1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,020 --> 00:00:14,796
Nå blir jeg usikker likevel.
Hadde Hans og Lisbeth meldt avbud?
4
00:00:14,820 --> 00:00:18,316
- De kommer.
- Da tror jeg faktisk alle kommer.
5
00:00:18,340 --> 00:00:23,156
Det er min fødselsdag.
Den vil de ikke gå glipp av.
6
00:00:23,180 --> 00:00:27,716
Jeg ligger og lurer på om jeg
også skulle bestilt noe fyrverkeri.
7
00:00:27,740 --> 00:00:31,716
Ja, det kunne jo godt stått
"Frank 50 år" med raketter.
8
00:00:31,740 --> 00:00:36,220
- Det er litt for mye, syns jeg.
- Det syns ikke jeg.
9
00:00:38,260 --> 00:00:43,116
Skal vi kose litt, før vi sover?
Hva sier du til det?
10
00:00:43,140 --> 00:00:46,596
Ja, altså, hvis du...
11
00:00:46,620 --> 00:00:50,620
...syns det har gått for lenge,
så må vi jo gjøre noe.
12
00:00:53,340 --> 00:00:55,836
- Er du klar?
- Ja.
13
00:00:55,860 --> 00:00:58,780
- Da setter jeg i gang.
- Ja.
14
00:01:06,140 --> 00:01:09,140
Det er jamen godt.
Å, det er godt.
15
00:01:12,020 --> 00:01:15,020
Skatt, hva skjer?
16
00:01:16,660 --> 00:01:20,516
Du brekker ryggen på meg.
17
00:01:20,540 --> 00:01:24,476
Jeg kan godt ta den litt ned.
Ellers får jeg sure oppstøt.
18
00:01:24,500 --> 00:01:29,220
- Jeg kan ikke når vi ligger ned.
- Ja, ja. Jeg trekker meg ut litt.
19
00:01:31,140 --> 00:01:34,596
- Jeg kan ikke i den stillingen.
- Hvorfor kan du ikke?
20
00:01:34,620 --> 00:01:37,596
Det er en umulig arbeidsstilling.
21
00:01:37,620 --> 00:01:41,196
Skal jeg heller sette meg oppå deg?
i Hva?
22
00:01:41,220 --> 00:01:45,420
Jeg har nettopp spist.
Masselassen er helt full.
23
00:01:48,620 --> 00:01:54,156
Og kanskje det er fint å være opplagt
når folk kommer for å feire meg.
24
00:01:54,180 --> 00:01:56,876
Man blir jo bare 50 en gang.
25
00:01:56,900 --> 00:01:59,796
Jeg gleder meg, skatt.
Det gjør jeg jamen.
26
00:01:59,820 --> 00:02:04,276
- Ikke...
- Får jeg ikke ta på deg?
27
00:02:04,300 --> 00:02:08,940
Nei. Ikke sånt musepirk.
Jeg vil fokusere på festen, skatt.
28
00:03:29,020 --> 00:03:33,596
Og derfor har jeg valgt at du
og jeg skal på en liten herretur.
29
00:03:33,620 --> 00:03:38,820
Vi skal til Island og fiske laks
i Selá river. Gratulerer, Frank.
30
00:03:48,460 --> 00:03:51,716
- Kult, hva? Selá river.
- Å, så flink du var, skatt.
31
00:03:51,740 --> 00:03:55,156
Laksetur til Island.
Det er den beste gaven.
32
00:03:55,180 --> 00:03:58,396
Er du ikke glad for gaven vår?
33
00:03:58,420 --> 00:04:01,396
- Hagetraktoren.
- Jo, den var fin.
34
00:04:01,420 --> 00:04:05,660
Jeg gleder meg til du blir 50.
Da skal du få en støvsuger.
35
00:04:07,820 --> 00:04:10,620
Det passer til meg.
36
00:04:23,020 --> 00:04:27,340
- Vil du danse med meg?
- Det vil jeg.
37
00:04:40,060 --> 00:04:42,916
Hallo. Beklager å avbryte.
38
00:04:42,940 --> 00:04:48,956
Som noen vet, synger jeg i et kor
som heter Bare Damer.
39
00:04:48,980 --> 00:04:53,516
Og derfor vil jeg gjerne
synge en sang -
40
00:04:53,540 --> 00:04:56,820
- til min egen lille "Stupid Man".
41
00:05:06,380 --> 00:05:10,476
- Frank, har du fem minutter?
- Hva? Nå?
42
00:05:10,500 --> 00:05:13,500
- Jeg bør da...
- Bussen går nå.
43
00:05:21,300 --> 00:05:25,756
Jeg har et rått tips til deg.
Det kommer veldig mye på mitt bord.
44
00:05:25,780 --> 00:05:29,500
- Ja, selvfølgelig.
- Dette er virkelig noe for deg.
