1 00:00:09,700 --> 00:00:15,300 Nå blir jeg usikker likevel. Hadde Hans og Lisbeth meldt avbud? 2 00:00:15,700 --> 00:00:19,000 - De kommer. - Da tror jeg faktisk alle kommer. 3 00:00:19,300 --> 00:00:24,000 Det er min fødselsdag. Den vil de ikke gå glipp av. 4 00:00:24,300 --> 00:00:28,700 Jeg ligger og lurer på om jeg også skulle bestilt noe fyrverkeri. 5 00:00:29,100 --> 00:00:32,900 Ja, det kunne jo godt stått "Frank 50 år" med raketter. 6 00:00:33,300 --> 00:00:37,800 - Det er litt for mye, syns jeg. - Det syns ikke jeg. 7 00:00:40,100 --> 00:00:44,800 Skal vi kose litt, før vi sover? Hva sier du til det? 8 00:00:45,200 --> 00:00:48,500 Ja, altså, hvis du... 9 00:00:48,800 --> 00:00:52,800 ... syns det har gått for lenge, så må vi jo gjøre noe. 10 00:00:55,800 --> 00:00:58,200 - Er du klar? - Ja. 11 00:00:58,400 --> 00:01:01,300 - Da setter jeg i gang. - Ja. 12 00:01:09,100 --> 00:01:12,100 Det er jamen godt. Å, det er godt. 13 00:01:15,300 --> 00:01:18,300 Skatt, hva skjer? 14 00:01:20,100 --> 00:01:23,800 Du brekker ryggen på meg. 15 00:01:24,100 --> 00:01:27,900 Jeg kan godt ta den litt ned. Ellers får jeg sure oppstøt. 16 00:01:28,300 --> 00:01:33,000 - Jeg kan ikke når vi ligger ned. - Ja, ja. Jeg trekker meg ut litt. 17 00:01:35,200 --> 00:01:38,500 - Jeg kan ikke i den stillingen. - Hvorfor kan du ikke? 18 00:01:38,800 --> 00:01:41,600 Det er en umulig arbeidsstilling. 19 00:01:41,900 --> 00:01:45,300 Skal jeg heller sette meg oppå deg? i Hva? 20 00:01:45,700 --> 00:01:49,900 Jeg har nettopp spist. Masselassen er helt full. 21 00:01:53,400 --> 00:01:58,800 Og kanskje det er fint å være opplagt når folk kommer for å feire meg. 22 00:01:59,100 --> 00:02:01,700 Man blir jo bare 50 en gang. 23 00:02:02,100 --> 00:02:04,800 Jeg gleder meg, skatt. Det gjør jeg jamen. 24 00:02:05,100 --> 00:02:09,400 - Ikke ... - Får jeg ikke ta på deg? 25 00:02:09,800 --> 00:02:14,400 Nei. Ikke sånt musepirk. Jeg vil fokusere på festen, skatt. 26 00:03:38,000 --> 00:03:42,400 Og derfor har jeg valgt at du og jeg skal på en liten herretur. 27 00:03:42,800 --> 00:03:48,000 Vi skal til Island og fiske laks i Selá river. Gratulerer, Frank. 28 00:03:58,200 --> 00:04:01,300 - Kult, hva? Selá river. - Å, så flink du var, skatt. 29 00:04:01,600 --> 00:04:04,900 Laksetur til Island. Det er den beste gaven. 30 00:04:05,200 --> 00:04:08,300 Er du ikke glad for gaven vår? 31 00:04:08,600 --> 00:04:11,400 - Hagetraktoren. - Jo, den var fin. 32 00:04:11,700 --> 00:04:15,900 Jeg gleder meg til du blir 50. Da skal du få en støvsuger. 33 00:04:18,400 --> 00:04:21,200 Det passer til meg. 34 00:04:34,300 --> 00:04:38,600 - Vil du danse med meg? - Det vil jeg. 35 00:04:52,000 --> 00:04:54,700 Hallo. Beklager å avbryte. 36 00:04:55,000 --> 00:05:00,900 Som noen vet, synger jeg i et kor som heter Bare Damer. 37 00:05:01,200 --> 00:05:05,600 Og derfor vil jeg gjerne synge en sang - 38 00:05:06,000 --> 00:05:09,300 - til min egen lille "Stupid Man". 39 00:05:19,400 --> 00:05:23,400 - Frank, har du fem minutter? - Hva? Nå? 40 00:05:23,700 --> 00:05:26,700 - Jeg bør da ... - Bussen går nå. 41 00:05:35,000 --> 00:05:39,300 Jeg har et rått tips til deg. Det kommer veldig mye på mitt bord. 42 00:05:39,600 --> 00:05:43,400 - Ja, selvfølgelig. - Dette er virkelig noe for deg. 43 00:05:44,600 --> 00:05:47,600 Jeg har fått et lekeland på hånden ute i Ishøy. 44 00:05:47,900 --> 00:05:51,100 - Er det noe jeg skal investere i? - Hva tenker du om det? 45 00:05:51,400 --> 00:05:54,500 - Det er fremtiden? - Vi snakker ikke bare et lekeland. 46 00:05:54,900 --> 00:05:58,800 Det er starten. Og så sier det bare Kolding, Vejle, Fredericia, Aalborg. 47 00:05:59,000 --> 00:06:04,100 Jeg har tenkt litt på om jeg ikke skal ha mer ut av det. 48 00:06:04,600 --> 00:06:08,500 Hvis du går inn i det der, så vil det ikke stikke av for deg. 49 00:06:08,700 --> 00:06:14,100 Nå kjører vi øverste hylle, hva? Ta det som en fødselsdagsgave. 50 00:06:14,500 --> 00:06:18,400 - Det er vanvittig generøst av deg. - Det syns egentlig jeg også. 51 00:06:25,600 --> 00:06:29,000 Er det over? Er det over? 52 00:06:29,400 --> 00:06:32,000 Jeg hørte ikke en dritt. 53 00:06:37,000 --> 00:06:41,400 - Du gikk ikke glipp av noe stort. - Hva faen er galt? Gråter du? 54 00:06:41,700 --> 00:06:47,300 Nei, nei, nei. Det er øyedråper. Jeg føler ikke en dritt lenger. 55 00:06:47,700 --> 00:06:50,800 Jeg tar øyedråper. Så jentene ser jeg er en følsom fyr. 56 00:06:51,000 --> 00:06:54,400 "Å, Casper er følsom." 57 00:06:56,600 --> 00:06:59,700 - Hei, du. - Hva skjer? Var det Mias sang? 58 00:06:59,900 --> 00:07:03,800 - Nei, jeg ble bare jævlig gripi. - Nei, er det sant? Å, pus. 59 00:07:15,600 --> 00:07:18,500 Nei, så fint det går, hva? Folk er jammen meg glade. 60 00:07:18,800 --> 00:07:22,400 Nå, skatt? Likte du gaven min? 61 00:07:22,800 --> 00:07:25,900 - Hagetraktoren? - Nei, sangen. 62 00:07:26,100 --> 00:07:29,100 Å, sangen. Var det også en gave? 63 00:07:29,500 --> 00:07:32,600 Å, okay. Å ja. Ja, det var veldig fint. 64 00:07:32,800 --> 00:07:36,500 Ja, det var det. Det var moro med... Ja, ja, ja. 65 00:07:36,900 --> 00:07:40,700 Det likte jeg veldig godt. Og kult at... Hei, Mogens. 66 00:07:40,900 --> 00:07:44,600 - Frank, jeg drar hjem nå. - Nå? Det var tidlig. 67 00:07:45,000 --> 00:07:49,300 Jeg passer ikke inn i selskapet, så du skal ta denne. 68 00:07:49,600 --> 00:07:54,000 - Jeg får ikke sunget den. - Du skal ha den likevel. 69 00:07:54,400 --> 00:07:58,600 - Festen er over snart. - Ja, men det er fra familien. 70 00:07:58,800 --> 00:08:03,800 Bare ta den med hjem, fordi... Jeg spiller ikke badminton lenger. 71 00:08:04,300 --> 00:08:08,400 Mogens, selvfølgelig... Vet du hva? Vi tar den sangen, ikke sant? 72 00:08:08,700 --> 00:08:11,100 Vi skal nok få sunget den også. 73 00:08:11,500 --> 00:08:14,700 - Ble det dårlig stemning? - Hva gjør du? 74 00:08:15,000 --> 00:08:19,800 - Altså... Jeg sa ha det. - Å, hold kjeft, altså. 75 00:08:25,000 --> 00:08:29,400 - Frank, Frank, Frank. - Hei, Andreas. Hei. 76 00:08:30,400 --> 00:08:34,400 - Det er sånn en feit fest. - Ja, det er det. 77 00:08:34,800 --> 00:08:37,200 La meg bare si tusen, tusen takk. 78 00:08:37,500 --> 00:08:42,700 Hvis du og Mia kommer dithen at dere velger å bli skilt, - 79 00:08:43,000 --> 00:08:47,500 - så skal du bare vite at jeg vil følge deg som din lege, - 80 00:08:47,900 --> 00:08:50,200 - og jeg kjenner dine journaler ... 81 00:08:50,500 --> 00:08:53,300 - Du er full, Andreas. - Nei, nei, nei. 82 00:08:53,500 --> 00:08:57,300 - Mia, Andreas er full. - Å, søren også. 83 00:08:57,700 --> 00:09:03,000 Dette må du høre. Han påstår at vi to skal skilles. Hva? 84 00:09:04,300 --> 00:09:07,700 Andreas sier du har sagt til ham at ... 85 00:09:10,600 --> 00:09:13,400 Veldig god fest. 86 00:09:16,500 --> 00:09:18,800 Har du sagt det til ham? 87 00:09:19,100 --> 00:09:22,600 Jeg har bare sagt til ham at jeg hadde tenkt på det. 88 00:09:22,900 --> 00:09:26,300 Men ikke på den måten at jeg hadde bestemt meg. 89 00:09:26,700 --> 00:09:31,700 Tenkt... Bestemt deg? Hvorfor har du tenkt på det? 90 00:09:32,100 --> 00:09:34,800 Ja, fordi... Jeg vet ikke. 91 00:09:35,100 --> 00:09:38,400 Jeg har bare begynt å tenke på hva jeg skal her i livet. 92 00:09:38,600 --> 00:09:41,100 Nå har Malte og Fie flyttet hjemmefra, - 93 00:09:41,500 --> 00:09:46,300 - og jeg bare kjenner at jeg noen ganger ikke helt føler meg sett. 94 00:09:46,600 --> 00:09:50,600 Jeg ser da på deg hele tiden. Jeg ser på deg hver morgen, skatt. 95 00:09:50,800 --> 00:09:54,400 - Du hørte meg ikke engang synge. - Det gjorde jeg vel. 96 00:09:54,700 --> 00:09:59,200 - Hva var det jeg sang? - Ja, la oss kryssforhøre hverandre. 97 00:09:59,500 --> 00:10:04,300 - Hvilke sko har jeg på? - Hva var det jeg sang? Svar meg. 98 00:10:04,700 --> 00:10:07,000 Hvilke sko har jeg på? 99 00:10:07,200 --> 00:10:12,400 Du hørte meg ikke engang synge. Nei. Du ser meg ikke, Frank. Vel? 100 00:10:13,500 --> 00:10:16,800 La oss ta det på et annet tidspunkt. 101 00:10:20,000 --> 00:10:22,400 Altså... 102 00:10:47,800 --> 00:10:50,700 - God morgen, Frank. - Hei, Lars. 103 00:10:50,900 --> 00:10:54,700 Takk for i går. Det var en veldig fin fest. 104 00:10:55,000 --> 00:10:59,000 Ja, det var... det var fint, ja. 105 00:10:59,400 --> 00:11:03,600 Lars, hva var det for en sang Mia opptrådte med i går? 106 00:11:06,300 --> 00:11:09,400 - Hun sang "Stupid Man". - Takk. 107 00:11:10,600 --> 00:11:13,900 Altså, mente du det du sa i går, eller...? 108 00:11:15,500 --> 00:11:18,000 Hvor er vi? 109 00:11:18,300 --> 00:11:23,200 Alt går da fremover. Vi fikk lagt nytt tak i fjor. 110 00:11:23,500 --> 00:11:27,500 - Du forstår hva jeg mener, hva? - Ja. 111 00:11:32,900 --> 00:11:37,000 - Elsker du meg overhode lenger? - Gjett om jeg gjør. 112 00:11:37,300 --> 00:11:40,600 Jeg vil ha en sånn mann som begjærer meg og... 113 00:11:40,800 --> 00:11:43,500 Vil du ha en klem, putte? 114 00:11:48,600 --> 00:11:52,100 Det lekelandet er en god idé, og så skal vi til Island i morgen. 115 00:11:52,300 --> 00:11:56,000 - Kan man utsette Island 14 dager? - Nei, vi drar i morgen. 116 00:11:56,400 --> 00:11:58,700 Turen er kjøpt, Frank. 117 00:11:59,000 --> 00:12:02,300 Jeg strever med noe hjemme. Med Mia. 118 00:12:02,600 --> 00:12:05,300 - Hun vil skilles. - Hva? 119 00:12:05,500 --> 00:12:08,600 Jeg har hatt noen små uhell i det siste. 120 00:12:09,000 --> 00:12:12,800 Jeg kom til å drite i buksa. Det er noe med bakteriekulturen. 121 00:12:13,000 --> 00:12:17,300 - Jeg tror jeg må slippe en fis ... - Må jeg stoppe deg? 122 00:12:17,600 --> 00:12:21,500 Vi skal til Island i morgen. Det er flere ulike grunner til det. 123 00:12:21,900 --> 00:12:24,300 Må det være i morgen? Ikke om 14 dager? 124 00:12:24,600 --> 00:12:27,100 Det kan ikke være noe annet tidspunkt. 125 00:12:27,400 --> 00:12:30,600 Det har vært et digert prosjekt å få dette til å lykkes. 126 00:12:30,800 --> 00:12:35,200 Det er en katastrofe overfor Mia hvis du gjør det. Nå skal hun på is. 127 00:12:35,600 --> 00:12:38,600 - Hva skal hun? - På is. Hun skal gå og savne deg. 128 00:12:39,000 --> 00:12:44,700 Og så kommer du hjem og gir henne en tube krem, og så er hun glad igjen. 129 00:12:45,100 --> 00:12:48,400 Ja, ja. Mia på is. 130 00:12:51,800 --> 00:12:56,700 - Kan vi stå på handicapplassen? - De trenger ikke handicapplasser. 131 00:12:57,100 --> 00:13:01,400 Folk som ikke kan gå skal ikke prøve et klatrestativ. 132 00:13:02,900 --> 00:13:05,500 - Der har vi ham jo. - Velkommen. 133 00:13:05,700 --> 00:13:09,700 - Hei, Christian. - Hei, Christian. Hei, Kurt. 134 00:13:10,000 --> 00:13:13,700 Det er et vidunderland. Det er ikke ille. 135 00:13:14,000 --> 00:13:16,800 Jesper Buch sa at det var øverste hylle. 136 00:13:17,100 --> 00:13:21,500 - Det er rene gullkalven. - Det er ordet. En gullkalv. 