1
00:00:09,700 --> 00:00:15,300
Nå blir jeg usikker likevel.
Hadde Hans og Lisbeth meldt avbud?
2
00:00:15,700 --> 00:00:19,000
- De kommer.
- Da tror jeg faktisk alle kommer.
3
00:00:19,300 --> 00:00:24,000
Det er min fødselsdag.
Den vil de ikke gå glipp av.
4
00:00:24,300 --> 00:00:28,700
Jeg ligger og lurer på om jeg
også skulle bestilt noe fyrverkeri.
5
00:00:29,100 --> 00:00:32,900
Ja, det kunne jo godt stått
"Frank 50 år" med raketter.
6
00:00:33,300 --> 00:00:37,800
- Det er litt for mye, syns jeg.
- Det syns ikke jeg.
7
00:00:40,100 --> 00:00:44,800
Skal vi kose litt, før vi sover?
Hva sier du til det?
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,500
Ja, altså, hvis du...
9
00:00:48,800 --> 00:00:52,800
... syns det har gått for lenge,
så må vi jo gjøre noe.
10
00:00:55,800 --> 00:00:58,200
- Er du klar?
- Ja.
11
00:00:58,400 --> 00:01:01,300
- Da setter jeg i gang.
- Ja.
12
00:01:09,100 --> 00:01:12,100
Det er jamen godt.
Å, det er godt.
13
00:01:15,300 --> 00:01:18,300
Skatt, hva skjer?
14
00:01:20,100 --> 00:01:23,800
Du brekker ryggen på meg.
15
00:01:24,100 --> 00:01:27,900
Jeg kan godt ta den litt ned.
Ellers får jeg sure oppstøt.
16
00:01:28,300 --> 00:01:33,000
- Jeg kan ikke når vi ligger ned.
- Ja, ja. Jeg trekker meg ut litt.
17
00:01:35,200 --> 00:01:38,500
- Jeg kan ikke i den stillingen.
- Hvorfor kan du ikke?
18
00:01:38,800 --> 00:01:41,600
Det er en umulig arbeidsstilling.
19
00:01:41,900 --> 00:01:45,300
Skal jeg heller sette meg oppå deg?
i Hva?
20
00:01:45,700 --> 00:01:49,900
Jeg har nettopp spist.
Masselassen er helt full.
21
00:01:53,400 --> 00:01:58,800
Og kanskje det er fint å være opplagt
når folk kommer for å feire meg.
22
00:01:59,100 --> 00:02:01,700
Man blir jo bare 50 en gang.
23
00:02:02,100 --> 00:02:04,800
Jeg gleder meg, skatt.
Det gjør jeg jamen.
24
00:02:05,100 --> 00:02:09,400
- Ikke ...
- Får jeg ikke ta på deg?
25
00:02:09,800 --> 00:02:14,400
Nei. Ikke sånt musepirk.
Jeg vil fokusere på festen, skatt.
26
00:03:38,000 --> 00:03:42,400
Og derfor har jeg valgt at du
og jeg skal på en liten herretur.
27
00:03:42,800 --> 00:03:48,000
Vi skal til Island og fiske laks
i Selá river. Gratulerer, Frank.
28
00:03:58,200 --> 00:04:01,300
- Kult, hva? Selá river.
- Å, så flink du var, skatt.
29
00:04:01,600 --> 00:04:04,900
Laksetur til Island.
Det er den beste gaven.
30
00:04:05,200 --> 00:04:08,300
Er du ikke glad for gaven vår?
31
00:04:08,600 --> 00:04:11,400
- Hagetraktoren.
- Jo, den var fin.
32
00:04:11,700 --> 00:04:15,900
Jeg gleder meg til du blir 50.
Da skal du få en støvsuger.
33
00:04:18,400 --> 00:04:21,200
Det passer til meg.
34
00:04:34,300 --> 00:04:38,600
- Vil du danse med meg?
- Det vil jeg.
35
00:04:52,000 --> 00:04:54,700
Hallo. Beklager å avbryte.
36
00:04:55,000 --> 00:05:00,900
Som noen vet, synger jeg i et kor
som heter Bare Damer.
37
00:05:01,200 --> 00:05:05,600
Og derfor vil jeg gjerne
synge en sang -
38
00:05:06,000 --> 00:05:09,300
- til min egen lille "Stupid Man".
39
00:05:19,400 --> 00:05:23,400
- Frank, har du fem minutter?
- Hva? Nå?
40
00:05:23,700 --> 00:05:26,700
- Jeg bør da ...
- Bussen går nå.
41
00:05:35,000 --> 00:05:39,300
Jeg har et rått tips til deg.
Det kommer veldig mye på mitt bord.
42
00:05:39,600 --> 00:05:43,400
- Ja, selvfølgelig.
- Dette er virkelig noe for deg.
43
00:05:44,600 --> 00:05:47,600
Jeg har fått
et lekeland på hånden ute i Ishøy.
44
00:05:47,900 --> 00:05:51,100
- Er det noe jeg skal investere i?
- Hva tenker du om det?
45
00:05:51,400 --> 00:05:54,500
- Det er fremtiden?
- Vi snakker ikke bare et lekeland.
46
00:05:54,900 --> 00:05:58,800
Det er starten. Og så sier det bare
Kolding, Vejle, Fredericia, Aalborg.
47
00:05:59,000 --> 00:06:04,100
Jeg har tenkt litt på
om jeg ikke skal ha mer ut av det.
48
00:06:04,600 --> 00:06:08,500
Hvis du går inn i det der,
så vil det ikke stikke av for deg.
49
00:06:08,700 --> 00:06:14,100
Nå kjører vi øverste hylle, hva?
Ta det som en fødselsdagsgave.
50
00:06:14,500 --> 00:06:18,400
- Det er vanvittig generøst av deg.
- Det syns egentlig jeg også.
51
00:06:25,600 --> 00:06:29,000
Er det over? Er det over?
52
00:06:29,400 --> 00:06:32,000
Jeg hørte ikke en dritt.
53
00:06:37,000 --> 00:06:41,400
- Du gikk ikke glipp av noe stort.
- Hva faen er galt? Gråter du?
54
00:06:41,700 --> 00:06:47,300
Nei, nei, nei. Det er øyedråper.
Jeg føler ikke en dritt lenger.
55
00:06:47,700 --> 00:06:50,800
Jeg tar øyedråper.
Så jentene ser jeg er en følsom fyr.
56
00:06:51,000 --> 00:06:54,400
"Å, Casper er følsom."
57
00:06:56,600 --> 00:06:59,700
- Hei, du.
- Hva skjer? Var det Mias sang?
58
00:06:59,900 --> 00:07:03,800
- Nei, jeg ble bare jævlig gripi.
- Nei, er det sant? Å, pus.
59
00:07:15,600 --> 00:07:18,500
Nei, så fint det går, hva?
Folk er jammen meg glade.
60
00:07:18,800 --> 00:07:22,400
Nå, skatt?
Likte du gaven min?
61
00:07:22,800 --> 00:07:25,900
- Hagetraktoren?
- Nei, sangen.
62
00:07:26,100 --> 00:07:29,100
Å, sangen.
Var det også en gave?
63
00:07:29,500 --> 00:07:32,600
Å, okay.
Å ja. Ja, det var veldig fint.
64
00:07:32,800 --> 00:07:36,500
Ja, det var det.
Det var moro med... Ja, ja, ja.
65
00:07:36,900 --> 00:07:40,700
Det likte jeg veldig godt.
Og kult at... Hei, Mogens.
66
00:07:40,900 --> 00:07:44,600
- Frank, jeg drar hjem nå.
- Nå? Det var tidlig.
67
00:07:45,000 --> 00:07:49,300
Jeg passer ikke inn i selskapet,
så du skal ta denne.
68
00:07:49,600 --> 00:07:54,000
- Jeg får ikke sunget den.
- Du skal ha den likevel.
69
00:07:54,400 --> 00:07:58,600
- Festen er over snart.
- Ja, men det er fra familien.
70
00:07:58,800 --> 00:08:03,800
Bare ta den med hjem, fordi...
Jeg spiller ikke badminton lenger.
71
00:08:04,300 --> 00:08:08,400
Mogens, selvfølgelig... Vet du hva?
Vi tar den sangen, ikke sant?
72
00:08:08,700 --> 00:08:11,100
Vi skal nok få sunget den også.
73
00:08:11,500 --> 00:08:14,700
- Ble det dårlig stemning?
- Hva gjør du?
74
00:08:15,000 --> 00:08:19,800
- Altså... Jeg sa ha det.
- Å, hold kjeft, altså.
75
00:08:25,000 --> 00:08:29,400
- Frank, Frank, Frank.
- Hei, Andreas. Hei.
76
00:08:30,400 --> 00:08:34,400
- Det er sånn en feit fest.
- Ja, det er det.
77
00:08:34,800 --> 00:08:37,200
La meg bare si tusen, tusen takk.
78
00:08:37,500 --> 00:08:42,700
Hvis du og Mia kommer dithen
at dere velger å bli skilt, -
79
00:08:43,000 --> 00:08:47,500
- så skal du bare vite
at jeg vil følge deg som din lege, -
80
00:08:47,900 --> 00:08:50,200
- og jeg kjenner dine journaler ...
81
00:08:50,500 --> 00:08:53,300
- Du er full, Andreas.
- Nei, nei, nei.
82
00:08:53,500 --> 00:08:57,300
- Mia, Andreas er full.
- Å, søren også.
83
00:08:57,700 --> 00:09:03,000
Dette må du høre. Han påstår
at vi to skal skilles. Hva?
84
00:09:04,300 --> 00:09:07,700
Andreas sier
du har sagt til ham at ...
85
00:09:10,600 --> 00:09:13,400
Veldig god fest.
86
00:09:16,500 --> 00:09:18,800
Har du sagt det til ham?
87
00:09:19,100 --> 00:09:22,600
Jeg har bare sagt til ham
at jeg hadde tenkt på det.
88
00:09:22,900 --> 00:09:26,300
Men ikke på den måten
at jeg hadde bestemt meg.
89
00:09:26,700 --> 00:09:31,700
Tenkt... Bestemt deg?
Hvorfor har du tenkt på det?
90
00:09:32,100 --> 00:09:34,800
Ja, fordi... Jeg vet ikke.
91
00:09:35,100 --> 00:09:38,400
Jeg har bare begynt å tenke på
hva jeg skal her i livet.
92
00:09:38,600 --> 00:09:41,100
Nå har Malte og Fie
flyttet hjemmefra, -
93
00:09:41,500 --> 00:09:46,300
- og jeg bare kjenner at jeg
noen ganger ikke helt føler meg sett.
94
00:09:46,600 --> 00:09:50,600
Jeg ser da på deg hele tiden.
Jeg ser på deg hver morgen, skatt.
95
00:09:50,800 --> 00:09:54,400
- Du hørte meg ikke engang synge.
- Det gjorde jeg vel.
96
00:09:54,700 --> 00:09:59,200
- Hva var det jeg sang?
- Ja, la oss kryssforhøre hverandre.
97
00:09:59,500 --> 00:10:04,300
- Hvilke sko har jeg på?
- Hva var det jeg sang? Svar meg.
98
00:10:04,700 --> 00:10:07,000
Hvilke sko har jeg på?
99
00:10:07,200 --> 00:10:12,400
Du hørte meg ikke engang synge.
Nei. Du ser meg ikke, Frank. Vel?
100
00:10:13,500 --> 00:10:16,800
La oss ta det
på et annet tidspunkt.
101
00:10:20,000 --> 00:10:22,400
Altså...
102
00:10:47,800 --> 00:10:50,700
- God morgen, Frank.
- Hei, Lars.
103
00:10:50,900 --> 00:10:54,700
Takk for i går.
Det var en veldig fin fest.
104
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
Ja, det var...
det var fint, ja.
105
00:10:59,400 --> 00:11:03,600
Lars, hva var det for en sang
Mia opptrådte med i går?
106
00:11:06,300 --> 00:11:09,400
- Hun sang "Stupid Man".
- Takk.
107
00:11:10,600 --> 00:11:13,900
Altså, mente du
det du sa i går, eller...?
108
00:11:15,500 --> 00:11:18,000
Hvor er vi?
109
00:11:18,300 --> 00:11:23,200
Alt går da fremover.
Vi fikk lagt nytt tak i fjor.
110
00:11:23,500 --> 00:11:27,500
- Du forstår hva jeg mener, hva?
- Ja.
111
00:11:32,900 --> 00:11:37,000
- Elsker du meg overhode lenger?
- Gjett om jeg gjør.
112
00:11:37,300 --> 00:11:40,600
Jeg vil ha en sånn mann
som begjærer meg og...
113
00:11:40,800 --> 00:11:43,500
Vil du ha en klem, putte?
114
00:11:48,600 --> 00:11:52,100
Det lekelandet er en god idé,
og så skal vi til Island i morgen.
115
00:11:52,300 --> 00:11:56,000
- Kan man utsette Island 14 dager?
- Nei, vi drar i morgen.
116
00:11:56,400 --> 00:11:58,700
Turen er kjøpt, Frank.
117
00:11:59,000 --> 00:12:02,300
Jeg strever med noe hjemme.
Med Mia.
118
00:12:02,600 --> 00:12:05,300
- Hun vil skilles.
- Hva?
119
00:12:05,500 --> 00:12:08,600
Jeg har hatt noen små uhell
i det siste.
120
00:12:09,000 --> 00:12:12,800
Jeg kom til å drite i buksa.
Det er noe med bakteriekulturen.
121
00:12:13,000 --> 00:12:17,300
- Jeg tror jeg må slippe en fis ...
- Må jeg stoppe deg?
122
00:12:17,600 --> 00:12:21,500
Vi skal til Island i morgen.
Det er flere ulike grunner til det.
123
00:12:21,900 --> 00:12:24,300
Må det være i morgen?
Ikke om 14 dager?
124
00:12:24,600 --> 00:12:27,100
Det kan ikke være
noe annet tidspunkt.
125
00:12:27,400 --> 00:12:30,600
Det har vært et digert prosjekt
å få dette til å lykkes.
126
00:12:30,800 --> 00:12:35,200
Det er en katastrofe overfor Mia
hvis du gjør det. Nå skal hun på is.
127
00:12:35,600 --> 00:12:38,600
- Hva skal hun?
- På is. Hun skal gå og savne deg.
128
00:12:39,000 --> 00:12:44,700
Og så kommer du hjem og gir henne en
tube krem, og så er hun glad igjen.
129
00:12:45,100 --> 00:12:48,400
Ja, ja. Mia på is.
130
00:12:51,800 --> 00:12:56,700
- Kan vi stå på handicapplassen?
- De trenger ikke handicapplasser.
131
00:12:57,100 --> 00:13:01,400
Folk som ikke kan gå
skal ikke prøve et klatrestativ.
132
00:13:02,900 --> 00:13:05,500
- Der har vi ham jo.
- Velkommen.
133
00:13:05,700 --> 00:13:09,700
- Hei, Christian.
- Hei, Christian. Hei, Kurt.
134
00:13:10,000 --> 00:13:13,700
Det er et vidunderland.
Det er ikke ille.
135
00:13:14,000 --> 00:13:16,800
Jesper Buch sa
at det var øverste hylle.
136
00:13:17,100 --> 00:13:21,500
- Det er rene gullkalven.
- Det er ordet. En gullkalv.
137
00:13:21,800 --> 00:13:27,300
Vi henter Muddi... Hamuddi,
og så får vi en omvisning, hva?