45
00:05:30,500 --> 00:05:33,716
Jeg har fått
et lekeland på hånden ute i Ishøy.
46
00:05:33,740 --> 00:05:37,076
- Er det noe jeg skal investere i?
- Hva tenker du om det?
47
00:05:37,100 --> 00:05:40,396
- Det er fremtiden?
- Vi snakker ikke bare et lekeland.
48
00:05:40,420 --> 00:05:44,436
Det er starten. Og så sier det bare
Kolding, Vejle, Fredericia, Aalborg.
49
00:05:44,460 --> 00:05:49,676
Jeg har tenkt litt på
om jeg ikke skal ha mer ut av det.
50
00:05:49,700 --> 00:05:53,756
Hvis du går inn i det der,
så vil det ikke stikke av for deg.
51
00:05:53,780 --> 00:05:59,236
Nå kjører vi øverste hylle, hva?
Ta det som en fødselsdagsgave.
52
00:05:59,260 --> 00:06:03,180
- Det er vanvittig generøst av deg.
- Det syns egentlig jeg også.
53
00:06:09,980 --> 00:06:13,516
Er det over? Er det over?
54
00:06:13,540 --> 00:06:16,140
Jeg hørte ikke en dritt.
55
00:06:20,860 --> 00:06:25,356
- Du gikk ikke glipp av noe stort.
- Hva faen er galt? Gråter du?
56
00:06:25,380 --> 00:06:31,076
Nei, nei, nei. Det er øyedråper.
Jeg føler ikke en dritt lenger.
57
00:06:31,100 --> 00:06:34,356
Jeg tar øyedråper.
Så jentene ser jeg er en følsom fyr.
58
00:06:34,380 --> 00:06:37,780
"Å, Casper er følsom."
59
00:06:39,620 --> 00:06:42,836
- Hei, du.
- Hva skjer? Var det Mias sang?
60
00:06:42,860 --> 00:06:46,780
- Nei, jeg ble bare jævlig gripi.
- Nei, er det sant? Å, pus.
61
00:06:57,980 --> 00:07:00,996
Nei, så fint det går, hva?
Folk er jammen meg glade.
62
00:07:01,020 --> 00:07:04,796
Nå, skatt?
Likte du gaven min?
63
00:07:04,820 --> 00:07:08,036
- Hagetraktoren?
- Nei, sangen.
64
00:07:08,060 --> 00:07:11,196
Å, sangen.
Var det også en gave?
65
00:07:11,220 --> 00:07:14,436
Å, okay.
Å ja. Ja, det var veldig fint.
66
00:07:14,460 --> 00:07:18,316
Ja, det var det.
Det var moro med... Ja, ja, ja.
67
00:07:18,340 --> 00:07:22,236
Det likte jeg veldig godt.
Og kult at... Hei, Mogens.
68
00:07:22,260 --> 00:07:26,116
- Frank, jeg drar hjem nå.
- Nå? Det var tidlig.
69
00:07:26,140 --> 00:07:30,556
Jeg passer ikke inn i selskapet,
så du skal ta denne.
70
00:07:30,580 --> 00:07:35,076
- Jeg får ikke sunget den.
- Du skal ha den likevel.
71
00:07:35,100 --> 00:07:39,436
- Festen er over snart.
- Ja, men det er fra familien.
72
00:07:39,460 --> 00:07:44,596
Bare ta den med hjem, fordi...
Jeg spiller ikke badminton lenger.
73
00:07:44,620 --> 00:07:48,916
Mogens, selvfølgelig... Vet du hva?
Vi tar den sangen, ikke sant?
74
00:07:48,940 --> 00:07:51,516
Vi skal nok få sunget den også.
75
00:07:51,540 --> 00:07:54,876
- Ble det dårlig stemning?
- Hva gjør du?
76
00:07:54,900 --> 00:07:59,700
- Altså... Jeg sa ha det.
- Å, hold kjeft, altså.
77
00:08:04,580 --> 00:08:08,900
- Frank, Frank, Frank.
- Hei, Andreas. Hei.
78
00:08:09,740 --> 00:08:13,876
- Det er sånn en feit fest.
- Ja, det er det.
79
00:08:13,900 --> 00:08:16,516
La meg bare si tusen, tusen takk.
80
00:08:16,540 --> 00:08:21,836
Hvis du og Mia kommer dithen
at dere velger å bli skilt, -
81
00:08:21,860 --> 00:08:26,516
- så skal du bare vite
at jeg vil følge deg som din lege, -
82
00:08:26,540 --> 00:08:28,996
- og jeg kjenner dine journaler...
83
00:08:29,020 --> 00:08:31,956
- Du er full, Andreas.
- Nei, nei, nei.
84
00:08:31,980 --> 00:08:35,916
- Mia, Andreas er full.
- Å, søren også.
85
00:08:35,940 --> 00:08:41,260
Dette må du høre. Han påstår
at vi to skal skilles. Hva?
