:09:06,560 Od 19 do 7 za 150 to dobre pieniądze. 780 01:09:06,643 --> 01:09:07,602 Nie, 250. 781 01:09:09,521 --> 01:09:12,148 -Stawiasz twarde warunki. -Płatne z góry. 782 01:09:13,191 --> 01:09:15,235 Co ja, śpię na pieniądzach? 783 01:09:15,819 --> 01:09:17,821 Plus zaległe nadgodziny. 784 01:09:20,115 --> 01:09:23,827 Dobrze. Pójdę do bankomatu. Adam zapłaci ci rano. 785 01:09:25,787 --> 01:09:27,289 I tak ja płacę za wszystko. 786 01:09:35,171 --> 01:09:37,549 Aisho, nie zostawiaj mnie. 787 01:09:37,632 --> 01:09:39,759 Zaraz wracam, Rose, dobrze? 788 01:09:39,843 --> 01:09:42,012 -Nie zostawiaj mnie. -Dość tego. 789 01:09:42,095 --> 01:09:43,805 -Wrócę. -Chodź do mamusi. 790 01:09:45,140 --> 01:09:47,475 -Wrócę. -Pobawimy się domkiem dla lalek? 791 01:09:47,559 --> 01:09:48,435 Nie. 792 01:09:48,518 --> 01:09:49,477 -Chodź tu! -Nie! 793 01:09:49,561 --> 01:09:51,271 -Rose! -Zostaw mnie! 794 01:09:51,354 --> 01:09:52,188 Uspokój się. 795 01:11:42,298 --> 01:11:44,718 Oddychaj. Jestem przy tobie. 796 01:11:49,597 --> 01:11:51,558 -Stopy na podłodze. -Tak. 797 01:11:51,641 --> 01:11:54,769 -Powtórz. Stopy na podłodze. -Stopy na podłodze. 798 01:11:54,853 --> 01:11:55,979 Nic ci nie jest. 799 01:11:56,062 --> 01:11:59,232 Spokojnie, oddychaj. 800 01:11:59,315 --> 01:12:00,275 Już dobrze. 801 01:12:32,807 --> 01:12:36,895 Złóż pranie, zmyj naczynia. Poucz Rose francuskiego 40 minut. 802 01:12:36,978 --> 01:12:39,439 Dzięki, ratujesz mi życie! Amy 803 01:13:56,975 --> 01:13:58,143 Hej. Starczy już. 804 01:13:59,936 --> 01:14:00,979 Chodź, Rosie. 805 01:14:02,355 --> 01:14:05,066 Ale się rozlazło. 806 01:14:08,111 --> 01:14:09,279 Też to widzisz? 807 01:14:09,362 --> 01:14:12,323 Nie sądziłem, że grzyb tak się rozejdzie. 808 01:14:13,783 --> 01:14:15,493 Wieczorem rozłożę ci sofę. 809 01:14:15,577 --> 01:14:17,829 Jest znacznie wygodniejsza niż łóżko. 810 01:14:18,454 --> 01:14:21,166 Amy wspomniała, dokąd się wybiera? 811 01:14:22,167 --> 01:14:23,585 Nie. 812 01:14:25,211 --> 01:14:26,713 Dobrze, idę już. 813 01:14:26,796 --> 01:14:28,923 -Zobaczymy się jutro. -Okej. 814 01:14:32,468 --> 01:14:33,803 -Pa, Aisho. -Cześć. 815 01:14:39,684 --> 01:14:40,852 Tak. 816 01:16:20,618 --> 01:16:21,536 Jedz. 817 01:16:21,619 --> 01:16:23,079 Chcę twoje jedzenie. 818 01:16:24,330 --> 01:16:27,542 Nie dostaniesz. Mama mówi, że masz jeść to. 819 01:16:31,838 --> 01:16:35,341 Jedz, proszę. 820 01:16:35,425 --> 01:16:36,259 Nie. 821 01:16:40,013 --> 01:16:40,930 Podnieś to! 822 01:16:42,265 --> 01:16:44,183 Podnoś. 823 01:17:40,865 --> 01:17:41,783 Rose? 824 01:17:47,914 --> 01:17:48,831 Rose. 825 01:17:55,713 --> 01:17:56,631 Rose? 826 01:18:02,512 --> 01:18:03,429 Rose! 827 01:18:03,888 --> 01:18:04,847 Wyjdź! 828 01:18:05,431 --> 01:18:07,266 Nie bawimy się w chowanego. 829 01:18:25,618 --> 01:18:26,452 Rose? 830 01:18:35,795 --> 01:18:37,130 Pomocy! 831 01:20:40,503 --> 01:20:41,420 Aisha. 832 01:20:43,130 --> 01:20:44,090 Aisha. 833 01:21:06,529 --> 01:21:07,863 Nic ci nie jest? 834 01:21:09,782 --> 01:21:11,117 Byłam skołowana. 835 01:21:11,867 --> 01:21:13,202 On cię do tego zmusił. 836 01:21:15,830 --> 01:21:17,164 Jest zazdrosny. 837 01:21:18,374 --> 01:21:19,709 Kto taki? 838 01:21:20,167 --> 01:21:21,335 Lamine. 839 01:21:24,964 --> 01:21:26,757 Co wiesz o Lamine? 