137 00:13:21,800 --> 00:13:27,300 Vi henter Muddi... Hamuddi, og så får vi en omvisning, hva? 138 00:13:28,600 --> 00:13:31,000 Det var bra du ble med, hva? 139 00:13:31,300 --> 00:13:35,900 - Hei der. Et vaskemerke stakk opp. - Å, for faen. 140 00:13:36,200 --> 00:13:38,500 Jeg kom gående og tenkte: 141 00:13:38,800 --> 00:13:42,400 "Så bra hun ser ut. Hva er det fæle merket som stikker opp?" 142 00:13:42,600 --> 00:13:47,400 - Det var snilt av deg. - Ha en god dag, da. Ha det. 143 00:13:47,800 --> 00:13:50,300 - Var det en du kjente? - Ikke ennå. 144 00:13:50,600 --> 00:13:53,400 - Hva er dette? - Et gammelt triks. 145 00:13:53,800 --> 00:13:58,500 Å stikke ned vaskemerket til jenta. Da kjenner du litt på nakken. 146 00:13:58,900 --> 00:14:03,000 Da kjenner de et kuldegys. Det minner om en bitteliten orgasme. 147 00:14:03,200 --> 00:14:09,600 Dette stedet. Bare se hvor mange enslige, dritlekre ... 148 00:14:10,000 --> 00:14:13,800 30-35 er den beste alderen for en kvinne. Mange sier de unge. 149 00:14:14,200 --> 00:14:17,900 Jeg liker ikke de unge. Jeg liker de gamle på 30. Dette er helt meg. 150 00:14:18,200 --> 00:14:21,900 - Er det derfor du er med på det? - Jeg vil da gjerne treffe damer. 151 00:14:22,300 --> 00:14:24,300 Her er vi. 152 00:14:24,600 --> 00:14:27,600 - Hils på Hamuddi. - God dag. Hamuddi. 153 00:14:27,800 --> 00:14:30,000 - God dag. Hamuddi. - Frank. 154 00:14:30,300 --> 00:14:36,200 Dette er kafeteriaen vår. Der kan du kjøpe slush i mange farger. 155 00:14:36,700 --> 00:14:41,100 - Det er prikken over i-en. - Nettopp. Det er vulkanen vår. 156 00:14:41,500 --> 00:14:44,000 - Og det er en god kvalitet? - Veldig god kvalitet. 157 00:14:44,200 --> 00:14:49,700 Bordtennisbord, bordfotball. Vi har noe for enhver smak. 158 00:14:54,900 --> 00:14:56,900 Jamen ... 159 00:14:57,900 --> 00:15:00,600 Så god du er. 160 00:15:00,900 --> 00:15:03,300 - Dette er bra. - Hva tenker du? 161 00:15:03,600 --> 00:15:07,000 - Det er potensiale i dette. - Ja, det er en gullkalv. 162 00:15:07,300 --> 00:15:09,900 - La oss gå videre. - Da går vi videre. 163 00:15:10,200 --> 00:15:14,200 Her er salgsoppgaven. Og vi kom frem til en god pris. 164 00:15:14,600 --> 00:15:18,100 Det vil jeg si. Fem millioner. 165 00:15:18,400 --> 00:15:21,800 Det er fem millioner som kan komme innen en uke. 166 00:15:22,100 --> 00:15:26,200 - Det er en rask handel. - Det er et tynt bud. 167 00:15:26,500 --> 00:15:28,600 Det er et realistisk bud. 168 00:15:28,800 --> 00:15:32,400 - Du syns det er et tynt bud? - Dere stjeler det jo fra meg. 169 00:15:32,700 --> 00:15:36,900 Det foregår i ordnede forhold. Vi kommer ikke med penger i en koffert. 170 00:15:37,300 --> 00:15:39,800 Hva mener du med det? 171 00:15:40,000 --> 00:15:44,400 Det er ikke noe juks med det. Du får pengene. 172 00:15:44,700 --> 00:15:49,100 - Gi meg tre dages tenketid. - Tre dager. Hva sier dere? 173 00:15:49,500 --> 00:15:53,100 - Ja, det syns jeg. - Jeg har et lite spørsmål. 174 00:15:53,500 --> 00:15:56,300 Har dere noe statistikk på - 175 00:15:56,500 --> 00:16:01,700 - når på dagen det er flest enslige damer her i Dinos Lekeland? 176 00:16:02,100 --> 00:16:05,500 - Det er flest kvinner her. - Men mest utpå dagen. 177 00:16:05,900 --> 00:16:10,200 Flest kvinner, og mest utpå dagen? Takk. Ingen flere spørsmål. 178 00:16:12,500 --> 00:16:14,500 Vær så god. 179 00:16:14,800 --> 00:16:18,200 Flott, det lekelandet. Det skal vi bare ha. 180 00:16:18,600 --> 00:16:23,400 - Vi ses i morgen, Frank. - Ja, det er bra. Jeg gleder meg. 181 00:16:23,700 --> 00:16:27,900 - Og Frank? Håndbagasje. - Ja, ja. Selvfølgelig. 182 00:16:28,200 --> 00:16:32,300 - Og husk smoking. - Hvorfor skal vi ha med smoking? 183 00:16:32,500 --> 00:16:36,800 Du får en overraskelse, som krever at du har smoking. 184 00:16:37,200 --> 00:16:41,900 - Mer vil jeg ikke si. Vi ses. - Okay. Ja, ha det. 185 00:16:46,000 --> 00:16:50,100 - Skal du ha med smoking? - Ja, Casper sier det. 186 00:16:50,300 --> 00:16:53,800 - Han har en overraskelse. - Jeg trodde dere skulle fiske. 187 00:16:54,100 --> 00:16:57,500 Jeg skal det, men døgnet har jo mange timer. 188 00:16:57,700 --> 00:17:01,200 - Vi skal treffe noen bankfolk. - Ikke dum deg ut nå. 189 00:17:01,500 --> 00:17:04,100 Hvorfor skulle jeg dumme meg ut? 190 00:17:04,300 --> 00:17:08,400 Altså, Mia, hvorfor... Kan man ikke se fin ut på Island? 191 00:17:30,100 --> 00:17:35,000 Mia? Jeg er visst ikke den eneste som har hatt et lite uhell. 192 00:17:35,300 --> 00:17:40,000 - Å, er det er gjester? - Vi er Bare Damer. Koret. 193 00:17:40,400 --> 00:17:44,400 - Vi hadde bare dette. - Jeg visste ikke du hadde gjester. 194 00:17:44,800 --> 00:17:49,300 Jeg fant dem i skittentøykurven, og så ville jeg bare vise deg... 195 00:17:49,600 --> 00:17:54,600 Ja, at det er noe på. Jeg har hatt et lite uhell selv også, - 196 00:17:55,000 --> 00:17:59,700 - og så ville jeg bare vise at så uvanlig er det ikke. 197 00:18:00,100 --> 00:18:04,500 Kan du gå ned og kle på deg, og legge dem i skittentøykurven? 198 00:18:04,900 --> 00:18:07,200 Ja, men da ... 199 00:18:16,000 --> 00:18:18,500 - Hei, far. - Hei, Malte. 200 00:18:18,800 --> 00:18:21,700 - Hvor skal du? - Jeg skal til Island nå. 201 00:18:22,000 --> 00:18:24,300 - Nå? - Vi skal opp og fange laks. 202 00:18:24,600 --> 00:18:27,700 Har du to minutter til å snakke sammen fort? 203 00:18:28,100 --> 00:18:31,400 Jeg har ikke tid nå. Jeg må hente Casper også. 204 00:18:31,700 --> 00:18:36,100 Jeg vil gjerne høre hva du vil si, men det går bare ikke nå. 205 00:18:38,200 --> 00:18:40,600 Kan du ha det kjempefint? 206 00:18:40,900 --> 00:18:44,500 Og så gjør vi en avtale og har en god prat når far kommer hjem. 207 00:18:44,800 --> 00:18:48,200 Hils mor. Nei, ikke hils mor. 208 00:19:03,600 --> 00:19:08,200 Hei. Jeg tror ikke vi har hilst. Hei. Frank. 209 00:19:08,600 --> 00:19:13,500 - Betina. Fnugs mor. - Ja. Ja, jeg har hørt om deg. 210 00:19:13,900 --> 00:19:17,600 - Å, kul motorsykkel, hva? - Ja. 211 00:19:19,600 --> 00:19:22,500 Jeg henter CC. Vi skal jo til Island. 212 00:19:23,800 --> 00:19:26,200 - Hallo, CC? - Hei, Frank. 213 00:19:26,500 --> 00:19:28,600 Hei, Fnug. 214 00:19:29,700 --> 00:19:35,400 Hei, Frank. Du, så kult det var sist, altså, så kul fest. 215 00:19:35,900 --> 00:19:40,300 Jeg visste ikke at Mia sang så fint. Det var jo helt vilt. 216 00:19:40,600 --> 00:19:43,200 Ja, ja. Det er noe hun går inn for. 217 00:19:43,500 --> 00:19:46,300 Jeg drar nå, skatt. Kan du passe på deg selv? 218 00:19:46,500 --> 00:19:49,200 - Ja, og lilleklumpen. - Og lilleklumpen. 219 00:19:49,400 --> 00:19:52,400 Kan du passe godt på mor? Sånn, skatt. Vi ses. 220 00:19:52,700 --> 00:19:55,800 - Du ringer når dere kommer frem. - Ja. 221 00:19:56,200 --> 00:20:00,400 Er moren din vekk når jeg kommer hjem? 222 00:20:00,700 --> 00:20:03,700 Nei, det går jeg ikke ut fra. 223 00:20:04,000 --> 00:20:07,500 - Kult. Det er fint. - Ja, det syns jeg også. 224 00:20:07,700 --> 00:20:10,800 Og hvor lang tid har hun lyst til å være her hos oss? 225 00:20:11,100 --> 00:20:14,800 - Det har hun ikke tenkt på ennå. - Det har hun ikke tenkt på. 226 00:20:15,000 --> 00:20:18,400 - Vi bare koser oss litt lenger. - Vi koser oss. Ja. Elsker deg. 227 00:20:18,800 --> 00:20:21,200 - Ha det. - Ja! 228 00:20:22,300 --> 00:20:25,000 - Vi kjører. - Ja. 229 00:20:29,700 --> 00:20:32,100 - Hva er det du har med der? - Det er ... 230 00:20:32,400 --> 00:20:35,100 - Det er en jakke. - Det er en smoking. 231 00:20:35,500 --> 00:20:38,900 - Ja, det er en smokingjakke. - Hvorfor har dere med smoking? 232 00:20:39,200 --> 00:20:44,300 Vi er jo ikke bønder. Vi er voksne menn som drar ut og opplever noe. 233 00:20:44,600 --> 00:20:47,500 Kan du ha det bra, Betina? Vi ses. 234 00:20:47,800 --> 00:20:51,700 - Du har gjort min datter gravid. - Og det er jeg veldig lykkelig over. 235 00:20:52,000 --> 00:20:56,300 Jeg kjenner en sånn kåt hjerne. Jeg har kjørt jernet i hele verden. 236 00:20:56,600 --> 00:21:01,300 Jeg er ikke den lastebilsjåføren du møtte på en rasteplass i Dresden. 237 00:21:01,700 --> 00:21:03,800 Jeg er en dannet mann. 238 00:21:04,000 --> 00:21:09,700 - Skal du ha en liten håndjager? - Hva er det du sier? 239 00:21:10,000 --> 00:21:14,400 - Skal du ha en håndjager? - Jeg skal da ikke ha en håndjager. 240 00:21:14,800 --> 00:21:18,500 - Da oppfører du deg ordentlig. - Men jeg oppfører meg ordentlig. 241 00:21:18,900 --> 00:21:22,800 - Det kan ikke bli her i bilen. - Det går jo ikke an. 242 00:21:23,100 --> 00:21:26,000 Nå må vi rekke det flyet. 243 00:21:26,300 --> 00:21:29,800 - Hvorfor sier hun sånt? - Fordi hun er skingrende gal. 244 00:21:31,900 --> 00:21:34,900 - Da skjer det. - Da drar vi. 245 00:21:37,900 --> 00:21:40,100 Velkommen. 246 00:21:41,500 --> 00:21:45,500 - Er du ikke glad Mia er på is? - Jo, jeg håper det virker. 247 00:21:45,800 --> 00:21:48,900 Å nei. Å, der er det er et vaskemerke. 248 00:21:49,200 --> 00:21:51,300 - Vil du ta det? - Nei. 249 00:21:51,600 --> 00:21:54,200 - Er det ikke litt tidlig? - Nei. 250 00:21:56,900 --> 00:22:01,400 - Ja, ja. Nettopp. Hei. - Et vaskemerke stakk opp. 251 00:22:01,700 --> 00:22:05,800 Jeg kommer gående inn og jeg ser to så pene piker, - 252 00:22:06,200 --> 00:22:08,800 - og så er det et stygt merke som stikker opp. 253 00:22:09,100 --> 00:22:11,900 Nå, skal dere ut og reise litt? Hvor skal dere? 254 00:22:12,200 --> 00:22:16,600 - Vi skal en snartur til Berlin. - Det skal jeg også. Nei. 255 00:22:17,000 --> 00:22:21,700 - Vi skal til Island. - Hva? Ja, vi skal til Island. 256 00:22:22,000 --> 00:22:26,900 Skal vi ikke ta et glass når vi er inne på andre siden? 257 00:22:27,300 --> 00:22:30,300 Jeg har et gullkort opp til SAS-salongen. 258 00:22:30,700 --> 00:22:34,300 Jeg hører gjerne om deres tur, og jeg har gode tips til Berlin. 259 00:22:34,600 --> 00:22:36,700 Skal vi avtale det? Kult! 260 00:22:37,000 --> 00:22:40,300 Godt. Da ses vi der oppe. Herlig. Ha det. 261 00:22:42,800 --> 00:22:46,200 - Er du gal? - Det virker hver gang. 262 00:22:46,400 --> 00:22:50,600 - Det er fantastisk. - Det har jeg ikke sett før. 263 00:23:07,200 --> 00:23:10,400 - Hva gjør du? - Jeg stakk ned vaskemerket ditt. 264 00:23:10,800 --> 00:23:14,300 Vaskemerket ditt stakk opp av buksa. Så jeg trykket det ned. 265 00:23:14,600 --> 00:23:18,400 Hvorfor står du med hendene nedi buksa mi? 266 00:23:18,800 --> 00:23:22,200 Jeg tror du misforstår. Jeg ville bare være høflig. 267 00:23:22,600 --> 00:23:25,400 Høflig? Du tok meg på ræva. 268 00:23:25,600 --> 00:23:28,000 Forklar henne det. 269 00:23:28,200 --> 00:23:32,700 Hvem er du? Og hvorfor tar du meg på ræva når jeg sjekker inn? 270 00:23:33,100 --> 00:23:36,400 Rolig. Det er ingen som tar deg på ræva. 271 00:23:36,600 --> 00:23:39,900 Ingen som tar meg på ræva?! Du hadde hendene ... 272 00:23:40,200 --> 00:23:44,600 - Hva foregår her? - Han stakk en finger i ræva mi! 273 00:23:45,000 --> 00:23:47,300 Jeg blir så forskrekket. 274 00:23:47,500 --> 00:23:50,800 - Vi kommer ikke videre her. - Kan du bli med? 275 00:23:53,700 --> 00:23:56,700 La meg ta denne. Heisan. Hei. 276 00:23:57,000 --> 00:24:02,100 For noe hva? For noe rot. Misforståelser og rot. 277 00:24:02,600 --> 00:24:06,800 - Hva er det som er skjedd? - Det er egentlig veldig enkelt. 