138
00:13:28,600 --> 00:13:31,000
Det var bra du ble med, hva?
139
00:13:31,300 --> 00:13:35,900
- Hei der. Et vaskemerke stakk opp.
- Å, for faen.
140
00:13:36,200 --> 00:13:38,500
Jeg kom gående og tenkte:
141
00:13:38,800 --> 00:13:42,400
"Så bra hun ser ut. Hva er
det fæle merket som stikker opp?"
142
00:13:42,600 --> 00:13:47,400
- Det var snilt av deg.
- Ha en god dag, da. Ha det.
143
00:13:47,800 --> 00:13:50,300
- Var det en du kjente?
- Ikke ennå.
144
00:13:50,600 --> 00:13:53,400
- Hva er dette?
- Et gammelt triks.
145
00:13:53,800 --> 00:13:58,500
Å stikke ned vaskemerket til jenta.
Da kjenner du litt på nakken.
146
00:13:58,900 --> 00:14:03,000
Da kjenner de et kuldegys.
Det minner om en bitteliten orgasme.
147
00:14:03,200 --> 00:14:09,600
Dette stedet. Bare se
hvor mange enslige, dritlekre ...
148
00:14:10,000 --> 00:14:13,800
30-35 er den beste alderen
for en kvinne. Mange sier de unge.
149
00:14:14,200 --> 00:14:17,900
Jeg liker ikke de unge. Jeg liker
de gamle på 30. Dette er helt meg.
150
00:14:18,200 --> 00:14:21,900
- Er det derfor du er med på det?
- Jeg vil da gjerne treffe damer.
151
00:14:22,300 --> 00:14:24,300
Her er vi.
152
00:14:24,600 --> 00:14:27,600
- Hils på Hamuddi.
- God dag. Hamuddi.
153
00:14:27,800 --> 00:14:30,000
- God dag. Hamuddi.
- Frank.
154
00:14:30,300 --> 00:14:36,200
Dette er kafeteriaen vår. Der
kan du kjøpe slush i mange farger.
155
00:14:36,700 --> 00:14:41,100
- Det er prikken over i-en.
- Nettopp. Det er vulkanen vår.
156
00:14:41,500 --> 00:14:44,000
- Og det er en god kvalitet?
- Veldig god kvalitet.
157
00:14:44,200 --> 00:14:49,700
Bordtennisbord, bordfotball.
Vi har noe for enhver smak.
158
00:14:54,900 --> 00:14:56,900
Jamen ...
159
00:14:57,900 --> 00:15:00,600
Så god du er.
160
00:15:00,900 --> 00:15:03,300
- Dette er bra.
- Hva tenker du?
161
00:15:03,600 --> 00:15:07,000
- Det er potensiale i dette.
- Ja, det er en gullkalv.
162
00:15:07,300 --> 00:15:09,900
- La oss gå videre.
- Da går vi videre.
163
00:15:10,200 --> 00:15:14,200
Her er salgsoppgaven.
Og vi kom frem til en god pris.
164
00:15:14,600 --> 00:15:18,100
Det vil jeg si. Fem millioner.
165
00:15:18,400 --> 00:15:21,800
Det er fem millioner
som kan komme innen en uke.
166
00:15:22,100 --> 00:15:26,200
- Det er en rask handel.
- Det er et tynt bud.
167
00:15:26,500 --> 00:15:28,600
Det er et realistisk bud.
168
00:15:28,800 --> 00:15:32,400
- Du syns det er et tynt bud?
- Dere stjeler det jo fra meg.
169
00:15:32,700 --> 00:15:36,900
Det foregår i ordnede forhold. Vi
kommer ikke med penger i en koffert.
170
00:15:37,300 --> 00:15:39,800
Hva mener du med det?
171
00:15:40,000 --> 00:15:44,400
Det er ikke noe juks med det.
Du får pengene.
172
00:15:44,700 --> 00:15:49,100
- Gi meg tre dages tenketid.
- Tre dager. Hva sier dere?
173
00:15:49,500 --> 00:15:53,100
- Ja, det syns jeg.
- Jeg har et lite spørsmål.
174
00:15:53,500 --> 00:15:56,300
Har dere noe statistikk på -
175
00:15:56,500 --> 00:16:01,700
- når på dagen det er flest enslige
damer her i Dinos Lekeland?
176
00:16:02,100 --> 00:16:05,500
- Det er flest kvinner her.
- Men mest utpå dagen.
177
00:16:05,900 --> 00:16:10,200
Flest kvinner, og mest utpå dagen?
Takk. Ingen flere spørsmål.
178
00:16:12,500 --> 00:16:14,500
Vær så god.
179
00:16:14,800 --> 00:16:18,200
Flott, det lekelandet.
Det skal vi bare ha.
180
00:16:18,600 --> 00:16:23,400
- Vi ses i morgen, Frank.
- Ja, det er bra. Jeg gleder meg.
181
00:16:23,700 --> 00:16:27,900
- Og Frank? Håndbagasje.
- Ja, ja. Selvfølgelig.
182
00:16:28,200 --> 00:16:32,300
- Og husk smoking.
- Hvorfor skal vi ha med smoking?
183
00:16:32,500 --> 00:16:36,800
Du får en overraskelse,
som krever at du har smoking.
184
00:16:37,200 --> 00:16:41,900
- Mer vil jeg ikke si. Vi ses.
- Okay. Ja, ha det.
185
00:16:46,000 --> 00:16:50,100
- Skal du ha med smoking?
- Ja, Casper sier det.
186
00:16:50,300 --> 00:16:53,800
- Han har en overraskelse.
- Jeg trodde dere skulle fiske.
187
00:16:54,100 --> 00:16:57,500
Jeg skal det,
men døgnet har jo mange timer.
188
00:16:57,700 --> 00:17:01,200
- Vi skal treffe noen bankfolk.
- Ikke dum deg ut nå.
189
00:17:01,500 --> 00:17:04,100
Hvorfor skulle jeg dumme meg ut?
190
00:17:04,300 --> 00:17:08,400
Altså, Mia, hvorfor...
Kan man ikke se fin ut på Island?
191
00:17:30,100 --> 00:17:35,000
Mia? Jeg er visst ikke den eneste
som har hatt et lite uhell.
192
00:17:35,300 --> 00:17:40,000
- Å, er det er gjester?
- Vi er Bare Damer. Koret.
193
00:17:40,400 --> 00:17:44,400
- Vi hadde bare dette.
- Jeg visste ikke du hadde gjester.
194
00:17:44,800 --> 00:17:49,300
Jeg fant dem i skittentøykurven,
og så ville jeg bare vise deg...
195
00:17:49,600 --> 00:17:54,600
Ja, at det er noe på. Jeg
har hatt et lite uhell selv også, -
196
00:17:55,000 --> 00:17:59,700
- og så ville jeg bare vise
at så uvanlig er det ikke.
197
00:18:00,100 --> 00:18:04,500
Kan du gå ned og kle på deg,
og legge dem i skittentøykurven?
198
00:18:04,900 --> 00:18:07,200
Ja, men da ...
199
00:18:16,000 --> 00:18:18,500
- Hei, far.
- Hei, Malte.
200
00:18:18,800 --> 00:18:21,700
- Hvor skal du?
- Jeg skal til Island nå.
201
00:18:22,000 --> 00:18:24,300
- Nå?
- Vi skal opp og fange laks.
202
00:18:24,600 --> 00:18:27,700
Har du to minutter
til å snakke sammen fort?
203
00:18:28,100 --> 00:18:31,400
Jeg har ikke tid nå.
Jeg må hente Casper også.
204
00:18:31,700 --> 00:18:36,100
Jeg vil gjerne høre hva du vil si,
men det går bare ikke nå.
205
00:18:38,200 --> 00:18:40,600
Kan du ha det kjempefint?
206
00:18:40,900 --> 00:18:44,500
Og så gjør vi en avtale og har
en god prat når far kommer hjem.
207
00:18:44,800 --> 00:18:48,200
Hils mor.
Nei, ikke hils mor.
208
00:19:03,600 --> 00:19:08,200
Hei. Jeg tror ikke vi har hilst.
Hei. Frank.
209
00:19:08,600 --> 00:19:13,500
- Betina. Fnugs mor.
- Ja. Ja, jeg har hørt om deg.
210
00:19:13,900 --> 00:19:17,600
- Å, kul motorsykkel, hva?
- Ja.
211
00:19:19,600 --> 00:19:22,500
Jeg henter CC.
Vi skal jo til Island.
212
00:19:23,800 --> 00:19:26,200
- Hallo, CC?
- Hei, Frank.
213
00:19:26,500 --> 00:19:28,600
Hei, Fnug.
214
00:19:29,700 --> 00:19:35,400
Hei, Frank. Du, så kult det var sist,
altså, så kul fest.
215
00:19:35,900 --> 00:19:40,300
Jeg visste ikke at Mia sang så fint.
Det var jo helt vilt.
216
00:19:40,600 --> 00:19:43,200
Ja, ja. Det er noe hun går inn for.
217
00:19:43,500 --> 00:19:46,300
Jeg drar nå, skatt.
Kan du passe på deg selv?
218
00:19:46,500 --> 00:19:49,200
- Ja, og lilleklumpen.
- Og lilleklumpen.
219
00:19:49,400 --> 00:19:52,400
Kan du passe godt på mor?
Sånn, skatt. Vi ses.
220
00:19:52,700 --> 00:19:55,800
- Du ringer når dere kommer frem.
- Ja.
221
00:19:56,200 --> 00:20:00,400
Er moren din vekk
når jeg kommer hjem?
222
00:20:00,700 --> 00:20:03,700
Nei, det går jeg ikke ut fra.
223
00:20:04,000 --> 00:20:07,500
- Kult. Det er fint.
- Ja, det syns jeg også.
224
00:20:07,700 --> 00:20:10,800
Og hvor lang tid har hun lyst
til å være her hos oss?
225
00:20:11,100 --> 00:20:14,800
- Det har hun ikke tenkt på ennå.
- Det har hun ikke tenkt på.
226
00:20:15,000 --> 00:20:18,400
- Vi bare koser oss litt lenger.
- Vi koser oss. Ja. Elsker deg.
227
00:20:18,800 --> 00:20:21,200
- Ha det.
- Ja!
228
00:20:22,300 --> 00:20:25,000
- Vi kjører.
- Ja.
229
00:20:29,700 --> 00:20:32,100
- Hva er det du har med der?
- Det er ...
230
00:20:32,400 --> 00:20:35,100
- Det er en jakke.
- Det er en smoking.
231
00:20:35,500 --> 00:20:38,900
- Ja, det er en smokingjakke.
- Hvorfor har dere med smoking?
232
00:20:39,200 --> 00:20:44,300
Vi er jo ikke bønder. Vi er voksne
menn som drar ut og opplever noe.
233
00:20:44,600 --> 00:20:47,500
Kan du ha det bra, Betina?
Vi ses.
234
00:20:47,800 --> 00:20:51,700
- Du har gjort min datter gravid.
- Og det er jeg veldig lykkelig over.
235
00:20:52,000 --> 00:20:56,300
Jeg kjenner en sånn kåt hjerne.
Jeg har kjørt jernet i hele verden.
236
00:20:56,600 --> 00:21:01,300
Jeg er ikke den lastebilsjåføren
du møtte på en rasteplass i Dresden.
237
00:21:01,700 --> 00:21:03,800
Jeg er en dannet mann.
238
00:21:04,000 --> 00:21:09,700
- Skal du ha en liten håndjager?
- Hva er det du sier?
239
00:21:10,000 --> 00:21:14,400
- Skal du ha en håndjager?
- Jeg skal da ikke ha en håndjager.
240
00:21:14,800 --> 00:21:18,500
- Da oppfører du deg ordentlig.
- Men jeg oppfører meg ordentlig.
241
00:21:18,900 --> 00:21:22,800
- Det kan ikke bli her i bilen.
- Det går jo ikke an.
242
00:21:23,100 --> 00:21:26,000
Nå må vi rekke det flyet.
243
00:21:26,300 --> 00:21:29,800
- Hvorfor sier hun sånt?
- Fordi hun er skingrende gal.
244
00:21:31,900 --> 00:21:34,900
- Da skjer det.
- Da drar vi.
245
00:21:37,900 --> 00:21:40,100
Velkommen.
246
00:21:41,500 --> 00:21:45,500
- Er du ikke glad Mia er på is?
- Jo, jeg håper det virker.
247
00:21:45,800 --> 00:21:48,900
Å nei.
Å, der er det er et vaskemerke.
248
00:21:49,200 --> 00:21:51,300
- Vil du ta det?
- Nei.
249
00:21:51,600 --> 00:21:54,200
- Er det ikke litt tidlig?
- Nei.
250
00:21:56,900 --> 00:22:01,400
- Ja, ja. Nettopp. Hei.
- Et vaskemerke stakk opp.
251
00:22:01,700 --> 00:22:05,800
Jeg kommer gående inn
og jeg ser to så pene piker, -
252
00:22:06,200 --> 00:22:08,800
- og så er det et stygt merke
som stikker opp.
253
00:22:09,100 --> 00:22:11,900
Nå, skal dere ut og reise litt?
Hvor skal dere?
254
00:22:12,200 --> 00:22:16,600
- Vi skal en snartur til Berlin.
- Det skal jeg også. Nei.
255
00:22:17,000 --> 00:22:21,700
- Vi skal til Island.
- Hva? Ja, vi skal til Island.
256
00:22:22,000 --> 00:22:26,900
Skal vi ikke ta et glass
når vi er inne på andre siden?
257
00:22:27,300 --> 00:22:30,300
Jeg har et gullkort
opp til SAS-salongen.
258
00:22:30,700 --> 00:22:34,300
Jeg hører gjerne om deres tur,
og jeg har gode tips til Berlin.
259
00:22:34,600 --> 00:22:36,700
Skal vi avtale det? Kult!
260
00:22:37,000 --> 00:22:40,300
Godt. Da ses vi der oppe.
Herlig. Ha det.
261
00:22:42,800 --> 00:22:46,200
- Er du gal?
- Det virker hver gang.
262
00:22:46,400 --> 00:22:50,600
- Det er fantastisk.
- Det har jeg ikke sett før.
263
00:23:07,200 --> 00:23:10,400
- Hva gjør du?
- Jeg stakk ned vaskemerket ditt.
264
00:23:10,800 --> 00:23:14,300
Vaskemerket ditt stakk opp av buksa.
Så jeg trykket det ned.
265
00:23:14,600 --> 00:23:18,400
Hvorfor står du
med hendene nedi buksa mi?
266
00:23:18,800 --> 00:23:22,200
Jeg tror du misforstår.
Jeg ville bare være høflig.
267
00:23:22,600 --> 00:23:25,400
Høflig? Du tok meg på ræva.
268
00:23:25,600 --> 00:23:28,000
Forklar henne det.
269
00:23:28,200 --> 00:23:32,700
Hvem er du? Og hvorfor tar du meg
på ræva når jeg sjekker inn?
270
00:23:33,100 --> 00:23:36,400
Rolig. Det er ingen
som tar deg på ræva.
271
00:23:36,600 --> 00:23:39,900
Ingen som tar meg på ræva?!
Du hadde hendene ...
272
00:23:40,200 --> 00:23:44,600
- Hva foregår her?
- Han stakk en finger i ræva mi!
273
00:23:45,000 --> 00:23:47,300
Jeg blir så forskrekket.
