1 00:01:54,824 --> 00:01:56,700 Tía, ¿necesitas algo? 2 00:01:56,784 --> 00:01:58,869 No, solo tu renta del mes. 3 00:01:58,953 --> 00:02:00,371 Sí, la tendré pronto. 4 00:02:01,163 --> 00:02:02,248 ¿Cómo va todo? 5 00:02:02,331 --> 00:02:03,791 Empiezo mañana. 6 00:02:04,708 --> 00:02:06,377 La mamá, Amy, es simpática. 7 00:02:06,877 --> 00:02:08,044 Rezaré por ti. 8 00:02:08,586 --> 00:02:10,297 Trabaja duro para conservarlo. 9 00:02:10,673 --> 00:02:12,800 Trabajos como este no caen del cielo. 10 00:02:12,883 --> 00:02:13,717 Sí. 11 00:02:15,177 --> 00:02:16,303 Buenas noches. 12 00:02:48,294 --> 00:02:49,128 ¿Aisha? 13 00:02:51,505 --> 00:02:53,257 La niñera de los Hav, ¿no? 14 00:02:53,340 --> 00:02:54,258 Sí. 15 00:02:56,760 --> 00:02:58,429 El ascensor está a la derecha. 16 00:03:16,697 --> 00:03:18,282 -Aisha. -Hola, Amy. 17 00:03:19,533 --> 00:03:21,076 -Bienvenida. -Gracias. 18 00:03:29,793 --> 00:03:32,463 -¿Cómo estuvo el camino? -Bien. Nada mal. 19 00:03:32,546 --> 00:03:33,672 -Que bueno. -Genial. 20 00:03:49,939 --> 00:03:50,856 Gracias. 21 00:03:52,816 --> 00:03:53,651 ¿Cómo estás? 22 00:03:53,734 --> 00:03:55,486 Estoy... bien. 23 00:03:56,028 --> 00:03:58,822 Creo que Rose está mejor. Está muy emocionada. 24 00:03:58,906 --> 00:04:00,574 Yo también. Estoy contenta. 25 00:04:02,701 --> 00:04:05,913 Bueno, estas son tuyas. 26 00:04:05,996 --> 00:04:06,956 Bien. 27 00:04:07,039 --> 00:04:10,042 Ahora que es oficial, te mostraré toda la casa. 28 00:04:10,918 --> 00:04:12,002 -Sí. -Excelente. 29 00:04:12,086 --> 00:04:13,087 Bueno, sígueme. 30 00:04:14,004 --> 00:04:15,673 Primero, la oficina de Adam. 31 00:04:16,423 --> 00:04:18,676 No tenemos permitido entrar. 32 00:04:23,514 --> 00:04:24,765 Y este... 33 00:04:26,183 --> 00:04:27,267 es tuyo. 34 00:04:27,893 --> 00:04:29,687 No es nada muy elegante. 35 00:04:30,938 --> 00:04:32,022 Para las noches. 36 00:04:32,106 --> 00:04:34,483 Por favor, siéntete como en tu casa. 37 00:04:34,566 --> 00:04:36,527 Decóralo como quieras. 38 00:04:36,610 --> 00:04:38,862 Fotos, libros, tu almohada favorita. 39 00:04:39,363 --> 00:04:40,823 Solo te pido una cosa, 40 00:04:40,906 --> 00:04:42,491 nada de velas o incienso. 41 00:04:42,574 --> 00:04:45,077 Rose es hipersensible a ciertos aromas. 42 00:04:45,160 --> 00:04:46,161 Bueno. 43 00:04:46,245 --> 00:04:47,663 Rose, vamos a entrar. 44 00:04:48,998 --> 00:04:50,416 Cariño. 45 00:04:50,749 --> 00:04:51,959 Llegó Aisha. 46 00:04:53,961 --> 00:04:55,004 Hola, Aisha. 47 00:04:56,463 --> 00:04:58,799 Pórtate bien, por favor. 48 00:04:59,591 --> 00:05:00,467 Sí. 49 00:05:01,385 --> 00:05:05,347 Disculpa, no quiero abrumarte. 50 00:05:06,849 --> 00:05:09,685 Considéralo una guía, un simple horario, 51 00:05:09,768 --> 00:05:11,562 -la lista de dónde está todo. -Bien. 52 00:05:11,645 --> 00:05:14,648 Son todos los números, incluido el de su terapeuta. 53 00:05:16,233 --> 00:05:19,695 Y, al final, unas páginas en blanco para lo que quieras. 54 00:05:21,405 --> 00:05:24,658 Bueno. ¿Crees que es raro? 55 00:05:24,742 --> 00:05:26,410 -No. -Bien. 56 00:05:29,246 --> 00:05:31,373 Quizá al principio sea un poco difícil, 57 00:05:31,457 --> 00:05:33,876 pero nos... adaptaremos. 58 00:05:33,959 --> 00:05:35,044 Sí, claro que sí. 59 00:05:38,297 --> 00:05:39,298 ¿Puedo...? 60 00:05:41,091 --> 00:05:43,218 Por supuesto. 61 00:05:45,262 --> 00:05:46,263 Gracias. 62 00:05:47,306 --> 00:05:48,807 -Gracias. -Gracias. 63 00:06:07,785 --> 00:06:09,036 Muy bien. 64 00:06:18,545 --> 00:06:19,922 ¿Puedo limpiarte las manos? 65 00:06:22,341 --> 00:06:23,258 ¿Tienes hambre? 66 00:06:23,383 --> 00:06:25,511 -Sí. -Sí, bien. 67 00:06:26,220 --> 00:06:29,181 Esto es para ti. Aquí está tu cuchara. 68 00:06:46,323 --> 00:06:47,825 ¿Por qué ves mi comida? 69 00:06:48,367 --> 00:06:49,493 ¿La quieres probar? 70 00:06:52,079 --> 00:06:54,790 Bueno. Agarra la cuchara. 71 00:06:58,710 --> 00:07:00,295 Solo un poco. 72 00:07:05,300 --> 00:07:06,218 ¿Te gusta? 73 00:07:11,265 --> 00:07:12,432 Buen trabajo, Rose. 74 00:07:12,808 --> 00:07:14,184 Tu francés es muy bueno. 75 00:07:18,981 --> 00:07:21,066 Saber dónde está tu hijo 76 00:07:21,150 --> 00:07:23,819 es como tratar de agarrar agua con las manos. Iré por él. 77 00:07:25,821 --> 00:07:26,947 Hola, mamá. 78 00:07:27,531 --> 00:07:29,533 Lamine, mi bebé. 79 00:07:29,867 --> 00:07:31,451 ¿Te estás portando bien? 80 00:07:31,535 --> 00:07:33,245 La tía Mariatou me dijo que no le haces caso. 81 00:07:33,328 --> 00:07:34,204 Es mentira. 82 00:07:34,288 --> 00:07:36,748 ¿Qué? ¿Llamas mentirosa a tu tía? 83 00:07:37,624 --> 00:07:41,753 Supe que fuiste al cumpleaños de Musa. 84 00:07:42,379 --> 00:07:43,672 ¿Te divertiste? 85 00:07:43,755 --> 00:07:47,759 Había mucha comida. Comí demasiado. 86 00:07:48,010 --> 00:07:49,595 ¿Y no pasó nada más? 87 00:07:51,513 --> 00:07:52,389 ¿Lamine? 88 00:07:53,015 --> 00:07:54,474 ¿Por qué mordiste a Musa? 89 00:07:55,017 --> 00:07:56,310 Agarró mi juguete. 90 00:07:56,393 --> 00:07:58,729 No quiero que te metas en más problemas. 91 00:07:58,812 --> 00:08:01,315 Cuando vengas aquí, tendrás muchos juguetes. 92 00:08:01,940 --> 00:08:04,026 Bueno. ¿Hará frío? 93 00:08:04,109 --> 00:08:04,943 Mucho frío. 94 00:08:05,027 --> 00:08:06,653 Habrá nieve en el suelo. 95 00:08:06,737 --> 00:08:08,655 ¿Recuerdas la foto que te mandé? 96 00:08:08,739 --> 00:08:11,158 Parece algodón de azúcar blanco. 97 00:08:11,325 --> 00:08:12,826 Algodón de azúcar blanco. 98 00:08:13,744 --> 00:08:16,079 Te esperaré con un abrigo calientito. 99 00:08:19,833 --> 00:08:20,709 ¿Lamine? 100 00:08:22,461 --> 00:08:23,295 ¿Hola? 101 00:08:25,631 --> 00:08:27,925 No sé si puedes oírme, pero te veré pronto, 102 00:08:29,176 --> 00:08:31,345 mi amor. 103 00:08:43,398 --> 00:08:44,858 ¡Aisha! 104 00:08:45,692 --> 00:08:46,944 ¡Sallay! 105 00:08:48,528 --> 00:08:49,988 Te ves hermosa. 106 00:08:50,072 --> 00:08:51,907 ¡Mírate! 107 00:08:53,450 --> 00:08:55,535 Llegué tarde, ¿y aún no terminan? 108 00:08:55,619 --> 00:08:58,163 Ya sabes cómo son. No hay prisa en África. 109 00:09:00,707 --> 00:09:01,708 Solo relájate. 110 00:09:03,502 --> 00:09:04,419 Respira. 111 00:09:04,503 --> 00:09:06,546 -Diviértete. Por una vez. -Sí. Lo sé. 112 00:09:07,673 --> 00:09:09,341 Esta es la pulsera. 113 00:09:11,134 --> 00:09:12,511 Mira eso. 114 00:09:12,594 --> 00:09:14,263 Qué linda. Estás preciosa. 115 00:09:15,597 --> 00:09:16,974 -¿Lista? -Sí. 116 00:09:17,266 --> 00:09:19,559 Ahora a divertirnos. 117 00:09:19,643 --> 00:09:22,688 Vamos. 118 00:09:44,793 --> 00:09:48,630 -Feliz cumpleaños a ti -A mí 119 00:09:48,714 --> 00:09:53,468 Feliz cumpleaños, Romano 120 00:09:54,011 --> 00:09:57,889 Feliz cumpleaños a ti 121 00:10:06,356 --> 00:10:08,317 Tengo cinco años. 122 00:10:09,151 --> 00:10:11,153 Tengo cinco años. 123 00:10:23,540 --> 00:10:25,500 -¡Hola! -Hola. 124 00:10:25,584 --> 00:10:27,377 Hola. ¿Qué están haciendo? 