278 00:24:07,000 --> 00:24:12,700 Jeg ser et vaskemerke som stikker opp, og så stikker jeg det ned. 279 00:24:13,200 --> 00:24:17,700 Det trikset bruker jeg hvis jeg ser ei jente der vaskemerket stikker opp. 280 00:24:18,100 --> 00:24:22,000 Det er fordi det er ukledelig. Jeg liker ikke vaskemerker. 281 00:24:22,300 --> 00:24:28,100 Det er ikke forskjell på å trykke et merke ned i nakken og i buksa? 282 00:24:28,500 --> 00:24:31,400 Jo, det har jeg fått klarlagt i dag. 283 00:24:31,700 --> 00:24:35,700 Jeg går ut og snakker med henne og hører hva hun sier. 284 00:24:36,100 --> 00:24:39,700 Får jeg si en ting? Og det er ikke for å ødelegge ditt fine arbeid. 285 00:24:40,100 --> 00:24:44,700 Vi har et fly som går snart. Vi vil veldig gjerne dra. 286 00:24:45,100 --> 00:24:48,600 Det kan jeg godt forstå, men det blir det ikke noe av. 287 00:24:48,800 --> 00:24:52,500 - Det mener du faen ikke. - Innsjekkingen er stengt. 288 00:24:52,900 --> 00:24:56,400 Vi skal til Reykjavik. Kjenner du Bent Fabricius-Bjerre? 289 00:24:56,700 --> 00:25:02,100 Den eldre herren har et bordell med 75 horer fra hele verden. 290 00:25:02,500 --> 00:25:06,600 Det skal jeg oppleve. Jeg vil ikke se på deg som ikke slipper meg inn. 291 00:25:06,900 --> 00:25:09,400 Er det Castello Alleycat? 292 00:25:09,600 --> 00:25:13,500 Og nå ødela du en diger overraskelse for kompisen min. 293 00:25:13,900 --> 00:25:19,300 Nå sitter Mick Øgendahl og Bertelsen der oppe og koser seg med horer. 294 00:25:19,600 --> 00:25:22,100 Vi sitter her sammen med deg. 295 00:25:22,400 --> 00:25:26,400 Jeg gir fullstendig blanke i hva dere skal oppe i Reykjavik. 296 00:25:26,600 --> 00:25:29,100 Dere kommer ikke på noe fly i dag. 297 00:25:29,300 --> 00:25:33,200 - Jeg tror jeg må besvime, Frank. - Hvem skal betale de billettene da? 298 00:25:33,500 --> 00:25:38,800 - Er det hun som anklager meg? - Gi nå faen i de billettene, Frank! 299 00:25:39,200 --> 00:25:42,000 Det handler om de jævla horene! 300 00:25:42,400 --> 00:25:46,800 - Det er et bordell jeg skal opp til! - Nå slapper du fullstendig av. 301 00:25:47,100 --> 00:25:50,500 Jeg skal knulle noen, og du skal hjelpe meg med det! 302 00:25:53,200 --> 00:25:55,200 Altså ... 303 00:26:02,400 --> 00:26:06,200 Fikk jeg sagt at det var fitte fra fem kontinenter? 304 00:26:06,500 --> 00:26:11,000 Det verste å misse er fly og fitte, og vi har nettopp misset begge deler. 305 00:26:13,100 --> 00:26:18,200 - Jeg kan ikke dra hjem. - Nei, ikke jeg heller. 306 00:26:18,600 --> 00:26:23,200 - Altså, skal vi dra til Málaga? - Vi kommer ikke inn på flyplassen. 307 00:26:24,400 --> 00:26:28,000 Nå sier jeg noe fullstendig sinnssykt. 308 00:26:28,400 --> 00:26:33,100 Hva med å bo i Lars og Tinas hus i to dager? Han er i Toscana. 309 00:26:33,500 --> 00:26:37,100 De er vekk i en måned. Vi kunne sitte der i to dager og kose oss. 310 00:26:37,500 --> 00:26:42,800 Jeg skulle knulle ei dame fra Kongo, Og nå skal jeg sitte her hos Lars? 311 00:26:43,200 --> 00:26:47,600 Det er litt noe annet, hva? Det er like før jeg kjøper den. 312 00:26:47,900 --> 00:26:50,000 Så lager vi god mat. 313 00:26:50,300 --> 00:26:53,700 Så er Mia på is. Du slipper å treffe svigermor, og vi koser oss. 314 00:26:54,000 --> 00:26:58,000 - Vi gjør det. Det er din fødselsdag. - Det er jo morsomt. 315 00:27:03,800 --> 00:27:07,200 - Dukk. - Mia er i tebutikken. 316 00:27:28,600 --> 00:27:32,000 - Det er vin. - Det er champagne. Hva er det? 317 00:27:32,400 --> 00:27:35,800 Fy fader. Han liker vårruller, denne Lars. 318 00:27:38,600 --> 00:27:42,800 - Jeg står og ser ut over havet. - Er det fint der oppe? 319 00:27:43,200 --> 00:27:48,200 Ja, jeg ser en liten hval som boltrer seg ute i bølgene. 320 00:27:48,600 --> 00:27:51,600 Skål. Den er bare god. Den er bare god. 321 00:27:53,300 --> 00:27:56,600 Jeg har funnet vinkjelleren. 322 00:27:56,900 --> 00:28:00,600 Kunsten er å holde dem i litt bevegelse hele tiden. 323 00:28:01,000 --> 00:28:04,300 - Er det ikke bare vårruller? - Jeg vil de skal bli gode. 324 00:28:04,700 --> 00:28:07,200 Reykjavik! 325 00:28:23,700 --> 00:28:26,500 - CC? - Ja? 326 00:28:26,800 --> 00:28:30,900 - Hold kjeft, mann. - Du satt og la puslespill, ser jeg. 327 00:28:31,200 --> 00:28:35,500 Godt vi ikke var på Alleycat. Da hadde det tatt helt av. 328 00:28:38,200 --> 00:28:43,300 Fy fader. Når du har gått opp, er jeg så kåt, og går på Facebook. 329 00:28:43,700 --> 00:28:47,200 Husker du Pannekake-Ronja? 330 00:28:47,500 --> 00:28:51,100 - Fra Skanderborg? - Du stakk fingeren i rumpa hennes. 331 00:28:51,300 --> 00:28:57,500 - Jeg begynner å skrive med henne. - Hold opp. Hva er det godt for? 332 00:28:58,000 --> 00:29:03,100 Hun var vill etter meg fortsatt. Lang historie kort: Hun elsker meg. 333 00:29:03,500 --> 00:29:06,600 - Hva er det? - Å, det har kjørt hele morgenen. 334 00:29:07,000 --> 00:29:11,300 Nå får du noe å le av. Nå dør du av latter. Bare se. 335 00:29:11,500 --> 00:29:16,300 Vulkanutbruddet har sendt aske i luften rundt Keflavík flyplass, - 336 00:29:16,700 --> 00:29:20,800 - som reduserer sikten og hindrer start og landing. 337 00:29:21,100 --> 00:29:25,100 Myndighetene har innstilt all flytrafikk på ubestemt tid. 338 00:29:25,400 --> 00:29:29,000 Og det betyr at ingen fly til eller fra Island er mulig. 339 00:29:29,300 --> 00:29:31,800 Er det ikke genialt? 340 00:29:32,200 --> 00:29:35,000 - Da kan vi jo ikke komme hjem. - Vi er hjemme. 341 00:29:35,300 --> 00:29:40,000 - Ikke i hodet til Mia og Fnug. - Du har ikke forstått det. 342 00:29:40,400 --> 00:29:44,300 Vi rekker ikke opp. Vi hadde ikke rukket opp hvis det der var i går. 343 00:29:44,700 --> 00:29:48,300 - Nå kan vi ikke komme hjem. - Fint. Hva vil du gjøre? 344 00:29:48,600 --> 00:29:53,100 Vil du snakke med Mia nå og si at vi faktisk er hos Lars og Tina? 345 00:29:53,400 --> 00:29:56,100 Denne her rir vi. Det er faen meg en, to dager. 346 00:29:56,300 --> 00:29:59,500 Du er hjemme mandag i stedet for. Det overlever du nok. 347 00:29:59,900 --> 00:30:04,200 Skulle ikke Mia på is? Da tror jeg en dag ekstra er veldig bra. 348 00:30:04,600 --> 00:30:08,200 - Ja, det er Frank her. Hei. - Godt du ringte. 349 00:30:08,500 --> 00:30:12,800 - Jeg har ringt mange ganger. - Jeg ser det. Er dere hjemme nå? 350 00:30:13,100 --> 00:30:18,600 Ja. Vi var temmelig bekymret Hvorfor tok du ikke telefonen? 351 00:30:18,900 --> 00:30:23,500 For at det var litt ... evakuering. 352 00:30:24,800 --> 00:30:27,500 Det gikk litt vilt for seg, plutselig. 353 00:30:27,800 --> 00:30:31,200 Det kom sikkerhetsfolk og fikk oss ut av hotellet. 354 00:30:31,500 --> 00:30:35,900 - Er du okay? - Ja da. Det er ikke lava i gatene. 355 00:30:36,200 --> 00:30:40,400 Ja, det er en hund som visstnok har brent opp i utkanten av Reykjavik. 356 00:30:40,800 --> 00:30:44,900 Jeg kommer til å savne deg sånn. Du har tatt tannbørsten min. 357 00:30:45,300 --> 00:30:49,000 - Det er litt irriterende. - Jeg fant ikke min egen. 358 00:30:49,400 --> 00:30:53,700 - Pass godt på dere, da. - Ja. Vi snakkes. Ha det. 359 00:30:54,000 --> 00:30:57,400 - Hun savner meg alt. - Hva? 360 00:30:57,800 --> 00:31:01,500 - Jeg sier at Mia savner meg alt. - Det er jo genialt. 361 00:31:01,800 --> 00:31:06,400 - To dager, så er alt ved det gamle. - Perfekt. Den vulkanen topper det. 362 00:31:06,800 --> 00:31:09,200 Jeg er i gang med å lage ... 363 00:31:09,400 --> 00:31:12,900 Det er faktisk vårruller jeg varmer i vaffeljernet her. 364 00:31:13,200 --> 00:31:16,500 - Hvordan vil du ha dem? - Jeg tar dem gjerne godt stekt. 365 00:31:16,800 --> 00:31:20,500 Da tar jeg en medium. Så kan vi smake på hverandres. 366 00:31:20,700 --> 00:31:23,100 Hei, Frank. 367 00:31:27,400 --> 00:31:30,400 - Får jeg låne tannbørsten din? - Har du ikke tannbørste selv? 368 00:31:30,700 --> 00:31:34,900 Nei, jeg glemte den. Det er derfor jeg ikke har pusset tenner. 369 00:31:35,300 --> 00:31:39,100 - Får jeg låne din? - Det er Mias tannbørste. 370 00:31:39,500 --> 00:31:44,400 Kan du ikke bare ta tannkrem og skylle munnen? 371 00:31:44,800 --> 00:31:49,800 Men jeg... Men får jeg låne Mias tannbørste, tror du? 372 00:31:51,300 --> 00:31:56,100 Altså vi låner ikke ut tannbørster i vår familie. Det er et prinsipp. 373 00:32:00,100 --> 00:32:03,900 - Ja, det er meg. - Hva skjer? Hvordan går det? 374 00:32:04,300 --> 00:32:09,400 Den teite vulkanen spruter fortsatt. Hvordan går det hos deg? 375 00:32:09,800 --> 00:32:13,900 - Veldig bra, bortsett fra en ting. - Å? Hva er det? 376 00:32:14,300 --> 00:32:19,100 Jeg har fått barneorm. Det klør så jeg blir gal snart. 377 00:32:19,400 --> 00:32:23,300 Jeg er i gang med behandling hos fetter Andreas. 378 00:32:23,600 --> 00:32:27,900 Han fikk ringt inn noe til deg på apoteket i Reykjavik. 379 00:32:28,200 --> 00:32:31,600 Hvis du har barneorm, må du ikke å klø deg i rumpa, - 380 00:32:32,000 --> 00:32:35,700 - for da får du eggene under neglene og stikker dem i munnen. 381 00:32:35,900 --> 00:32:38,400 Jeg holder ikke ut. 382 00:32:38,700 --> 00:32:42,900 Jeg må løpe fordi jeg skal vanne blomster borte hos Lars og Tina. 383 00:32:43,200 --> 00:32:45,800 Nei, hold opp! 384 00:32:46,100 --> 00:32:51,700 Mia er på vei hit! Hun skal vanne de jævla orkideene. 385 00:32:52,100 --> 00:32:54,900 - Rydd opp, rydd opp. - Hva tror du jeg gjør? 386 00:32:55,200 --> 00:32:57,300 Pass på, pass på. 387 00:33:21,600 --> 00:33:23,900 Det er Mia. 388 00:33:25,200 --> 00:33:27,500 Hei, Lille Christian. 389 00:33:27,800 --> 00:33:32,700 Jeg bare vanner blomster borte hos Lars og Tina. 390 00:33:33,100 --> 00:33:38,500 Frank er ikke hjemme, så da henger jeg på. 391 00:33:38,800 --> 00:33:44,600 Nei, han er jo askefast oppe på Island. Det er typisk Frank. 392 00:33:45,100 --> 00:33:49,500 Jeg kjenner faktisk også at det er veldig fint å være litt alene nå. 393 00:33:49,800 --> 00:33:52,700 Det ville vært hyggelig, Christian. 394 00:33:53,000 --> 00:33:56,200 Å, okay. Nei, så søt du er. Takk. 395 00:33:56,600 --> 00:33:59,300 Jeg er der om syv minutter. 396 00:34:05,600 --> 00:34:08,700 Har hun gått? Har hun gått? 397 00:34:09,000 --> 00:34:13,200 Ja. Har du stått der hele tiden? Så hun deg ikke? 398 00:34:13,500 --> 00:34:17,800 - Nei, jeg står jo med ryggen til. - Altså ... 399 00:34:19,100 --> 00:34:20,900 Hei, Frank. 400 00:34:23,600 --> 00:34:28,400 Jeg lager noen vårruller til deg. La meg få den tannbørsten. 401 00:34:28,800 --> 00:34:33,400 Det betyr fortsatt at all flytrafikk fra Island er innstilt. 402 00:34:36,200 --> 00:34:40,000 Jeg har gode nyheter. Dinos Lekeland er deres. Fem millioner. 403 00:34:40,400 --> 00:34:42,100 Fantastisk! 404 00:34:42,400 --> 00:34:45,600 - Funny, funny... - Funny, Happy. Happyland. 405 00:34:45,900 --> 00:34:48,600 Du blir happy når du går i Happyland. 406 00:34:51,600 --> 00:34:53,800 Jeg sa nei. 407 00:34:57,600 --> 00:35:00,400 Når har du tenkt å vanne blomster? 