274
00:23:47,500 --> 00:23:50,800
- Vi kommer ikke videre her.
- Kan du bli med?
275
00:23:53,700 --> 00:23:56,700
La meg ta denne. Heisan. Hei.
276
00:23:57,000 --> 00:24:02,100
For noe hva? For noe rot.
Misforståelser og rot.
277
00:24:02,600 --> 00:24:06,800
- Hva er det som er skjedd?
- Det er egentlig veldig enkelt.
278
00:24:07,000 --> 00:24:12,700
Jeg ser et vaskemerke som stikker
opp, og så stikker jeg det ned.
279
00:24:13,200 --> 00:24:17,700
Det trikset bruker jeg hvis jeg ser
ei jente der vaskemerket stikker opp.
280
00:24:18,100 --> 00:24:22,000
Det er fordi det er ukledelig.
Jeg liker ikke vaskemerker.
281
00:24:22,300 --> 00:24:28,100
Det er ikke forskjell på å trykke
et merke ned i nakken og i buksa?
282
00:24:28,500 --> 00:24:31,400
Jo, det har jeg fått klarlagt i dag.
283
00:24:31,700 --> 00:24:35,700
Jeg går ut og snakker med henne
og hører hva hun sier.
284
00:24:36,100 --> 00:24:39,700
Får jeg si en ting? Og det er ikke
for å ødelegge ditt fine arbeid.
285
00:24:40,100 --> 00:24:44,700
Vi har et fly som går snart.
Vi vil veldig gjerne dra.
286
00:24:45,100 --> 00:24:48,600
Det kan jeg godt forstå,
men det blir det ikke noe av.
287
00:24:48,800 --> 00:24:52,500
- Det mener du faen ikke.
- Innsjekkingen er stengt.
288
00:24:52,900 --> 00:24:56,400
Vi skal til Reykjavik.
Kjenner du Bent Fabricius-Bjerre?
289
00:24:56,700 --> 00:25:02,100
Den eldre herren har et bordell
med 75 horer fra hele verden.
290
00:25:02,500 --> 00:25:06,600
Det skal jeg oppleve. Jeg vil ikke
se på deg som ikke slipper meg inn.
291
00:25:06,900 --> 00:25:09,400
Er det Castello Alleycat?
292
00:25:09,600 --> 00:25:13,500
Og nå ødela du en diger
overraskelse for kompisen min.
293
00:25:13,900 --> 00:25:19,300
Nå sitter Mick Øgendahl og Bertelsen
der oppe og koser seg med horer.
294
00:25:19,600 --> 00:25:22,100
Vi sitter her sammen med deg.
295
00:25:22,400 --> 00:25:26,400
Jeg gir fullstendig blanke i
hva dere skal oppe i Reykjavik.
296
00:25:26,600 --> 00:25:29,100
Dere kommer ikke på noe fly i dag.
297
00:25:29,300 --> 00:25:33,200
- Jeg tror jeg må besvime, Frank.
- Hvem skal betale de billettene da?
298
00:25:33,500 --> 00:25:38,800
- Er det hun som anklager meg?
- Gi nå faen i de billettene, Frank!
299
00:25:39,200 --> 00:25:42,000
Det handler om de jævla horene!
300
00:25:42,400 --> 00:25:46,800
- Det er et bordell jeg skal opp til!
- Nå slapper du fullstendig av.
301
00:25:47,100 --> 00:25:50,500
Jeg skal knulle noen,
og du skal hjelpe meg med det!
302
00:25:53,200 --> 00:25:55,200
Altså ...
303
00:26:02,400 --> 00:26:06,200
Fikk jeg sagt
at det var fitte fra fem kontinenter?
304
00:26:06,500 --> 00:26:11,000
Det verste å misse er fly og fitte,
og vi har nettopp misset begge deler.
305
00:26:13,100 --> 00:26:18,200
- Jeg kan ikke dra hjem.
- Nei, ikke jeg heller.
306
00:26:18,600 --> 00:26:23,200
- Altså, skal vi dra til Málaga?
- Vi kommer ikke inn på flyplassen.
307
00:26:24,400 --> 00:26:28,000
Nå sier jeg
noe fullstendig sinnssykt.
308
00:26:28,400 --> 00:26:33,100
Hva med å bo i Lars og Tinas hus
i to dager? Han er i Toscana.
309
00:26:33,500 --> 00:26:37,100
De er vekk i en måned. Vi kunne
sitte der i to dager og kose oss.
310
00:26:37,500 --> 00:26:42,800
Jeg skulle knulle ei dame fra Kongo,
Og nå skal jeg sitte her hos Lars?
311
00:26:43,200 --> 00:26:47,600
Det er litt noe annet, hva?
Det er like før jeg kjøper den.
312
00:26:47,900 --> 00:26:50,000
Så lager vi god mat.
313
00:26:50,300 --> 00:26:53,700
Så er Mia på is. Du slipper
å treffe svigermor, og vi koser oss.
314
00:26:54,000 --> 00:26:58,000
- Vi gjør det. Det er din fødselsdag.
- Det er jo morsomt.
315
00:27:03,800 --> 00:27:07,200
- Dukk.
- Mia er i tebutikken.
316
00:27:28,600 --> 00:27:32,000
- Det er vin.
- Det er champagne. Hva er det?
317
00:27:32,400 --> 00:27:35,800
Fy fader.
Han liker vårruller, denne Lars.
318
00:27:38,600 --> 00:27:42,800
- Jeg står og ser ut over havet.
- Er det fint der oppe?
319
00:27:43,200 --> 00:27:48,200
Ja, jeg ser en liten hval
som boltrer seg ute i bølgene.
320
00:27:48,600 --> 00:27:51,600
Skål. Den er bare god.
Den er bare god.
321
00:27:53,300 --> 00:27:56,600
Jeg har funnet vinkjelleren.
322
00:27:56,900 --> 00:28:00,600
Kunsten er å holde dem
i litt bevegelse hele tiden.
323
00:28:01,000 --> 00:28:04,300
- Er det ikke bare vårruller?
- Jeg vil de skal bli gode.
324
00:28:04,700 --> 00:28:07,200
Reykjavik!
325
00:28:23,700 --> 00:28:26,500
- CC?
- Ja?
326
00:28:26,800 --> 00:28:30,900
- Hold kjeft, mann.
- Du satt og la puslespill, ser jeg.
327
00:28:31,200 --> 00:28:35,500
Godt vi ikke var på Alleycat.
Da hadde det tatt helt av.
328
00:28:38,200 --> 00:28:43,300
Fy fader. Når du har gått opp,
er jeg så kåt, og går på Facebook.
329
00:28:43,700 --> 00:28:47,200
Husker du Pannekake-Ronja?
330
00:28:47,500 --> 00:28:51,100
- Fra Skanderborg?
- Du stakk fingeren i rumpa hennes.
331
00:28:51,300 --> 00:28:57,500
- Jeg begynner å skrive med henne.
- Hold opp. Hva er det godt for?
332
00:28:58,000 --> 00:29:03,100
Hun var vill etter meg fortsatt.
Lang historie kort: Hun elsker meg.
333
00:29:03,500 --> 00:29:06,600
- Hva er det?
- Å, det har kjørt hele morgenen.
334
00:29:07,000 --> 00:29:11,300
Nå får du noe å le av.
Nå dør du av latter. Bare se.
335
00:29:11,500 --> 00:29:16,300
Vulkanutbruddet har sendt aske
i luften rundt Keflavík flyplass, -
336
00:29:16,700 --> 00:29:20,800
- som reduserer sikten
og hindrer start og landing.
337
00:29:21,100 --> 00:29:25,100
Myndighetene har innstilt
all flytrafikk på ubestemt tid.
338
00:29:25,400 --> 00:29:29,000
Og det betyr at ingen fly
til eller fra Island er mulig.
339
00:29:29,300 --> 00:29:31,800
Er det ikke genialt?
340
00:29:32,200 --> 00:29:35,000
- Da kan vi jo ikke komme hjem.
- Vi er hjemme.
341
00:29:35,300 --> 00:29:40,000
- Ikke i hodet til Mia og Fnug.
- Du har ikke forstått det.
342
00:29:40,400 --> 00:29:44,300
Vi rekker ikke opp. Vi hadde ikke
rukket opp hvis det der var i går.
343
00:29:44,700 --> 00:29:48,300
- Nå kan vi ikke komme hjem.
- Fint. Hva vil du gjøre?
344
00:29:48,600 --> 00:29:53,100
Vil du snakke med Mia nå og si
at vi faktisk er hos Lars og Tina?
345
00:29:53,400 --> 00:29:56,100
Denne her rir vi.
Det er faen meg en, to dager.
346
00:29:56,300 --> 00:29:59,500
Du er hjemme mandag i stedet for.
Det overlever du nok.
347
00:29:59,900 --> 00:30:04,200
Skulle ikke Mia på is? Da tror jeg
en dag ekstra er veldig bra.
348
00:30:04,600 --> 00:30:08,200
- Ja, det er Frank her. Hei.
- Godt du ringte.
349
00:30:08,500 --> 00:30:12,800
- Jeg har ringt mange ganger.
- Jeg ser det. Er dere hjemme nå?
350
00:30:13,100 --> 00:30:18,600
Ja. Vi var temmelig bekymret
Hvorfor tok du ikke telefonen?
351
00:30:18,900 --> 00:30:23,500
For at det var litt ... evakuering.
352
00:30:24,800 --> 00:30:27,500
Det gikk litt vilt for seg,
plutselig.
353
00:30:27,800 --> 00:30:31,200
Det kom sikkerhetsfolk
og fikk oss ut av hotellet.
354
00:30:31,500 --> 00:30:35,900
- Er du okay?
- Ja da. Det er ikke lava i gatene.
355
00:30:36,200 --> 00:30:40,400
Ja, det er en hund som visstnok har
brent opp i utkanten av Reykjavik.
356
00:30:40,800 --> 00:30:44,900
Jeg kommer til å savne deg sånn.
Du har tatt tannbørsten min.
357
00:30:45,300 --> 00:30:49,000
- Det er litt irriterende.
- Jeg fant ikke min egen.
358
00:30:49,400 --> 00:30:53,700
- Pass godt på dere, da.
- Ja. Vi snakkes. Ha det.
359
00:30:54,000 --> 00:30:57,400
- Hun savner meg alt.
- Hva?
360
00:30:57,800 --> 00:31:01,500
- Jeg sier at Mia savner meg alt.
- Det er jo genialt.
361
00:31:01,800 --> 00:31:06,400
- To dager, så er alt ved det gamle.
- Perfekt. Den vulkanen topper det.
362
00:31:06,800 --> 00:31:09,200
Jeg er i gang med å lage ...
363
00:31:09,400 --> 00:31:12,900
Det er faktisk vårruller
jeg varmer i vaffeljernet her.
364
00:31:13,200 --> 00:31:16,500
- Hvordan vil du ha dem?
- Jeg tar dem gjerne godt stekt.
365
00:31:16,800 --> 00:31:20,500
Da tar jeg en medium.
Så kan vi smake på hverandres.
366
00:31:20,700 --> 00:31:23,100
Hei, Frank.
367
00:31:27,400 --> 00:31:30,400
- Får jeg låne tannbørsten din?
- Har du ikke tannbørste selv?
368
00:31:30,700 --> 00:31:34,900
Nei, jeg glemte den. Det er derfor
jeg ikke har pusset tenner.
369
00:31:35,300 --> 00:31:39,100
- Får jeg låne din?
- Det er Mias tannbørste.
370
00:31:39,500 --> 00:31:44,400
Kan du ikke bare ta tannkrem
og skylle munnen?
371
00:31:44,800 --> 00:31:49,800
Men jeg... Men får jeg låne
Mias tannbørste, tror du?
372
00:31:51,300 --> 00:31:56,100
Altså vi låner ikke ut tannbørster
i vår familie. Det er et prinsipp.
373
00:32:00,100 --> 00:32:03,900
- Ja, det er meg.
- Hva skjer? Hvordan går det?
374
00:32:04,300 --> 00:32:09,400
Den teite vulkanen spruter fortsatt.
Hvordan går det hos deg?
375
00:32:09,800 --> 00:32:13,900
- Veldig bra, bortsett fra en ting.
- Å? Hva er det?
376
00:32:14,300 --> 00:32:19,100
Jeg har fått barneorm.
Det klør så jeg blir gal snart.
377
00:32:19,400 --> 00:32:23,300
Jeg er i gang med behandling
hos fetter Andreas.
378
00:32:23,600 --> 00:32:27,900
Han fikk ringt inn noe til deg
på apoteket i Reykjavik.
379
00:32:28,200 --> 00:32:31,600
Hvis du har barneorm,
må du ikke å klø deg i rumpa, -
380
00:32:32,000 --> 00:32:35,700
- for da får du eggene under neglene
og stikker dem i munnen.
381
00:32:35,900 --> 00:32:38,400
Jeg holder ikke ut.
382
00:32:38,700 --> 00:32:42,900
Jeg må løpe fordi jeg skal vanne
blomster borte hos Lars og Tina.
383
00:32:43,200 --> 00:32:45,800
Nei, hold opp!
384
00:32:46,100 --> 00:32:51,700
Mia er på vei hit!
Hun skal vanne de jævla orkideene.
385
00:32:52,100 --> 00:32:54,900
- Rydd opp, rydd opp.
- Hva tror du jeg gjør?
386
00:32:55,200 --> 00:32:57,300
Pass på, pass på.
387
00:33:21,600 --> 00:33:23,900
Det er Mia.
388
00:33:25,200 --> 00:33:27,500
Hei, Lille Christian.
389
00:33:27,800 --> 00:33:32,700
Jeg bare vanner blomster
borte hos Lars og Tina.
390
00:33:33,100 --> 00:33:38,500
Frank er ikke hjemme,
så da henger jeg på.
391
00:33:38,800 --> 00:33:44,600
Nei, han er jo askefast oppe
på Island. Det er typisk Frank.
392
00:33:45,100 --> 00:33:49,500
Jeg kjenner faktisk også at det er
veldig fint å være litt alene nå.
393
00:33:49,800 --> 00:33:52,700
Det ville vært hyggelig, Christian.
394
00:33:53,000 --> 00:33:56,200
Å, okay. Nei, så søt du er. Takk.
395
00:33:56,600 --> 00:33:59,300
Jeg er der om syv minutter.
396
00:34:05,600 --> 00:34:08,700
Har hun gått? Har hun gått?
397
00:34:09,000 --> 00:34:13,200
Ja. Har du stått der hele tiden?
Så hun deg ikke?
398
00:34:13,500 --> 00:34:17,800
- Nei, jeg står jo med ryggen til.
- Altså ...
399
00:34:19,100 --> 00:34:20,900
Hei, Frank.
400
00:34:23,600 --> 00:34:28,400
Jeg lager noen vårruller til deg.
La meg få den tannbørsten.
401
00:34:28,800 --> 00:34:33,400
Det betyr fortsatt at all
flytrafikk fra Island er innstilt.
402
00:34:36,200 --> 00:34:40,000
Jeg har gode nyheter. Dinos
Lekeland er deres. Fem millioner.
403
00:34:40,400 --> 00:34:42,100
Fantastisk!
404
00:34:42,400 --> 00:34:45,600
- Funny, funny...
- Funny, Happy. Happyland.
405
00:34:45,900 --> 00:34:48,600
Du blir happy
når du går i Happyland.