840 01:21:28,426 --> 01:21:29,927 Czemu tak mówisz? 841 01:21:42,189 --> 01:21:43,107 Rose. 842 01:21:45,901 --> 01:21:48,362 Co wiesz o Lamine? 843 01:21:53,242 --> 01:21:54,493 Czemu to powiedziałaś? 844 01:21:55,786 --> 01:21:57,371 Anansi mi powiedział. 845 01:21:59,498 --> 01:22:01,083 Mówił, że to moja wina. 846 01:22:13,512 --> 01:22:14,430 Aisho? 847 01:22:15,306 --> 01:22:19,268 Sorki, ale nie możemy się zdzwonić. 848 01:22:22,438 --> 01:22:24,106 Moja komórka... 849 01:22:24,732 --> 01:22:26,025 Musiałam... 850 01:22:28,152 --> 01:22:30,404 Nigdy nie pytasz, co u mnie. 851 01:22:32,573 --> 01:22:34,200 Moja matka źle się czuje. 852 01:22:34,700 --> 01:22:35,910 Jest coraz gorzej. 853 01:22:37,662 --> 01:22:39,538 Ale nieważne. 854 01:22:41,165 --> 01:22:42,375 Oddzwonię do ciebie. 855 01:22:43,542 --> 01:22:44,460 Do usłyszenia. 856 01:23:17,034 --> 01:23:19,578 Poszliśmy na śniadanie. Nie chciałem cię budzić. 857 01:23:20,246 --> 01:23:21,455 Pieniądze są na stole. 858 01:23:22,415 --> 01:23:23,958 Idź z tą ręką do lekarza. 859 01:24:00,619 --> 01:24:02,246 Dobra, gotowe! 860 01:24:07,668 --> 01:24:09,295 Czego jeszcze wam trzeba? 861 01:24:09,378 --> 01:24:13,340 Niczego. Bilety zarezerwowane, Lamine śpi. 862 01:24:14,008 --> 01:24:16,469 Nie budź go. Zadzwoń przed lotem. 863 01:24:16,552 --> 01:24:17,928 Jak twoja mama? 864 01:24:18,304 --> 01:24:19,764 Wyjdzie z tego. 865 01:24:21,307 --> 01:24:23,142 -Aisho? -Słucham? 866 01:24:23,976 --> 01:24:24,977 Nic. 867 01:24:26,061 --> 01:24:27,104 Do zobaczenia. 868 01:25:13,651 --> 01:25:15,319 Część bagażu jest opóźniona, 869 01:25:15,402 --> 01:25:19,114 więc niektórzy czekają, ale samolot wylądował przed czasem. 870 01:25:19,907 --> 01:25:21,033 Dobra. 871 01:25:21,700 --> 01:25:24,245 Gdzie mój syn i kuzynka? 872 01:25:24,912 --> 01:25:26,831 Nic więcej nie wiem. 873 01:25:27,957 --> 01:25:29,625 Czy ktoś jeszcze... 874 01:26:08,539 --> 01:26:09,456 Mari? 875 01:26:11,333 --> 01:26:12,334 Aisha. 876 01:26:13,836 --> 01:26:15,254 Gdzie Lamine? 877 01:26:15,754 --> 01:26:16,630 Aisha, wybacz. 878 01:26:16,714 --> 01:26:18,424 Za co? Gdzie on jest? 879 01:26:18,507 --> 01:26:20,217 -Zamierzałam ci powiedzieć. -Co takiego? 880 01:26:20,301 --> 01:26:21,719 Miałaś nam kupić bilety wcześniej. 881 01:26:21,802 --> 01:26:22,678 Gdzie on jest? 882 01:26:23,304 --> 01:26:25,764 To by się nie wydarzyło, gdybyś kupiła bilety wcześniej. 883 01:26:25,848 --> 01:26:27,641 Odwróciłam wzrok na chwilę... 884 01:26:27,725 --> 01:26:28,809 Mariatou! 885 01:26:29,143 --> 01:26:30,436 Gdzie jest Lamine? 886 01:26:34,648 --> 01:26:36,317 Poszliśmy na plażę. 887 01:26:37,860 --> 01:26:39,111 Fale... 888 01:26:40,821 --> 01:26:42,031 okazały się zbyt silne. 889 01:26:46,327 --> 01:26:47,953 Nie wiedziałam, jak ci to powiedzieć. 890 01:26:52,041 --> 01:26:53,000 Utopił się. 891 01:26:57,254 --> 01:26:58,923 Szukaliśmy go wszędzie. 892 01:28:03,278 --> 01:28:04,822 Muszę wyjść na zewnątrz. 893 01:28:05,823 --> 01:28:07,032 Nic ci nie będzie? 894 01:30:38,350 --> 01:30:39,393 Jest w ciąży. 895 01:30:39,476 --> 01:30:40,936 -Spokojnie. -Proszę uważać. 896 01:30:41,520 --> 01:30:42,437 Już dobrze. 897 01:38:23,607 --> 01:38:25,609 Napisy: Aleksandra Domke-Jarre 898 01:38:25,692 --> 01:38:27,694 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Dworzynski