86
00:08:42,220 --> 00:08:45,620
Andreas sier
du har sagt til ham at...
87
00:08:48,340 --> 00:08:51,140
Veldig god fest.
88
00:08:53,980 --> 00:08:56,396
Har du sagt det til ham?
89
00:08:56,420 --> 00:09:00,116
Jeg har bare sagt til ham
at jeg hadde tenkt på det.
90
00:09:00,140 --> 00:09:03,716
Men ikke på den måten
at jeg hadde bestemt meg.
91
00:09:03,740 --> 00:09:08,876
Tenkt... Bestemt deg?
Hvorfor har du tenkt på det?
92
00:09:08,900 --> 00:09:11,796
Ja, fordi... Jeg vet ikke.
93
00:09:11,820 --> 00:09:15,236
Jeg har bare begynt å tenke på
hva jeg skal her i livet.
94
00:09:15,260 --> 00:09:17,916
Nå har Malte og Fie
flyttet hjemmefra, -
95
00:09:17,940 --> 00:09:22,836
- og jeg bare kjenner at jeg
noen ganger ikke helt føler meg sett.
96
00:09:22,860 --> 00:09:26,956
Jeg ser da på deg hele tiden.
Jeg ser på deg hver morgen, skatt.
97
00:09:26,980 --> 00:09:30,636
- Du hørte meg ikke engang synge.
- Det gjorde jeg vel.
98
00:09:30,660 --> 00:09:35,236
- Hva var det jeg sang?
- Ja, la oss kryssforhøre hverandre.
99
00:09:35,260 --> 00:09:40,196
- Hvilke sko har jeg på?
- Hva var det jeg sang? Svar meg.
100
00:09:40,220 --> 00:09:42,636
Hvilke sko har jeg på?
101
00:09:42,660 --> 00:09:47,860
Du hørte meg ikke engang synge.
Nei. Du ser meg ikke, Frank. Vel?
102
00:09:48,700 --> 00:09:52,060
La oss ta det
på et annet tidspunkt.
103
00:09:54,980 --> 00:09:57,340
Altså...
104
00:10:21,660 --> 00:10:24,636
- God morgen, Frank.
- Hei, Lars.
105
00:10:24,660 --> 00:10:28,556
Takk for i går.
Det var en veldig fin fest.
106
00:10:28,580 --> 00:10:32,676
Ja, det var...
det var fint, ja.
107
00:10:32,700 --> 00:10:36,900
Lars, hva var det for en sang
Mia opptrådte med i går?
108
00:10:39,300 --> 00:10:42,460
- Hun sang "Stupid Man".
- Takk.
109
00:10:43,540 --> 00:10:46,860
Altså, mente du
det du sa i går, eller...?
110
00:10:48,220 --> 00:10:50,876
Hvor er vi?
111
00:10:50,900 --> 00:10:55,956
Alt går da fremover.
Vi fikk lagt nytt tak i fjor.
112
00:10:55,980 --> 00:10:59,980
- Du forstår hva jeg mener, hva?
- Ja.
113
00:11:04,980 --> 00:11:09,156
- Elsker du meg overhode lenger?
- Gjett om jeg gjør.
114
00:11:09,180 --> 00:11:12,556
Jeg vil ha en sånn mann
som begjærer meg og...
115
00:11:12,580 --> 00:11:15,260
Vil du ha en klem, putte?
116
00:11:19,900 --> 00:11:23,556
Det lekelandet er en god idé,
og så skal vi til Island i morgen.
117
00:11:23,580 --> 00:11:27,396
- Kan man utsette Island 14 dager?
- Nei, vi drar i morgen.
118
00:11:27,420 --> 00:11:29,876
Turen er kjøpt, Frank.
119
00:11:29,900 --> 00:11:33,396
Jeg strever med noe hjemme.
Med Mia.
120
00:11:33,420 --> 00:11:36,236
- Hun vil skilles.
- Hva?
121
00:11:36,260 --> 00:11:39,476
Jeg har hatt noen små uhell
i det siste.
122
00:11:39,500 --> 00:11:43,436
Jeg kom til å drite i buksa.
Det er noe med bakteriekulturen.
123
00:11:43,460 --> 00:11:47,836
- Jeg tror jeg må slippe en fis...
- Må jeg stoppe deg?
124
00:11:47,860 --> 00:11:51,876
Vi skal til Island i morgen.
Det er flere ulike grunner til det.
125
00:11:51,900 --> 00:11:54,476
Må det være i morgen?
Ikke om 14 dager?
126
00:11:54,500 --> 00:11:57,196
Det kan ikke være
noe annet tidspunkt.
127
00:11:57,220 --> 00:12:00,556
Det har vært et digert prosjekt
å få dette til å lykkes.