406
00:34:51,600 --> 00:34:53,800
Jeg sa nei.
407
00:34:57,600 --> 00:35:00,400
Når har du tenkt
å vanne blomster?
408
00:35:00,700 --> 00:35:03,600
Jeg har gitt Kamma nøklene.
409
00:35:03,900 --> 00:35:07,900
Du kan da ikke gi alle mennesker
nøkler til Tina og Lars.
410
00:35:08,200 --> 00:35:10,200
Det er min tante.
411
00:35:38,700 --> 00:35:40,900
Jeg lager pølser.
412
00:35:44,000 --> 00:35:46,900
Nei. Nei, CC! Nei!
413
00:35:47,200 --> 00:35:50,800
Jeg har sagt nei.
Jeg har sagt nei, har jeg.
414
00:35:58,100 --> 00:36:01,100
Casper,
jeg har en kjempedårlig nyhet.
415
00:36:03,900 --> 00:36:07,900
Vi må angripe barneorm
litt mer rasjonelt.
416
00:36:08,100 --> 00:36:11,200
- Derfor sover jeg med sokker på.
- Du klør deg ikke med føttene.
417
00:36:11,600 --> 00:36:16,300
På hendene. Jeg fant et par sokker
fra Lars, og så tok jeg dem på.
418
00:36:34,500 --> 00:36:36,500
Casper!
419
00:36:56,000 --> 00:37:00,700
- Casper, Casper!
- Har du det gøy, Frank?
420
00:37:01,100 --> 00:37:04,900
- Inn med deg!
- Å, jada, hold kjeft, mann.
421
00:37:06,800 --> 00:37:10,600
- Hva gjør du?
- Det er en ormekur.
422
00:37:11,700 --> 00:37:17,100
Steno Apotek. For helvete,
fetter Andreas hadde jo ringt inn.
423
00:37:17,400 --> 00:37:21,400
- Jeg orket ikke mer.
- Det må du aldri gjøre igjen.
424
00:37:23,000 --> 00:37:27,400
- Jeg tror Malte skulker.
- Du har skikkelig oversikt.
425
00:37:27,700 --> 00:37:31,300
Får jeg se?
Kan man se så mye?
426
00:37:32,500 --> 00:37:34,800
Ja, ja.
427
00:37:35,000 --> 00:37:38,900
- Hvorfor er han på deres soverom?
- Aner ikke.
428
00:37:39,300 --> 00:37:42,600
- Han har tatt på Mias BH.
- Får jeg se?
429
00:37:42,800 --> 00:37:46,400
- Han er kledd ut som dame.
- Har de en kostymefest?
430
00:37:46,700 --> 00:37:52,400
Hva faen foregår der borte?
Får jeg se? Jeg må se Mias BH.
431
00:37:52,800 --> 00:37:57,500
Oi, oi. Nei!
Nå er det en fyr der inne, Frank.
432
00:37:57,800 --> 00:38:01,300
- Hva for noe?
- Hold kjeft. Bare se.
433
00:38:02,500 --> 00:38:06,200
- Kan du se det?
- Huff, da. Det er Homse-Noah.
434
00:38:06,500 --> 00:38:09,100
- Hvem?
- En av kameratene hans.
435
00:38:09,400 --> 00:38:14,000
En skrikende homofil fyr.
Det har han vært siden barneskolen.
436
00:38:14,400 --> 00:38:17,700
- Nå skal det knulles.
- Nå stopper du.
437
00:38:18,000 --> 00:38:22,000
De har trukket for.
De trakk akkurat for. Så...
438
00:38:22,400 --> 00:38:25,000
- Hva så du?
- Jeg så ikke noe.
439
00:38:25,300 --> 00:38:29,700
De trakk for, så tenkte jeg det kunne
godt være. Hva faen vet jeg?
440
00:38:30,100 --> 00:38:34,000
Sto de og holdt de om hverandre,
eller hva gjorde de?
441
00:38:34,300 --> 00:38:37,000
- Jeg kan jo bare gjette.
- Hva så du?
442
00:38:37,200 --> 00:38:40,400
To menn som holder rundt hverandre,
og så blir det trukket for.
443
00:38:40,700 --> 00:38:44,100
- Det er jo hva det er, Frank.
- Hva er hva?
444
00:38:44,400 --> 00:38:47,700
Det virker som om
det skulle homses der inne.
445
00:38:47,900 --> 00:38:50,400
Skal jeg lage mat?
446
00:38:55,500 --> 00:39:01,300
Det var det han prøvde å si.
Han ville ha en mann til mann-prat.
447
00:39:01,700 --> 00:39:05,000
Det er jo ikke så ille.
Ærlig talt.
448
00:39:05,200 --> 00:39:10,100
De har jo også kjærlighet og sex
og lidenskap. Det er bare noe annet.
449
00:39:10,400 --> 00:39:16,100
Der vi liker damene,
liker Malte en varm tissemann.
450
00:39:16,500 --> 00:39:19,800
- Må du gå i detaljer?
- Det kan jeg vel godt si.
451
00:39:20,000 --> 00:39:24,100
- Hvorfor en varm tissemann?
- Få tenner på en kald tissemann.
452
00:39:24,500 --> 00:39:27,700
"Gid noen hadde en iskald tissemann.
Jeg har hatt en lang dag."
453
00:39:27,900 --> 00:39:30,600
Venn deg til det, Frank.
454
00:39:30,800 --> 00:39:35,500
La oss se noe homseporno,
så vet du hva det er.
455
00:39:35,800 --> 00:39:38,900
- Har du med en homsepornofilm?
- Vi kan gå på nettet.
456
00:39:39,300 --> 00:39:42,600
Liker du Narnia?
De har en super Narnia-homsefilm.
457
00:39:42,900 --> 00:39:47,300
- Jeg liker ikke den Narnia.
- "Inn i skapet, ut av skapet".
458
00:39:47,600 --> 00:39:50,600
Med dritbra lyssetting.
459
00:39:54,700 --> 00:39:57,600
- Det er jo bare det, Frank.
- Ja ...
460
00:39:57,800 --> 00:40:02,700
- Det er jo ikke så ille.
- Nei, nei, det er jo det det er.
461
00:40:04,100 --> 00:40:07,500
Jeg går ut
og trekker litt frisk luft.
462
00:40:10,700 --> 00:40:15,200
- Frank? Får jeg se ferdig?
- Ja, bare se den ferdig, du.
463
00:40:15,500 --> 00:40:19,400
Jeg vil vite hvem som er hvem,
eller hva faen som foregår.
464
00:40:27,600 --> 00:40:30,800
Ja, hei. Det er meg.
Jeg skulle bare høre.
465
00:40:31,100 --> 00:40:35,600
- Har du sett Malte i det siste?
- Det er noen dager siden.
466
00:40:36,000 --> 00:40:39,600
Jeg må fortelle deg noe.
Bare Damer har fått en jobb nå.
467
00:40:39,900 --> 00:40:44,700
Så vi skal ut på Den Blå Planet
5. september og synge.
468
00:40:45,000 --> 00:40:50,100
Ja, så jeg skal synge solo,
har jeg nettopp fått vite.
469
00:40:50,500 --> 00:40:52,700
På en Helmig-sang.
470
00:40:53,000 --> 00:40:56,200
Så det blir litt spennende.
Jeg er litt nervøs også.
471
00:40:56,500 --> 00:41:00,100
Jeg ble veldig glad for
at vi har fått det.
472
00:41:00,300 --> 00:41:03,300
Og så der ute.
Det er kjempegøy.
473
00:41:03,600 --> 00:41:07,100
Frank, heng på.
Det banker på.
474
00:41:19,500 --> 00:41:22,000
Hei, da er jeg her igjen.
475
00:41:22,200 --> 00:41:26,800
Jeg stikker igjen nå fordi nå...
Jeg har akkurat fått besøk.
476
00:41:27,100 --> 00:41:31,900
Susan har kommet.
Vi skal ha sushi og se film.
477
00:41:32,300 --> 00:41:35,600
Sa du at Susan var kommet?
478
00:41:44,500 --> 00:41:48,000
Jeg vil ikke ha med Christian
på det lekelandet.
479
00:41:48,400 --> 00:41:51,700
Han pisser meg opp og ned ryggen
med den oppførselen der.
480
00:41:52,000 --> 00:41:57,200
Jeg gir ham en enestående mulighet
til å være med i et prosjekt.
481
00:41:57,600 --> 00:42:00,300
- Og så kommer han luskende.
- Ta ham av.
482
00:42:00,600 --> 00:42:04,600
- Ikke si det er noe med høyden.
- Hvorfor skulle jeg si det?
483
00:42:05,000 --> 00:42:09,500
- Etter voksen, moden vurdering ...
- Pass på med "voksen" og "moden".
484
00:42:09,800 --> 00:42:13,800
- Det kan tolkes som at han er liten.
- Jeg sier han ikke får være med.
485
00:42:14,100 --> 00:42:18,400
Nå skal du høre, Christian. Casper
og jeg har snakket om det lekelandet.
486
00:42:18,800 --> 00:42:23,600
Vi har faktisk bestemt oss for
at vi gjerne vil kjøre det selv.
487
00:42:24,000 --> 00:42:26,300
Ja, det betyr altså uten deg.
488
00:42:26,600 --> 00:42:30,400
Det er litt om engasjementet ditt.
Vi syns ikke helt du har vært der.
489
00:42:30,800 --> 00:42:35,700
Vi er også redde for
at du forvirrer barna. Christian?
490
00:42:38,200 --> 00:42:41,200
- Jeg liker dem.
- Langtidsstekt.
491
00:42:41,400 --> 00:42:44,200
Åtte timer på laveste blus.
492
00:42:44,400 --> 00:42:47,900
- Skål.
- All variasjon, det hyller jeg.
493
00:42:48,300 --> 00:42:53,100
- Kanskje mer salt også, faktisk.
- Nei, jeg syns den er godt salt...
494
00:42:58,400 --> 00:43:01,800
- Far?
- Hei, Malte.
495
00:43:02,000 --> 00:43:06,300
Hva... Hva gjør du her?
496
00:43:06,600 --> 00:43:10,700
- Du skulle være på Island.
- Ja, og jeg er det.
497
00:43:11,100 --> 00:43:15,200
- Hvorfor er du ikke på Island?
- Altså det ...
498
00:43:17,500 --> 00:43:20,400
- Altså det....
- Du spiser vårruller her?
499
00:43:20,800 --> 00:43:26,800
Flyet gikk ikke, og så dro vi
ut i dette huset i stedet for.
500
00:43:27,200 --> 00:43:30,900
- Mor og jeg var ganske bekymret.
- Det skal dere ikke være.
501
00:43:31,200 --> 00:43:36,300
- Og så har du sittet her i huset?
- Vi koser oss. Det er ikke noe galt.
502
00:43:36,600 --> 00:43:40,800
- Hvorfor kom du ikke hjem, da?
- Fordi det er vulkanutbrudd.
503
00:43:41,100 --> 00:43:46,000
- Ja, men det påvirker jo ikke deg.
- Men vi er jo på Island.
504
00:43:46,300 --> 00:43:48,200
Hva?
505
00:43:49,300 --> 00:43:55,600
Det som egentlig er viktig, for meg,
er at du ikke sier noe til mor.
506
00:43:56,000 --> 00:44:00,800
- Jeg vil ikke lyve for mor.
- Jeg ber deg ikke lyve.
507
00:44:01,100 --> 00:44:05,200
Bare ikke si
at du har sett oss.
508
00:44:05,400 --> 00:44:07,600
Det kan jeg jo ikke.
509
00:44:07,800 --> 00:44:13,400
Alt er litt komplisert ...
mellom din mor og meg, og ...
510
00:44:13,900 --> 00:44:16,400
Dette her gidder jeg ikke.
511
00:44:16,600 --> 00:44:19,900
Malte, Malte, Malte,
du skal ikke gå noen steder.
512
00:44:20,100 --> 00:44:23,300
Vi skal snakke om dette.
Jeg tar den.
513
00:44:23,700 --> 00:44:28,500
Malte. Nei, Malte, for helvete!
Jeg ber deg bli.
514
00:44:28,800 --> 00:44:32,500
- Ta det rolig, Frank.
- Jeg ber deg bli.
515
00:44:32,800 --> 00:44:37,100
Får jeg snakke med Malte?
Nå er det en litt opphetet diskusjon.
516
00:44:37,500 --> 00:44:41,500
- Det er uverdig. Gå bort dit.
- Han skal holde munn.
517
00:44:41,900 --> 00:44:46,100
- Jeg vil ikke lyve for mor.
- Som om du ikke har løyet før.
518
00:44:46,500 --> 00:44:49,900
Dette ender ikke godt.
Nå snakker jeg med Malte.
519
00:44:50,200 --> 00:44:54,000
Du skal ikke være redd.
Bare hvis du begynner å snakke.
520
00:44:54,300 --> 00:44:59,700
Tre gode venner som er serbere sitter
i Værebroparken og sniffer kola.
521
00:45:00,100 --> 00:45:03,500
Jeg kan ringe dem nå,
og så kommer de og finner deg.
522
00:45:03,900 --> 00:45:07,100
Så tar de en stanley-kniv,
og så tar de fotsålene dine.
523
00:45:07,300 --> 00:45:10,900
Det kommer til å skje hvis du sier
at jeg har vært her i dette huset.
524
00:45:11,300 --> 00:45:13,900
- Er det forstått?
- Ja, det er forstått.
525
00:45:14,200 --> 00:45:16,400
Det var bra. Ha det bra.
526
00:45:16,700 --> 00:45:21,200
Det kommer ikke til å skje noe,
Malte. Det kommer ikke ...
527
00:45:30,800 --> 00:45:35,200
Det mørke er aubergine.
Nei, det er det ikke. Smak, du.
528
00:45:35,500 --> 00:45:40,200
Hva det er? Jeg er søren ikke
helt sikker på hva det er.
529
00:45:40,600 --> 00:45:47,000
Den islandske askeskyen ser ut til
å vare lenger enn først antatt.
530
00:45:47,400 --> 00:45:51,400
Det er fortsatt passasjerer
strandet i store deler av Europa -
531
00:45:51,800 --> 00:45:54,400
- og særlig i...
532
00:45:54,700 --> 00:45:57,500
Jeg vil hjem, Casper.
533
00:46:00,100 --> 00:46:02,600
Jeg klarer ikke mer, Casper.
534
00:46:04,700 --> 00:46:08,000
Mia hadde besøk
av Christian i går igjen.
535
00:46:08,300 --> 00:46:13,000
De satt og koste seg der borte
hele kvelden og spiste sushi igjen.
536
00:46:13,400 --> 00:46:17,000
Så tenk på hvor heldige vi er
som ikke sitter fast oppe på Island.
537
00:46:17,200 --> 00:46:22,400
Da måtte vi ha gått i tre uker opp
og ned med en kåt Mick Øgendahl.
538
00:46:22,700 --> 00:46:26,200
Det er jo også der
de prostituerte er.
539
00:46:27,600 --> 00:46:32,400
Jeg orker ikke mer, Frank.
Nå kan vi like godt gi opp.
540
00:46:32,900 --> 00:46:35,300
Jeg vil ikke mer.
Vi går hjem nå.
541
00:46:35,600 --> 00:46:38,400
Så får vi kjeft.
Det har vi fått før.
542
00:46:38,600 --> 00:46:43,000
Rydder du det der?
Så tar jeg og ordner kofferten min.