408 00:35:00,700 --> 00:35:03,600 Jeg har gitt Kamma nøklene. 409 00:35:03,900 --> 00:35:07,900 Du kan da ikke gi alle mennesker nøkler til Tina og Lars. 410 00:35:08,200 --> 00:35:10,200 Det er min tante. 411 00:35:38,700 --> 00:35:40,900 Jeg lager pølser. 412 00:35:44,000 --> 00:35:46,900 Nei. Nei, CC! Nei! 413 00:35:47,200 --> 00:35:50,800 Jeg har sagt nei. Jeg har sagt nei, har jeg. 414 00:35:58,100 --> 00:36:01,100 Casper, jeg har en kjempedårlig nyhet. 415 00:36:03,900 --> 00:36:07,900 Vi må angripe barneorm litt mer rasjonelt. 416 00:36:08,100 --> 00:36:11,200 - Derfor sover jeg med sokker på. - Du klør deg ikke med føttene. 417 00:36:11,600 --> 00:36:16,300 På hendene. Jeg fant et par sokker fra Lars, og så tok jeg dem på. 418 00:36:34,500 --> 00:36:36,500 Casper! 419 00:36:56,000 --> 00:37:00,700 - Casper, Casper! - Har du det gøy, Frank? 420 00:37:01,100 --> 00:37:04,900 - Inn med deg! - Å, jada, hold kjeft, mann. 421 00:37:06,800 --> 00:37:10,600 - Hva gjør du? - Det er en ormekur. 422 00:37:11,700 --> 00:37:17,100 Steno Apotek. For helvete, fetter Andreas hadde jo ringt inn. 423 00:37:17,400 --> 00:37:21,400 - Jeg orket ikke mer. - Det må du aldri gjøre igjen. 424 00:37:23,000 --> 00:37:27,400 - Jeg tror Malte skulker. - Du har skikkelig oversikt. 425 00:37:27,700 --> 00:37:31,300 Får jeg se? Kan man se så mye? 426 00:37:32,500 --> 00:37:34,800 Ja, ja. 427 00:37:35,000 --> 00:37:38,900 - Hvorfor er han på deres soverom? - Aner ikke. 428 00:37:39,300 --> 00:37:42,600 - Han har tatt på Mias BH. - Får jeg se? 429 00:37:42,800 --> 00:37:46,400 - Han er kledd ut som dame. - Har de en kostymefest? 430 00:37:46,700 --> 00:37:52,400 Hva faen foregår der borte? Får jeg se? Jeg må se Mias BH. 431 00:37:52,800 --> 00:37:57,500 Oi, oi. Nei! Nå er det en fyr der inne, Frank. 432 00:37:57,800 --> 00:38:01,300 - Hva for noe? - Hold kjeft. Bare se. 433 00:38:02,500 --> 00:38:06,200 - Kan du se det? - Huff, da. Det er Homse-Noah. 434 00:38:06,500 --> 00:38:09,100 - Hvem? - En av kameratene hans. 435 00:38:09,400 --> 00:38:14,000 En skrikende homofil fyr. Det har han vært siden barneskolen. 436 00:38:14,400 --> 00:38:17,700 - Nå skal det knulles. - Nå stopper du. 437 00:38:18,000 --> 00:38:22,000 De har trukket for. De trakk akkurat for. Så... 438 00:38:22,400 --> 00:38:25,000 - Hva så du? - Jeg så ikke noe. 439 00:38:25,300 --> 00:38:29,700 De trakk for, så tenkte jeg det kunne godt være. Hva faen vet jeg? 440 00:38:30,100 --> 00:38:34,000 Sto de og holdt de om hverandre, eller hva gjorde de? 441 00:38:34,300 --> 00:38:37,000 - Jeg kan jo bare gjette. - Hva så du? 442 00:38:37,200 --> 00:38:40,400 To menn som holder rundt hverandre, og så blir det trukket for. 443 00:38:40,700 --> 00:38:44,100 - Det er jo hva det er, Frank. - Hva er hva? 444 00:38:44,400 --> 00:38:47,700 Det virker som om det skulle homses der inne. 445 00:38:47,900 --> 00:38:50,400 Skal jeg lage mat? 446 00:38:55,500 --> 00:39:01,300 Det var det han prøvde å si. Han ville ha en mann til mann-prat. 447 00:39:01,700 --> 00:39:05,000 Det er jo ikke så ille. Ærlig talt. 448 00:39:05,200 --> 00:39:10,100 De har jo også kjærlighet og sex og lidenskap. Det er bare noe annet. 449 00:39:10,400 --> 00:39:16,100 Der vi liker damene, liker Malte en varm tissemann. 450 00:39:16,500 --> 00:39:19,800 - Må du gå i detaljer? - Det kan jeg vel godt si. 451 00:39:20,000 --> 00:39:24,100 - Hvorfor en varm tissemann? - Få tenner på en kald tissemann. 452 00:39:24,500 --> 00:39:27,700 "Gid noen hadde en iskald tissemann. Jeg har hatt en lang dag." 453 00:39:27,900 --> 00:39:30,600 Venn deg til det, Frank. 454 00:39:30,800 --> 00:39:35,500 La oss se noe homseporno, så vet du hva det er. 455 00:39:35,800 --> 00:39:38,900 - Har du med en homsepornofilm? - Vi kan gå på nettet. 456 00:39:39,300 --> 00:39:42,600 Liker du Narnia? De har en super Narnia-homsefilm. 457 00:39:42,900 --> 00:39:47,300 - Jeg liker ikke den Narnia. - "Inn i skapet, ut av skapet". 458 00:39:47,600 --> 00:39:50,600 Med dritbra lyssetting. 459 00:39:54,700 --> 00:39:57,600 - Det er jo bare det, Frank. - Ja ... 460 00:39:57,800 --> 00:40:02,700 - Det er jo ikke så ille. - Nei, nei, det er jo det det er. 461 00:40:04,100 --> 00:40:07,500 Jeg går ut og trekker litt frisk luft. 462 00:40:10,700 --> 00:40:15,200 - Frank? Får jeg se ferdig? - Ja, bare se den ferdig, du. 463 00:40:15,500 --> 00:40:19,400 Jeg vil vite hvem som er hvem, eller hva faen som foregår. 464 00:40:27,600 --> 00:40:30,800 Ja, hei. Det er meg. Jeg skulle bare høre. 465 00:40:31,100 --> 00:40:35,600 - Har du sett Malte i det siste? - Det er noen dager siden. 466 00:40:36,000 --> 00:40:39,600 Jeg må fortelle deg noe. Bare Damer har fått en jobb nå. 467 00:40:39,900 --> 00:40:44,700 Så vi skal ut på Den Blå Planet 5. september og synge. 468 00:40:45,000 --> 00:40:50,100 Ja, så jeg skal synge solo, har jeg nettopp fått vite. 469 00:40:50,500 --> 00:40:52,700 På en Helmig-sang. 470 00:40:53,000 --> 00:40:56,200 Så det blir litt spennende. Jeg er litt nervøs også. 471 00:40:56,500 --> 00:41:00,100 Jeg ble veldig glad for at vi har fått det. 472 00:41:00,300 --> 00:41:03,300 Og så der ute. Det er kjempegøy. 473 00:41:03,600 --> 00:41:07,100 Frank, heng på. Det banker på. 474 00:41:19,500 --> 00:41:22,000 Hei, da er jeg her igjen. 475 00:41:22,200 --> 00:41:26,800 Jeg stikker igjen nå fordi nå... Jeg har akkurat fått besøk. 476 00:41:27,100 --> 00:41:31,900 Susan har kommet. Vi skal ha sushi og se film. 477 00:41:32,300 --> 00:41:35,600 Sa du at Susan var kommet? 478 00:41:44,500 --> 00:41:48,000 Jeg vil ikke ha med Christian på det lekelandet. 479 00:41:48,400 --> 00:41:51,700 Han pisser meg opp og ned ryggen med den oppførselen der. 480 00:41:52,000 --> 00:41:57,200 Jeg gir ham en enestående mulighet til å være med i et prosjekt. 481 00:41:57,600 --> 00:42:00,300 - Og så kommer han luskende. - Ta ham av. 482 00:42:00,600 --> 00:42:04,600 - Ikke si det er noe med høyden. - Hvorfor skulle jeg si det? 483 00:42:05,000 --> 00:42:09,500 - Etter voksen, moden vurdering ... - Pass på med "voksen" og "moden". 484 00:42:09,800 --> 00:42:13,800 - Det kan tolkes som at han er liten. - Jeg sier han ikke får være med. 485 00:42:14,100 --> 00:42:18,400 Nå skal du høre, Christian. Casper og jeg har snakket om det lekelandet. 486 00:42:18,800 --> 00:42:23,600 Vi har faktisk bestemt oss for at vi gjerne vil kjøre det selv. 487 00:42:24,000 --> 00:42:26,300 Ja, det betyr altså uten deg. 488 00:42:26,600 --> 00:42:30,400 Det er litt om engasjementet ditt. Vi syns ikke helt du har vært der. 489 00:42:30,800 --> 00:42:35,700 Vi er også redde for at du forvirrer barna. Christian? 490 00:42:38,200 --> 00:42:41,200 - Jeg liker dem. - Langtidsstekt. 491 00:42:41,400 --> 00:42:44,200 Åtte timer på laveste blus. 492 00:42:44,400 --> 00:42:47,900 - Skål. - All variasjon, det hyller jeg. 493 00:42:48,300 --> 00:42:53,100 - Kanskje mer salt også, faktisk. - Nei, jeg syns den er godt salt... 494 00:42:58,400 --> 00:43:01,800 - Far? - Hei, Malte. 495 00:43:02,000 --> 00:43:06,300 Hva... Hva gjør du her? 496 00:43:06,600 --> 00:43:10,700 - Du skulle være på Island. - Ja, og jeg er det. 497 00:43:11,100 --> 00:43:15,200 - Hvorfor er du ikke på Island? - Altså det ... 498 00:43:17,500 --> 00:43:20,400 - Altså det.... - Du spiser vårruller her? 499 00:43:20,800 --> 00:43:26,800 Flyet gikk ikke, og så dro vi ut i dette huset i stedet for. 500 00:43:27,200 --> 00:43:30,900 - Mor og jeg var ganske bekymret. - Det skal dere ikke være. 501 00:43:31,200 --> 00:43:36,300 - Og så har du sittet her i huset? - Vi koser oss. Det er ikke noe galt. 502 00:43:36,600 --> 00:43:40,800 - Hvorfor kom du ikke hjem, da? - Fordi det er vulkanutbrudd. 503 00:43:41,100 --> 00:43:46,000 - Ja, men det påvirker jo ikke deg. - Men vi er jo på Island. 504 00:43:46,300 --> 00:43:48,200 Hva? 505 00:43:49,300 --> 00:43:55,600 Det som egentlig er viktig, for meg, er at du ikke sier noe til mor. 506 00:43:56,000 --> 00:44:00,800 - Jeg vil ikke lyve for mor. - Jeg ber deg ikke lyve. 507 00:44:01,100 --> 00:44:05,200 Bare ikke si at du har sett oss. 508 00:44:05,400 --> 00:44:07,600 Det kan jeg jo ikke. 509 00:44:07,800 --> 00:44:13,400 Alt er litt komplisert ... mellom din mor og meg, og ... 510 00:44:13,900 --> 00:44:16,400 Dette her gidder jeg ikke. 511 00:44:16,600 --> 00:44:19,900 Malte, Malte, Malte, du skal ikke gå noen steder. 512 00:44:20,100 --> 00:44:23,300 Vi skal snakke om dette. Jeg tar den. 513 00:44:23,700 --> 00:44:28,500 Malte. Nei, Malte, for helvete! Jeg ber deg bli. 514 00:44:28,800 --> 00:44:32,500 - Ta det rolig, Frank. - Jeg ber deg bli. 515 00:44:32,800 --> 00:44:37,100 Får jeg snakke med Malte? Nå er det en litt opphetet diskusjon. 516 00:44:37,500 --> 00:44:41,500 - Det er uverdig. Gå bort dit. - Han skal holde munn. 517 00:44:41,900 --> 00:44:46,100 - Jeg vil ikke lyve for mor. - Som om du ikke har løyet før. 518 00:44:46,500 --> 00:44:49,900 Dette ender ikke godt. Nå snakker jeg med Malte. 519 00:44:50,200 --> 00:44:54,000 Du skal ikke være redd. Bare hvis du begynner å snakke. 520 00:44:54,300 --> 00:44:59,700 Tre gode venner som er serbere sitter i Værebroparken og sniffer kola. 521 00:45:00,100 --> 00:45:03,500 Jeg kan ringe dem nå, og så kommer de og finner deg. 522 00:45:03,900 --> 00:45:07,100 Så tar de en stanley-kniv, og så tar de fotsålene dine. 523 00:45:07,300 --> 00:45:10,900 Det kommer til å skje hvis du sier at jeg har vært her i dette huset. 524 00:45:11,300 --> 00:45:13,900 - Er det forstått? - Ja, det er forstått. 525 00:45:14,200 --> 00:45:16,400 Det var bra. Ha det bra. 526 00:45:16,700 --> 00:45:21,200 Det kommer ikke til å skje noe, Malte. Det kommer ikke ... 527 00:45:30,800 --> 00:45:35,200 Det mørke er aubergine. Nei, det er det ikke. Smak, du. 528 00:45:35,500 --> 00:45:40,200 Hva det er? Jeg er søren ikke helt sikker på hva det er. 529 00:45:40,600 --> 00:45:47,000 Den islandske askeskyen ser ut til å vare lenger enn først antatt. 530 00:45:47,400 --> 00:45:51,400 Det er fortsatt passasjerer strandet i store deler av Europa - 531 00:45:51,800 --> 00:45:54,400 - og særlig i... 532 00:45:54,700 --> 00:45:57,500 Jeg vil hjem, Casper. 533 00:46:00,100 --> 00:46:02,600 Jeg klarer ikke mer, Casper. 534 00:46:04,700 --> 00:46:08,000 Mia hadde besøk av Christian i går igjen. 535 00:46:08,300 --> 00:46:13,000 De satt og koste seg der borte hele kvelden og spiste sushi igjen. 536 00:46:13,400 --> 00:46:17,000 Så tenk på hvor heldige vi er som ikke sitter fast oppe på Island. 537 00:46:17,200 --> 00:46:22,400 Da måtte vi ha gått i tre uker opp og ned med en kåt Mick Øgendahl. 538 00:46:22,700 --> 00:46:26,200 Det er jo også der de prostituerte er. 539 00:46:27,600 --> 00:46:32,400 Jeg orker ikke mer, Frank. Nå kan vi like godt gi opp. 540 00:46:32,900 --> 00:46:35,300 Jeg vil ikke mer. Vi går hjem nå. 541 00:46:35,600 --> 00:46:38,400 Så får vi kjeft. Det har vi fått før. 542 00:46:38,600 --> 00:46:43,000 Rydder du det der? Så tar jeg og ordner kofferten min. 543 00:46:49,300 --> 00:46:53,500 - Har du ikke dusjet her i huset? - Det har jeg ikke rukket. 