125 00:10:27,836 --> 00:10:29,504 Estudiamos francés. 126 00:10:29,880 --> 00:10:32,007 ¿Rose se acabó toda su comida? 127 00:10:32,090 --> 00:10:33,467 Hasta la última cucharada. 128 00:10:33,884 --> 00:10:34,968 Gracias a Dios. 129 00:10:35,052 --> 00:10:38,805 Eres extremadamente selectiva con la comida, Rose. 130 00:10:38,889 --> 00:10:42,559 Escucha, Adam volverá a casa antes de lo planeado, 131 00:10:42,642 --> 00:10:46,772 así que necesitaré tu ayuda mañana para tener todo listo. 132 00:10:46,855 --> 00:10:49,733 -Bien. -Tengo muchas ganas de que lo conozcas. 133 00:10:49,816 --> 00:10:51,735 Sí. Será un placer. 134 00:10:51,818 --> 00:10:53,612 De acuerdo, las veré pronto. 135 00:10:53,695 --> 00:10:55,238 -Bueno. Adiós. -¡Adiós! 136 00:11:20,555 --> 00:11:24,059 Hola. Perdón por llegar tarde. 137 00:11:24,142 --> 00:11:25,811 Fue una locura. 138 00:11:25,894 --> 00:11:27,771 Te escribiré la próxima vez. 139 00:11:27,854 --> 00:11:28,939 Rose ya se acostó. 140 00:11:29,022 --> 00:11:31,400 Genial. ¿Todo bien? ¿Hizo berrinches? 141 00:11:31,483 --> 00:11:33,527 No. Para nada. 142 00:11:33,610 --> 00:11:35,445 Se siente tranquila contigo. 143 00:11:36,321 --> 00:11:37,864 ¿Guardaste los recibos? 144 00:11:37,948 --> 00:11:39,741 Sí. Aquí están todos. 145 00:11:40,867 --> 00:11:42,285 Eres increíble. 146 00:11:44,079 --> 00:11:48,208 Una cosa más. Me preguntaba si podrías pasar la noche aquí mañana. 147 00:11:48,291 --> 00:11:51,837 No acordamos los viernes, pero podríamos acostarnos tarde 148 00:11:51,920 --> 00:11:54,089 y me gustaría que cuidaras a Rose. 149 00:11:54,172 --> 00:11:57,134 Acordamos $100 si pasabas la noche aquí, ¿cierto? 150 00:11:57,217 --> 00:12:00,137 No, eran... Eran $150. 151 00:12:01,430 --> 00:12:03,056 Bueno, $150. 152 00:12:04,558 --> 00:12:05,642 De acuerdo. 153 00:12:05,725 --> 00:12:07,394 Bien. Buenas noches, Amy. 154 00:12:08,103 --> 00:12:10,439 -Que descanses. -Tú también. Gracias. 155 00:12:10,939 --> 00:12:12,983 Hola. No, Lamine. 156 00:12:14,192 --> 00:12:15,318 Hola, mamá. 157 00:12:15,402 --> 00:12:16,820 Canta Ayo Nene. 158 00:12:17,487 --> 00:12:19,197 Mamá está en la computadora. 159 00:12:21,408 --> 00:12:23,201 Bueno, espera. Vamos. 160 00:12:23,326 --> 00:12:25,036 Dile adiós. 161 00:12:25,120 --> 00:12:26,246 Adiós. 162 00:13:09,080 --> 00:13:10,832 Pongan el vino aquí. 163 00:13:11,249 --> 00:13:14,544 Y... dejen eso ahí. Gracias. 164 00:13:28,725 --> 00:13:29,643 ¿Rose? 165 00:13:34,147 --> 00:13:35,190 ¿Rose? 166 00:13:44,366 --> 00:13:46,201 Voy a buscarte. 167 00:13:50,455 --> 00:13:51,540 ¿Rose? 168 00:13:58,046 --> 00:14:00,674 Me pregunto dónde está. 169 00:14:07,847 --> 00:14:10,934 -Me encontraste. -¡Sí! ¡Te encontré. 170 00:14:11,393 --> 00:14:12,769 Estabas debajo de la cama. 171 00:14:14,145 --> 00:14:15,063 Qué lista. 172 00:14:15,355 --> 00:14:18,900 Damas y caballeros. En la esquina izquierda, está Rose. 173 00:14:19,317 --> 00:14:20,860 -Aquí. -Y, en la derecha, 174 00:14:20,944 --> 00:14:24,573 está la campeona actual, Madam Arcoíris. 175 00:14:24,656 --> 00:14:28,994 Uno, dos y tres. ¡Ahí vamos! 176 00:14:34,958 --> 00:14:36,585 Rose está fuera de combate. 177 00:14:36,668 --> 00:14:39,713 Me ganaste. Perdí mi título. 178 00:14:42,132 --> 00:14:43,508 Veo que se divierten. 179 00:14:45,010 --> 00:14:46,303 Ve con tu mamá. 180 00:14:47,637 --> 00:14:50,390 -Estoy cansada. -Jugó demasiado. 181 00:14:51,516 --> 00:14:52,601 Ya veo. 182 00:14:54,769 --> 00:14:55,937 ¿Conque "cansada"? 183 00:14:59,149 --> 00:15:00,066 No tardes. 184 00:15:26,468 --> 00:15:28,803 Gracias por pasar a la tintorería. 185 00:15:28,887 --> 00:15:30,847 No traje ropa elegante. 186 00:15:30,930 --> 00:15:32,641 Cielos, es mi culpa. 187 00:15:33,183 --> 00:15:34,392 Olvidé decirte. 188 00:15:35,894 --> 00:15:39,939 Es que tengo la cabeza en mil cosas con todo lo del trabajo, 189 00:15:40,023 --> 00:15:41,608 y, ya sabes... 190 00:15:43,693 --> 00:15:44,819 Pero está bien. 191 00:15:46,196 --> 00:15:48,114 Espera. ¿Sabes qué? 192 00:15:54,496 --> 00:15:55,955 Lo sabía... 193 00:15:56,164 --> 00:15:59,876 Juro que este vestido fue hecho para tu piel. 194 00:16:01,127 --> 00:16:04,381 Quiero decir, es un rojo mahogany, sí, 195 00:16:04,631 --> 00:16:07,384 rojo imperial, rojo vino, ¡todas las gamas! 196 00:16:15,433 --> 00:16:16,601 Bueno... 197 00:16:31,574 --> 00:16:32,575 Me queda apretado. 198 00:16:33,034 --> 00:16:35,245 Te queda perfecto. 199 00:16:38,081 --> 00:16:38,998 Bien. 200 00:16:44,212 --> 00:16:46,756 -¡Exacto! -Porque es totalmente perfecto. 201 00:16:47,757 --> 00:16:50,260 Al menos lo compró. 202 00:16:50,343 --> 00:16:52,971 Como mínimo, sí. Gracias. 203 00:17:05,023 --> 00:17:06,568 Hola. 204 00:17:09,069 --> 00:17:10,363 Me alegro de verte. 205 00:17:10,446 --> 00:17:13,241 Espera. Oye. Detente. 206 00:17:14,451 --> 00:17:16,161 Déjame ponerme cómodo. 207 00:17:19,455 --> 00:17:21,165 ¿Por qué estás vestida así? 208 00:17:21,750 --> 00:17:23,501 Perdón, pero ni siquiera... 209 00:17:25,545 --> 00:17:27,005 ¡Sorpresa! 210 00:17:27,672 --> 00:17:29,674 -Sorpresa. -¡Papá! 211 00:17:31,259 --> 00:17:33,678 Hola. Te traje algo. 212 00:17:44,481 --> 00:17:46,065 ¡Anansi, la araña! 213 00:17:46,149 --> 00:17:47,317 Bienvenido, Adam. 214 00:17:47,817 --> 00:17:49,486 ¡Ahí voy! 215 00:18:27,690 --> 00:18:30,693 Salvo que suenan como tonterías de la izquierda. 216 00:18:30,777 --> 00:18:35,365 En serio, dime, ¿por qué quemar cosas es bueno para la causa? 217 00:18:36,199 --> 00:18:39,994 ¿Acaso te gusta filosofar y ser el abogado del diablo? 218 00:18:40,078 --> 00:18:43,998 El diablo ya tiene suficiente ayuda. No te importó el mensaje. 219 00:18:44,082 --> 00:18:45,375 -Exacto. -No, Bridgette... 220 00:18:45,458 --> 00:18:46,751 ¿Quemar cosas 221 00:18:46,835 --> 00:18:51,089 y robar tiendas en tu propio vecindario es bueno para la causa? 222 00:18:51,673 --> 00:18:54,342 No es una pregunta retórica, amigos. 223 00:18:54,425 --> 00:18:57,470 Perdón, tendrás que soportarme un poco. 224 00:19:00,723 --> 00:19:03,977 No sabía que Amy ya había contratado a alguien. 225 00:19:05,061 --> 00:19:08,147 Es un placer conocerte, pero estoy un poco sorprendido. 226 00:19:09,357 --> 00:19:11,568 Me pidió que te pagara por esta noche. 227 00:19:12,110 --> 00:19:14,571 A partir de ahora lo hará ella, pero... 228 00:19:14,654 --> 00:19:15,822 -Gracias. -Sí. 229 00:19:20,743 --> 00:19:21,953 Sí. Bien. 230 00:19:22,036 --> 00:19:23,830 -Ríete si quieres. -No está mal. 231 00:19:24,455 --> 00:19:26,833 Estuve en Lille, Francia. 