128
00:12:00,580 --> 00:12:05,076
Det er en katastrofe overfor Mia
hvis du gjør det. Nå skal hun på is.
129
00:12:05,100 --> 00:12:08,316
- Hva skal hun?
- På is. Hun skal gå og savne deg.
130
00:12:08,340 --> 00:12:14,196
Og så kommer du hjem og gir henne en
tube krem, og så er hun glad igjen.
131
00:12:14,220 --> 00:12:17,580
Ja, ja. Mia på is.
132
00:12:20,660 --> 00:12:25,676
- Kan vi stå på handicapplassen?
- De trenger ikke handicapplasser.
133
00:12:25,700 --> 00:12:30,060
Folk som ikke kan gå
skal ikke prøve et klatrestativ.
134
00:12:31,380 --> 00:12:34,036
- Der har vi ham jo.
- Velkommen.
135
00:12:34,060 --> 00:12:38,156
- Hei, Christian.
- Hei, Christian. Hei, Kurt.
136
00:12:38,180 --> 00:12:41,956
Det er et vidunderland.
Det er ikke ille.
137
00:12:41,980 --> 00:12:44,876
Jesper Buch sa
at det var øverste hylle.
138
00:12:44,900 --> 00:12:49,436
- Det er rene gullkalven.
- Det er ordet. En gullkalv.
139
00:12:49,460 --> 00:12:54,900
Vi henter Muddi... Hamuddi,
og så får vi en omvisning, hva?
140
00:12:55,900 --> 00:12:58,516
Det var bra du ble med, hva?
141
00:12:58,540 --> 00:13:03,236
- Hei der. Et vaskemerke stakk opp.
- Å, for faen.
142
00:13:03,260 --> 00:13:05,676
Jeg kom gående og tenkte:
143
00:13:05,700 --> 00:13:09,436
"Så bra hun ser ut. Hva er
det fæle merket som stikker opp?"
144
00:13:09,460 --> 00:13:14,396
- Det var snilt av deg.
- Ha en god dag, da. Ha det.
145
00:13:14,420 --> 00:13:17,116
- Var det en du kjente?
- Ikke ennå.
146
00:13:17,140 --> 00:13:20,116
- Hva er dette?
- Et gammelt triks.
147
00:13:20,140 --> 00:13:24,996
Å stikke ned vaskemerket til jenta.
Da kjenner du litt på nakken.
148
00:13:25,020 --> 00:13:29,236
Da kjenner de et kuldegys.
Det minner om en bitteliten orgasme.
149
00:13:29,260 --> 00:13:35,756
Dette stedet. Bare se
hvor mange enslige, dritlekre...
150
00:13:35,780 --> 00:13:39,716
30-35 er den beste alderen
for en kvinne. Mange sier de unge.
151
00:13:39,740 --> 00:13:43,596
Jeg liker ikke de unge. Jeg liker
de gamle på 30. Dette er helt meg.
152
00:13:43,620 --> 00:13:47,516
- Er det derfor du er med på det?
- Jeg vil da gjerne treffe damer.
153
00:13:47,540 --> 00:13:49,676
Her er vi.
154
00:13:49,700 --> 00:13:52,836
- Hils på Hamuddi.
- God dag. Hamuddi.
155
00:13:52,860 --> 00:13:55,196
- God dag. Hamuddi.
- Frank.
156
00:13:55,220 --> 00:14:01,316
Dette er kafeteriaen vår. Der
kan du kjøpe slush i mange farger.
157
00:14:01,340 --> 00:14:05,916
- Det er prikken over i-en.
- Nettopp. Det er vulkanen vår.
158
00:14:05,940 --> 00:14:08,556
- Og det er en god kvalitet?
- Veldig god kvalitet.
159
00:14:08,580 --> 00:14:14,020
Bordtennisbord, bordfotball.
Vi har noe for enhver smak.
160
00:14:18,860 --> 00:14:20,860
Jamen...
161
00:14:21,740 --> 00:14:24,556
Så god du er.
162
00:14:24,580 --> 00:14:27,076
- Dette er bra.
- Hva tenker du?
163
00:14:27,100 --> 00:14:30,716
- Det er potensiale i dette.
- Ja, det er en gullkalv.
164
00:14:30,740 --> 00:14:33,516
- La oss gå videre.
- Da går vi videre.
165
00:14:33,540 --> 00:14:37,716
Her er salgsoppgaven.
Og vi kom frem til en god pris.
166
00:14:37,740 --> 00:14:41,356
Det vil jeg si. Fem millioner.
167
00:14:41,380 --> 00:14:44,916
Det er fem millioner
som kan komme innen en uke.
168
00:14:44,940 --> 00:14:49,156
- Det er en rask handel.
- Det er et tynt bud.
169
00:14:49,180 --> 00:14:51,356
Det er et realistisk bud.
170
00:14:51,380 --> 00:14:55,116
- Du syns det er et tynt bud?