544 00:46:53,800 --> 00:46:57,000 Når du kommer hjem, så sier vi det samme begge to. 545 00:46:57,200 --> 00:47:03,100 Husk at du har meldt deg selv. Det skal gi uttelling! 546 00:47:03,600 --> 00:47:08,100 Når du melder deg selv, skal du ha mindre straff. Hvis du først... 547 00:47:16,400 --> 00:47:18,400 Hva er det? 548 00:47:18,700 --> 00:47:23,400 Nå kommer jeg. Ja, se der. 549 00:47:24,600 --> 00:47:29,400 Da kan jeg visst ikke gjøre mer for dere i dag. Ha det bra så lenge. 550 00:47:31,300 --> 00:47:33,800 Karamell, karamell, karamell. 551 00:47:35,400 --> 00:47:38,100 Suge, suge. 552 00:47:50,900 --> 00:47:54,500 - Har hun fått noe i halsen? - Det vet da ikke jeg. 553 00:47:54,700 --> 00:47:58,000 Jeg tror hun har litt bronkitt. 554 00:47:58,400 --> 00:48:02,600 - Det er jo ikke noe vi kan... - Hun er jo en gammel dame. 555 00:48:02,900 --> 00:48:05,700 - Har hun gått? - Jeg hørte ikke døren. 556 00:48:06,000 --> 00:48:09,400 Men hørte vi den bli lukket i sted? Har hun ikke bare gått ut døren? 557 00:48:09,700 --> 00:48:12,700 Hun må være vekk. Greit. 558 00:48:13,900 --> 00:48:16,000 La oss komme oss av sted. 559 00:48:34,200 --> 00:48:38,000 Kamma? Nei, nei, nei ... 560 00:48:38,300 --> 00:48:40,500 Kamma? 561 00:48:48,000 --> 00:48:51,700 Jeg tror hun er død. Jeg tror hun er død. 562 00:48:53,100 --> 00:48:56,500 Jeg sa jo hun hadde fått noe i halsen. 563 00:48:57,700 --> 00:49:00,400 Nei, nei, nei, Casper. 564 00:49:02,000 --> 00:49:04,000 Nei, nei, nei. 565 00:49:05,900 --> 00:49:11,500 Nå blir det for mye for meg. Nå ramler alt. 566 00:49:13,100 --> 00:49:16,700 - Casper? - Hva? 567 00:49:16,900 --> 00:49:19,700 - Hva gjør du? - Hva jeg gjør? 568 00:49:20,100 --> 00:49:23,800 - Sjekker om hun puster. - Under kjolen? 569 00:49:25,100 --> 00:49:28,400 Ja, det gjorde jeg, sånn kjapt. 570 00:49:30,800 --> 00:49:34,600 - Det er jo sykt uheldig. - Svart uhell av verste sort. 571 00:49:35,800 --> 00:49:39,300 - Så vi er altså på Island igjen. - Vi er tilbake i Reykjavik. 572 00:49:39,500 --> 00:49:41,700 Vi var så nære. 573 00:49:51,600 --> 00:49:57,100 Keflavík flyplass er igjen åpen etter et vulkanutbrudd. 574 00:49:57,500 --> 00:50:00,300 - Det er altså gode nyheter for... - Ja! 575 00:50:00,500 --> 00:50:03,400 Islands luftrom er åpnet igjen, Casper! 576 00:50:03,700 --> 00:50:08,100 De har åpnet på Island! De har! Flyplassen er åpen! 577 00:50:08,400 --> 00:50:12,100 Casper! De har åpnet flyplassen. Vi kan komme hjem! 578 00:50:12,300 --> 00:50:16,900 - Ja! - Det er fullstendig fantastisk. 579 00:50:17,200 --> 00:50:19,800 Vi kan ikke komme hjem sånn. 580 00:50:20,200 --> 00:50:23,500 - Hva gjør vi? Skal vi vaske klær? - Smoking. 581 00:50:29,600 --> 00:50:32,800 - Godt jobba, mann. - Det er godt jobba selv. 582 00:50:33,200 --> 00:50:38,900 Du må kaste tannbørsten din. Jeg hadde den opp i rumpehullet. 583 00:50:39,300 --> 00:50:41,900 Det er fordi du har vært så grov. 584 00:50:42,200 --> 00:50:46,400 - Puttet du tannbørsten min i rumpa? - Du fikk en lærepenge. Der er de. 585 00:50:46,800 --> 00:50:49,500 - Okay, inn. - Og så later vi bare som om... 586 00:50:49,900 --> 00:50:53,500 - Naturlig, naturlig, Frank. - Der er de. 587 00:50:53,800 --> 00:50:56,300 - Hei! - Hei! 588 00:50:56,600 --> 00:50:58,300 Hei. 589 00:50:58,600 --> 00:51:02,000 Flytt deg. Hei, hei! 590 00:51:02,200 --> 00:51:05,400 - Skal vi gå inn? - Fint at dere henter oss. 591 00:51:05,700 --> 00:51:09,600 - Hva syns dere? Ser vi bra ut? - Hvorfor ser dere sånn ut? 592 00:51:09,900 --> 00:51:14,600 Vi skal være litt fine. Det var derfor vi tok med smoking, hva? 593 00:51:16,400 --> 00:51:19,700 Hei, Casper. Har dere også akkurat landet? 594 00:51:20,100 --> 00:51:22,200 - Å, hei. - Hei. Fnug. 595 00:51:22,500 --> 00:51:26,600 - Hvor har dere vært? - Vi har vært på Island. 596 00:51:26,800 --> 00:51:31,200 - Dere har også... - Vi landet nettopp fra Reykjavik. 597 00:51:31,600 --> 00:51:34,200 Har dere også vært på Island? 598 00:51:34,500 --> 00:51:38,700 Da må dere nesten ha vært på samme fly, hva? 599 00:51:39,100 --> 00:51:42,900 - Satt dere foran, eller? - Hvor satt dere? 600 00:51:43,200 --> 00:51:46,500 - Vi satt på 23 og 24. - Vi satt helt forrest. 601 00:51:46,700 --> 00:51:50,000 - Har dere bare vært i Reykjavik? - Vi må dra. 602 00:51:50,400 --> 00:51:54,800 Vi har bare en... Vi har noe vi skal. Ha det, alle sammen. 603 00:51:55,100 --> 00:51:59,100 Jeg beklager at jeg ikke fikk med en ting hjem til deg, skatt. 604 00:51:59,400 --> 00:52:03,500 Vi hadde så liten tid da vi skulle pakke koffertene og dra hjem. 605 00:52:05,800 --> 00:52:07,800 Den er her. 606 00:52:09,800 --> 00:52:12,300 Sånn. 607 00:52:12,600 --> 00:52:17,000 23 000? Det er jo fullstendig vilt. 608 00:52:17,400 --> 00:52:21,300 - Du har stått her i fire uker. - Det skal ikke de tjene penger på. 609 00:52:21,500 --> 00:52:26,100 - Hva kan vi hjelpe med? - Jeg står på P8, første etasje. 610 00:52:26,500 --> 00:52:30,200 - Eller første.. Hva heter det? - Første parkett. 611 00:52:30,600 --> 00:52:34,600 - Vi har fått en regning på 23 000. - Den må du være så snill å betale. 612 00:52:35,000 --> 00:52:40,000 Min mann var askefast på Island på grunn av den vulkanen. 613 00:52:40,400 --> 00:52:44,500 Det kan jo ikke være rett at han skal betale 23 000. 614 00:52:44,800 --> 00:52:48,100 Dere må betale. Ellers kan dere fylle ut et skjema. 615 00:52:48,400 --> 00:52:52,000 Jeg nekter å betale 23 000. Det kommer ikke til å skje. 616 00:52:52,400 --> 00:52:58,800 - Hva er det for en behandling? - Jeg sender et par medarbeidere. 617 00:52:59,100 --> 00:53:04,700 Ja takk. Hva er det for en velkomst? Det er rene pengemaskinen. 618 00:53:05,200 --> 00:53:08,300 Sånn, der kommer de. 619 00:53:10,600 --> 00:53:14,200 - Det er jaggu likegyldig. - Det er vi som nettopp ringte. 620 00:53:14,500 --> 00:53:19,900 Min mann har vært askefast på Island på grunn av vulkanen. 621 00:53:20,300 --> 00:53:24,500 - Falsk alarm. - Vi har fått en regning på 23 000. 622 00:53:24,900 --> 00:53:29,600 Slapp av. Hvorfor kan vi ikke snakke med dem og forklare? 623 00:53:30,000 --> 00:53:33,100 - De var ikke til å rikke. - Det er jo helt idiotisk. 624 00:53:33,300 --> 00:53:36,600 Jeg har jo stått der i fire uker. Jeg må jo betale prisen. 625 00:53:40,100 --> 00:53:44,800 Det er jamen deilig å være hjemme igjen, skatt. Det må jeg si. 626 00:53:45,200 --> 00:53:47,600 Jeg kom til å savne deg også, faktisk. 627 00:53:51,800 --> 00:53:55,700 Og det er deilig å ha fått igjen tannbørsten sin. 628 00:53:56,000 --> 00:54:00,200 Den skal du ikke pusse tenner med. Casper har hatt bæsj på den. 629 00:54:00,600 --> 00:54:04,500 - Hva har han? - Han har hatt den oppe i rumpa. 630 00:54:04,800 --> 00:54:08,400 Hvorfor faen har han det? Hva? 631 00:54:10,600 --> 00:54:16,600 - Hvorfor hadde han den i rumpa? - Ja, det er altså litt merkelig. 632 00:54:17,100 --> 00:54:21,800 - Hvorfor har han gjort det? - Jeg vet ikke, altså. 633 00:54:22,200 --> 00:54:26,300 - Det er da en merkelig ting å gjøre. - Ja, ja, ja. 634 00:54:26,600 --> 00:54:30,600 Ja, men vi har vært på Island. Vi har kjedet oss der oppe. 635 00:54:30,900 --> 00:54:34,000 - Jeg har hatt hans oppe i rumpa. - Hva har du? 636 00:54:34,300 --> 00:54:39,500 En dag blir man lei brettspill, og så erter man hverandre. 637 00:54:40,000 --> 00:54:43,000 Hva faen har dere gjort der oppe? 638 00:54:43,300 --> 00:54:46,500 Hva vi har gjort? Det har jeg jo sagt. 639 00:54:46,700 --> 00:54:50,800 Vi har vært ute og sett på sjøpapegøyer - 640 00:54:51,100 --> 00:54:56,200 - og vært på hvalsafari, og vi har vært i Blue Lagoon. 641 00:54:56,600 --> 00:55:00,500 Jeg syns Fnug sa at Blue Lagoon var stengt. 642 00:55:02,800 --> 00:55:06,100 Nei. Hvorfor skulle den være stengt? 643 00:55:06,400 --> 00:55:10,400 Det vet da ikke jeg. Hun bare sa det til meg. 644 00:55:10,800 --> 00:55:15,900 Å ja. Det var jo... Det er fordi hun snakket om Blue Lagoon. 645 00:55:16,200 --> 00:55:20,400 Den var stengt. Ja, ja, det er klart. På grunn av asken. 646 00:55:20,800 --> 00:55:25,200 - Vi var i Lagoon Lagoon. - Hva for noe? 647 00:55:25,500 --> 00:55:31,100 Turistene er i Blue Lagoon. Men de innfødte, de bruker Lagoon Lagoon. 648 00:55:32,700 --> 00:55:37,200 Vil du gjøre meg en tjeneste? Få fikset det med Kamma. 649 00:55:37,500 --> 00:55:40,100 Det er det siste vi må lukke. 650 00:55:40,400 --> 00:55:43,700 Gjør det, Frank, for vi skylder henne det litt. 651 00:55:44,000 --> 00:55:47,100 Hun ofret seg for at vi kan stå her i dag. 652 00:55:47,500 --> 00:55:52,100 - Hun ble kvalt ved et uhell. - Var det uhell eller ofret hun seg? 653 00:55:52,400 --> 00:55:57,100 La den stå et øyeblikk. Hvis hun ikke var død, så hadde vi gått ut, - 654 00:55:57,500 --> 00:56:03,600 - og da måtte du ha slitt med at du hadde løyet og var en drittsekk. 655 00:56:04,000 --> 00:56:09,300 Men fordi hun dør, måtte vi bli, og derfor er vi frie menn. 656 00:56:09,700 --> 00:56:12,000 På grunn av Kamma. Det er faen meg flott. 657 00:56:16,900 --> 00:56:19,200 Nei, den dør jo fullstendig! 658 00:56:19,400 --> 00:56:24,200 Skal vi ikke investere i en ballgutt? Kurt! 659 00:56:24,600 --> 00:56:28,200 - Det ser fint ut. - Hei, Kurt. 660 00:56:28,500 --> 00:56:31,300 - Jeg har gode nyheter. - Får vi høre? 661 00:56:31,600 --> 00:56:35,600 Det er to måneder til dere overtar Happyland, - 662 00:56:36,000 --> 00:56:39,200 - og det har kommet penger på kontoen alt. 663 00:56:39,600 --> 00:56:43,600 - Det er gullkalven. - Hvordan det? 664 00:56:43,800 --> 00:56:47,600 Jeg har simpelthen solgt handicap-p-plassene. 665 00:56:47,900 --> 00:56:51,200 - De skal dere ikke lure på mer. - Hvem har kjøpt dem? 666 00:56:51,400 --> 00:56:57,400 - Den nye naboen deres. Fun City. - Fun City. Hva i helvete er det? 667 00:56:57,800 --> 00:57:02,400 Det er ikke bygd ennå, men det er et kjempestort tysk lekeland. 668 00:57:02,800 --> 00:57:07,000 - Dobbelt så stort som deres. - Kommer det et lekeland til? 669 00:57:07,400 --> 00:57:10,500 Ja, og de har 35 lekeland i hele Europa. 670 00:57:10,800 --> 00:57:14,000 Er det ikke en tvilsom investering - 671 00:57:14,400 --> 00:57:18,100 - med fem millioner i hoppekuler, hvis de har et større kulebasseng? 672 00:57:18,400 --> 00:57:21,700 - Fullstendig enig. - Hvorfor har du ikke sagt det? 673 00:57:22,100 --> 00:57:25,600 - Jeg er jo ikke eiendomsmegler. - Kurt, for helvete! 674 00:57:25,800 --> 00:57:31,100 Det kommer an på deres lekeland. Happyland. Legg merke til "happy". 675 00:57:31,500 --> 00:57:34,600 - Fun er også bra. - Det er kanskje mer internasjonalt. 676 00:57:35,000 --> 00:57:38,400 - Du vil da heller ha fun enn happy? - Jeg vil heller ha happy. 677 00:57:38,600 --> 00:57:42,400 Hold opp! Hvorfor har du ikke tatt et deep scan på det prosjekt? 678 00:57:42,800 --> 00:57:46,700 - Jeg trodde dere sjekket markedet. - Vi sjekker jo aldri noe. 679 00:57:47,100 --> 00:57:51,800 Muddi må da vite det. Det har han visst hele tiden. 