232 00:19:26,916 --> 00:19:29,836 Hubo una revuelta en contra de la violencia policial. 233 00:19:35,800 --> 00:19:38,761 Sí, ese muchacho. Era muy apasionado. 234 00:19:39,679 --> 00:19:42,724 Es el mejor orador que haya visto. Como Malcolm X. 235 00:19:42,807 --> 00:19:44,475 Cautivaba con la palabra. 236 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 Ahora está muerto. 237 00:19:49,188 --> 00:19:50,315 ¿Qué pasó? 238 00:19:52,317 --> 00:19:54,068 La policía culpó a una pandilla. 239 00:20:07,957 --> 00:20:09,584 Me iré a dormir. 240 00:20:09,667 --> 00:20:11,169 -Claro, descansa. -Bueno. 241 00:20:11,252 --> 00:20:12,545 Ojalá yo pudiera. 242 00:20:20,637 --> 00:20:23,264 Lamine. 243 00:20:23,348 --> 00:20:27,060 ¿Sabías que en EE. UU. el horario es distinto? Allá es de noche. 244 00:20:27,143 --> 00:20:31,189 Antes de irnos de la playa, Lamine, despídete de mamá. 245 00:20:31,981 --> 00:20:33,066 Adiós, mamá. 246 00:23:05,468 --> 00:23:06,552 Gracias. 247 00:23:10,473 --> 00:23:12,725 Dakar, Senegal, ¿cierto? 248 00:23:13,184 --> 00:23:14,102 Sí. 249 00:23:14,393 --> 00:23:15,728 ¿Cuándo lo recibirán? 250 00:23:15,812 --> 00:23:18,481 ¿En unos dos días hábiles? ¿Está bien? 251 00:23:19,023 --> 00:23:20,483 Sí, gracias, Nikki. 252 00:23:21,442 --> 00:23:22,985 ¿Cómo está tu pequeñito? 253 00:23:23,528 --> 00:23:26,489 Está bien. Por fin vendrá a Estados Unidos. 254 00:23:27,406 --> 00:23:30,159 Sí. Quiero que celebre conmigo su cumpleaños. 255 00:23:30,243 --> 00:23:31,744 ¿Viene de visita o se quedará? 256 00:23:31,828 --> 00:23:33,830 Se quedará. Gracias a Dios. 257 00:23:33,913 --> 00:23:37,667 Excelente. ¡El niño de África viene a la Gran Manzana! 258 00:23:37,750 --> 00:23:38,751 Vamos. 259 00:23:39,001 --> 00:23:42,380 Bien, tranquilo amigo. Sé que no tienes nada que hacer. 260 00:23:43,506 --> 00:23:45,925 Aisha, todo listo. Dale un beso de mi parte. 261 00:23:46,968 --> 00:23:47,885 Adiós. 262 00:23:50,263 --> 00:23:51,430 ¡Hazlo hablar! 263 00:23:53,141 --> 00:23:55,434 Pensé que te habías olvidado de mí. 264 00:23:55,518 --> 00:23:57,311 No llamas, no escribes... 265 00:23:57,395 --> 00:23:59,313 No. Les pertenezco, Sallay. 266 00:24:00,106 --> 00:24:01,065 No tengo vida. 267 00:24:01,149 --> 00:24:03,985 ¿Y yo? No paro de hacer trenzas desde anoche. 268 00:24:04,068 --> 00:24:07,488 Hoy solo la atenderé a ella y después me iré a dormir. 269 00:24:08,614 --> 00:24:10,074 Trabajar hasta morir. 270 00:24:10,158 --> 00:24:11,826 El sueño americano, ¿no? 271 00:24:12,285 --> 00:24:14,537 ¡Sallay, me estás jalando el cabello! 272 00:24:14,620 --> 00:24:15,913 Perdón. 273 00:24:16,539 --> 00:24:18,166 ¿Has pensado en volver? 274 00:24:19,125 --> 00:24:20,209 ¿Para vivir? 275 00:24:20,293 --> 00:24:23,212 ¿Para vivir? ¿Dónde? ¿Con qué dinero? 276 00:24:23,880 --> 00:24:26,090 ¿De qué estás hablando? 277 00:24:26,174 --> 00:24:27,175 Lo sé. 278 00:24:28,301 --> 00:24:31,012 Nunca más volveré a Nigeria. 279 00:24:32,138 --> 00:24:35,016 Prefiero ser esclava en Estados Unidos que en África. 280 00:24:35,099 --> 00:24:37,894 Al menos aquí, si trabajas, ganas dinero. 281 00:24:39,604 --> 00:24:40,813 ¿En serio? 282 00:24:41,480 --> 00:24:45,359 Quizá si te disculparas con el padre de Lamine y su esposa 283 00:24:45,443 --> 00:24:47,236 podrían ayudarte. 284 00:24:47,320 --> 00:24:49,488 Enviarte dinero o algo así. 285 00:24:49,572 --> 00:24:51,240 ¿Disculparme? ¿Por qué? 286 00:24:52,200 --> 00:24:54,160 Es él quien debería disculparse 287 00:24:54,243 --> 00:24:57,038 por embarazar adolescentes camino de la escuela. 288 00:24:59,540 --> 00:25:02,585 Él sabía que estaba casado cuando pagó mis estudios. 289 00:25:03,586 --> 00:25:06,214 Cuando me dio dinero para comida, ropa, 290 00:25:06,714 --> 00:25:08,049 mi madre enferma. 291 00:25:08,132 --> 00:25:09,759 Créeme, sé cómo es. 292 00:25:11,135 --> 00:25:13,429 Los hombres mayores juegan con las niñas 293 00:25:13,512 --> 00:25:16,057 y siempre son las niñas quienes pagan el precio. 294 00:25:16,557 --> 00:25:19,268 No le importa si su hijo está vivo o muerto. 295 00:25:21,562 --> 00:25:23,522 Nunca lo conoció, ¿sabías? 296 00:25:23,981 --> 00:25:25,233 ¿Te lo imaginas? 297 00:25:25,816 --> 00:25:27,693 Me descartó cuando quedé embarazada. 298 00:25:34,951 --> 00:25:37,119 Recuerdo la noche en que lo supe. 299 00:25:38,246 --> 00:25:39,538 Fui a la playa, 300 00:25:40,248 --> 00:25:41,707 la luna estaba enorme 301 00:25:42,250 --> 00:25:44,627 y el agua helada bajo mis pies. 302 00:25:48,297 --> 00:25:49,966 Decidí que lo tendría. 303 00:25:53,928 --> 00:25:57,014 Lamine es lo mejor que me pasó, Sallay. 304 00:25:57,098 --> 00:25:58,808 Mi mayor logro. 305 00:26:00,726 --> 00:26:02,311 Es un niño hermoso. 306 00:26:04,188 --> 00:26:06,148 Estoy ansiosa por que lo conozcas. 307 00:26:06,565 --> 00:26:07,692 Serás su nueva novia. 308 00:26:09,235 --> 00:26:12,446 Se enamorará de ti, lo sé. Es muy mujeriego. 309 00:26:22,206 --> 00:26:23,416 Te extrañé. 310 00:26:25,418 --> 00:26:27,545 Solo quiero que seas feliz, Aisha. 311 00:26:28,337 --> 00:26:31,674 No puedes trabajar siempre de la mañana a la noche. 312 00:26:31,757 --> 00:26:33,009 Tienes que salir. 313 00:26:35,219 --> 00:26:37,054 Estoy bien, Sallay. Estoy bien. 314 00:26:38,097 --> 00:26:38,973 En serio. 315 00:26:40,141 --> 00:26:41,642 -Te quiero. -Te quiero. 316 00:26:45,062 --> 00:26:47,648 Lávate las manos 317 00:26:47,732 --> 00:26:49,775 Entre los dedos 318 00:26:49,859 --> 00:26:52,570 No olvides el dorso 319 00:26:52,653 --> 00:26:55,448 Y las muñecas 320 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 ¿Qué estás dibujando? 321 00:27:11,339 --> 00:27:13,382 -Un unicornio. -¿Un unicornio? 322 00:27:28,272 --> 00:27:29,190 ¿Rose? 323 00:27:30,149 --> 00:27:31,067 Rose. 324 00:27:36,030 --> 00:27:37,031 ¿Rose? 325 00:27:56,592 --> 00:27:58,761 Mamá está meditando. 326 00:27:59,261 --> 00:28:00,930 Rose, ven. 327 00:28:05,976 --> 00:28:08,396 -Es hora de comer, Rose. -Bueno. 328 00:28:08,521 --> 00:28:09,772 -¡Hola! -¡Papá! 329 00:28:10,064 --> 00:28:11,816 Hola, cariño. ¿Cómo estás? 330 00:28:11,899 --> 00:28:13,275 -¿Lista? -Sí. 331 00:28:13,359 --> 00:28:15,027 -Sí. Hola, Aisha. -Hola. 332 00:28:15,111 --> 00:28:16,695 ¿A qué hora sales hoy? 333 00:28:17,154 --> 00:28:19,031 No estoy segura. Iba a preguntar. 334 00:28:19,115 --> 00:28:22,618 Amy está aquí. Pero está... descansando. 335 00:28:23,077 --> 00:28:26,330 ¿Quieres salir a cenar con nosotros? 336 00:28:28,082 --> 00:28:29,041 ¿Está seguro? 337 00:28:29,125 --> 00:28:30,167 Sí. 338 00:28:31,043 --> 00:28:32,795 -¿Quieres que vaya, Rose? -¿Sí? 339 00:28:32,878 --> 00:28:34,797 -Bueno. -Vamos a ponerte zapatos. 