543
00:46:49,300 --> 00:46:53,500
- Har du ikke dusjet her i huset?
- Det har jeg ikke rukket.
544
00:46:53,800 --> 00:46:57,000
Når du kommer hjem,
så sier vi det samme begge to.
545
00:46:57,200 --> 00:47:03,100
Husk at du har meldt deg selv.
Det skal gi uttelling!
546
00:47:03,600 --> 00:47:08,100
Når du melder deg selv, skal du
ha mindre straff. Hvis du først...
547
00:47:16,400 --> 00:47:18,400
Hva er det?
548
00:47:18,700 --> 00:47:23,400
Nå kommer jeg. Ja, se der.
549
00:47:24,600 --> 00:47:29,400
Da kan jeg visst ikke gjøre mer
for dere i dag. Ha det bra så lenge.
550
00:47:31,300 --> 00:47:33,800
Karamell, karamell, karamell.
551
00:47:35,400 --> 00:47:38,100
Suge, suge.
552
00:47:50,900 --> 00:47:54,500
- Har hun fått noe i halsen?
- Det vet da ikke jeg.
553
00:47:54,700 --> 00:47:58,000
Jeg tror hun har litt bronkitt.
554
00:47:58,400 --> 00:48:02,600
- Det er jo ikke noe vi kan...
- Hun er jo en gammel dame.
555
00:48:02,900 --> 00:48:05,700
- Har hun gått?
- Jeg hørte ikke døren.
556
00:48:06,000 --> 00:48:09,400
Men hørte vi den bli lukket i sted?
Har hun ikke bare gått ut døren?
557
00:48:09,700 --> 00:48:12,700
Hun må være vekk. Greit.
558
00:48:13,900 --> 00:48:16,000
La oss komme oss av sted.
559
00:48:34,200 --> 00:48:38,000
Kamma? Nei, nei, nei ...
560
00:48:38,300 --> 00:48:40,500
Kamma?
561
00:48:48,000 --> 00:48:51,700
Jeg tror hun er død.
Jeg tror hun er død.
562
00:48:53,100 --> 00:48:56,500
Jeg sa jo
hun hadde fått noe i halsen.
563
00:48:57,700 --> 00:49:00,400
Nei, nei, nei, Casper.
564
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
Nei, nei, nei.
565
00:49:05,900 --> 00:49:11,500
Nå blir det for mye for meg.
Nå ramler alt.
566
00:49:13,100 --> 00:49:16,700
- Casper?
- Hva?
567
00:49:16,900 --> 00:49:19,700
- Hva gjør du?
- Hva jeg gjør?
568
00:49:20,100 --> 00:49:23,800
- Sjekker om hun puster.
- Under kjolen?
569
00:49:25,100 --> 00:49:28,400
Ja, det gjorde jeg, sånn kjapt.
570
00:49:30,800 --> 00:49:34,600
- Det er jo sykt uheldig.
- Svart uhell av verste sort.
571
00:49:35,800 --> 00:49:39,300
- Så vi er altså på Island igjen.
- Vi er tilbake i Reykjavik.
572
00:49:39,500 --> 00:49:41,700
Vi var så nære.
573
00:49:51,600 --> 00:49:57,100
Keflavík flyplass er igjen åpen
etter et vulkanutbrudd.
574
00:49:57,500 --> 00:50:00,300
- Det er altså gode nyheter for...
- Ja!
575
00:50:00,500 --> 00:50:03,400
Islands luftrom er åpnet igjen,
Casper!
576
00:50:03,700 --> 00:50:08,100
De har åpnet på Island!
De har! Flyplassen er åpen!
577
00:50:08,400 --> 00:50:12,100
Casper! De har åpnet flyplassen.
Vi kan komme hjem!
578
00:50:12,300 --> 00:50:16,900
- Ja!
- Det er fullstendig fantastisk.
579
00:50:17,200 --> 00:50:19,800
Vi kan ikke komme hjem sånn.
580
00:50:20,200 --> 00:50:23,500
- Hva gjør vi? Skal vi vaske klær?
- Smoking.
581
00:50:29,600 --> 00:50:32,800
- Godt jobba, mann.
- Det er godt jobba selv.
582
00:50:33,200 --> 00:50:38,900
Du må kaste tannbørsten din.
Jeg hadde den opp i rumpehullet.
583
00:50:39,300 --> 00:50:41,900
Det er fordi du har vært så grov.
584
00:50:42,200 --> 00:50:46,400
- Puttet du tannbørsten min i rumpa?
- Du fikk en lærepenge. Der er de.
585
00:50:46,800 --> 00:50:49,500
- Okay, inn.
- Og så later vi bare som om...
586
00:50:49,900 --> 00:50:53,500
- Naturlig, naturlig, Frank.
- Der er de.
587
00:50:53,800 --> 00:50:56,300
- Hei!
- Hei!
588
00:50:56,600 --> 00:50:58,300
Hei.
589
00:50:58,600 --> 00:51:02,000
Flytt deg. Hei, hei!
590
00:51:02,200 --> 00:51:05,400
- Skal vi gå inn?
- Fint at dere henter oss.
591
00:51:05,700 --> 00:51:09,600
- Hva syns dere? Ser vi bra ut?
- Hvorfor ser dere sånn ut?
592
00:51:09,900 --> 00:51:14,600
Vi skal være litt fine. Det var
derfor vi tok med smoking, hva?
593
00:51:16,400 --> 00:51:19,700
Hei, Casper.
Har dere også akkurat landet?
594
00:51:20,100 --> 00:51:22,200
- Å, hei.
- Hei. Fnug.
595
00:51:22,500 --> 00:51:26,600
- Hvor har dere vært?
- Vi har vært på Island.
596
00:51:26,800 --> 00:51:31,200
- Dere har også...
- Vi landet nettopp fra Reykjavik.
597
00:51:31,600 --> 00:51:34,200
Har dere også vært på Island?
598
00:51:34,500 --> 00:51:38,700
Da må dere nesten
ha vært på samme fly, hva?
599
00:51:39,100 --> 00:51:42,900
- Satt dere foran, eller?
- Hvor satt dere?
600
00:51:43,200 --> 00:51:46,500
- Vi satt på 23 og 24.
- Vi satt helt forrest.
601
00:51:46,700 --> 00:51:50,000
- Har dere bare vært i Reykjavik?
- Vi må dra.
602
00:51:50,400 --> 00:51:54,800
Vi har bare en... Vi har noe vi skal.
Ha det, alle sammen.
603
00:51:55,100 --> 00:51:59,100
Jeg beklager at jeg ikke fikk med
en ting hjem til deg, skatt.
604
00:51:59,400 --> 00:52:03,500
Vi hadde så liten tid da vi skulle
pakke koffertene og dra hjem.
605
00:52:05,800 --> 00:52:07,800
Den er her.
606
00:52:09,800 --> 00:52:12,300
Sånn.
607
00:52:12,600 --> 00:52:17,000
23 000?
Det er jo fullstendig vilt.
608
00:52:17,400 --> 00:52:21,300
- Du har stått her i fire uker.
- Det skal ikke de tjene penger på.
609
00:52:21,500 --> 00:52:26,100
- Hva kan vi hjelpe med?
- Jeg står på P8, første etasje.
610
00:52:26,500 --> 00:52:30,200
- Eller første.. Hva heter det?
- Første parkett.
611
00:52:30,600 --> 00:52:34,600
- Vi har fått en regning på 23 000.
- Den må du være så snill å betale.
612
00:52:35,000 --> 00:52:40,000
Min mann var askefast på Island
på grunn av den vulkanen.
613
00:52:40,400 --> 00:52:44,500
Det kan jo ikke være rett
at han skal betale 23 000.
614
00:52:44,800 --> 00:52:48,100
Dere må betale.
Ellers kan dere fylle ut et skjema.
615
00:52:48,400 --> 00:52:52,000
Jeg nekter å betale 23 000.
Det kommer ikke til å skje.
616
00:52:52,400 --> 00:52:58,800
- Hva er det for en behandling?
- Jeg sender et par medarbeidere.
617
00:52:59,100 --> 00:53:04,700
Ja takk. Hva er det for en velkomst?
Det er rene pengemaskinen.
618
00:53:05,200 --> 00:53:08,300
Sånn, der kommer de.
619
00:53:10,600 --> 00:53:14,200
- Det er jaggu likegyldig.
- Det er vi som nettopp ringte.
620
00:53:14,500 --> 00:53:19,900
Min mann har vært askefast
på Island på grunn av vulkanen.
621
00:53:20,300 --> 00:53:24,500
- Falsk alarm.
- Vi har fått en regning på 23 000.
622
00:53:24,900 --> 00:53:29,600
Slapp av. Hvorfor kan vi ikke
snakke med dem og forklare?
623
00:53:30,000 --> 00:53:33,100
- De var ikke til å rikke.
- Det er jo helt idiotisk.
624
00:53:33,300 --> 00:53:36,600
Jeg har jo stått der i fire uker.
Jeg må jo betale prisen.
625
00:53:40,100 --> 00:53:44,800
Det er jamen deilig å være
hjemme igjen, skatt. Det må jeg si.
626
00:53:45,200 --> 00:53:47,600
Jeg kom til å savne deg også,
faktisk.
627
00:53:51,800 --> 00:53:55,700
Og det er deilig
å ha fått igjen tannbørsten sin.
628
00:53:56,000 --> 00:54:00,200
Den skal du ikke pusse tenner med.
Casper har hatt bæsj på den.
629
00:54:00,600 --> 00:54:04,500
- Hva har han?
- Han har hatt den oppe i rumpa.
630
00:54:04,800 --> 00:54:08,400
Hvorfor faen har han det? Hva?
631
00:54:10,600 --> 00:54:16,600
- Hvorfor hadde han den i rumpa?
- Ja, det er altså litt merkelig.
632
00:54:17,100 --> 00:54:21,800
- Hvorfor har han gjort det?
- Jeg vet ikke, altså.
633
00:54:22,200 --> 00:54:26,300
- Det er da en merkelig ting å gjøre.
- Ja, ja, ja.
634
00:54:26,600 --> 00:54:30,600
Ja, men vi har vært på Island.
Vi har kjedet oss der oppe.
635
00:54:30,900 --> 00:54:34,000
- Jeg har hatt hans oppe i rumpa.
- Hva har du?
636
00:54:34,300 --> 00:54:39,500
En dag blir man lei brettspill,
og så erter man hverandre.
637
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
Hva faen har dere gjort der oppe?
638
00:54:43,300 --> 00:54:46,500
Hva vi har gjort?
Det har jeg jo sagt.
639
00:54:46,700 --> 00:54:50,800
Vi har vært ute
og sett på sjøpapegøyer -
640
00:54:51,100 --> 00:54:56,200
- og vært på hvalsafari,
og vi har vært i Blue Lagoon.
641
00:54:56,600 --> 00:55:00,500
Jeg syns Fnug sa
at Blue Lagoon var stengt.
642
00:55:02,800 --> 00:55:06,100
Nei.
Hvorfor skulle den være stengt?
643
00:55:06,400 --> 00:55:10,400
Det vet da ikke jeg.
Hun bare sa det til meg.
644
00:55:10,800 --> 00:55:15,900
Å ja. Det var jo... Det er fordi
hun snakket om Blue Lagoon.
645
00:55:16,200 --> 00:55:20,400
Den var stengt. Ja, ja, det er klart.
På grunn av asken.
646
00:55:20,800 --> 00:55:25,200
- Vi var i Lagoon Lagoon.
- Hva for noe?
647
00:55:25,500 --> 00:55:31,100
Turistene er i Blue Lagoon. Men de
innfødte, de bruker Lagoon Lagoon.
648
00:55:32,700 --> 00:55:37,200
Vil du gjøre meg en tjeneste?
Få fikset det med Kamma.
649
00:55:37,500 --> 00:55:40,100
Det er det siste vi må lukke.
650
00:55:40,400 --> 00:55:43,700
Gjør det, Frank,
for vi skylder henne det litt.
651
00:55:44,000 --> 00:55:47,100
Hun ofret seg
for at vi kan stå her i dag.
652
00:55:47,500 --> 00:55:52,100
- Hun ble kvalt ved et uhell.
- Var det uhell eller ofret hun seg?
653
00:55:52,400 --> 00:55:57,100
La den stå et øyeblikk. Hvis hun
ikke var død, så hadde vi gått ut, -
654
00:55:57,500 --> 00:56:03,600
- og da måtte du ha slitt med at
du hadde løyet og var en drittsekk.
655
00:56:04,000 --> 00:56:09,300
Men fordi hun dør, måtte vi bli,
og derfor er vi frie menn.
656
00:56:09,700 --> 00:56:12,000
På grunn av Kamma.
Det er faen meg flott.
657
00:56:16,900 --> 00:56:19,200
Nei, den dør jo fullstendig!
658
00:56:19,400 --> 00:56:24,200
Skal vi ikke investere i en ballgutt?
Kurt!
659
00:56:24,600 --> 00:56:28,200
- Det ser fint ut.
- Hei, Kurt.
660
00:56:28,500 --> 00:56:31,300
- Jeg har gode nyheter.
- Får vi høre?
661
00:56:31,600 --> 00:56:35,600
Det er to måneder
til dere overtar Happyland, -
662
00:56:36,000 --> 00:56:39,200
- og det har kommet penger
på kontoen alt.
663
00:56:39,600 --> 00:56:43,600
- Det er gullkalven.
- Hvordan det?
664
00:56:43,800 --> 00:56:47,600
Jeg har simpelthen solgt
handicap-p-plassene.
665
00:56:47,900 --> 00:56:51,200
- De skal dere ikke lure på mer.
- Hvem har kjøpt dem?
666
00:56:51,400 --> 00:56:57,400
- Den nye naboen deres. Fun City.
- Fun City. Hva i helvete er det?
667
00:56:57,800 --> 00:57:02,400
Det er ikke bygd ennå, men det er
et kjempestort tysk lekeland.
668
00:57:02,800 --> 00:57:07,000
- Dobbelt så stort som deres.
- Kommer det et lekeland til?
669
00:57:07,400 --> 00:57:10,500
Ja, og de har 35 lekeland
i hele Europa.
670
00:57:10,800 --> 00:57:14,000
Er det ikke en tvilsom investering -
671
00:57:14,400 --> 00:57:18,100
- med fem millioner i hoppekuler,
hvis de har et større kulebasseng?
672
00:57:18,400 --> 00:57:21,700
- Fullstendig enig.
- Hvorfor har du ikke sagt det?
673
00:57:22,100 --> 00:57:25,600
- Jeg er jo ikke eiendomsmegler.
- Kurt, for helvete!
674
00:57:25,800 --> 00:57:31,100
Det kommer an på deres lekeland.
Happyland. Legg merke til "happy".
675
00:57:31,500 --> 00:57:34,600
- Fun er også bra.
- Det er kanskje mer internasjonalt.
676
00:57:35,000 --> 00:57:38,400
- Du vil da heller ha fun enn happy?
- Jeg vil heller ha happy.
677
00:57:38,600 --> 00:57:42,400
Hold opp! Hvorfor har du ikke tatt
et deep scan på det prosjekt?
678
00:57:42,800 --> 00:57:46,700
- Jeg trodde dere sjekket markedet.
- Vi sjekker jo aldri noe.
679
00:57:47,100 --> 00:57:51,800
Muddi må da vite det.
Det har han visst hele tiden.
680
00:57:52,200 --> 00:57:55,800
- Det er han som er skurken.