680 00:57:52,200 --> 00:57:55,800 - Det er han som er skurken. - Det finner jeg meg ikke i. 681 00:58:10,400 --> 00:58:14,000 - Muddi, den handelen gjør vi om. - Hvorfor det? 682 00:58:14,400 --> 00:58:17,100 - Fordi... - Vi har fått barneorm. 683 00:58:17,300 --> 00:58:21,500 Ikke bare derfor, men også fordi det åpner et lekeland ved siden av. 684 00:58:21,800 --> 00:58:24,500 Du har spilt med juksekort. 685 00:58:24,800 --> 00:58:27,900 - Muddi, den handelen gjør vi om. - Slapp helt av. 686 00:58:28,200 --> 00:58:32,500 - Hamuddi heter han, ikke Muddi. - Jeg vil ikke kalle ham hr. Muddi. 687 00:58:32,900 --> 00:58:36,400 Hold kjeft, Frank. Jeg heter Hamuddi. H-A-M-U-D-D-I. 688 00:58:37,700 --> 00:58:41,700 Okay. Jeg vil i hvert fall ikke kalle deg hr. Hamuddi. 689 00:58:42,100 --> 00:58:45,200 Dette er et lekeland. Dere må gå. 690 00:58:45,400 --> 00:58:48,100 Vi kjenner noen serbere i Værebroparken. 691 00:58:48,300 --> 00:58:52,700 - Så dere truer oss nå? - Vi er ikke så hyggelige ... 692 00:58:53,100 --> 00:58:56,400 - Hva sier du? - Vi blir her. 693 00:58:56,800 --> 00:58:59,800 Den veien. Den veien! Hei! 694 00:59:00,800 --> 00:59:04,100 Du skal faen meg ikke sitte der! Kom dere ut! 695 00:59:04,400 --> 00:59:06,800 Hallo! 696 00:59:07,000 --> 00:59:09,300 - Kom ned derfra. - Nei, jeg blir her. 697 00:59:09,500 --> 00:59:14,600 - Hva vil du gjøre? - Jeg vet ikke, men kom ned. 698 00:59:15,000 --> 00:59:17,400 Faen i helvete. 699 00:59:17,600 --> 00:59:21,600 Au, for helvete. Jeg datt ned fra toppen av den vulkanen. 700 00:59:21,900 --> 00:59:24,100 Ut med deg. Kom igjen. 701 00:59:27,300 --> 00:59:29,700 Vi er blitt lurt, skatt. 702 00:59:31,200 --> 00:59:33,200 Hva for noe? 703 00:59:34,900 --> 00:59:39,000 Det er ikke noe. Hei, Christian. 704 00:59:39,400 --> 00:59:42,800 Alt okay... i lekelandet? 705 00:59:43,800 --> 00:59:47,900 Ja, det var jamen ergerlig at vi ikke... fikk plass til deg. 706 00:59:51,800 --> 00:59:55,800 Det er Mia. Ja, øyeblikk. Jeg går ut. 707 00:59:57,700 --> 01:00:01,700 Hva? Hva sier du? 708 01:00:02,000 --> 01:00:04,400 Er du okay? 709 01:00:07,300 --> 01:00:11,300 - Jeg vet godt hva du pønsker på. - Jeg pønsker ikke på noe spesielt. 710 01:00:11,700 --> 01:00:16,300 - Har du spist sushi i mitt hus? - Det har jeg sikkert, engang. 711 01:00:16,600 --> 01:00:19,000 - Frank. - Ja? 712 01:00:20,200 --> 01:00:22,500 Kamma er død. 713 01:00:25,300 --> 01:00:30,000 - Hvordan kan du vite det? - Tina har nettopp ringt meg. 714 01:00:30,400 --> 01:00:33,700 De kom nettopp hjem, og så fant de Kamma død. 715 01:00:34,100 --> 01:00:39,300 - Nei, så forferdelig. - Min tante er død. 716 01:00:42,200 --> 01:00:46,500 Jeg vet ikke hvordan det skjedde. De kom hjem og fant henne. 717 01:00:46,800 --> 01:00:49,700 Det er jeg forferdelig lei for å høre. 718 01:00:49,900 --> 01:00:54,800 Det er jamen leit å høre. Det er jamen leit. 719 01:00:55,200 --> 01:00:57,900 Jeg syns det er så forferdelig. 720 01:00:58,100 --> 01:01:01,900 Det er jamen leit å høre. Så synd. 721 01:01:02,300 --> 01:01:04,300 Gå vekk. 722 01:01:04,500 --> 01:01:10,200 Vi samles her i dag for å ta avskjed med Kamma Ingeborg Rasmussen. 723 01:01:10,600 --> 01:01:14,000 - Deres kjære Kamma... - Vi skal selge lekelandet. 724 01:01:14,400 --> 01:01:18,100 Før det kommer ut at det kommet et annet lekeland. 725 01:01:18,300 --> 01:01:21,600 - Hysj. Frank, ærlig talt. - Kan dere stoppe? 726 01:01:22,000 --> 01:01:26,700 Jeg har sagt til ham tre ganger at han skal være stille. 727 01:01:27,000 --> 01:01:31,200 Har du prøvd å snakke med Kurt om det? Snakke med Kurt... 728 01:01:31,500 --> 01:01:34,900 - Jeg vil selge til Lille Christian. - Christian? 729 01:01:50,500 --> 01:01:53,500 - Stakkars Andreas. - Kondolerer. 730 01:01:53,700 --> 01:01:56,500 Så jævlig. Det er så trist. 731 01:01:56,900 --> 01:01:59,200 - Kondolerer. - Takk, Lars. 732 01:01:59,400 --> 01:02:03,800 - Ja, det gjør vi alle, skatt. - Det var godt dere kom tidlig hjem. 733 01:02:04,200 --> 01:02:08,300 Blomstene mine er også døde. Når vi snakker om å kondolere. 734 01:02:08,500 --> 01:02:11,500 Du skulle vanne. Hvor mange ganger har du vært der? 735 01:02:11,900 --> 01:02:15,700 Jeg har ikke vært der, fordi Casper og jeg var jo på Island. 736 01:02:16,000 --> 01:02:19,200 Vi satt askefast der oppe i et vulkanutbrudd. 737 01:02:19,500 --> 01:02:24,300 - De orkideene har druknet. - Kamma må ha overvannet. 738 01:02:24,700 --> 01:02:28,200 - Og du har ikke vært hos oss, Frank? - Nei, han har vært på Island. 739 01:02:28,500 --> 01:02:32,200 Det er bare fordi naboen har sett deg ute i hagen vår. 740 01:02:32,600 --> 01:02:35,800 - Når har han sett det? - For en uke siden. 741 01:02:36,100 --> 01:02:39,400 Der har jeg ikke vært. Jeg vet ikke hva han snakker om. 742 01:02:39,800 --> 01:02:43,900 - Det har forsvunnet 250 vårruller. - Det kan kanskje ha vært Kamma. 743 01:02:44,200 --> 01:02:47,100 - 250? - Det rimer ikke. 744 01:02:47,400 --> 01:02:51,600 Vent litt. Det stemmer. Det er sånn det er. 745 01:02:51,900 --> 01:02:57,400 Rett før Casper og jeg drar til Island, vanner vi orkideene. 746 01:02:57,700 --> 01:03:01,100 - Der tar vi et par vårruller. - 250 vårruller? 747 01:03:01,500 --> 01:03:04,700 - Når har dere vært der borte? - Jeg har ikke vært der borte. 748 01:03:05,000 --> 01:03:07,400 Det er veldig merkelig. 749 01:03:07,700 --> 01:03:11,900 Har du vært der og vannet eller har du ikke vært der og vannet? 750 01:03:13,100 --> 01:03:16,700 - Hva skjer? - Det er den trykkingen igjen. 751 01:03:17,000 --> 01:03:20,500 - Hva mener du, Frank? - Det trykker. 752 01:03:20,700 --> 01:03:23,200 - Er du uvel? - Jeg vet ikke hva som er galt. 753 01:03:23,400 --> 01:03:27,900 Om jeg har fått noe i hodet. En svulst eller en blødning. 754 01:03:28,300 --> 01:03:32,000 - Det er noe jeg har slitt med. - Hvorfor har du ikke sagt noe? 755 01:03:32,300 --> 01:03:35,100 Jeg ville ikke bekymre deg. 756 01:03:35,400 --> 01:03:37,600 Du må ta en skanning. 757 01:03:37,900 --> 01:03:40,600 - Det forklarer jo en hel del. - Vi drar. 758 01:03:40,900 --> 01:03:45,600 - Hvor har du satt bilen? - Det husker jeg ikke, skatt. 759 01:03:46,000 --> 01:03:48,000 Det er her borte. 760 01:03:48,300 --> 01:03:51,500 Nå får vi det sjekket, ikke sant? 761 01:03:53,500 --> 01:03:57,500 Så rart at Malte ikke kom i den begravelsen. 762 01:03:57,900 --> 01:04:02,600 - Det skal du ikke legge noe i. - Det er som om han unngår meg. 763 01:04:04,600 --> 01:04:07,600 - Hei. - Hva faen ...? Hei. 764 01:04:07,800 --> 01:04:12,400 - Hva med deg, Fnug? - Det er ikke meg. Det er Casper. 765 01:04:12,700 --> 01:04:16,200 - Det er meg. - Vi har fått skannet hodet hans. 766 01:04:16,500 --> 01:04:19,100 - Er du blitt skannet? - Ja. Hodet. 767 01:04:19,400 --> 01:04:22,500 Vi er nervøse for at han kanskje har en tumor. 768 01:04:22,700 --> 01:04:25,200 - Hva? - Ja, det er sant. 769 01:04:25,400 --> 01:04:29,900 - Frank skal skanne hodet. - Skal du også inn og bli skannet? 770 01:04:30,200 --> 01:04:34,500 - Hvorfor skal du bli skannet? - Fordi han er helt forvirret. 771 01:04:34,800 --> 01:04:37,800 Casper har vært på akkurat samme måte. 772 01:04:38,000 --> 01:04:41,700 Han har vært helt forvirret om alt som skjedde på Island. 773 01:04:42,000 --> 01:04:45,800 - Ja, det har Frank også. - Ja, men det har jeg også vært. 774 01:04:46,200 --> 01:04:50,500 Han tror de har vært på Blue Lagoon, og det var jo stengt. 775 01:04:50,800 --> 01:04:54,200 Var det ikke Lagoon Lagoon, dere hadde vært på, sa du? 776 01:04:54,500 --> 01:04:56,800 Var det ikke Lagoon Lagoon? 777 01:04:57,100 --> 01:05:00,500 - Det er ikke noe som heter det. - Lagoon Lagoon? 778 01:05:00,800 --> 01:05:04,800 - Frank sa dere var på Lagoon Lagoon. - At jeg har vært på Lagoon Lagoon? 779 01:05:05,100 --> 01:05:10,100 - Har jeg det? Tja. Kan godt være. - Du har jo vært helt forvirret. 780 01:05:10,400 --> 01:05:13,400 - Faen, altså. Ja. - Jeg er skikkelig redd nå. 781 01:05:13,800 --> 01:05:16,900 Godt vi blir skannet. Da får vi se hvem som er syk. 782 01:05:17,200 --> 01:05:19,400 - God bedring. - I like måte. 783 01:05:19,700 --> 01:05:22,300 - Frank Hvam? - La oss håpe det ikke er noe. 784 01:05:22,500 --> 01:05:26,600 - Kom. Av sted. - Huff, så uhyggelig. 785 01:05:26,900 --> 01:05:29,300 Lykke til, Frank, hva? 786 01:05:29,600 --> 01:05:33,300 - Det er ikke noe dere har funnet på? - Skatt? 787 01:05:33,700 --> 01:05:39,100 Det er litt rart at Casper også har vært en tur i denne skanneren. 788 01:05:39,500 --> 01:05:44,100 Jeg vet bare at jeg kanskje har noe. Det er noe galt med hodet mitt. 789 01:05:44,400 --> 01:05:48,200 - Ja, det kan jeg forstå. - Hvis du blir med meg ut. 790 01:05:49,400 --> 01:05:52,800 Du kan da ikke bare ta min krefthistorie. 791 01:05:53,100 --> 01:05:56,800 Jeg kan da faen ikke vite når du skal skannes. 792 01:05:57,200 --> 01:06:00,500 Jeg er et enkelt menneske, som også har problemer. 793 01:06:00,700 --> 01:06:03,600 Men når det er sagt, så tror jeg faktisk - 794 01:06:04,000 --> 01:06:07,400 - at vi har nådd bunnen snart, og nå kan det bare gå fremover. 795 01:06:07,700 --> 01:06:12,300 Betina skal kjøre Jorden rundt på motorsykkel. Så er jeg kvitt henne. 796 01:06:12,700 --> 01:06:18,100 - Hun reiser rett og slett vekk? - På tur med den jævla sykkelen. 797 01:06:18,600 --> 01:06:22,600 Malte har forresten også ringt. Han vil gjerne ta en kopp kaffe. 798 01:06:30,600 --> 01:06:33,800 - Hei, far. - Der er du. Hei. 799 01:06:34,200 --> 01:06:36,000 Det var godt du kom. 800 01:06:36,300 --> 01:06:41,800 Hva skjer? Du kommer ikke i begravelse og ringer ikke mor. 801 01:06:42,100 --> 01:06:46,300 - Folk blir jo nervøse. - Det har bare vært litt kaotisk. 802 01:06:46,600 --> 01:06:50,000 Det er også derfor vi er nødt til å oppføre oss normalt. 803 01:06:50,200 --> 01:06:55,200 Vi må beskytte vår lille hemmelighet. Du har ikke sagt det til noen? 804 01:06:55,600 --> 01:06:59,500 Bra. Det var det jeg ville høre. Vi kan jo holde på en hemmelighet. 805 01:06:59,800 --> 01:07:05,800 Det kan vi vel. Derfor tenkte jeg det ville være en opplagt mulighet. 806 01:07:08,400 --> 01:07:14,100 - Mann til mann-praten? - Hei, Frank. Kom. Skynd deg litt. 807 01:07:14,500 --> 01:07:18,300 - Hva skjer? - Vi skal til Reykjavik nå. 808 01:07:18,600 --> 01:07:22,500 - Skal vi til Island? - Jeg har ikke genser på i Málaga. 809 01:07:22,700 --> 01:07:26,500 - Hva skjer? - Betina vil se bilder fra Island. 810 01:07:26,800 --> 01:07:30,700 Jeg har ingen bilder fra Island, og så ringer hun Mia. 811 01:07:31,000 --> 01:07:34,700 Hun har ikke sett noen bilder fordi vi ikke har vært på Island! 812 01:07:34,900 --> 01:07:38,300 Derfor har jeg bestilt flybilletter til Reykjavik nå. 813 01:07:38,600 --> 01:07:41,600 - Det er nå, Frank! - Har hun snakket med Mia? 814 01:07:41,900 --> 01:07:45,300 Hun har snakket med Mia, og nå vil de se bilder. 