340 00:28:35,339 --> 00:28:37,466 No sé qué le hiciste, 341 00:28:37,550 --> 00:28:39,343 pero no comía tanto 342 00:28:39,718 --> 00:28:41,095 desde hace meses. 343 00:28:41,679 --> 00:28:43,013 -¿En serio? -Es genial. 344 00:28:43,097 --> 00:28:44,223 Le encanta comer. 345 00:28:44,974 --> 00:28:46,767 ¿De qué niña estás hablando? 346 00:28:47,810 --> 00:28:51,439 Preparo comida senegalesa, le encanta. 347 00:28:52,148 --> 00:28:53,858 ¿Te gusta el thieboudienne? 348 00:28:56,402 --> 00:28:58,112 ¿A qué te dedicabas antes? 349 00:28:58,195 --> 00:28:59,947 En Senegal era maestra. 350 00:29:00,030 --> 00:29:01,407 Claro que sí. 351 00:29:01,490 --> 00:29:04,743 En la escuela aprendí inglés y francés. 352 00:29:05,161 --> 00:29:06,495 Eres una gran maestra. 353 00:29:06,871 --> 00:29:09,498 Eres muy inteligente, Aisha, me doy cuenta. 354 00:29:09,582 --> 00:29:12,001 Sé que no estarás con nosotros mucho tiempo. 355 00:29:12,543 --> 00:29:13,961 Pero me gustaría que sí. 356 00:29:17,882 --> 00:29:19,300 ¿Puedo preguntarte algo? 357 00:29:20,050 --> 00:29:20,968 Claro. 358 00:29:21,051 --> 00:29:24,930 Tengo un problema con las horas de trabajo. 359 00:29:25,389 --> 00:29:26,557 Gracias. 360 00:29:27,558 --> 00:29:29,226 No me importa el horario, 361 00:29:29,310 --> 00:29:32,980 pero a veces a Amy se le olvida pagarme. 362 00:29:33,481 --> 00:29:35,983 Hay muchas horas que aún no me pagan. 363 00:29:36,066 --> 00:29:38,194 El equivalente a una semana. 364 00:29:40,613 --> 00:29:42,698 Lo siento. Hablaré con ella. 365 00:29:43,115 --> 00:29:45,618 No diré que lo mencionaste. Hablaré con ella. 366 00:29:45,701 --> 00:29:50,664 Me preguntaba si sería posible que tú me pagaras, 367 00:29:50,748 --> 00:29:52,875 ya que tu horario es más flexible. 368 00:29:54,668 --> 00:29:56,879 Me gustaría, pero... 369 00:29:56,962 --> 00:29:59,089 ¿Adam? ¿Eres tú? 370 00:29:59,757 --> 00:30:02,426 -¡No puede ser! ¡Hola! -Por Dios. ¿Cómo estás? 371 00:30:03,761 --> 00:30:05,471 -Hola. -Te ves muy bien. 372 00:30:05,554 --> 00:30:07,890 -Me alegro de verte. -Yo también. 373 00:30:08,182 --> 00:30:09,433 -¿Recuerdas a Rose? -Hola. 374 00:30:09,517 --> 00:30:12,186 La última vez que te vi eras una cosita pequeñita. 375 00:30:13,270 --> 00:30:15,731 ¡Por Dios! Qué tierna. 376 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 Te presento a Aisha. Aisha, Christie. 377 00:30:17,900 --> 00:30:18,776 Hola. 378 00:30:20,277 --> 00:30:21,195 Pagaré la cuenta, 379 00:30:21,278 --> 00:30:24,365 pero ustedes pueden irse. Hablaré con ella sobre ese tema. 380 00:30:24,782 --> 00:30:26,158 Bueno, gracias. 381 00:30:28,911 --> 00:30:30,913 Bien, Rose, on y va? 382 00:30:56,438 --> 00:30:58,274 -Hola. -Hola. 383 00:30:59,900 --> 00:31:01,694 ¿Me estás siguiendo o qué? 384 00:31:01,777 --> 00:31:03,904 ¿Quieres que te siga? 385 00:31:04,655 --> 00:31:05,990 Me gusta cómo lo dijiste. 386 00:31:08,450 --> 00:31:10,160 ¿No me dirás de dónde eres? 387 00:31:11,161 --> 00:31:15,666 ¿O crees que soy otro estadounidenses bobo que cree que África es un solo país? 388 00:31:18,669 --> 00:31:20,087 Empieza con "S". 389 00:31:20,170 --> 00:31:22,256 Empieza con "S", bien. 390 00:31:24,300 --> 00:31:27,094 Sierra Leona. 391 00:31:27,803 --> 00:31:29,221 -No. -¿No? 392 00:31:30,889 --> 00:31:31,807 ¿Sudáfrica? 393 00:31:34,059 --> 00:31:35,978 Bueno. 394 00:31:37,187 --> 00:31:38,188 ¡Senegal! 395 00:31:39,690 --> 00:31:42,776 ¡Muy bien! 396 00:31:45,613 --> 00:31:46,905 Gané. 397 00:31:51,118 --> 00:31:53,746 No creíste que adivinara, ¿verdad? 398 00:31:55,039 --> 00:31:56,665 Dime algo. 399 00:31:57,458 --> 00:32:00,044 ¿Quién hace el mejor arroz jollof? 400 00:32:00,127 --> 00:32:02,004 Si le preguntas a un nigeriano... 401 00:32:02,087 --> 00:32:04,548 Ellos dicen que son los mejores en todo. 402 00:32:04,632 --> 00:32:06,508 Ellos dicen... 403 00:32:06,592 --> 00:32:08,719 -Bueno. -¿Qué sabes sobre el arroz jollof? 404 00:32:08,802 --> 00:32:11,889 ¿Qué no sé? Hay arroz jollof allá y allá. 405 00:32:11,972 --> 00:32:13,682 Hay arroz jollof en tu bolsa. 406 00:32:14,016 --> 00:32:15,768 Sé que lo pusiste ahí. 407 00:32:24,360 --> 00:32:25,361 Está bien. 408 00:32:30,324 --> 00:32:31,367 Fue un gusto verte. 409 00:32:31,950 --> 00:32:33,452 Buenas noches, Aisha. 410 00:33:01,814 --> 00:33:04,441 MARIATOU: 3 LLAMADAS PERDIDAS 411 00:35:26,333 --> 00:35:30,546 Bishop, ¿cuáles son las reglas cuando vienes al trabajo de papá? 412 00:35:30,629 --> 00:35:34,132 No debo correr en el pasillo porque papá sería despedido. 413 00:35:34,216 --> 00:35:36,468 Bueno, ya casi es hora de irnos. 414 00:35:41,890 --> 00:35:43,976 ¿Estás bien? Pareces asustada. 415 00:35:44,059 --> 00:35:45,269 No. Solo estoy cansada. 416 00:35:47,563 --> 00:35:49,231 ¿Te dejan traerlo aquí? 417 00:35:49,648 --> 00:35:50,691 ¿Si me dejan? No. 418 00:35:50,774 --> 00:35:52,442 Son cosas que pasan, lo traje. 419 00:35:53,735 --> 00:35:56,613 -Mi papá está enamorado de ti. -Bueno. 420 00:36:00,325 --> 00:36:01,702 Pero no es mentira. 421 00:36:04,246 --> 00:36:07,374 ¿Crees que podamos vernos? Quiero decir, fuera de aquí. 422 00:36:10,294 --> 00:36:11,420 Creo que sí. 423 00:36:23,974 --> 00:36:24,892 Adiós, Bishop. 424 00:36:26,393 --> 00:36:29,605 Hola, soy Aisha. No puedo atender el teléfono, 425 00:36:29,688 --> 00:36:33,692 pero deja tu mensaje y te llamaré lo antes posible. Gracias. 426 00:36:35,777 --> 00:36:38,739 No puedo creer que tuve que dejarte un correo de voz. 427 00:36:39,531 --> 00:36:44,202 ¿Puedo invitarte a salir? Vamos. La pasaremos bien. 428 00:36:45,162 --> 00:36:47,664 Mi abuela no aceptará un no por respuesta. 429 00:37:18,528 --> 00:37:19,446 ¿Té? 430 00:37:20,322 --> 00:37:24,076 Tengo de hibisco, jengibre, cúrcuma. 431 00:37:25,535 --> 00:37:26,578 Gracias. 432 00:37:32,793 --> 00:37:33,710 Que lo disfrutes. 433 00:37:39,716 --> 00:37:41,843 Siento como si ya la conociera. 434 00:37:44,054 --> 00:37:45,555 Es muy posible. 435 00:37:46,431 --> 00:37:49,851 Viví en África Occidental durante diez años. 436 00:37:51,853 --> 00:37:53,855 Me enamoré de ese continente. 437 00:37:54,731 --> 00:37:57,401 Extraño mi país a diario. 438 00:37:58,068 --> 00:37:59,152 Lo bueno. 439 00:38:02,030 --> 00:38:03,865 Cuéntame sobre lo malo. 440 00:38:12,791 --> 00:38:14,167 Es uno de mi favoritos. 441 00:38:15,419 --> 00:38:17,629 Es una interpretación de Mami Wata. 442 00:38:18,922 --> 00:38:22,884 Algunos creen que la sirena atrae con su sexualidad 443 00:38:23,802 --> 00:38:27,431 y con promesas de fertilidad y dinero, 444 00:38:28,140 --> 00:38:31,184 pero son peligrosas, 445 00:38:31,852 --> 00:38:34,855 impredecibles y fugaces. 446 00:38:37,024 --> 00:38:39,067 Siento como si la hubiera visto. 