- Det finner jeg meg ikke i.
681
00:58:10,400 --> 00:58:14,000
- Muddi, den handelen gjør vi om.
- Hvorfor det?
682
00:58:14,400 --> 00:58:17,100
- Fordi...
- Vi har fått barneorm.
683
00:58:17,300 --> 00:58:21,500
Ikke bare derfor, men også fordi
det åpner et lekeland ved siden av.
684
00:58:21,800 --> 00:58:24,500
Du har spilt med juksekort.
685
00:58:24,800 --> 00:58:27,900
- Muddi, den handelen gjør vi om.
- Slapp helt av.
686
00:58:28,200 --> 00:58:32,500
- Hamuddi heter han, ikke Muddi.
- Jeg vil ikke kalle ham hr. Muddi.
687
00:58:32,900 --> 00:58:36,400
Hold kjeft, Frank.
Jeg heter Hamuddi. H-A-M-U-D-D-I.
688
00:58:37,700 --> 00:58:41,700
Okay. Jeg vil i hvert fall ikke
kalle deg hr. Hamuddi.
689
00:58:42,100 --> 00:58:45,200
Dette er et lekeland. Dere må gå.
690
00:58:45,400 --> 00:58:48,100
Vi kjenner noen serbere
i Værebroparken.
691
00:58:48,300 --> 00:58:52,700
- Så dere truer oss nå?
- Vi er ikke så hyggelige ...
692
00:58:53,100 --> 00:58:56,400
- Hva sier du?
- Vi blir her.
693
00:58:56,800 --> 00:58:59,800
Den veien. Den veien! Hei!
694
00:59:00,800 --> 00:59:04,100
Du skal faen meg ikke sitte der!
Kom dere ut!
695
00:59:04,400 --> 00:59:06,800
Hallo!
696
00:59:07,000 --> 00:59:09,300
- Kom ned derfra.
- Nei, jeg blir her.
697
00:59:09,500 --> 00:59:14,600
- Hva vil du gjøre?
- Jeg vet ikke, men kom ned.
698
00:59:15,000 --> 00:59:17,400
Faen i helvete.
699
00:59:17,600 --> 00:59:21,600
Au, for helvete. Jeg datt ned
fra toppen av den vulkanen.
700
00:59:21,900 --> 00:59:24,100
Ut med deg. Kom igjen.
701
00:59:27,300 --> 00:59:29,700
Vi er blitt lurt, skatt.
702
00:59:31,200 --> 00:59:33,200
Hva for noe?
703
00:59:34,900 --> 00:59:39,000
Det er ikke noe.
Hei, Christian.
704
00:59:39,400 --> 00:59:42,800
Alt okay... i lekelandet?
705
00:59:43,800 --> 00:59:47,900
Ja, det var jamen ergerlig
at vi ikke... fikk plass til deg.
706
00:59:51,800 --> 00:59:55,800
Det er Mia.
Ja, øyeblikk. Jeg går ut.
707
00:59:57,700 --> 01:00:01,700
Hva? Hva sier du?
708
01:00:02,000 --> 01:00:04,400
Er du okay?
709
01:00:07,300 --> 01:00:11,300
- Jeg vet godt hva du pønsker på.
- Jeg pønsker ikke på noe spesielt.
710
01:00:11,700 --> 01:00:16,300
- Har du spist sushi i mitt hus?
- Det har jeg sikkert, engang.
711
01:00:16,600 --> 01:00:19,000
- Frank.
- Ja?
712
01:00:20,200 --> 01:00:22,500
Kamma er død.
713
01:00:25,300 --> 01:00:30,000
- Hvordan kan du vite det?
- Tina har nettopp ringt meg.
714
01:00:30,400 --> 01:00:33,700
De kom nettopp hjem,
og så fant de Kamma død.
715
01:00:34,100 --> 01:00:39,300
- Nei, så forferdelig.
- Min tante er død.
716
01:00:42,200 --> 01:00:46,500
Jeg vet ikke hvordan det skjedde.
De kom hjem og fant henne.
717
01:00:46,800 --> 01:00:49,700
Det er jeg forferdelig lei
for å høre.
718
01:00:49,900 --> 01:00:54,800
Det er jamen leit å høre.
Det er jamen leit.
719
01:00:55,200 --> 01:00:57,900
Jeg syns det er så forferdelig.
720
01:00:58,100 --> 01:01:01,900
Det er jamen leit å høre.
Så synd.
721
01:01:02,300 --> 01:01:04,300
Gå vekk.
722
01:01:04,500 --> 01:01:10,200
Vi samles her i dag for å ta avskjed
med Kamma Ingeborg Rasmussen.
723
01:01:10,600 --> 01:01:14,000
- Deres kjære Kamma...
- Vi skal selge lekelandet.
724
01:01:14,400 --> 01:01:18,100
Før det kommer ut
at det kommet et annet lekeland.
725
01:01:18,300 --> 01:01:21,600
- Hysj. Frank, ærlig talt.
- Kan dere stoppe?
726
01:01:22,000 --> 01:01:26,700
Jeg har sagt til ham tre ganger
at han skal være stille.
727
01:01:27,000 --> 01:01:31,200
Har du prøvd å snakke med Kurt
om det? Snakke med Kurt...
728
01:01:31,500 --> 01:01:34,900
- Jeg vil selge til Lille Christian.
- Christian?
729
01:01:50,500 --> 01:01:53,500
- Stakkars Andreas.
- Kondolerer.
730
01:01:53,700 --> 01:01:56,500
Så jævlig. Det er så trist.
731
01:01:56,900 --> 01:01:59,200
- Kondolerer.
- Takk, Lars.
732
01:01:59,400 --> 01:02:03,800
- Ja, det gjør vi alle, skatt.
- Det var godt dere kom tidlig hjem.
733
01:02:04,200 --> 01:02:08,300
Blomstene mine er også døde.
Når vi snakker om å kondolere.
734
01:02:08,500 --> 01:02:11,500
Du skulle vanne.
Hvor mange ganger har du vært der?
735
01:02:11,900 --> 01:02:15,700
Jeg har ikke vært der,
fordi Casper og jeg var jo på Island.
736
01:02:16,000 --> 01:02:19,200
Vi satt askefast der oppe
i et vulkanutbrudd.
737
01:02:19,500 --> 01:02:24,300
- De orkideene har druknet.
- Kamma må ha overvannet.
738
01:02:24,700 --> 01:02:28,200
- Og du har ikke vært hos oss, Frank?
- Nei, han har vært på Island.
739
01:02:28,500 --> 01:02:32,200
Det er bare fordi naboen
har sett deg ute i hagen vår.
740
01:02:32,600 --> 01:02:35,800
- Når har han sett det?
- For en uke siden.
741
01:02:36,100 --> 01:02:39,400
Der har jeg ikke vært.
Jeg vet ikke hva han snakker om.
742
01:02:39,800 --> 01:02:43,900
- Det har forsvunnet 250 vårruller.
- Det kan kanskje ha vært Kamma.
743
01:02:44,200 --> 01:02:47,100
- 250?
- Det rimer ikke.
744
01:02:47,400 --> 01:02:51,600
Vent litt. Det stemmer.
Det er sånn det er.
745
01:02:51,900 --> 01:02:57,400
Rett før Casper og jeg drar
til Island, vanner vi orkideene.
746
01:02:57,700 --> 01:03:01,100
- Der tar vi et par vårruller.
- 250 vårruller?
747
01:03:01,500 --> 01:03:04,700
- Når har dere vært der borte?
- Jeg har ikke vært der borte.
748
01:03:05,000 --> 01:03:07,400
Det er veldig merkelig.
749
01:03:07,700 --> 01:03:11,900
Har du vært der og vannet
eller har du ikke vært der og vannet?
750
01:03:13,100 --> 01:03:16,700
- Hva skjer?
- Det er den trykkingen igjen.
751
01:03:17,000 --> 01:03:20,500
- Hva mener du, Frank?
- Det trykker.
752
01:03:20,700 --> 01:03:23,200
- Er du uvel?
- Jeg vet ikke hva som er galt.
753
01:03:23,400 --> 01:03:27,900
Om jeg har fått noe i hodet.
En svulst eller en blødning.
754
01:03:28,300 --> 01:03:32,000
- Det er noe jeg har slitt med.
- Hvorfor har du ikke sagt noe?
755
01:03:32,300 --> 01:03:35,100
Jeg ville ikke bekymre deg.
756
01:03:35,400 --> 01:03:37,600
Du må ta en skanning.
757
01:03:37,900 --> 01:03:40,600
- Det forklarer jo en hel del.
- Vi drar.
758
01:03:40,900 --> 01:03:45,600
- Hvor har du satt bilen?
- Det husker jeg ikke, skatt.
759
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
Det er her borte.
760
01:03:48,300 --> 01:03:51,500
Nå får vi det sjekket, ikke sant?
761
01:03:53,500 --> 01:03:57,500
Så rart at Malte ikke kom
i den begravelsen.
762
01:03:57,900 --> 01:04:02,600
- Det skal du ikke legge noe i.
- Det er som om han unngår meg.
763
01:04:04,600 --> 01:04:07,600
- Hei.
- Hva faen ...? Hei.
764
01:04:07,800 --> 01:04:12,400
- Hva med deg, Fnug?
- Det er ikke meg. Det er Casper.
765
01:04:12,700 --> 01:04:16,200
- Det er meg.
- Vi har fått skannet hodet hans.
766
01:04:16,500 --> 01:04:19,100
- Er du blitt skannet?
- Ja. Hodet.
767
01:04:19,400 --> 01:04:22,500
Vi er nervøse for
at han kanskje har en tumor.
768
01:04:22,700 --> 01:04:25,200
- Hva?
- Ja, det er sant.
769
01:04:25,400 --> 01:04:29,900
- Frank skal skanne hodet.
- Skal du også inn og bli skannet?
770
01:04:30,200 --> 01:04:34,500
- Hvorfor skal du bli skannet?
- Fordi han er helt forvirret.
771
01:04:34,800 --> 01:04:37,800
Casper har vært
på akkurat samme måte.
772
01:04:38,000 --> 01:04:41,700
Han har vært helt forvirret
om alt som skjedde på Island.
773
01:04:42,000 --> 01:04:45,800
- Ja, det har Frank også.
- Ja, men det har jeg også vært.
774
01:04:46,200 --> 01:04:50,500
Han tror de har vært på Blue Lagoon,
og det var jo stengt.
775
01:04:50,800 --> 01:04:54,200
Var det ikke Lagoon Lagoon,
dere hadde vært på, sa du?
776
01:04:54,500 --> 01:04:56,800
Var det ikke Lagoon Lagoon?
777
01:04:57,100 --> 01:05:00,500
- Det er ikke noe som heter det.
- Lagoon Lagoon?
778
01:05:00,800 --> 01:05:04,800
- Frank sa dere var på Lagoon Lagoon.
- At jeg har vært på Lagoon Lagoon?
779
01:05:05,100 --> 01:05:10,100
- Har jeg det? Tja. Kan godt være.
- Du har jo vært helt forvirret.
780
01:05:10,400 --> 01:05:13,400
- Faen, altså. Ja.
- Jeg er skikkelig redd nå.
781
01:05:13,800 --> 01:05:16,900
Godt vi blir skannet.
Da får vi se hvem som er syk.
782
01:05:17,200 --> 01:05:19,400
- God bedring.
- I like måte.
783
01:05:19,700 --> 01:05:22,300
- Frank Hvam?
- La oss håpe det ikke er noe.
784
01:05:22,500 --> 01:05:26,600
- Kom. Av sted.
- Huff, så uhyggelig.
785
01:05:26,900 --> 01:05:29,300
Lykke til, Frank, hva?
786
01:05:29,600 --> 01:05:33,300
- Det er ikke noe dere har funnet på?
- Skatt?
787
01:05:33,700 --> 01:05:39,100
Det er litt rart at Casper også
har vært en tur i denne skanneren.
788
01:05:39,500 --> 01:05:44,100
Jeg vet bare at jeg kanskje har noe.
Det er noe galt med hodet mitt.
789
01:05:44,400 --> 01:05:48,200
- Ja, det kan jeg forstå.
- Hvis du blir med meg ut.
790
01:05:49,400 --> 01:05:52,800
Du kan da ikke bare ta
min krefthistorie.
791
01:05:53,100 --> 01:05:56,800
Jeg kan da faen ikke vite
når du skal skannes.
792
01:05:57,200 --> 01:06:00,500
Jeg er et enkelt menneske,
som også har problemer.
793
01:06:00,700 --> 01:06:03,600
Men når det er sagt,
så tror jeg faktisk -
794
01:06:04,000 --> 01:06:07,400
- at vi har nådd bunnen snart,
og nå kan det bare gå fremover.
795
01:06:07,700 --> 01:06:12,300
Betina skal kjøre Jorden rundt på
motorsykkel. Så er jeg kvitt henne.
796
01:06:12,700 --> 01:06:18,100
- Hun reiser rett og slett vekk?
- På tur med den jævla sykkelen.
797
01:06:18,600 --> 01:06:22,600
Malte har forresten også ringt.
Han vil gjerne ta en kopp kaffe.
798
01:06:30,600 --> 01:06:33,800
- Hei, far.
- Der er du. Hei.
799
01:06:34,200 --> 01:06:36,000
Det var godt du kom.
800
01:06:36,300 --> 01:06:41,800
Hva skjer? Du kommer ikke
i begravelse og ringer ikke mor.
801
01:06:42,100 --> 01:06:46,300
- Folk blir jo nervøse.
- Det har bare vært litt kaotisk.
802
01:06:46,600 --> 01:06:50,000
Det er også derfor vi er nødt til
å oppføre oss normalt.
803
01:06:50,200 --> 01:06:55,200
Vi må beskytte vår lille hemmelighet.
Du har ikke sagt det til noen?
804
01:06:55,600 --> 01:06:59,500
Bra. Det var det jeg ville høre.
Vi kan jo holde på en hemmelighet.
805
01:06:59,800 --> 01:07:05,800
Det kan vi vel. Derfor tenkte jeg
det ville være en opplagt mulighet.
806
01:07:08,400 --> 01:07:14,100
- Mann til mann-praten?
- Hei, Frank. Kom. Skynd deg litt.
807
01:07:14,500 --> 01:07:18,300
- Hva skjer?
- Vi skal til Reykjavik nå.
808
01:07:18,600 --> 01:07:22,500
- Skal vi til Island?
- Jeg har ikke genser på i Málaga.
809
01:07:22,700 --> 01:07:26,500
- Hva skjer?
- Betina vil se bilder fra Island.
810
01:07:26,800 --> 01:07:30,700
Jeg har ingen bilder fra Island,
og så ringer hun Mia.
811
01:07:31,000 --> 01:07:34,700
Hun har ikke sett noen bilder
fordi vi ikke har vært på Island!
812
01:07:34,900 --> 01:07:38,300
Derfor har jeg bestilt flybilletter
til Reykjavik nå.
813
01:07:38,600 --> 01:07:41,600
- Det er nå, Frank!
- Har hun snakket med Mia?
814
01:07:41,900 --> 01:07:45,300
Hun har snakket med Mia,
og nå vil de se bilder.
815
01:07:45,600 --> 01:07:51,200
Jeg vet hva du strever med.
En fase, kanskje. Undertrykk det.
816
01:08:11,800 --> 01:08:15,500
- Hvor faen er mannen?
- Hva har du sagt?