- Dere stjeler det jo fra meg.
171
00:14:55,140 --> 00:14:59,516
Det foregår i ordnede forhold. Vi
kommer ikke med penger i en koffert.
172
00:14:59,540 --> 00:15:02,156
Hva mener du med det?
173
00:15:02,180 --> 00:15:06,636
Det er ikke noe juks med det.
Du får pengene.
174
00:15:06,660 --> 00:15:11,196
- Gi meg tre dages tenketid.
- Tre dager. Hva sier dere?
175
00:15:11,220 --> 00:15:14,996
- Ja, det syns jeg.
- Jeg har et lite spørsmål.
176
00:15:15,020 --> 00:15:17,956
Har dere noe statistikk på -
177
00:15:17,980 --> 00:15:23,276
- når på dagen det er flest enslige
damer her i Dinos Lekeland?
178
00:15:23,300 --> 00:15:26,876
- Det er flest kvinner her.
- Men mest utpå dagen.
179
00:15:26,900 --> 00:15:31,220
Flest kvinner, og mest utpå dagen?
Takk. Ingen flere spørsmål.
180
00:15:33,300 --> 00:15:35,476
Vær så god.
181
00:15:35,500 --> 00:15:39,116
Flott, det lekelandet.
Det skal vi bare ha.
182
00:15:39,140 --> 00:15:44,036
- Vi ses i morgen, Frank.
- Ja, det er bra. Jeg gleder meg.
183
00:15:44,060 --> 00:15:48,356
- Og Frank? Håndbagasje.
- Ja, ja. Selvfølgelig.
184
00:15:48,380 --> 00:15:52,556
- Og husk smoking.
- Hvorfor skal vi ha med smoking?
185
00:15:52,580 --> 00:15:56,996
Du får en overraskelse,
som krever at du har smoking.
186
00:15:57,020 --> 00:16:01,700
- Mer vil jeg ikke si. Vi ses.
- Okay. Ja, ha det.
187
00:16:05,420 --> 00:16:09,636
- Skal du ha med smoking?
- Ja, Casper sier det.
188
00:16:09,660 --> 00:16:13,236
- Han har en overraskelse.
- Jeg trodde dere skulle fiske.
189
00:16:13,260 --> 00:16:16,756
Jeg skal det,
men døgnet har jo mange timer.
190
00:16:16,780 --> 00:16:20,356
- Vi skal treffe noen bankfolk.
- Ikke dum deg ut nå.
191
00:16:20,380 --> 00:16:23,036
Hvorfor skulle jeg dumme meg ut?
192
00:16:23,060 --> 00:16:27,180
Altså, Mia, hvorfor...
Kan man ikke se fin ut på Island?
193
00:16:47,860 --> 00:16:52,836
Mia? Jeg er visst ikke den eneste
som har hatt et lite uhell.
194
00:16:52,860 --> 00:16:57,716
- Å, er det er gjester?
- Vi er Bare Damer. Koret.
195
00:16:57,740 --> 00:17:01,876
- Vi hadde bare dette.
- Jeg visste ikke du hadde gjester.
196
00:17:01,900 --> 00:17:06,556
Jeg fant dem i skittentøykurven,
og så ville jeg bare vise deg...
197
00:17:06,580 --> 00:17:11,676
Ja, at det er noe på. Jeg
har hatt et lite uhell selv også, -
198
00:17:11,700 --> 00:17:16,596
- og så ville jeg bare vise
at så uvanlig er det ikke.
199
00:17:16,620 --> 00:17:21,196
Kan du gå ned og kle på deg,
og legge dem i skittentøykurven?
200
00:17:21,220 --> 00:17:23,540
Ja, men da...
201
00:17:31,860 --> 00:17:34,476
- Hei, far.
- Hei, Malte.
202
00:17:34,500 --> 00:17:37,596
- Hvor skal du?
- Jeg skal til Island nå.
203
00:17:37,620 --> 00:17:40,116
- Nå?
- Vi skal opp og fange laks.
204
00:17:40,140 --> 00:17:43,396
Har du to minutter
til å snakke sammen fort?
205
00:17:43,420 --> 00:17:46,916
Jeg har ikke tid nå.
Jeg må hente Casper også.
206
00:17:46,940 --> 00:17:51,380
Jeg vil gjerne høre hva du vil si,
men det går bare ikke nå.
207
00:17:53,180 --> 00:17:55,676
Kan du ha det kjempefint?
208
00:17:55,700 --> 00:17:59,516
Og så gjør vi en avtale og har
en god prat når far kommer hjem.
209
00:17:59,540 --> 00:18:02,980
Hils mor.
Nei, ikke hils mor.
210
00:18:17,540 --> 00:18:22,316
Hei. Jeg tror ikke vi har hilst.
Hei. Frank.
211
00:18:22,340 --> 00:18:27,396
- Betina. Fnugs mor.