447 00:38:41,069 --> 00:38:41,987 A esa cosa. 448 00:38:45,657 --> 00:38:47,743 Mi abuela creía en la magia. 449 00:38:48,910 --> 00:38:51,747 Pero yo nunca lo hice. 450 00:38:53,248 --> 00:38:54,916 Creas en ella o no, 451 00:38:56,043 --> 00:38:58,128 tú eres magia. 452 00:39:01,798 --> 00:39:03,175 ¿Cómo se llama tu niño? 453 00:39:05,594 --> 00:39:06,595 ¿Cómo lo supo? 454 00:39:06,678 --> 00:39:07,596 Bueno. 455 00:39:09,389 --> 00:39:11,641 Perdón, a veces la abuela es curiosa. 456 00:39:11,725 --> 00:39:14,394 ¿Con todas las mujeres que pasan por aquí? 457 00:39:14,478 --> 00:39:16,730 Solo las interesantes. 458 00:39:17,189 --> 00:39:18,732 Pero no fueron tantas. 459 00:39:18,815 --> 00:39:20,025 ¿Las interesantes? 460 00:39:20,108 --> 00:39:22,402 Es hora de irnos. 461 00:39:22,486 --> 00:39:25,197 Te quiero, abuela. No te metas en problemas, ¿sí? 462 00:39:25,280 --> 00:39:26,406 -Tal vez. -Bueno. 463 00:39:26,490 --> 00:39:28,450 Fue un placer conocerla. 464 00:39:34,289 --> 00:39:35,207 Lamine. 465 00:39:54,184 --> 00:39:56,686 ¿Has comido Soul food? 466 00:39:56,770 --> 00:39:59,022 -¿Esto es Soul food? -Así es. 467 00:39:59,106 --> 00:40:00,273 No lo he hecho. 468 00:40:00,357 --> 00:40:02,275 Bueno, hay una sola regla, 469 00:40:02,359 --> 00:40:04,069 -solo una. -¿Qué regla? 470 00:40:04,152 --> 00:40:06,154 -Hay que comerse todo. -Bueno. 471 00:40:06,488 --> 00:40:07,405 Gracias. 472 00:40:08,657 --> 00:40:09,866 Estuvo muy rico. 473 00:40:14,037 --> 00:40:15,038 Es jola. 474 00:40:15,455 --> 00:40:18,291 Significa que estuvo delicioso. Maravilloso. 475 00:40:18,875 --> 00:40:19,835 Sí. 476 00:40:23,255 --> 00:40:24,172 -No. -Sí. 477 00:40:24,256 --> 00:40:26,883 -Tienes que probar esto. -Estoy satisfecha. 478 00:40:26,967 --> 00:40:30,220 Es la mejor tarta de queso de la costa este. 479 00:40:31,138 --> 00:40:32,389 -Pruébala. -Bueno. 480 00:40:32,472 --> 00:40:33,348 Por favor. 481 00:40:33,682 --> 00:40:35,058 Vamos. Una sola cucharada. 482 00:40:41,398 --> 00:40:42,399 Es la mejor. 483 00:40:43,525 --> 00:40:44,943 ¿Puedo preguntarte algo? 484 00:40:45,694 --> 00:40:47,320 Claro, lo que quieras. 485 00:40:47,696 --> 00:40:48,822 Tu abuela. 486 00:40:53,535 --> 00:40:54,536 Bueno... 487 00:40:56,037 --> 00:40:59,416 Mucha gente nace con el don de ver. 488 00:41:00,709 --> 00:41:02,919 -Es una bruja. -¿Una bruja? 489 00:41:03,587 --> 00:41:05,839 No. Una sacerdotisa. 490 00:41:06,548 --> 00:41:08,216 -Es psíquica. -Así es. 491 00:41:08,300 --> 00:41:11,094 En Senegal, las llamamos marabout. 492 00:41:11,428 --> 00:41:15,056 Esa es mi abuela. Una marabout. La llamaré y le diré 493 00:41:15,140 --> 00:41:20,061 que cambie su tarjeta de trabajo de "guía espiritual" a "marabout". 494 00:41:21,229 --> 00:41:22,272 Es encantadora. 495 00:41:23,190 --> 00:41:24,858 Sí. No más marabouts. 496 00:41:26,776 --> 00:41:27,944 ¿Tienes un hijo? 497 00:41:28,278 --> 00:41:30,197 Sí, así es. 498 00:41:30,280 --> 00:41:32,490 ¿Quieres ver una foto de él? 499 00:41:32,866 --> 00:41:33,783 Sí. 500 00:41:34,159 --> 00:41:36,036 -Sí. -Bueno. 501 00:41:36,494 --> 00:41:37,579 ¿Cómo se llama? 502 00:41:37,829 --> 00:41:39,122 Se llama Lamine. 503 00:41:41,625 --> 00:41:42,709 ¿Qué significa? 504 00:41:43,627 --> 00:41:45,295 Significa "el elegido". 505 00:41:46,171 --> 00:41:48,465 El elegido. El elegido... 506 00:41:48,548 --> 00:41:50,217 Sí, lo entiendo. 507 00:41:50,717 --> 00:41:54,846 Sí. Qué lindo niño. Qué preciosa sonrisa. 508 00:41:55,764 --> 00:41:57,390 Es hermoso, ¿lo sabías? 509 00:41:58,558 --> 00:41:59,476 Gracias. 510 00:42:00,352 --> 00:42:02,604 Vendrá pronto para celebrar su cumpleaños. 511 00:42:04,481 --> 00:42:07,150 -Hace casi un año que no lo veo. -Eso es... 512 00:42:08,902 --> 00:42:11,696 como una vida entera para un niño. 513 00:42:13,073 --> 00:42:14,407 Sí, lo sé. 514 00:42:16,159 --> 00:42:17,327 ¿Y tú? 515 00:42:17,953 --> 00:42:19,287 -¿Y yo? -Sí. 516 00:42:19,829 --> 00:42:21,081 ¿Cuántos hijos tienes? 517 00:42:25,710 --> 00:42:26,628 Cinco. 518 00:42:29,631 --> 00:42:30,548 ¿Cinco? 519 00:42:31,841 --> 00:42:34,052 -¿Cuatro, más Bishop? -Así es. 520 00:42:34,135 --> 00:42:35,845 ¿De cuántas madres? 521 00:42:37,347 --> 00:42:38,265 Cinco. 522 00:42:39,975 --> 00:42:41,601 No me gusta el compromiso. 523 00:42:41,685 --> 00:42:44,187 Me gusta recorrer todo Nueva York. 524 00:42:44,271 --> 00:42:47,065 Tuve uno en Brooklyn, uno en Harlem, uno en Queens... 525 00:42:47,148 --> 00:42:48,358 Cielos. 526 00:42:49,526 --> 00:42:51,278 -Te lo creíste. Te engañé. -No. 527 00:42:51,361 --> 00:42:53,363 -Me creíste. -Sabía que mentías. 528 00:42:53,446 --> 00:42:55,699 Ibas a decir: "Iré por mi bolso y...". 529 00:42:57,367 --> 00:42:59,369 No, es solo mi pequeño Bishop. 530 00:42:59,452 --> 00:43:01,913 -Solo Bishop. -Solo Bishop, te lo juro. 531 00:43:04,541 --> 00:43:05,959 Intento no juzgar. 532 00:43:06,626 --> 00:43:09,212 -Porque no me gusta ser juzgada. -Buen punto. 533 00:43:10,505 --> 00:43:11,548 Lo respeto. 534 00:43:13,800 --> 00:43:17,304 ¿Quién es la mujer en la foto de tu casa? ¿Tu madre? 535 00:43:19,097 --> 00:43:20,849 Sí. 536 00:43:23,893 --> 00:43:27,314 -Perdón. -No. Mi mamá habla consigo misma, 537 00:43:27,772 --> 00:43:30,984 se ríe de los chistes que hay dentro de su cabeza. 538 00:43:33,653 --> 00:43:35,947 Odiaba cuando iba por mí a la escuela. 539 00:43:36,031 --> 00:43:38,033 La gente la veía antes que yo, 540 00:43:38,116 --> 00:43:41,119 yendo y viniendo, golpeando los casilleros, 541 00:43:41,202 --> 00:43:43,121 imaginando gente en el pasillo. 542 00:43:43,204 --> 00:43:44,956 Así que empecé a levantar pesas, 543 00:43:46,291 --> 00:43:47,125 sabes... 544 00:43:48,752 --> 00:43:49,919 A vestirme bien. 545 00:43:51,463 --> 00:43:54,424 Para que no se rieran de mí por mi mamá esquizofrénica. 546 00:43:58,094 --> 00:43:59,387 -¿Está...? -¿Muerta? 547 00:44:06,686 --> 00:44:08,938 Mi madre murió cuando tenía 12. 548 00:44:11,274 --> 00:44:12,692 ¿Qué le pasó? 549 00:44:13,985 --> 00:44:15,070 Le dio cáncer. 550 00:44:19,949 --> 00:44:22,702 Dicen que, cuando amas a alguien, 551 00:44:23,703 --> 00:44:24,913 vive para siempre. 552 00:46:23,406 --> 00:46:24,657 Bueno... 553 00:46:27,243 --> 00:46:28,870 ¿Estás lista? Sí. 554 00:46:34,292 --> 00:46:35,919 ¿Qué quieres hacer hoy? 555 00:46:37,003 --> 00:46:38,254 ¿Quieres columpiarte? 556 00:46:38,338 --> 00:46:39,839 -Hola. -Hola, Layla. 557 00:46:40,548 --> 00:46:41,799 ¿Quieres ir? Bueno. 558 00:46:54,437 --> 00:46:55,939 Hola, ¿cómo estás? 559 00:46:56,022 --> 00:46:56,898 ¿Mari? 560 00:46:56,981 --> 00:46:58,650 Era broma. 561 00:46:58,733 --> 00:47:01,528 C'est ma boîte vocale, là. Deja tu mensaje. 