817
01:08:15,900 --> 01:08:20,100
Jeg sa vi har jævlig dårlig tid.
Jeg har bestilt VIP.
818
01:08:20,400 --> 01:08:24,800
- Frank og Jesper?
- Frank og Casper. Du er sen.
819
01:08:25,200 --> 01:08:28,200
- VIP-tur?
- La oss kjøre.
820
01:08:28,500 --> 01:08:32,600
- Jeg kan endre det med en tusj.
- Det har jeg ikke tid til.
821
01:08:32,900 --> 01:08:36,200
- La oss komme oss til bilen.
- Det er den hvite jeepen.
822
01:08:36,500 --> 01:08:40,400
- Bare første bokstav?
- Det er okay. Men vi dårlig tid.
823
01:08:40,800 --> 01:08:44,100
- Vi er litt stresset.
- VIP-tur.
824
01:08:44,400 --> 01:08:46,900
Nei, denne.
825
01:08:50,200 --> 01:08:53,600
- Den der?
- Den er forbausende stor innvendig.
826
01:08:54,000 --> 01:08:57,000
- Du har jamen flottet deg, hva?
- Det er god plass.
827
01:08:57,300 --> 01:09:02,200
Ikke skyld på meg.
Da tar jeg det neste fly hjem.
828
01:09:07,100 --> 01:09:11,800
- Vent, jeg har ikke stoppet ennå.
- Ja, det er fint.
829
01:09:16,700 --> 01:09:20,300
- Dere kan se det bedre herfra.
- Vi har ikke tid.
830
01:09:24,400 --> 01:09:26,900
Vent til vi står stille.
831
01:09:28,800 --> 01:09:32,200
Okay. Smil, Frank.
832
01:09:42,100 --> 01:09:46,100
- Dere kan få masker der borte.
- Vi er ferdige.
833
01:09:46,500 --> 01:09:50,900
Casper, husk at dette her
heter Lagoon Lagoon.
834
01:09:53,300 --> 01:09:54,900
Vent, jeg må stoppe.
835
01:09:56,500 --> 01:09:57,500
Hvalsafari.
836
01:10:00,900 --> 01:10:02,900
La meg bremse først.
837
01:10:03,100 --> 01:10:05,100
Er det her oppe?
838
01:10:09,400 --> 01:10:12,900
- Vi kan vente på den neste.
- Kom igjen!
839
01:10:15,200 --> 01:10:18,300
- Kan dere rykke sammen?
- Nei. Bare ta det.
840
01:10:18,600 --> 01:10:23,600
- Den merker når du er redd.
- Ta nå det bildet, for helvete.
841
01:10:23,900 --> 01:10:27,800
- Casper, Casper, hysj. Det er Mia.
- Hei.
842
01:10:29,500 --> 01:10:33,100
- Ja, hei, skatt.
- Er du sammen med Casper nå?
843
01:10:33,400 --> 01:10:38,300
- Kom til Fnug om en halv time.
- Hva snakker du om, skatt?
844
01:10:38,700 --> 01:10:43,900
Du har jo ikke vært på Island.
Vi møtes om en halv time.
845
01:10:44,200 --> 01:10:47,800
- Vi kan være der i kveld.
- Hvorfor kan du ikke komme nå?
846
01:10:48,200 --> 01:10:51,500
- Hvor er du?
- Jeg er på Island.
847
01:10:51,800 --> 01:10:55,600
- Nei, nå slutter du.
- Det er sant. Denne gangen ...
848
01:10:56,000 --> 01:11:00,700
Hva faen gjør du? Hvorfor sier du
på Island? Er du blitt gal?
849
01:11:01,000 --> 01:11:06,100
Vi er avslørt.
De vet at vi ikke har vært på Island.
850
01:11:12,500 --> 01:11:18,000
Vet du hva dette er, Frank?
Det er legejournalen din.
851
01:11:18,400 --> 01:11:21,600
Jeg skrev en resept ...
852
01:11:21,900 --> 01:11:28,900
... til deg på Vermox mot barneorm,
til å hente på et apotek i Reykjavik.
853
01:11:29,300 --> 01:11:35,400
Og vet du hvor det ble hentet?
På Steno Apotek på Vesterbro.
854
01:11:35,900 --> 01:11:39,500
- Hvor har dere vært?
- Vi har vært i Danmark.
855
01:11:39,800 --> 01:11:44,000
- Dere har vært i Danmark?
- Og ikke på Island?
856
01:11:44,400 --> 01:11:50,800
- Hvorfor kom du ikke bare hjem?
- Det gjorde jeg ikke, Fnug, fordi...
857
01:11:51,200 --> 01:11:56,700
- Jeg var faktisk på Island.
- Men gi deg. Altså, Casper...
858
01:11:57,100 --> 01:12:00,900
Jeg er like sjokkert som resten
av dere over hva Frank driver med.
859
01:12:01,300 --> 01:12:05,500
Ute i flyplassen jager Frank fingeren
opp i rumpa på en eller annen.
860
01:12:05,900 --> 01:12:09,300
Og så havner jeg på flyet,
og der ser jeg et tomt sete.
861
01:12:09,600 --> 01:12:13,200
Det var du som hentet ormemidlet.
Casper hadde også barneorm.
862
01:12:13,600 --> 01:12:15,600
Jeg legger meg litt.
863
01:12:15,800 --> 01:12:20,900
Jeg kommer ned og forklarer alt,
og så går vi ut og spiser alene.
864
01:12:22,000 --> 01:12:26,700
Kan du se på meg?
Du har løyet og løyet og løyet.
865
01:12:27,100 --> 01:12:30,300
Jeg har løyet om Island.
Ja, det er sant.
866
01:12:30,700 --> 01:12:33,100
I fire uker!
867
01:12:34,600 --> 01:12:39,100
Altså, nå gidder jeg ikke sitte her
på anklagebenken alene.
868
01:12:39,500 --> 01:12:43,400
Jeg er jo ikke den eneste som lyver.
Hvor ærlig er du selv?
869
01:12:43,700 --> 01:12:48,200
Du inviterte jo Christian hjem.
Dere spiste sushi og flørtet.
870
01:12:48,600 --> 01:12:51,400
Men i det minste ser han meg!
871
01:13:08,200 --> 01:13:12,800
- Hvordan går det hjemme?
- Jeg har ikke noe hjem.
872
01:13:13,200 --> 01:13:18,400
- Vi har gått litt fra hverandre.
- Hva ventet du, med sånn dritt?
873
01:13:18,700 --> 01:13:21,800
Det måtte gå sånn. Hei.
874
01:13:22,100 --> 01:13:24,300
Kom inn.
875
01:13:25,500 --> 01:13:28,300
- Hei, Christian.
- Hei, Frank.
876
01:13:28,600 --> 01:13:33,100
Vi klarte ikke helt
å fikse det lekelandet der.
877
01:13:33,400 --> 01:13:39,600
Ja, skal vi gi Casper fem minutter
før vi skriver under?
878
01:13:43,100 --> 01:13:45,900
- Der er han.
- Sorry, gutter.
879
01:13:46,200 --> 01:13:49,000
- Sitt ned.
- Jeg ble kastet ut hjemmefra.
880
01:13:49,200 --> 01:13:52,000
Ble du kastet ut? Hvordan det?
881
01:13:52,300 --> 01:13:57,500
Jeg måtte la svigermor gi meg
et håndjager en gang i uken.
882
01:13:58,000 --> 01:14:02,800
- Så sa jeg aldri i livet.
- Hvorfor sier du aldri i livet?
883
01:14:03,100 --> 01:14:06,000
Jeg skal da ikke ha et håndjager
av min svigermor.
884
01:14:06,300 --> 01:14:10,900
- Herregud. Hvis det er prisen.
- Skal vi ikke få skrevet under?
885
01:14:11,300 --> 01:14:14,400
Vi er enige om
at dere selger Happyland -
886
01:14:14,600 --> 01:14:17,600
- til Christian
for fire millioner kroner?
887
01:14:18,000 --> 01:14:21,900
Det vil si at dere taper en million.
Det er det vi skriver under på.
888
01:14:22,200 --> 01:14:25,400
- Så skriver du, Frank.
- Ja.
889
01:14:25,700 --> 01:14:29,600
- Det er med stor ergrelse.
- Jeg er glad dere selger til meg.
890
01:14:29,800 --> 01:14:33,900
Da er handelen på plass.
Christian, Happyland er ditt.
891
01:14:34,300 --> 01:14:37,100
Det er jeg jamen glad for. Takk.
892
01:14:37,300 --> 01:14:41,200
- Der dummet du deg ut.
- Det er da en fantastisk forretning.
893
01:14:41,500 --> 01:14:45,900
Er du klar over at det kommer et
Fun City ved siden av lekelandet, -
894
01:14:46,300 --> 01:14:50,800
- som kommer til å ruinere deg?
Enda større, med nye baller.
895
01:14:51,200 --> 01:14:57,500
Kurt sørget for at det ikke kommer
noe. Det blir ingen konkurrenter.
896
01:14:58,000 --> 01:15:03,900
Jeg snakket med en kontakt
i kommunen og fikk stoppet det.
897
01:15:04,200 --> 01:15:09,600
De får ikke byggetillatelse.
Så det blir en ren gullkalv.
898
01:15:10,100 --> 01:15:14,700
De får ikke bygge lekeland.
Tilbud, aksept, avtale.
899
01:15:15,100 --> 01:15:19,900
- Businessmen. Sånn. Godt.
- Vi kaster en million ut av vinduet.
900
01:15:20,300 --> 01:15:25,600
Det er ditt forslag å selge,
og Christian har sagt ja til å kjøpe.
901
01:15:25,900 --> 01:15:28,900
Ha det bra.
Frank, du blir med meg.
902
01:15:29,100 --> 01:15:32,200
Du, Frank.
Jeg holdt på å glemme det.
903
01:15:32,600 --> 01:15:38,100
Mia ga meg denne. Jeg skulle
levere den hvis jeg så deg.
904
01:15:41,500 --> 01:15:45,300
- Jeg håper alt er der.
- Har du vært sammen med henne?
905
01:15:45,700 --> 01:15:49,700
Ikke ennå.
Men dagen er jo ikke over.
906
01:15:50,100 --> 01:15:53,900
- Vi stikker i hvert fall. Vi ses.
- Jeg vet ikke noe om det.
907
01:15:54,100 --> 01:15:56,200
Frank, kom nå.
908
01:15:57,100 --> 01:16:00,800
- La oss være litt positive.
- Ikke når han behandler meg sånn.
909
01:16:01,100 --> 01:16:04,700
Jeg har en drosje stående her.
Jeg har et eventyr som venter.
910
01:16:05,100 --> 01:16:07,400
Du må ha på ja-hatten.
911
01:16:07,600 --> 01:16:10,800
Og nå skal du bare se.
Når vi kommer... Frank?
912
01:16:11,100 --> 01:16:15,900
- Christian? Får jeg låne den?
- Hva gjør du?
913
01:16:18,000 --> 01:16:20,900
Da får du ikke
besøkt Mia i dag.
914
01:16:21,100 --> 01:16:24,600
Frank, stopp det.
Det er barnslig.
915
01:16:25,000 --> 01:16:28,600
- Jeg rekker ikke opp.
- Kjør, kjør.
916
01:16:28,900 --> 01:16:30,800
Han skulle ikke kjøpt så høy bil.
917
01:16:33,400 --> 01:16:38,100
Du er vekk et kort øyeblikk, og så
er kona di sammen med en dverg.
918
01:16:38,400 --> 01:16:42,800
Jeg er også kastet ut hjemmefra.
Betina sa at skanningen var løgn.
919
01:16:43,200 --> 01:16:47,800
- Vi sitter her. Vi er på eventyr nå.
- Men hvor er vi på vei hen?
920
01:16:48,200 --> 01:16:51,800
Til noe som heter Tothaven,
som er en liten økologisk landsby.
921
01:16:52,100 --> 01:16:55,900
- De har geiter og kalkuner.
- Kjenner vi noen i Tothaven?
922
01:16:56,300 --> 01:17:00,400
Ja, vi kjenner en.
En som heter Ronja.
923
01:17:00,800 --> 01:17:04,100
- Hold kjeft.
- Det handler om at du skal knulle.
924
01:17:04,400 --> 01:17:07,600
Jeg skal knulle der,
og jeg vet ikke hvorfor.
925
01:17:08,000 --> 01:17:11,700
Det er underlig. Det er
som om hjernen har gått i baklås.
926
01:17:12,000 --> 01:17:15,100
En krysserrakett som er skutt
av sted. Og så er det lock on.
927
01:17:15,500 --> 01:17:20,400
- Hva skal jeg gjøre imens?
- Spise økologiske pannekaker.
928
01:17:24,700 --> 01:17:27,500
Når vi kommer ut, så skal du se.
929
01:17:27,900 --> 01:17:33,000
Og gaveboden fortsetter.
Gummistøvler til deg og meg.
930
01:17:35,100 --> 01:17:38,200
Hei, hei. Hei, velbekomme.
931
01:17:38,400 --> 01:17:41,800
- Hei, Ronja. Hei, jenta mi.
- Hei, Casper.
932
01:17:42,100 --> 01:17:44,700
- Hei.
- Velkommen. Godt å se deg.
933
01:17:45,100 --> 01:17:49,400
- Hei, Frank. Velkommen.
- Er det spleiselag? Okay.
934
01:17:51,700 --> 01:17:54,600
Hadde du med noe
vi kunne spise?
935
01:17:55,000 --> 01:17:58,000
Jeg har bare skittent undertøy,
og så festsangen.
936
01:17:58,300 --> 01:18:02,200
Vi har med en festsang.
Er det bra nok?
937
01:18:02,500 --> 01:18:05,100
Der var vi heldige.
938
01:18:05,300 --> 01:18:07,300
Skål.
939
01:18:07,600 --> 01:18:10,500
Hytten? Den må jeg se.
Det må jeg faen meg.
940
01:18:10,800 --> 01:18:13,500
Er det økologisk?
941
01:18:13,800 --> 01:18:16,600
Ja, min kone ga meg en på hodet.
942
01:18:16,800 --> 01:18:20,700
Jeg er i en forholdskrise.
943
01:18:21,000 --> 01:18:26,600
Jeg har noe til deg.
Kontaktlim. Det må du prøve.
944
01:18:28,600 --> 01:18:30,700
Har alle?
945
01:18:31,000 --> 01:18:36,300
Som yngre var du særlig
omsorgsfull og kjærlig
946
01:18:36,700 --> 01:18:40,800
en guttemann du var
og en fantastisk far
947
01:18:41,100 --> 01:18:44,900
du var alltid til nytte
kunne både snakke og lytte
948
01:18:45,300 --> 01:18:48,500
ja dengang var du
verdens beste Frank
949
01:18:48,800 --> 01:18:50,600
Skål!
950
01:18:52,500 --> 01:18:55,500
- Skål, Frank.
- Nå rødmer jeg.
951
01:18:55,800 --> 01:19:00,300
sånn er det ikke lenger
vi knapt igjen deg kjenner
952
01:19:00,600 --> 01:19:04,400
du svikter din familie
for å få din vilje
953
01:19:04,800 --> 01:19:08,800
du tror du har det hele
men vil ikke dele
954
01:19:09,100 --> 01:19:13,400
har hodet oppe i ræva
på seg selv
955
01:19:15,100 --> 01:19:19,300
Perfekt. Ja.