815 01:07:45,600 --> 01:07:51,200 Jeg vet hva du strever med. En fase, kanskje. Undertrykk det. 816 01:08:11,800 --> 01:08:15,500 - Hvor faen er mannen? - Hva har du sagt? 817 01:08:15,900 --> 01:08:20,100 Jeg sa vi har jævlig dårlig tid. Jeg har bestilt VIP. 818 01:08:20,400 --> 01:08:24,800 - Frank og Jesper? - Frank og Casper. Du er sen. 819 01:08:25,200 --> 01:08:28,200 - VIP-tur? - La oss kjøre. 820 01:08:28,500 --> 01:08:32,600 - Jeg kan endre det med en tusj. - Det har jeg ikke tid til. 821 01:08:32,900 --> 01:08:36,200 - La oss komme oss til bilen. - Det er den hvite jeepen. 822 01:08:36,500 --> 01:08:40,400 - Bare første bokstav? - Det er okay. Men vi dårlig tid. 823 01:08:40,800 --> 01:08:44,100 - Vi er litt stresset. - VIP-tur. 824 01:08:44,400 --> 01:08:46,900 Nei, denne. 825 01:08:50,200 --> 01:08:53,600 - Den der? - Den er forbausende stor innvendig. 826 01:08:54,000 --> 01:08:57,000 - Du har jamen flottet deg, hva? - Det er god plass. 827 01:08:57,300 --> 01:09:02,200 Ikke skyld på meg. Da tar jeg det neste fly hjem. 828 01:09:07,100 --> 01:09:11,800 - Vent, jeg har ikke stoppet ennå. - Ja, det er fint. 829 01:09:16,700 --> 01:09:20,300 - Dere kan se det bedre herfra. - Vi har ikke tid. 830 01:09:24,400 --> 01:09:26,900 Vent til vi står stille. 831 01:09:28,800 --> 01:09:32,200 Okay. Smil, Frank. 832 01:09:42,100 --> 01:09:46,100 - Dere kan få masker der borte. - Vi er ferdige. 833 01:09:46,500 --> 01:09:50,900 Casper, husk at dette her heter Lagoon Lagoon. 834 01:09:53,300 --> 01:09:54,900 Vent, jeg må stoppe. 835 01:09:56,500 --> 01:09:57,500 Hvalsafari. 836 01:10:00,900 --> 01:10:02,900 La meg bremse først. 837 01:10:03,100 --> 01:10:05,100 Er det her oppe? 838 01:10:09,400 --> 01:10:12,900 - Vi kan vente på den neste. - Kom igjen! 839 01:10:15,200 --> 01:10:18,300 - Kan dere rykke sammen? - Nei. Bare ta det. 840 01:10:18,600 --> 01:10:23,600 - Den merker når du er redd. - Ta nå det bildet, for helvete. 841 01:10:23,900 --> 01:10:27,800 - Casper, Casper, hysj. Det er Mia. - Hei. 842 01:10:29,500 --> 01:10:33,100 - Ja, hei, skatt. - Er du sammen med Casper nå? 843 01:10:33,400 --> 01:10:38,300 - Kom til Fnug om en halv time. - Hva snakker du om, skatt? 844 01:10:38,700 --> 01:10:43,900 Du har jo ikke vært på Island. Vi møtes om en halv time. 845 01:10:44,200 --> 01:10:47,800 - Vi kan være der i kveld. - Hvorfor kan du ikke komme nå? 846 01:10:48,200 --> 01:10:51,500 - Hvor er du? - Jeg er på Island. 847 01:10:51,800 --> 01:10:55,600 - Nei, nå slutter du. - Det er sant. Denne gangen ... 848 01:10:56,000 --> 01:11:00,700 Hva faen gjør du? Hvorfor sier du på Island? Er du blitt gal? 849 01:11:01,000 --> 01:11:06,100 Vi er avslørt. De vet at vi ikke har vært på Island. 850 01:11:12,500 --> 01:11:18,000 Vet du hva dette er, Frank? Det er legejournalen din. 851 01:11:18,400 --> 01:11:21,600 Jeg skrev en resept ... 852 01:11:21,900 --> 01:11:28,900 ... til deg på Vermox mot barneorm, til å hente på et apotek i Reykjavik. 853 01:11:29,300 --> 01:11:35,400 Og vet du hvor det ble hentet? På Steno Apotek på Vesterbro. 854 01:11:35,900 --> 01:11:39,500 - Hvor har dere vært? - Vi har vært i Danmark. 855 01:11:39,800 --> 01:11:44,000 - Dere har vært i Danmark? - Og ikke på Island? 856 01:11:44,400 --> 01:11:50,800 - Hvorfor kom du ikke bare hjem? - Det gjorde jeg ikke, Fnug, fordi... 857 01:11:51,200 --> 01:11:56,700 - Jeg var faktisk på Island. - Men gi deg. Altså, Casper... 858 01:11:57,100 --> 01:12:00,900 Jeg er like sjokkert som resten av dere over hva Frank driver med. 859 01:12:01,300 --> 01:12:05,500 Ute i flyplassen jager Frank fingeren opp i rumpa på en eller annen. 860 01:12:05,900 --> 01:12:09,300 Og så havner jeg på flyet, og der ser jeg et tomt sete. 861 01:12:09,600 --> 01:12:13,200 Det var du som hentet ormemidlet. Casper hadde også barneorm. 862 01:12:13,600 --> 01:12:15,600 Jeg legger meg litt. 863 01:12:15,800 --> 01:12:20,900 Jeg kommer ned og forklarer alt, og så går vi ut og spiser alene. 864 01:12:22,000 --> 01:12:26,700 Kan du se på meg? Du har løyet og løyet og løyet. 865 01:12:27,100 --> 01:12:30,300 Jeg har løyet om Island. Ja, det er sant. 866 01:12:30,700 --> 01:12:33,100 I fire uker! 867 01:12:34,600 --> 01:12:39,100 Altså, nå gidder jeg ikke sitte her på anklagebenken alene. 868 01:12:39,500 --> 01:12:43,400 Jeg er jo ikke den eneste som lyver. Hvor ærlig er du selv? 869 01:12:43,700 --> 01:12:48,200 Du inviterte jo Christian hjem. Dere spiste sushi og flørtet. 870 01:12:48,600 --> 01:12:51,400 Men i det minste ser han meg! 871 01:13:08,200 --> 01:13:12,800 - Hvordan går det hjemme? - Jeg har ikke noe hjem. 872 01:13:13,200 --> 01:13:18,400 - Vi har gått litt fra hverandre. - Hva ventet du, med sånn dritt? 873 01:13:18,700 --> 01:13:21,800 Det måtte gå sånn. Hei. 874 01:13:22,100 --> 01:13:24,300 Kom inn. 875 01:13:25,500 --> 01:13:28,300 - Hei, Christian. - Hei, Frank. 876 01:13:28,600 --> 01:13:33,100 Vi klarte ikke helt å fikse det lekelandet der. 877 01:13:33,400 --> 01:13:39,600 Ja, skal vi gi Casper fem minutter før vi skriver under? 878 01:13:43,100 --> 01:13:45,900 - Der er han. - Sorry, gutter. 879 01:13:46,200 --> 01:13:49,000 - Sitt ned. - Jeg ble kastet ut hjemmefra. 880 01:13:49,200 --> 01:13:52,000 Ble du kastet ut? Hvordan det? 881 01:13:52,300 --> 01:13:57,500 Jeg måtte la svigermor gi meg et håndjager en gang i uken. 882 01:13:58,000 --> 01:14:02,800 - Så sa jeg aldri i livet. - Hvorfor sier du aldri i livet? 883 01:14:03,100 --> 01:14:06,000 Jeg skal da ikke ha et håndjager av min svigermor. 884 01:14:06,300 --> 01:14:10,900 - Herregud. Hvis det er prisen. - Skal vi ikke få skrevet under? 885 01:14:11,300 --> 01:14:14,400 Vi er enige om at dere selger Happyland - 886 01:14:14,600 --> 01:14:17,600 - til Christian for fire millioner kroner? 887 01:14:18,000 --> 01:14:21,900 Det vil si at dere taper en million. Det er det vi skriver under på. 888 01:14:22,200 --> 01:14:25,400 - Så skriver du, Frank. - Ja. 889 01:14:25,700 --> 01:14:29,600 - Det er med stor ergrelse. - Jeg er glad dere selger til meg. 890 01:14:29,800 --> 01:14:33,900 Da er handelen på plass. Christian, Happyland er ditt. 891 01:14:34,300 --> 01:14:37,100 Det er jeg jamen glad for. Takk. 892 01:14:37,300 --> 01:14:41,200 - Der dummet du deg ut. - Det er da en fantastisk forretning. 893 01:14:41,500 --> 01:14:45,900 Er du klar over at det kommer et Fun City ved siden av lekelandet, - 894 01:14:46,300 --> 01:14:50,800 - som kommer til å ruinere deg? Enda større, med nye baller. 895 01:14:51,200 --> 01:14:57,500 Kurt sørget for at det ikke kommer noe. Det blir ingen konkurrenter. 896 01:14:58,000 --> 01:15:03,900 Jeg snakket med en kontakt i kommunen og fikk stoppet det. 897 01:15:04,200 --> 01:15:09,600 De får ikke byggetillatelse. Så det blir en ren gullkalv. 898 01:15:10,100 --> 01:15:14,700 De får ikke bygge lekeland. Tilbud, aksept, avtale. 899 01:15:15,100 --> 01:15:19,900 - Businessmen. Sånn. Godt. - Vi kaster en million ut av vinduet. 900 01:15:20,300 --> 01:15:25,600 Det er ditt forslag å selge, og Christian har sagt ja til å kjøpe. 901 01:15:25,900 --> 01:15:28,900 Ha det bra. Frank, du blir med meg. 902 01:15:29,100 --> 01:15:32,200 Du, Frank. Jeg holdt på å glemme det. 903 01:15:32,600 --> 01:15:38,100 Mia ga meg denne. Jeg skulle levere den hvis jeg så deg. 904 01:15:41,500 --> 01:15:45,300 - Jeg håper alt er der. - Har du vært sammen med henne? 905 01:15:45,700 --> 01:15:49,700 Ikke ennå. Men dagen er jo ikke over. 906 01:15:50,100 --> 01:15:53,900 - Vi stikker i hvert fall. Vi ses. - Jeg vet ikke noe om det. 907 01:15:54,100 --> 01:15:56,200 Frank, kom nå. 908 01:15:57,100 --> 01:16:00,800 - La oss være litt positive. - Ikke når han behandler meg sånn. 909 01:16:01,100 --> 01:16:04,700 Jeg har en drosje stående her. Jeg har et eventyr som venter. 910 01:16:05,100 --> 01:16:07,400 Du må ha på ja-hatten. 911 01:16:07,600 --> 01:16:10,800 Og nå skal du bare se. Når vi kommer... Frank? 912 01:16:11,100 --> 01:16:15,900 - Christian? Får jeg låne den? - Hva gjør du? 913 01:16:18,000 --> 01:16:20,900 Da får du ikke besøkt Mia i dag. 914 01:16:21,100 --> 01:16:24,600 Frank, stopp det. Det er barnslig. 915 01:16:25,000 --> 01:16:28,600 - Jeg rekker ikke opp. - Kjør, kjør. 916 01:16:28,900 --> 01:16:30,800 Han skulle ikke kjøpt så høy bil. 917 01:16:33,400 --> 01:16:38,100 Du er vekk et kort øyeblikk, og så er kona di sammen med en dverg. 918 01:16:38,400 --> 01:16:42,800 Jeg er også kastet ut hjemmefra. Betina sa at skanningen var løgn. 919 01:16:43,200 --> 01:16:47,800 - Vi sitter her. Vi er på eventyr nå. - Men hvor er vi på vei hen? 920 01:16:48,200 --> 01:16:51,800 Til noe som heter Tothaven, som er en liten økologisk landsby. 921 01:16:52,100 --> 01:16:55,900 - De har geiter og kalkuner. - Kjenner vi noen i Tothaven? 922 01:16:56,300 --> 01:17:00,400 Ja, vi kjenner en. En som heter Ronja. 923 01:17:00,800 --> 01:17:04,100 - Hold kjeft. - Det handler om at du skal knulle. 924 01:17:04,400 --> 01:17:07,600 Jeg skal knulle der, og jeg vet ikke hvorfor. 925 01:17:08,000 --> 01:17:11,700 Det er underlig. Det er som om hjernen har gått i baklås. 926 01:17:12,000 --> 01:17:15,100 En krysserrakett som er skutt av sted. Og så er det lock on. 927 01:17:15,500 --> 01:17:20,400 - Hva skal jeg gjøre imens? - Spise økologiske pannekaker. 928 01:17:24,700 --> 01:17:27,500 Når vi kommer ut, så skal du se. 929 01:17:27,900 --> 01:17:33,000 Og gaveboden fortsetter. Gummistøvler til deg og meg. 930 01:17:35,100 --> 01:17:38,200 Hei, hei. Hei, velbekomme. 931 01:17:38,400 --> 01:17:41,800 - Hei, Ronja. Hei, jenta mi. - Hei, Casper. 932 01:17:42,100 --> 01:17:44,700 - Hei. - Velkommen. Godt å se deg. 933 01:17:45,100 --> 01:17:49,400 - Hei, Frank. Velkommen. - Er det spleiselag? Okay. 934 01:17:51,700 --> 01:17:54,600 Hadde du med noe vi kunne spise? 935 01:17:55,000 --> 01:17:58,000 Jeg har bare skittent undertøy, og så festsangen. 936 01:17:58,300 --> 01:18:02,200 Vi har med en festsang. Er det bra nok? 937 01:18:02,500 --> 01:18:05,100 Der var vi heldige. 938 01:18:05,300 --> 01:18:07,300 Skål. 939 01:18:07,600 --> 01:18:10,500 Hytten? Den må jeg se. Det må jeg faen meg. 940 01:18:10,800 --> 01:18:13,500 Er det økologisk? 941 01:18:13,800 --> 01:18:16,600 Ja, min kone ga meg en på hodet. 942 01:18:16,800 --> 01:18:20,700 Jeg er i en forholdskrise. 943 01:18:21,000 --> 01:18:26,600 Jeg har noe til deg. Kontaktlim. Det må du prøve. 944 01:18:28,600 --> 01:18:30,700 Har alle? 945 01:18:31,000 --> 01:18:36,300 Som yngre var du særlig omsorgsfull og kjærlig 946 01:18:36,700 --> 01:18:40,800 en guttemann du var og en fantastisk far 947 01:18:41,100 --> 01:18:44,900 du var alltid til nytte kunne både snakke og lytte 948 01:18:45,300 --> 01:18:48,500 ja dengang var du verdens beste Frank 949 01:18:48,800 --> 01:18:50,600 Skål! 950 01:18:52,500 --> 01:18:55,500 - Skål, Frank. - Nå rødmer jeg. 951 01:18:55,800 --> 01:19:00,300 sånn er det ikke lenger vi knapt igjen deg kjenner 952 01:19:00,600 --> 01:19:04,400 du svikter din familie for å få din vilje 953 01:19:04,800 --> 01:19:08,800 du tror du har det hele men vil ikke dele 954 01:19:09,100 --> 01:19:13,400 har hodet oppe i ræva på seg selv 955 01:19:15,100 --> 01:19:19,300 Perfekt. Ja. Gratulerer med det, Frank. Skål! 956 01:19:19,700 --> 01:19:22,100 - Skål, gamle ørn. - Gratulerer. 