562 00:47:03,571 --> 00:47:06,199 ¿Por qué cambiaste tu correo de voz, Mari? 563 00:47:06,991 --> 00:47:09,244 Por favor, mantén despierto a Lamine. 564 00:47:09,494 --> 00:47:10,870 Estos días salgo tarde. 565 00:47:22,340 --> 00:47:23,800 -Hola. -Hola, querida. 566 00:47:23,883 --> 00:47:25,510 -Hola. -Cynthia. 567 00:47:25,927 --> 00:47:27,387 -Florence. -Aisha. 568 00:47:27,470 --> 00:47:29,264 -Mucho gusto. -Igualmente. 569 00:47:40,567 --> 00:47:41,609 ¡Carajo, Cynthia! 570 00:47:41,693 --> 00:47:43,444 Cuida ese lenguaje, David. 571 00:47:43,528 --> 00:47:44,821 Ahora vete a jugar. 572 00:47:46,906 --> 00:47:48,741 El ejercicio te vendrá bien. 573 00:47:48,825 --> 00:47:49,701 Qué modales. 574 00:47:49,784 --> 00:47:52,078 Los papás le dan comida chatarra. 575 00:47:52,161 --> 00:47:55,290 Si hago comida de verdad, me dicen que es muy picante. 576 00:47:55,373 --> 00:47:56,583 Curry, muy picante. 577 00:47:57,000 --> 00:47:58,293 Sal, muy picante. 578 00:47:58,376 --> 00:47:59,752 Aire, muy picante. 579 00:48:00,128 --> 00:48:02,964 ¿Por qué dejas que el niño te llame por tu nombre? 580 00:48:06,009 --> 00:48:08,720 Mi bebé, Elizabeth, sabe comportarse. 581 00:48:08,803 --> 00:48:11,264 No sabrá nada de nada cuando se queme toda. 582 00:48:11,347 --> 00:48:13,808 Más te vale ponerle protector solar a Lizzy. 583 00:48:13,891 --> 00:48:17,103 La policía te llevará presa si dejas que se enfermen. 584 00:48:17,186 --> 00:48:19,564 Dirán enseguida que los maltrataste. 585 00:48:19,647 --> 00:48:23,610 Hablando de maltrato, ¿recuerdas a la niñera dominicana, Sonia? 586 00:48:24,652 --> 00:48:26,362 ¿Oíste lo que le pasó? 587 00:48:27,196 --> 00:48:30,033 Sonia estaba enferma. De una enfermedad invisible. 588 00:48:30,491 --> 00:48:34,037 Le cortó la garganta a su jefa de lado a lado. 589 00:49:21,376 --> 00:49:23,294 ¿Por qué la dejaste sola? 590 00:49:23,836 --> 00:49:25,254 Alguien te reportará. 591 00:49:26,297 --> 00:49:27,215 ¿Estás bien? 592 00:49:53,366 --> 00:49:54,492 ANANSI LA ARAÑA 593 00:49:54,575 --> 00:49:57,120 "'Sujétate, hijo, porque si te caes 594 00:49:58,037 --> 00:50:00,081 la muerte vendrá a buscarte', 595 00:50:00,456 --> 00:50:03,126 le dijo Anansi la araña a su hijo. 596 00:50:03,501 --> 00:50:07,255 Sin embargo, el niño no pudo sujetarse más. 597 00:50:08,381 --> 00:50:09,590 Y se cayó. 598 00:50:13,678 --> 00:50:18,099 La muerte atrapó al niño y abrió el bolso. 599 00:50:18,725 --> 00:50:22,603 'Es a tu padre a quien quiero, no a ti'. 600 00:50:23,438 --> 00:50:27,567 Entonces, metió al niño en el bolso. 601 00:50:30,820 --> 00:50:34,615 Otra de las hijas de Anansi le suplicó a su padre. 602 00:50:34,991 --> 00:50:39,120 'Papá, por favor, mis manos están cansadas. 603 00:50:39,579 --> 00:50:41,247 Me voy a caer'". 604 00:50:42,248 --> 00:50:44,584 ¿Anansi es malo, Aisha? 605 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 ¿Conoces la palabra filou? 606 00:50:52,842 --> 00:50:54,802 -Embustero. -Embustero. 607 00:50:56,637 --> 00:50:58,848 Anansi es así de grande. 608 00:51:01,559 --> 00:51:07,023 La mayoría de quienes molestan a Anansi son tan grandes, como tú o yo. 609 00:51:07,273 --> 00:51:08,566 O más grandes. 610 00:51:09,442 --> 00:51:12,487 Por eso usa su inteligencia para sobrevivir. 611 00:51:13,988 --> 00:51:15,531 A veces, es bueno. 612 00:51:16,657 --> 00:51:18,201 A veces, es muy malo. 613 00:51:20,745 --> 00:51:22,163 Pero sobrevive. 614 00:51:27,627 --> 00:51:29,045 -Sobrevive. -Sí. 615 00:51:32,965 --> 00:51:36,052 ¿Me vas a decir por qué te fuiste del parque, Rose? 616 00:51:39,096 --> 00:51:41,474 Anansi me dijo que lo hiciera. 617 00:51:46,771 --> 00:51:48,189 Perdón, es tarde. 618 00:51:49,857 --> 00:51:51,818 Solo quería oír tu voz. 619 00:51:52,485 --> 00:51:53,402 Te extraño. 620 00:51:54,445 --> 00:51:55,530 Muy pronto. 621 00:51:55,613 --> 00:51:56,948 Muy pronto. 622 00:51:57,156 --> 00:51:58,574 Siempre dices "muy pronto". 623 00:51:58,658 --> 00:52:00,993 Es cierto, Lamine. Te amo. 624 00:52:01,702 --> 00:52:03,246 Yo también te amo, mamá. 625 00:52:22,139 --> 00:52:24,141 ¡Aisha! ¿Por qué sigues aquí? 626 00:52:24,684 --> 00:52:26,686 Creí que ya te habías ido. ¿Y Adam? 627 00:52:26,769 --> 00:52:28,437 No sé dónde está. 628 00:52:29,021 --> 00:52:30,398 No lo he visto. 629 00:52:32,275 --> 00:52:33,317 Bueno. 630 00:52:38,781 --> 00:52:40,032 Me dieron un ascenso. 631 00:52:42,493 --> 00:52:45,746 No me subieron el sueldo aún, pero... 632 00:52:47,874 --> 00:52:49,292 ¿No te alegras por mí? 633 00:52:57,425 --> 00:52:59,302 Sabes cómo es, ¿no? 634 00:53:00,678 --> 00:53:01,846 Ser mujer. 635 00:53:03,931 --> 00:53:05,433 Organizarlo todo. 636 00:53:05,516 --> 00:53:08,311 Salir a beber con los hombres los viernes en la noche 637 00:53:08,394 --> 00:53:10,563 para fingir que eres uno de ellos. 638 00:53:12,440 --> 00:53:14,692 Pero nunca seremos hombres, ¿no? 639 00:53:16,736 --> 00:53:18,905 Porque solo los hombres importan. 640 00:53:30,124 --> 00:53:31,167 Aquí tienes. 641 00:53:39,216 --> 00:53:40,885 Hazme un favor. Vigila a Adam. 642 00:53:41,844 --> 00:53:42,929 Buenas noches. 643 00:54:07,787 --> 00:54:08,788 ¿Tía? 644 00:54:33,646 --> 00:54:34,647 Rose. 645 00:54:37,066 --> 00:54:40,194 -Ven aquí. ¿Qué estuviste haciendo? -¡Papá! 646 00:54:40,277 --> 00:54:42,613 Es su hora de dormir. Vamos a la cama. 647 00:54:42,697 --> 00:54:45,908 ¿Estás lista para dormir, cariño? Ve con Aisha. 648 00:54:47,660 --> 00:54:48,577 ¡Oye! 649 00:54:49,120 --> 00:54:52,123 Antes de que lo olvide, Amy trabajará hasta tarde, 650 00:54:52,206 --> 00:54:54,000 pero hoy es tu día de pago, ¿no? 651 00:54:54,083 --> 00:54:56,544 -Sí. Gracias. -De nada. 652 00:54:56,627 --> 00:54:58,045 Di: "Bonne nuit, papa". 653 00:56:18,250 --> 00:56:19,585 -Hola. -Hola. 654 00:56:19,960 --> 00:56:22,171 Iba a buscarte. ¿Tienes hambre? 655 00:56:23,130 --> 00:56:24,632 -Sí. -Bien. 656 00:56:28,302 --> 00:56:29,386 ¿Cómo se portó hoy? 657 00:56:30,096 --> 00:56:31,055 Se portó bien. 658 00:56:31,764 --> 00:56:32,681 Que bueno. 659 00:56:33,808 --> 00:56:35,476 Pedí que fuera muy picante. 660 00:56:36,894 --> 00:56:38,312 Amy odia la comida picante. 661 00:56:39,105 --> 00:56:40,481 Dice que atrofia el gusto. 662 00:56:53,410 --> 00:56:54,328 Adam. 663 00:57:04,171 --> 00:57:06,382 No me ha pagado lo que me debe. 664 00:57:15,891 --> 00:57:17,059 La cuestión es que... 665 00:57:18,602 --> 00:57:20,437 Tengo que traer a mi hijo aquí. 666 00:57:21,480 --> 00:57:22,731 -¿Tu hijo? -Sí. 667 00:57:30,447 --> 00:57:31,407 ¿Cuántos años tiene? 668 00:57:33,200 --> 00:57:35,119 Cumplirá siete en unos días. 669 00:57:39,165 --> 00:57:42,418 Bueno, te diré qué, yo... 670 00:57:44,003 --> 00:57:47,131 Te daré un adelanto en lo que esto queda resuelto. 