- Ja. Ja, jeg har hørt om deg.
212
00:18:27,420 --> 00:18:31,180
- Å, kul motorsykkel, hva?
- Ja.
213
00:18:32,940 --> 00:18:35,860
Jeg henter CC.
Vi skal jo til Island.
214
00:18:36,900 --> 00:18:39,476
- Hallo, CC?
- Hei, Frank.
215
00:18:39,500 --> 00:18:41,620
Hei, Fnug.
216
00:18:42,620 --> 00:18:48,516
Hei, Frank. Du, så kult det var sist,
altså, så kul fest.
217
00:18:48,540 --> 00:18:53,036
Jeg visste ikke at Mia sang så fint.
Det var jo helt vilt.
218
00:18:53,060 --> 00:18:55,796
Ja, ja. Det er noe hun går inn for.
219
00:18:55,820 --> 00:18:58,756
Jeg drar nå, skatt.
Kan du passe på deg selv?
220
00:18:58,780 --> 00:19:01,556
- Ja, og lilleklumpen.
- Og lilleklumpen.
221
00:19:01,580 --> 00:19:04,676
Kan du passe godt på mor?
Sånn, skatt. Vi ses.
222
00:19:04,700 --> 00:19:07,996
- Du ringer når dere kommer frem.
- Ja.
223
00:19:08,020 --> 00:19:12,356
Er moren din vekk
når jeg kommer hjem?
224
00:19:12,380 --> 00:19:15,516
Nei, det går jeg ikke ut fra.
225
00:19:15,540 --> 00:19:19,156
- Kult. Det er fint.
- Ja, det syns jeg også.
226
00:19:19,180 --> 00:19:22,356
Og hvor lang tid har hun lyst
til å være her hos oss?
227
00:19:22,380 --> 00:19:26,156
- Det har hun ikke tenkt på ennå.
- Det har hun ikke tenkt på.
228
00:19:26,180 --> 00:19:29,676
- Vi bare koser oss litt lenger.
- Vi koser oss. Ja. Elsker deg.
229
00:19:29,700 --> 00:19:32,100
- Ha det.
- Ja!
230
00:19:33,100 --> 00:19:35,820
- Vi kjører.
- Ja.
231
00:19:40,260 --> 00:19:42,796
- Hva er det du har med der?
- Det er...
232
00:19:42,820 --> 00:19:45,676
- Det er en jakke.
- Det er en smoking.
233
00:19:45,700 --> 00:19:49,276
- Ja, det er en smokingjakke.
- Hvorfor har dere med smoking?
234
00:19:49,300 --> 00:19:54,556
Vi er jo ikke bønder. Vi er voksne
menn som drar ut og opplever noe.
235
00:19:54,580 --> 00:19:57,556
Kan du ha det bra, Betina?
Vi ses.
236
00:19:57,580 --> 00:20:01,596
- Du har gjort min datter gravid.
- Og det er jeg veldig lykkelig over.
237
00:20:01,620 --> 00:20:06,036
Jeg kjenner en sånn kåt hjerne.
Jeg har kjørt jernet i hele verden.
238
00:20:06,060 --> 00:20:10,916
Jeg er ikke den lastebilsjåføren
du møtte på en rasteplass i Dresden.
239
00:20:10,940 --> 00:20:13,156
Jeg er en dannet mann.
240
00:20:13,180 --> 00:20:18,956
- Skal du ha en liten håndjager?
- Hva er det du sier?
241
00:20:18,980 --> 00:20:23,476
- Skal du ha en håndjager?
- Jeg skal da ikke ha en håndjager.
242
00:20:23,500 --> 00:20:27,396
- Da oppfører du deg ordentlig.
- Men jeg oppfører meg ordentlig.
243
00:20:27,420 --> 00:20:31,436
- Det kan ikke bli her i bilen.
- Det går jo ikke an.
244
00:20:31,460 --> 00:20:34,476
Nå må vi rekke det flyet.
245
00:20:34,500 --> 00:20:38,020
- Hvorfor sier hun sånt?
- Fordi hun er skingrende gal.
246
00:20:39,940 --> 00:20:42,940
- Da skjer det.
- Da drar vi.
247
00:20:45,620 --> 00:20:47,820
Velkommen.
248
00:20:49,140 --> 00:20:53,236
- Er du ikke glad Mia er på is?
- Jo, jeg håper det virker.
249
00:20:53,260 --> 00:20:56,476
Å nei.
Å, der er det er et vaskemerke.
250
00:20:56,500 --> 00:20:58,796
- Vil du ta det?
- Nei.
251
00:20:58,820 --> 00:21:01,420
- Er det ikke litt tidlig?
- Nei.
252
00:21:03,980 --> 00:21:08,556
- Ja, ja. Nettopp. Hei.
- Et vaskemerke stakk opp.