Gratulerer med det, Frank. Skål!
956
01:19:19,700 --> 01:19:22,100
- Skål, gamle ørn.
- Gratulerer.
957
01:19:22,400 --> 01:19:24,200
Skål.
958
01:20:06,000 --> 01:20:09,700
- God morgen, Frank.
- God morgen, Ronja.
959
01:20:11,600 --> 01:20:14,900
- Har du sovet godt?
- Ja, jeg har sovet fint.
960
01:20:15,200 --> 01:20:18,600
Jeg skal hente egg,
så jeg kan steke pannekaker.
961
01:20:18,800 --> 01:20:21,500
Okay. Ja, ja, det skal jo til.
962
01:20:22,800 --> 01:20:27,700
- Ronja? Hvilken dato har vi i dag?
- 5. september.
963
01:20:40,100 --> 01:20:43,800
Casper? Casper, er du oppe?
964
01:20:45,200 --> 01:20:48,400
Det er i orden.
Takk. Det er bra. Ha det.
965
01:20:48,700 --> 01:20:52,400
- Jeg har en idé.
- Jeg har en dritgod nyhet.
966
01:20:52,800 --> 01:20:57,900
Ja, mann. Skanningsbildene
jeg fikk tatt. Det er en skygge.
967
01:20:58,200 --> 01:21:01,500
- Du har kreft i hodet, eller?
- Det kan godt være.
968
01:21:01,700 --> 01:21:04,900
- Men da har jeg ikke løyet.
- Det er veldig morsomt.
969
01:21:05,300 --> 01:21:09,000
Jeg vil se Mia synge solo
på Den Blå Planet.
970
01:21:09,300 --> 01:21:11,600
Jeg kan stå på første rad.
971
01:21:11,900 --> 01:21:15,600
Hun har bedt meg se henne.
Da vet hun at jeg elsker henne.
972
01:21:16,000 --> 01:21:19,400
Jeg blir med.
Vi må vekk. Jeg får klaustrofobi.
973
01:21:19,800 --> 01:21:23,000
Det er faen meg dyr overalt.
Det er et avsindig sted.
974
01:21:23,200 --> 01:21:28,000
- Vi må dra mens Ronja er vekk.
- Ja, det er klart.
975
01:21:28,400 --> 01:21:32,100
Du har ikke nøkkelen til bilen, vel?
Den finner jeg. Så tar vi bilen.
976
01:21:32,400 --> 01:21:35,400
- Stjele den?
- Ja. Jeg finner klærne mine.
977
01:21:35,700 --> 01:21:39,500
- Hun er syk, Frank!
- Ja, ja. Okay. Ja, ja.
978
01:21:39,800 --> 01:21:42,700
Okay. Så er det rock and roll, hva?
979
01:21:43,000 --> 01:21:47,100
Rop hvis hun kommer.
Jeg vil ikke snakke med henne.
980
01:21:52,000 --> 01:21:56,400
Casper, hun kommer.
Har du nøklene? Hva?
981
01:21:56,600 --> 01:22:00,000
Lån meg den.
Nå må vi faen meg tenke fort her.
982
01:22:00,400 --> 01:22:03,600
Hva gjør du?
Nei, Casper. Det er kontaktlim.
983
01:22:03,900 --> 01:22:06,300
Hei, Ronja. Takk for i går.
984
01:22:06,600 --> 01:22:09,500
Jeg har fått en veldig dårlig nyhet.
985
01:22:18,400 --> 01:22:21,900
Hva faen har du puttet i øynene
på meg, Frank?!
986
01:22:22,300 --> 01:22:24,700
Ja, ja. Det er kontaktlim.
987
01:22:25,000 --> 01:22:29,100
- Au! Au, øynene mine.
- Casper, er du okay? Rolig.
988
01:22:29,400 --> 01:22:32,200
- Vi må få skylt øynene.
- Hvor er bilen?
989
01:22:32,500 --> 01:22:36,000
- Hva vil du med bilen?
- Vi må vekk. Vi kjører.
990
01:22:36,300 --> 01:22:39,000
Vent litt.
991
01:22:39,200 --> 01:22:42,400
- Ja, vi stikker nå.
- Det er min bil.
992
01:22:42,800 --> 01:22:46,600
Ja, altså, jeg vet ikke helt
hva jeg skal si.
993
01:22:58,000 --> 01:23:02,800
- Ville du ha kjørt uten meg?
- Du har hatt lim i øynene på meg.
994
01:23:03,200 --> 01:23:09,200
Jeg kan jo ikke se deg. Jeg går
etter lyden, som en jævla delfin.
995
01:23:09,700 --> 01:23:12,400
Prøv å hjelpe til, CC.
996
01:23:12,700 --> 01:23:16,300
Du kan ikke stå og tute.
Da er det ingen som tar oss med.
997
01:23:16,600 --> 01:23:20,400
Jeg tuter ikke, men øynene mine
har en naturlig reaksjon på lim.
998
01:23:23,000 --> 01:23:28,200
- Det kommer en til, Casper.
- La meg gjøre det, Frank.
999
01:23:33,500 --> 01:23:35,500
Pass på.
1000
01:23:35,800 --> 01:23:38,400
- God dag, god dag.
- Hei.
1001
01:23:38,700 --> 01:23:41,300
- Hvor skal dere?
- København.
1002
01:23:41,500 --> 01:23:44,600
- Så hopp inn.
- Det er ikke farlig.
1003
01:23:45,000 --> 01:23:48,100
Du vet ikke hva det er,
for helvete.
1004
01:24:10,500 --> 01:24:13,300
- Tusen takk.
- Faen så deilig tur.
1005
01:24:13,600 --> 01:24:17,000
- Nuss, nuss.
- Kult. Takk. Ja takk.
1006
01:24:17,300 --> 01:24:20,700
- Hei, far.
- Hei, Malte. Hva gjør du her?
1007
01:24:21,000 --> 01:24:25,300
Jeg skulle inn med noe klesvask.
Jeg sykler ut og hører mor synge.
1008
01:24:25,700 --> 01:24:29,100
- Det skal jeg også.
- Kult. Hvem er...
1009
01:24:29,500 --> 01:24:33,900
Ja, det er... Vi fikk haik.
Det er Malte, min sønn.
1010
01:24:34,200 --> 01:24:37,900
Hils på pikene,
eller hva vi skal si?
1011
01:24:38,200 --> 01:24:41,500
Jeg har tenkt på noe, Malte,
i lang tid.
1012
01:24:41,900 --> 01:24:47,300
Jeg vet hva du har prøvd å si
til meg. Man er jo som man er.
1013
01:24:47,700 --> 01:24:52,800
Man er født som man er født.
Jeg vet godt at du er homofil.
1014
01:24:53,200 --> 01:24:58,200
- Jeg er ikke homofil, far.
- Det er vrient å snakke om.
1015
01:24:58,600 --> 01:25:02,600
Jeg har sett hvordan du roter rundt
sammen med Homse-Noah.
1016
01:25:03,000 --> 01:25:07,300
- Du har misforstått det.
- Men jeg så det i kikkerten.
1017
01:25:07,700 --> 01:25:10,200
Jeg vil bli skuespiller.
1018
01:25:10,400 --> 01:25:15,400
Noah har hjulpet meg å komme
inn i en rolle jeg vil vise frem.
1019
01:25:15,800 --> 01:25:19,800
- Så du er ikke homse?
- Overhode ikke. På ingen måte.
1020
01:25:20,100 --> 01:25:24,800
Ja, Malte! Du har rundlurt meg.
Jeg trodde du var soper.
1021
01:25:25,200 --> 01:25:29,700
Far har hatt det forjævlig.
Nei, dette var fantastisk.
1022
01:25:30,000 --> 01:25:33,000
- Vi ses, far.
- Ja, det gjør vi.
1023
01:25:37,400 --> 01:25:41,200
Han var ikke homofil.
Det kom som en overraskelse.
1024
01:25:41,400 --> 01:25:44,500
Men det er jo ikke
noe helt lett liv heller, -
1025
01:25:44,900 --> 01:25:49,700
- så det er noe man som far
selvfølgelig er litt lettet over.
1026
01:25:52,300 --> 01:25:55,100
Nå vi skal ut på Den Blå Planet.
1027
01:26:01,200 --> 01:26:04,100
Hei. To billetter til Bare Damer.
1028
01:26:04,500 --> 01:26:07,900
Har dere med billetter?
For det er utsolgt i kveld.
1029
01:26:08,200 --> 01:26:12,200
- Jeg er familiemedlem.
- Det har ikke noe å si.
1030
01:26:12,600 --> 01:26:16,300
- Det må da bety noe.
- Hun sier du ikke slipper inn.
1031
01:26:16,600 --> 01:26:20,100
Du må ha billett.
Da kommer du ikke inn.
1032
01:26:21,100 --> 01:26:24,700
Farvel. Takk.
Kom deg ut, kamerat!
1033
01:26:25,900 --> 01:26:30,100
- Hei. Jøss, her var det liv.
- Velkommen. God fornøyelse.
1034
01:26:30,500 --> 01:26:34,700
- Vi ses, gutter.
- Nå raser det fullstendig.
1035
01:26:35,000 --> 01:26:39,100
Vil du virkelig gjerne inn?
Er det virkelig viktig for deg?
1036
01:26:39,500 --> 01:26:42,100
Okay. Gjør deg klar.
1037
01:26:44,200 --> 01:26:46,900
Det er et vaskemerke, for helvete.
1038
01:26:47,200 --> 01:26:49,200
Vi ses.
1039
01:26:50,700 --> 01:26:54,300
- Hva faen gjør du?
- Det var fordi vaskemerket ditt...
1040
01:26:54,700 --> 01:26:57,500
Stikker du fingeren i ræva på folk?
1041
01:26:57,800 --> 01:27:00,100
Jeg syns du var så pen. Au!
1042
01:28:06,000 --> 01:28:08,700
Hva faen gjør du?
1043
01:28:11,500 --> 01:28:13,800
Kom opp!
1044
01:28:25,400 --> 01:28:29,000
Å, skatt, jeg så deg synge.
1045
01:28:33,400 --> 01:28:36,800
Jeg har vært en så dårlig kjæreste.
1046
01:28:37,100 --> 01:28:41,900
Jeg har hatt hodet oppe i ræva på
meg selv. Jeg har vært forferdelig.
1047
01:28:42,200 --> 01:28:45,100
Jeg vil gjerne bli med
i familien igjen.
1048
01:28:45,400 --> 01:28:49,500
Jeg vil være der 100 prosent
for deg og Malte.
1049
01:28:52,300 --> 01:28:54,900
Jeg elsker deg, gjør jeg.
1050
01:28:57,100 --> 01:29:00,000
Jeg elsker deg også.
1051
01:29:00,300 --> 01:29:05,500
Nå står drosjen der ute,
så la oss komme oss av sted.
1052
01:29:09,300 --> 01:29:13,800
- Så du far drite i vannet?
- Ja, jeg så det.
1053
01:29:14,200 --> 01:29:18,900
- Det er så deilig.
- Får jeg prøve å holde ham?
1054
01:29:19,300 --> 01:29:23,500
Har du bæsjet i vannet på
Den Blå Planet? For noe svineri.
1055
01:29:23,900 --> 01:29:30,500
De kaller det Den Brune Planet.
Det er en sånn avstemning på P3.
1056
01:29:33,600 --> 01:29:36,700
Der har vi ham.
La meg få ham litt.
1057
01:29:37,100 --> 01:29:39,500
- Betina ...
- Han skal ha seg en lur.
1058
01:29:39,700 --> 01:29:43,000
Jeg vil også gjerne
prøve å holde ham.
1059
01:29:45,300 --> 01:29:48,300
- Har du ikke holdt ham?
- Jeg har ikke gått med ham.
1060
01:29:48,700 --> 01:29:51,800
- Kan du ikke løfte ham?
- Jeg har ikke fått lov.
1061
01:29:52,100 --> 01:29:55,200
- La oss gå bort til pikene.
- Hun er jamen stri, hva?
1062
01:29:55,500 --> 01:30:01,300
Vi snakket om hvor sprøtt det var
at dere drar til Island for bildene.
1063
01:30:01,800 --> 01:30:06,500
Men hva faen skal vi gjøre?
Vi holdt på å bli ferska.
1064
01:30:06,800 --> 01:30:10,800
- Det får en si. Får vi se dem?
- Ja, det kan dere godt.
1065
01:30:11,200 --> 01:30:14,500
- Frank, ta fjernkontrollen.
- Gidder noen se de bildene?
1066
01:30:14,700 --> 01:30:17,500
Det er jo morsomt
når man kjenner historien.
1067
01:30:17,700 --> 01:30:19,100
Ja.
1068
01:30:19,400 --> 01:30:22,700
Det er jo geysir.
Den store geysiren de har der oppe.
1069
01:30:23,000 --> 01:30:26,200
Fikk dere de genserne utlevert?
1070
01:30:26,500 --> 01:30:29,800
- Dere ser så teite ut.
- Det gjør man oppe i tollen, ja.
1071
01:30:30,100 --> 01:30:33,500
Der er vi i Den Blå Lagune.
Det var dumt, for den var jo stengt.
1072
01:30:33,800 --> 01:30:38,100
Det kom vi på da vi var der.
1073
01:30:38,400 --> 01:30:41,900
- Det kunne dere ikke bruke.
- Det er jo hjemme hos oss.
1074
01:30:42,200 --> 01:30:45,500
- Det er vårt kjøkken.
- Det er hjemme hos dere.
1075
01:30:45,800 --> 01:30:47,700
- I deres hus?
- Ja, ja.
1076
01:30:47,900 --> 01:30:51,400
- Hva faen er det for noe?
- Det vet ikke jeg heller.
1077
01:30:51,700 --> 01:30:55,200
La være, Betina.
Det er min telefon.
1078
01:30:56,900 --> 01:30:59,700
Nå skal vi se. Vi gjør sånn.
1079
01:30:59,900 --> 01:31:03,300
Har dere sittet
borte i Lars og Tinas hus?
1080
01:31:03,700 --> 01:31:06,900
- Hva faen holder dere på med?
- Hold kjeft, mann.
1081
01:31:07,100 --> 01:31:11,700
- Har dere spist de vårrullene? Hva?
- Nei, skatt, hva gjør du?
1082
01:31:12,000 --> 01:31:15,300
Er det min tannbørste
du har oppe i rumpehullet?
1083
01:31:15,500 --> 01:31:18,800
Ærlig talt.
Har dere pisset i orkideene mine?
1084
01:31:19,100 --> 01:31:21,700
Ja, der stopper vi.
Kult bilde.
1085
01:31:22,000 --> 01:31:25,100
- Det er min tante.
- Det er utrolig upassende.
1086
01:31:25,300 --> 01:31:27,300
Casper, for helvete.
1087
01:31:27,600 --> 01:31:31,200
- Jeg kan ikke huske det øyeblikket.
- Fy faen så ekkelt dette er.
1088
01:31:31,500 --> 01:31:34,600
Det bildet er helt nytt for meg.
1089
01:31:34,900 --> 01:31:40,800
Det er rett og slett for mye.
Det syns jeg det er. Hold opp.
1090
01:31:43,000 --> 01:31:48,100
- Kom. Vi går nå.
- Jeg skulle gjerne sett de bildene.
1091
01:31:48,400 --> 01:31:51,100
- Kom igjen.
- Hei ... du kan da ...
1092
01:35:12,100 --> 01:35:15,000
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service