671 00:57:48,174 --> 00:57:53,512 Lamento que las cosas hayan estado tensas por aquí, para todos. 672 00:57:55,764 --> 00:57:57,141 No es un adelanto. 673 00:57:59,894 --> 00:58:01,312 Es lo que se me debe. 674 00:58:04,190 --> 00:58:05,107 Bueno. 675 00:58:19,288 --> 00:58:22,041 Podría ir al cajero automático, pero... 676 00:58:23,459 --> 00:58:24,460 Es un comienzo. 677 00:58:29,256 --> 00:58:30,424 Gracias. 678 00:58:40,768 --> 00:58:41,685 Mierda. 679 00:58:48,317 --> 00:58:49,735 Supongo que lo merezco. 680 00:58:52,780 --> 00:58:53,739 Oye. 681 00:58:55,115 --> 00:58:57,076 Perdón, no debí hacer eso. 682 00:58:57,660 --> 00:58:58,577 Perdón. 683 00:59:02,456 --> 00:59:06,335 No le cuentes a Amy... lo que pasó. 684 00:59:08,796 --> 00:59:10,506 Es un poco... 685 00:59:11,548 --> 00:59:13,759 Es un poco rígida, a veces. 686 00:59:15,010 --> 00:59:16,929 Podría complicarte la vida. 687 00:59:41,912 --> 00:59:43,080 Hola, ¿Mari? 688 00:59:43,163 --> 00:59:44,748 Era broma. 689 00:59:44,832 --> 00:59:47,793 C'est ma boîte vocale, là. Deja tu mensaje. 690 00:59:49,003 --> 00:59:50,713 La cabeza arriba. Vamos, patalea. 691 00:59:50,796 --> 00:59:51,880 Aisha, mira. 692 00:59:51,964 --> 00:59:57,011 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. ¡Sí, bien hecho! 693 01:00:02,975 --> 01:00:03,851 ¡Lo logré! 694 01:02:06,181 --> 01:02:07,224 ¿Estás bien? 695 01:02:07,599 --> 01:02:08,642 Estoy bien. 696 01:02:10,477 --> 01:02:12,896 Anansi y Mami Wata 697 01:02:13,021 --> 01:02:16,191 son símbolos de supervivencia y resistencia 698 01:02:17,067 --> 01:02:18,819 para los pueblos oprimidos. 699 01:02:21,530 --> 01:02:24,700 Se alzan en contra del orden establecido, 700 01:02:25,826 --> 01:02:28,495 lo derrocan a través del caos, 701 01:02:28,579 --> 01:02:31,957 la anarquía, la energía creativa. 702 01:02:34,376 --> 01:02:36,378 Se niegan a ser dominados 703 01:02:37,588 --> 01:02:40,090 por los seres humanos o los dioses. 704 01:02:41,925 --> 01:02:44,261 Ojalá supiera qué quieren de mí. 705 01:02:45,304 --> 01:02:47,848 Deberías preguntarte qué quieren para ti. 706 01:02:49,308 --> 01:02:51,018 Yo tuve que aprender a la fuerza. 707 01:02:52,186 --> 01:02:53,979 Trataron de advertirme, 708 01:02:55,355 --> 01:02:57,524 pero ignoré las señales. 709 01:02:59,151 --> 01:03:03,989 La tristeza, la culpa que persistía en mi interior. 710 01:03:05,949 --> 01:03:07,117 Era hermosa. 711 01:03:08,660 --> 01:03:12,414 Perderla casi me mató. 712 01:03:14,583 --> 01:03:18,170 Pero tuve que perdonarme. 713 01:03:20,297 --> 01:03:21,548 Yo no le fallé. 714 01:03:23,175 --> 01:03:24,301 Fue la sociedad. 715 01:03:27,554 --> 01:03:30,182 No nació para vivir aquí abajo. 716 01:03:33,685 --> 01:03:35,145 Nació para volar. 717 01:03:44,112 --> 01:03:46,823 Se volvió una amenaza para otros, 718 01:03:48,242 --> 01:03:49,159 para ella misma. 719 01:03:51,245 --> 01:03:52,996 Tuvo un episodio maníaco 720 01:03:53,622 --> 01:03:55,082 como jamás había visto. 721 01:03:57,417 --> 01:04:01,255 No temí tanto por mí. 722 01:04:02,130 --> 01:04:04,049 Temí por Malik. 723 01:04:04,466 --> 01:04:06,843 Entonces era solo un niño. 724 01:04:07,761 --> 01:04:09,429 Llamé a la policía. 725 01:04:11,974 --> 01:04:13,809 Los policías no hicieron preguntas, 726 01:04:14,977 --> 01:04:16,061 no les interesó. 727 01:04:17,187 --> 01:04:22,192 Irrumpieron llenos de ideas preconcebidas, 728 01:04:22,943 --> 01:04:24,361 llenos de rabia. 729 01:04:24,861 --> 01:04:28,865 Tiraron a Gloria como si fuera un animal rabioso, 730 01:04:30,993 --> 01:04:32,286 la desnudaron. 731 01:04:33,453 --> 01:04:34,454 La esposaron. 732 01:04:35,330 --> 01:04:39,334 La atacaron, así que me interpuse. 733 01:04:41,378 --> 01:04:43,505 Cuando se la llevaron, 734 01:04:44,006 --> 01:04:45,340 en sus ojos 735 01:04:46,842 --> 01:04:49,011 vi que algo 736 01:04:50,095 --> 01:04:53,307 había cambiado. 737 01:04:54,474 --> 01:04:57,811 Los espíritus nos conceden resiliencia, 738 01:04:58,520 --> 01:05:02,983 pero su modo de obrar no siempre es dulce. 739 01:05:05,652 --> 01:05:08,530 Algunos quieren sangre, ojo por ojo. 740 01:05:11,074 --> 01:05:15,287 Algunos quieren que vuelvas a nacer, para que continúes. 741 01:05:15,787 --> 01:05:18,832 El bien y el mal no pueden ser definidos. 742 01:05:18,957 --> 01:05:21,168 Te tengo una pregunta, Aisha. 743 01:05:22,127 --> 01:05:25,172 ¿Cómo usarás tu furia? 744 01:05:25,297 --> 01:05:27,007 ¿Será tu superpoder 745 01:05:27,966 --> 01:05:29,801 o tu kryptonita? 746 01:05:56,953 --> 01:05:57,954 Sí. 747 01:06:12,636 --> 01:06:13,553 Bueno. 748 01:06:20,268 --> 01:06:21,186 ¿Está rico? 749 01:06:43,625 --> 01:06:46,586 -¿Qué le estás dando? -No sabía que estabas aquí. 750 01:06:46,670 --> 01:06:48,338 Eso no es lo que te pregunté. 751 01:06:58,515 --> 01:07:01,435 Trabajo... tan duro. 752 01:07:02,769 --> 01:07:03,770 Tan duro. 753 01:07:04,813 --> 01:07:07,315 Y la única vez que falto, por enfermedad, 754 01:07:07,899 --> 01:07:12,237 descubro que le das a mi hija comida demasiado picante para su estómago. 755 01:07:13,447 --> 01:07:14,698 ¿Qué le pusiste a esto? 756 01:07:15,615 --> 01:07:17,325 ¿Y si es alérgica? 757 01:07:21,163 --> 01:07:22,539 ¿Debería comer esto? 758 01:07:27,544 --> 01:07:29,337 ¿O esto? ¿O esto? 759 01:07:30,797 --> 01:07:32,215 Desde que trabajo aquí, 760 01:07:33,300 --> 01:07:36,970 le compro comida o preparo comida casera. 761 01:07:37,053 --> 01:07:40,015 ¿Alguna vez te preguntaste qué comía tu hija, 762 01:07:41,349 --> 01:07:43,018 o no tienes tiempo para eso? 763 01:07:45,854 --> 01:07:47,022 Cariño, 764 01:07:47,856 --> 01:07:51,109 quiero que elijas un libro para que mamá te lo lea, ¿sí? 765 01:07:51,985 --> 01:07:53,236 De cualquier país. 766 01:07:56,865 --> 01:07:59,284 Tu mamá y yo vamos a hablar. Está bien. 767 01:08:08,126 --> 01:08:09,961 Ahora que tengo tu atención... 768 01:08:19,304 --> 01:08:20,388 Mis horas extra. 769 01:08:23,308 --> 01:08:26,645 ¿Restaste las horas en que dejaste de vigilar a mi hija? 770 01:08:26,728 --> 01:08:28,020 Mi tiempo no es gratis. 771 01:08:28,104 --> 01:08:29,523 La comunidad es pequeña. 772 01:08:29,606 --> 01:08:31,733 Y las niñeras hablan. Las mamás también. 773 01:08:34,027 --> 01:08:35,403 También soy mamá. 774 01:08:37,948 --> 01:08:38,990 Eso pensé. 775 01:08:42,743 --> 01:08:44,746 Lo supe desde que te conocí. 776 01:08:52,337 --> 01:08:54,296 -No puede volver a pasar. -No lo hará. 777 01:08:56,424 --> 01:08:58,844 -Necesito que te quedes mañana. -No. 778 01:08:58,926 --> 01:09:00,679 -Necesito salir. Irme lejos. -No. 779 01:09:00,761 --> 01:09:03,557 No puedo pensar en este lugar tan pequeño y caro. 780 01:09:03,640 --> 01:09:06,560 De 7:00 a 7:00, 150 dólares, es justo. 781 01:09:06,643 --> 01:09:07,602 $250. 