253
00:21:08,580 --> 00:21:12,796
Jeg kommer gående inn
og jeg ser to så pene piker, -
254
00:21:12,820 --> 00:21:15,596
- og så er det et stygt merke
som stikker opp.
255
00:21:15,620 --> 00:21:18,596
Nå, skal dere ut og reise litt?
Hvor skal dere?
256
00:21:18,620 --> 00:21:23,196
- Vi skal en snartur til Berlin.
- Det skal jeg også. Nei.
257
00:21:23,220 --> 00:21:28,036
- Vi skal til Island.
- Hva? Ja, vi skal til Island.
258
00:21:28,060 --> 00:21:33,116
Skal vi ikke ta et glass
når vi er inne på andre siden?
259
00:21:33,140 --> 00:21:36,316
Jeg har et gullkort
opp til SAS-salongen.
260
00:21:36,340 --> 00:21:40,076
Jeg hører gjerne om deres tur,
og jeg har gode tips til Berlin.
261
00:21:40,100 --> 00:21:42,396
Skal vi avtale det? Kult!
262
00:21:42,420 --> 00:21:45,700
Godt. Da ses vi der oppe.
Herlig. Ha det.
263
00:21:47,980 --> 00:21:51,436
- Er du gal?
- Det virker hver gang.
264
00:21:51,460 --> 00:21:55,660
- Det er fantastisk.
- Det har jeg ikke sett før.
265
00:22:11,460 --> 00:22:14,796
- Hva gjør du?
- Jeg stakk ned vaskemerket ditt.
266
00:22:14,820 --> 00:22:18,476
Vaskemerket ditt stakk opp av buksa.
Så jeg trykket det ned.
267
00:22:18,500 --> 00:22:22,476
Hvorfor står du
med hendene nedi buksa mi?
268
00:22:22,500 --> 00:22:26,116
Jeg tror du misforstår.
Jeg ville bare være høflig.
269
00:22:26,140 --> 00:22:29,036
Høflig? Du tok meg på ræva.
270
00:22:29,060 --> 00:22:31,556
Forklar henne det.
271
00:22:31,580 --> 00:22:36,236
Hvem er du? Og hvorfor tar du meg
på ræva når jeg sjekker inn?
272
00:22:36,260 --> 00:22:39,636
Rolig. Det er ingen
som tar deg på ræva.
273
00:22:39,660 --> 00:22:43,036
Ingen som tar meg på ræva?!
Du hadde hendene...
274
00:22:43,060 --> 00:22:47,596
- Hva foregår her?
- Han stakk en finger i ræva mi!
275
00:22:47,620 --> 00:22:50,036
Jeg blir så forskrekket.
276
00:22:50,060 --> 00:22:53,300
- Vi kommer ikke videre her.
- Kan du bli med?
277
00:22:56,060 --> 00:22:59,196
La meg ta denne. Heisan. Hei.
278
00:22:59,220 --> 00:23:04,476
For noe hva? For noe rot.
Misforståelser og rot.
279
00:23:04,500 --> 00:23:08,836
- Hva er det som er skjedd?
- Det er egentlig veldig enkelt.
280
00:23:08,860 --> 00:23:14,676
Jeg ser et vaskemerke som stikker
opp, og så stikker jeg det ned.
281
00:23:14,700 --> 00:23:19,396
Det trikset bruker jeg hvis jeg ser
ei jente der vaskemerket stikker opp.
282
00:23:19,420 --> 00:23:23,516
Det er fordi det er ukledelig.
Jeg liker ikke vaskemerker.
283
00:23:23,540 --> 00:23:29,436
Det er ikke forskjell på å trykke
et merke ned i nakken og i buksa?
284
00:23:29,460 --> 00:23:32,476
Jo, det har jeg fått klarlagt i dag.
285
00:23:32,500 --> 00:23:36,676
Jeg går ut og snakker med henne
og hører hva hun sier.
286
00:23:36,700 --> 00:23:40,516
Får jeg si en ting? Og det er ikke
for å ødelegge ditt fine arbeid.
287
00:23:40,540 --> 00:23:45,276
Vi har et fly som går snart.
Vi vil veldig gjerne dra.
288
00:23:45,300 --> 00:23:48,956
Det kan jeg godt forstå,
men det blir det ikke noe av.
289
00:23:48,980 --> 00:23:52,796
- Det mener du faen ikke.
- Innsjekkingen er stengt.
290
00:23:52,820 --> 00:23:56,516
Vi skal til Reykjavik.
Kjenner du Bent Fabricius-Bjerre?
291
00:23:56,540 --> 00:24:02,036
Den eldre herren har et bordell
med 75 horer fra hele verden.
292
00:24:02,060 --> 00:24:06,316
Det skal jeg oppleve. Jeg vil ikke
se på deg som ikke slipper meg inn.
293
00:24:06,340 --> 00:24:08,956
Er det Castello Alleycat?