957 01:19:22,400 --> 01:19:24,200 Skål. 958 01:20:06,000 --> 01:20:09,700 - God morgen, Frank. - God morgen, Ronja. 959 01:20:11,600 --> 01:20:14,900 - Har du sovet godt? - Ja, jeg har sovet fint. 960 01:20:15,200 --> 01:20:18,600 Jeg skal hente egg, så jeg kan steke pannekaker. 961 01:20:18,800 --> 01:20:21,500 Okay. Ja, ja, det skal jo til. 962 01:20:22,800 --> 01:20:27,700 - Ronja? Hvilken dato har vi i dag? - 5. september. 963 01:20:40,100 --> 01:20:43,800 Casper? Casper, er du oppe? 964 01:20:45,200 --> 01:20:48,400 Det er i orden. Takk. Det er bra. Ha det. 965 01:20:48,700 --> 01:20:52,400 - Jeg har en idé. - Jeg har en dritgod nyhet. 966 01:20:52,800 --> 01:20:57,900 Ja, mann. Skanningsbildene jeg fikk tatt. Det er en skygge. 967 01:20:58,200 --> 01:21:01,500 - Du har kreft i hodet, eller? - Det kan godt være. 968 01:21:01,700 --> 01:21:04,900 - Men da har jeg ikke løyet. - Det er veldig morsomt. 969 01:21:05,300 --> 01:21:09,000 Jeg vil se Mia synge solo på Den Blå Planet. 970 01:21:09,300 --> 01:21:11,600 Jeg kan stå på første rad. 971 01:21:11,900 --> 01:21:15,600 Hun har bedt meg se henne. Da vet hun at jeg elsker henne. 972 01:21:16,000 --> 01:21:19,400 Jeg blir med. Vi må vekk. Jeg får klaustrofobi. 973 01:21:19,800 --> 01:21:23,000 Det er faen meg dyr overalt. Det er et avsindig sted. 974 01:21:23,200 --> 01:21:28,000 - Vi må dra mens Ronja er vekk. - Ja, det er klart. 975 01:21:28,400 --> 01:21:32,100 Du har ikke nøkkelen til bilen, vel? Den finner jeg. Så tar vi bilen. 976 01:21:32,400 --> 01:21:35,400 - Stjele den? - Ja. Jeg finner klærne mine. 977 01:21:35,700 --> 01:21:39,500 - Hun er syk, Frank! - Ja, ja. Okay. Ja, ja. 978 01:21:39,800 --> 01:21:42,700 Okay. Så er det rock and roll, hva? 979 01:21:43,000 --> 01:21:47,100 Rop hvis hun kommer. Jeg vil ikke snakke med henne. 980 01:21:52,000 --> 01:21:56,400 Casper, hun kommer. Har du nøklene? Hva? 981 01:21:56,600 --> 01:22:00,000 Lån meg den. Nå må vi faen meg tenke fort her. 982 01:22:00,400 --> 01:22:03,600 Hva gjør du? Nei, Casper. Det er kontaktlim. 983 01:22:03,900 --> 01:22:06,300 Hei, Ronja. Takk for i går. 984 01:22:06,600 --> 01:22:09,500 Jeg har fått en veldig dårlig nyhet. 985 01:22:18,400 --> 01:22:21,900 Hva faen har du puttet i øynene på meg, Frank?! 986 01:22:22,300 --> 01:22:24,700 Ja, ja. Det er kontaktlim. 987 01:22:25,000 --> 01:22:29,100 - Au! Au, øynene mine. - Casper, er du okay? Rolig. 988 01:22:29,400 --> 01:22:32,200 - Vi må få skylt øynene. - Hvor er bilen? 989 01:22:32,500 --> 01:22:36,000 - Hva vil du med bilen? - Vi må vekk. Vi kjører. 990 01:22:36,300 --> 01:22:39,000 Vent litt. 991 01:22:39,200 --> 01:22:42,400 - Ja, vi stikker nå. - Det er min bil. 992 01:22:42,800 --> 01:22:46,600 Ja, altså, jeg vet ikke helt hva jeg skal si. 993 01:22:58,000 --> 01:23:02,800 - Ville du ha kjørt uten meg? - Du har hatt lim i øynene på meg. 994 01:23:03,200 --> 01:23:09,200 Jeg kan jo ikke se deg. Jeg går etter lyden, som en jævla delfin. 995 01:23:09,700 --> 01:23:12,400 Prøv å hjelpe til, CC. 996 01:23:12,700 --> 01:23:16,300 Du kan ikke stå og tute. Da er det ingen som tar oss med. 997 01:23:16,600 --> 01:23:20,400 Jeg tuter ikke, men øynene mine har en naturlig reaksjon på lim. 998 01:23:23,000 --> 01:23:28,200 - Det kommer en til, Casper. - La meg gjøre det, Frank. 999 01:23:33,500 --> 01:23:35,500 Pass på. 1000 01:23:35,800 --> 01:23:38,400 - God dag, god dag. - Hei. 1001 01:23:38,700 --> 01:23:41,300 - Hvor skal dere? - København. 1002 01:23:41,500 --> 01:23:44,600 - Så hopp inn. - Det er ikke farlig. 1003 01:23:45,000 --> 01:23:48,100 Du vet ikke hva det er, for helvete. 1004 01:24:10,500 --> 01:24:13,300 - Tusen takk. - Faen så deilig tur. 1005 01:24:13,600 --> 01:24:17,000 - Nuss, nuss. - Kult. Takk. Ja takk. 1006 01:24:17,300 --> 01:24:20,700 - Hei, far. - Hei, Malte. Hva gjør du her? 1007 01:24:21,000 --> 01:24:25,300 Jeg skulle inn med noe klesvask. Jeg sykler ut og hører mor synge. 1008 01:24:25,700 --> 01:24:29,100 - Det skal jeg også. - Kult. Hvem er... 1009 01:24:29,500 --> 01:24:33,900 Ja, det er... Vi fikk haik. Det er Malte, min sønn. 1010 01:24:34,200 --> 01:24:37,900 Hils på pikene, eller hva vi skal si? 1011 01:24:38,200 --> 01:24:41,500 Jeg har tenkt på noe, Malte, i lang tid. 1012 01:24:41,900 --> 01:24:47,300 Jeg vet hva du har prøvd å si til meg. Man er jo som man er. 1013 01:24:47,700 --> 01:24:52,800 Man er født som man er født. Jeg vet godt at du er homofil. 1014 01:24:53,200 --> 01:24:58,200 - Jeg er ikke homofil, far. - Det er vrient å snakke om. 1015 01:24:58,600 --> 01:25:02,600 Jeg har sett hvordan du roter rundt sammen med Homse-Noah. 1016 01:25:03,000 --> 01:25:07,300 - Du har misforstått det. - Men jeg så det i kikkerten. 1017 01:25:07,700 --> 01:25:10,200 Jeg vil bli skuespiller. 1018 01:25:10,400 --> 01:25:15,400 Noah har hjulpet meg å komme inn i en rolle jeg vil vise frem. 1019 01:25:15,800 --> 01:25:19,800 - Så du er ikke homse? - Overhode ikke. På ingen måte. 1020 01:25:20,100 --> 01:25:24,800 Ja, Malte! Du har rundlurt meg. Jeg trodde du var soper. 1021 01:25:25,200 --> 01:25:29,700 Far har hatt det forjævlig. Nei, dette var fantastisk. 1022 01:25:30,000 --> 01:25:33,000 - Vi ses, far. - Ja, det gjør vi. 1023 01:25:37,400 --> 01:25:41,200 Han var ikke homofil. Det kom som en overraskelse. 1024 01:25:41,400 --> 01:25:44,500 Men det er jo ikke noe helt lett liv heller, - 1025 01:25:44,900 --> 01:25:49,700 - så det er noe man som far selvfølgelig er litt lettet over. 1026 01:25:52,300 --> 01:25:55,100 Nå vi skal ut på Den Blå Planet. 1027 01:26:01,200 --> 01:26:04,100 Hei. To billetter til Bare Damer. 1028 01:26:04,500 --> 01:26:07,900 Har dere med billetter? For det er utsolgt i kveld. 1029 01:26:08,200 --> 01:26:12,200 - Jeg er familiemedlem. - Det har ikke noe å si. 1030 01:26:12,600 --> 01:26:16,300 - Det må da bety noe. - Hun sier du ikke slipper inn. 1031 01:26:16,600 --> 01:26:20,100 Du må ha billett. Da kommer du ikke inn. 1032 01:26:21,100 --> 01:26:24,700 Farvel. Takk. Kom deg ut, kamerat! 1033 01:26:25,900 --> 01:26:30,100 - Hei. Jøss, her var det liv. - Velkommen. God fornøyelse. 1034 01:26:30,500 --> 01:26:34,700 - Vi ses, gutter. - Nå raser det fullstendig. 1035 01:26:35,000 --> 01:26:39,100 Vil du virkelig gjerne inn? Er det virkelig viktig for deg? 1036 01:26:39,500 --> 01:26:42,100 Okay. Gjør deg klar. 1037 01:26:44,200 --> 01:26:46,900 Det er et vaskemerke, for helvete. 1038 01:26:47,200 --> 01:26:49,200 Vi ses. 1039 01:26:50,700 --> 01:26:54,300 - Hva faen gjør du? - Det var fordi vaskemerket ditt... 1040 01:26:54,700 --> 01:26:57,500 Stikker du fingeren i ræva på folk? 1041 01:26:57,800 --> 01:27:00,100 Jeg syns du var så pen. Au! 1042 01:28:06,000 --> 01:28:08,700 Hva faen gjør du? 1043 01:28:11,500 --> 01:28:13,800 Kom opp! 1044 01:28:25,400 --> 01:28:29,000 Å, skatt, jeg så deg synge. 1045 01:28:33,400 --> 01:28:36,800 Jeg har vært en så dårlig kjæreste. 1046 01:28:37,100 --> 01:28:41,900 Jeg har hatt hodet oppe i ræva på meg selv. Jeg har vært forferdelig. 1047 01:28:42,200 --> 01:28:45,100 Jeg vil gjerne bli med i familien igjen. 1048 01:28:45,400 --> 01:28:49,500 Jeg vil være der 100 prosent for deg og Malte. 1049 01:28:52,300 --> 01:28:54,900 Jeg elsker deg, gjør jeg. 1050 01:28:57,100 --> 01:29:00,000 Jeg elsker deg også. 1051 01:29:00,300 --> 01:29:05,500 Nå står drosjen der ute, så la oss komme oss av sted. 1052 01:29:09,300 --> 01:29:13,800 - Så du far drite i vannet? - Ja, jeg så det. 1053 01:29:14,200 --> 01:29:18,900 - Det er så deilig. - Får jeg prøve å holde ham? 1054 01:29:19,300 --> 01:29:23,500 Har du bæsjet i vannet på Den Blå Planet? For noe svineri. 1055 01:29:23,900 --> 01:29:30,500 De kaller det Den Brune Planet. Det er en sånn avstemning på P3. 1056 01:29:33,600 --> 01:29:36,700 Der har vi ham. La meg få ham litt. 1057 01:29:37,100 --> 01:29:39,500 - Betina ... - Han skal ha seg en lur. 1058 01:29:39,700 --> 01:29:43,000 Jeg vil også gjerne prøve å holde ham. 1059 01:29:45,300 --> 01:29:48,300 - Har du ikke holdt ham? - Jeg har ikke gått med ham. 1060 01:29:48,700 --> 01:29:51,800 - Kan du ikke løfte ham? - Jeg har ikke fått lov. 1061 01:29:52,100 --> 01:29:55,200 - La oss gå bort til pikene. - Hun er jamen stri, hva? 1062 01:29:55,500 --> 01:30:01,300 Vi snakket om hvor sprøtt det var at dere drar til Island for bildene. 1063 01:30:01,800 --> 01:30:06,500 Men hva faen skal vi gjøre? Vi holdt på å bli ferska. 1064 01:30:06,800 --> 01:30:10,800 - Det får en si. Får vi se dem? - Ja, det kan dere godt. 1065 01:30:11,200 --> 01:30:14,500 - Frank, ta fjernkontrollen. - Gidder noen se de bildene? 1066 01:30:14,700 --> 01:30:17,500 Det er jo morsomt når man kjenner historien. 1067 01:30:17,700 --> 01:30:19,100 Ja. 1068 01:30:19,400 --> 01:30:22,700 Det er jo geysir. Den store geysiren de har der oppe. 1069 01:30:23,000 --> 01:30:26,200 Fikk dere de genserne utlevert? 1070 01:30:26,500 --> 01:30:29,800 - Dere ser så teite ut. - Det gjør man oppe i tollen, ja. 1071 01:30:30,100 --> 01:30:33,500 Der er vi i Den Blå Lagune. Det var dumt, for den var jo stengt. 1072 01:30:33,800 --> 01:30:38,100 Det kom vi på da vi var der. 1073 01:30:38,400 --> 01:30:41,900 - Det kunne dere ikke bruke. - Det er jo hjemme hos oss. 1074 01:30:42,200 --> 01:30:45,500 - Det er vårt kjøkken. - Det er hjemme hos dere. 1075 01:30:45,800 --> 01:30:47,700 - I deres hus? - Ja, ja. 1076 01:30:47,900 --> 01:30:51,400 - Hva faen er det for noe? - Det vet ikke jeg heller. 1077 01:30:51,700 --> 01:30:55,200 La være, Betina. Det er min telefon. 1078 01:30:56,900 --> 01:30:59,700 Nå skal vi se. Vi gjør sånn. 1079 01:30:59,900 --> 01:31:03,300 Har dere sittet borte i Lars og Tinas hus? 1080 01:31:03,700 --> 01:31:06,900 - Hva faen holder dere på med? - Hold kjeft, mann. 1081 01:31:07,100 --> 01:31:11,700 - Har dere spist de vårrullene? Hva? - Nei, skatt, hva gjør du? 1082 01:31:12,000 --> 01:31:15,300 Er det min tannbørste du har oppe i rumpehullet? 1083 01:31:15,500 --> 01:31:18,800 Ærlig talt. Har dere pisset i orkideene mine? 1084 01:31:19,100 --> 01:31:21,700 Ja, der stopper vi. Kult bilde. 1085 01:31:22,000 --> 01:31:25,100 - Det er min tante. - Det er utrolig upassende. 1086 01:31:25,300 --> 01:31:27,300 Casper, for helvete. 1087 01:31:27,600 --> 01:31:31,200 - Jeg kan ikke huske det øyeblikket. - Fy faen så ekkelt dette er. 1088 01:31:31,500 --> 01:31:34,600 Det bildet er helt nytt for meg. 1089 01:31:34,900 --> 01:31:40,800 Det er rett og slett for mye. Det syns jeg det er. Hold opp. 1090 01:31:43,000 --> 01:31:48,100 - Kom. Vi går nå. - Jeg skulle gjerne sett de bildene. 1091 01:31:48,400 --> 01:31:51,100 - Kom igjen. - Hei ... du kan da ... 1092 01:35:12,100 --> 01:35:15,000 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service