782 01:09:09,520 --> 01:09:12,148 -Eres mala negociando. -Por adelantado. 783 01:09:13,191 --> 01:09:15,234 ¿Crees que me sobra el dinero? 784 01:09:15,819 --> 01:09:17,821 Más lo que me debes. 785 01:09:20,115 --> 01:09:23,827 Está bien, retiraré dinero del cajero. Adam te pagará de mañana. 786 01:09:25,787 --> 01:09:27,288 Igual es mi dinero. 787 01:09:35,171 --> 01:09:37,549 Aisha, no, no te vayas. No me dejes. 788 01:09:37,631 --> 01:09:39,759 Rose, volveré, ¿de acuerdo? 789 01:09:39,843 --> 01:09:42,011 -Aisha, por favor, no me dejes. -Basta. 790 01:09:42,095 --> 01:09:43,805 -Volveré. -¡Ven con mamá! 791 01:09:45,140 --> 01:09:47,475 -Volveré. -¿Quieres ir a jugar? 792 01:09:47,559 --> 01:09:48,435 No. 793 01:09:48,518 --> 01:09:49,477 -¡Vamos! -¡No! 794 01:09:49,560 --> 01:09:51,270 -¡Rose! -¡Suéltame, no quiero! 795 01:09:51,354 --> 01:09:52,188 Cálmate. 796 01:11:42,298 --> 01:11:44,718 Respira. Estoy aquí contigo, ¿de acuerdo? 797 01:11:49,597 --> 01:11:51,558 -Cuenta hasta diez, ¿sí? -Diez... 798 01:11:51,641 --> 01:11:54,769 -Respira y cuenta hasta diez. -Cuento hasta diez. 799 01:11:54,853 --> 01:11:55,979 Todo está bien. 800 01:11:56,062 --> 01:11:59,232 Sí, respira. 801 01:11:59,315 --> 01:12:00,275 Estás bien. 802 01:12:23,965 --> 01:12:25,216 CARPETA DE ROSE 803 01:12:32,807 --> 01:12:36,895 Doblar ropa, lavar platos, 40 minutos de francés con rose 804 01:12:36,978 --> 01:12:39,439 Gracias, ¡me salvas la vida! - Amy 805 01:13:56,975 --> 01:13:58,143 Suficiente. 806 01:13:59,936 --> 01:14:00,979 Ven aquí, Rosie. 807 01:14:02,355 --> 01:14:05,066 Cielos, eso está horrible. 808 01:14:08,111 --> 01:14:09,279 Lo ves, ¿verdad? 809 01:14:09,362 --> 01:14:12,323 El moho, sí. No había notado que estuviera tan mal. 810 01:14:13,783 --> 01:14:15,493 Creo que dormirás en el sofá. 811 01:14:15,577 --> 01:14:17,829 En realidad, es más cómodo que la cama. 812 01:14:18,454 --> 01:14:21,166 ¿Amy dijo a dónde iba? 813 01:14:22,167 --> 01:14:23,585 No, no lo dijo. 814 01:14:25,211 --> 01:14:26,713 Bueno, me voy. 815 01:14:26,796 --> 01:14:28,923 -Hasta mañana, ¿sí? -Sí. 816 01:14:32,468 --> 01:14:33,803 -Adiós, Aisha. -Adiós. 817 01:14:39,684 --> 01:14:40,852 Sí. 818 01:16:20,618 --> 01:16:21,536 Come. 819 01:16:21,619 --> 01:16:23,079 Pero quiero tu comida. 820 01:16:24,330 --> 01:16:27,542 No. Esta es la comida que tu mamá quiere que comas. 821 01:16:31,838 --> 01:16:35,341 Rose, por favor, come. 822 01:16:35,425 --> 01:16:36,259 No. 823 01:16:40,013 --> 01:16:40,930 ¡Levántalo! 824 01:16:42,265 --> 01:16:44,183 Levántalo. 825 01:17:40,865 --> 01:17:41,783 ¿Rose? 826 01:17:47,914 --> 01:17:48,831 Rose. 827 01:17:55,713 --> 01:17:56,631 ¿Rose? 828 01:18:02,512 --> 01:18:03,429 ¡Rose! 829 01:18:03,888 --> 01:18:04,847 ¡Por favor! 830 01:18:05,431 --> 01:18:07,266 Esto no es un juego. 831 01:18:25,618 --> 01:18:26,452 ¿Rose? 832 01:18:35,795 --> 01:18:37,130 ¡Auxilio! 833 01:20:40,503 --> 01:20:41,420 Aisha. 834 01:20:43,130 --> 01:20:44,090 Aisha. 835 01:21:06,529 --> 01:21:07,863 ¿Estás bien, Rose? 836 01:21:09,782 --> 01:21:11,117 Estaba confundida. 837 01:21:11,867 --> 01:21:13,202 Él te hizo hacerlo. 838 01:21:15,830 --> 01:21:17,164 Está celoso. 839 01:21:18,374 --> 01:21:19,709 ¿Quién está celoso? 840 01:21:20,167 --> 01:21:21,335 Lamine. 841 01:21:24,964 --> 01:21:26,757 ¿Qué sabes de Lamine? 842 01:21:28,426 --> 01:21:29,927 ¿Por qué dirías eso? 843 01:21:42,189 --> 01:21:43,107 Rose. 844 01:21:45,901 --> 01:21:48,362 ¿Qué sabes de Lamine? 845 01:21:53,242 --> 01:21:54,493 ¿Por qué dijiste eso? 846 01:21:55,786 --> 01:21:57,371 Me lo dijo Anansi. 847 01:21:59,498 --> 01:22:01,083 Dijo que es mi culpa. 848 01:22:13,512 --> 01:22:14,430 ¿Aisha? 849 01:22:15,306 --> 01:22:19,268 Perdón, nunca atendemos tu llamada. 850 01:22:22,438 --> 01:22:24,106 Mi celular... 851 01:22:24,732 --> 01:22:26,025 Tuve que... 852 01:22:28,152 --> 01:22:30,404 Nunca preguntas sobre mí. 853 01:22:32,573 --> 01:22:34,200 Mi madre no está bien. 854 01:22:34,700 --> 01:22:35,910 Está empeorando. 855 01:22:37,662 --> 01:22:39,538 Pero, en fin, 856 01:22:41,165 --> 01:22:42,375 te regresaré la llamada. 857 01:22:43,542 --> 01:22:44,460 Hablamos pronto. 858 01:23:17,034 --> 01:23:19,578 Llevé a Rosie a desayunar. No quise despertarte. 859 01:23:20,246 --> 01:23:21,455 El pago está en la mesa. 860 01:23:22,415 --> 01:23:23,958 Ve a que te revisen esa mano. 861 01:24:00,619 --> 01:24:02,246 Bueno. ¡Bien hecho, chica! 862 01:24:07,668 --> 01:24:09,295 ¿Necesitas algo más? 863 01:24:09,378 --> 01:24:13,340 No. Los pasajes fueron reservados. Lamine duerme la siesta. 864 01:24:14,008 --> 01:24:16,469 No lo despiertes. Llama antes del despegue. 865 01:24:16,552 --> 01:24:17,928 ¿Y cómo está tu madre? 866 01:24:18,304 --> 01:24:19,764 Estará bien. 867 01:24:21,307 --> 01:24:23,142 -¿Aisha? -¿Sí? 868 01:24:23,976 --> 01:24:24,977 Nada. 869 01:24:26,061 --> 01:24:27,104 Hasta pronto. 870 01:25:13,651 --> 01:25:15,319 El equipaje se retrasó, 871 01:25:15,402 --> 01:25:19,114 quizá alguna maleta quedó atrás, pero el vuelo llegó temprano. 872 01:25:19,907 --> 01:25:21,033 Bueno. 873 01:25:21,700 --> 01:25:24,245 Pero no encuentro ni a mi hijo ni a mi prima. 874 01:25:24,912 --> 01:25:26,831 Señorita, no podemos hacer más. 875 01:25:27,957 --> 01:25:29,625 ¿Tiene algún otro familiar...? 876 01:26:08,539 --> 01:26:09,456 ¿Mari? 877 01:26:11,333 --> 01:26:12,334 Aisha. 878 01:26:13,836 --> 01:26:15,254 ¿Dónde está Lamine? 879 01:26:15,754 --> 01:26:16,630 Aisha, perdóname. 880 01:26:16,714 --> 01:26:18,424 ¿Que te perdone? ¿Dónde está? 881 01:26:18,507 --> 01:26:20,217 -Quería decírtelo. -¿Decirme qué? 882 01:26:20,301 --> 01:26:21,719 Se suponía que comprarías antes los pasajes. 883 01:26:21,802 --> 01:26:22,678 ¿Dónde está? 884 01:26:23,304 --> 01:26:25,764 Nada de esto hubiera sucedido si hubieras comprado antes los pasajes. 885 01:26:25,848 --> 01:26:27,641 Nos distrajimos solo un momento... 886 01:26:27,725 --> 01:26:28,809 ¡Mariatou! 887 01:26:29,143 --> 01:26:30,436 ¿Dónde está Lamine? 888 01:26:34,648 --> 01:26:36,317 Cuando fuimos a la playa. 889 01:26:37,860 --> 01:26:39,111 Las olas... 890 01:26:40,821 --> 01:26:42,031 eran demasiado fuertes. 891 01:26:46,327 --> 01:26:47,953 No sabía cómo decírtelo. 892 01:26:52,041 --> 01:26:53,000 Se ahogó. 893 01:26:57,254 --> 01:26:58,923 Lo buscamos por todas partes. 894 01:28:03,278 --> 01:28:04,822 Iré a tomar aire. 895 01:28:05,823 --> 01:28:07,032 ¿Vas a estar bien? 896 01:30:38,350 --> 01:30:39,393 Está embarazada. 897 01:30:39,476 --> 01:30:40,936 -Está bien. -Tengan cuidado. 898 01:30:41,520 --> 01:30:42,437 Está bien. 899 01:38:23,607 --> 01:38:25,609 Subtítulos de Kingcastillo, gracias por verlos