294
00:24:08,980 --> 00:24:12,996
Og nå ødela du en diger
overraskelse for kompisen min.
295
00:24:13,020 --> 00:24:18,556
Nå sitter Mick Øgendahl og Bertelsen
der oppe og koser seg med horer.
296
00:24:18,580 --> 00:24:21,156
Vi sitter her sammen med deg.
297
00:24:21,180 --> 00:24:25,236
Jeg gir fullstendig blanke i
hva dere skal oppe i Reykjavik.
298
00:24:25,260 --> 00:24:27,836
Dere kommer ikke på noe fly i dag.
299
00:24:27,860 --> 00:24:31,836
- Jeg tror jeg må besvime, Frank.
- Hvem skal betale de billettene da?
300
00:24:31,860 --> 00:24:37,316
- Er det hun som anklager meg?
- Gi nå faen i de billettene, Frank!
301
00:24:37,340 --> 00:24:40,316
Det handler om de jævla horene!
302
00:24:40,340 --> 00:24:44,916
- Det er et bordell jeg skal opp til!
- Nå slapper du fullstendig av.
303
00:24:44,940 --> 00:24:48,340
Jeg skal knulle noen,
og du skal hjelpe meg med det!
304
00:24:50,780 --> 00:24:52,780
Altså...
305
00:24:59,540 --> 00:25:03,476
Fikk jeg sagt
at det var fitte fra fem kontinenter?
306
00:25:03,500 --> 00:25:08,060
Det verste å misse er fly og fitte,
og vi har nettopp misset begge deler.
307
00:25:09,860 --> 00:25:15,076
- Jeg kan ikke dra hjem.
- Nei, ikke jeg heller.
308
00:25:15,100 --> 00:25:19,740
- Altså, skal vi dra til Málaga?
- Vi kommer ikke inn på flyplassen.
309
00:25:20,740 --> 00:25:24,476
Nå sier jeg
noe fullstendig sinnssykt.
310
00:25:24,500 --> 00:25:29,396
Hva med å bo i Lars og Tinas hus
i to dager? Han er i Toscana.
311
00:25:29,420 --> 00:25:33,196
De er vekk i en måned. Vi kunne
sitte der i to dager og kose oss.
312
00:25:33,220 --> 00:25:38,676
Jeg skulle knulle ei dame fra Kongo,
Og nå skal jeg sitte her hos Lars?
313
00:25:38,700 --> 00:25:43,236
Det er litt noe annet, hva?
Det er like før jeg kjøper den.
314
00:25:43,260 --> 00:25:45,476
Så lager vi god mat.
315
00:25:45,500 --> 00:25:49,076
Så er Mia på is. Du slipper
å treffe svigermor, og vi koser oss.
316
00:25:49,100 --> 00:25:53,140
- Vi gjør det. Det er din fødselsdag.
- Det er jo morsomt.
317
00:25:58,580 --> 00:26:01,980
- Dukk.
- Mia er i tebutikken.
318
00:26:22,380 --> 00:26:25,876
- Det er vin.
- Det er champagne. Hva er det?
319
00:26:25,900 --> 00:26:29,300
Fy fader.
Han liker vårruller, denne Lars.
320
00:26:31,940 --> 00:26:36,316
- Jeg står og ser ut over havet.
- Er det fint der oppe?
321
00:26:36,340 --> 00:26:41,476
Ja, jeg ser en liten hval
som boltrer seg ute i bølgene.
322
00:26:41,500 --> 00:26:44,540
Skål. Den er bare god.
Den er bare god.
323
00:26:46,020 --> 00:26:49,516
Jeg har funnet vinkjelleren.
324
00:26:49,540 --> 00:26:53,396
Kunsten er å holde dem
i litt bevegelse hele tiden.
325
00:26:53,420 --> 00:26:56,876
- Er det ikke bare vårruller?
- Jeg vil de skal bli gode.
326
00:26:56,900 --> 00:26:59,420
Reykjavik!
327
00:27:15,220 --> 00:27:18,196
- CC?
- Ja?
328
00:27:18,220 --> 00:27:22,436
- Hold kjeft, mann.
- Du satt og la puslespill, ser jeg.
329
00:27:22,460 --> 00:27:26,780
Godt vi ikke var på Alleycat.
Da hadde det tatt helt av.
330
00:27:29,140 --> 00:27:34,396
Fy fader. Når du har gått opp,
er jeg så kåt, og går på Facebook.
331
00:27:34,420 --> 00:27:38,036
Husker du Pannekake-Ronja?
332
00:27:38,060 --> 00:27:41,756
- Fra Skanderborg?
- Du stakk fingeren i rumpa hennes.
333
00:27:41,780 --> 00:27:48,116
- Jeg begynner å skrive med henne.
- Hold opp. Hva er det godt for?
334
00:27:48,140 --> 00:27:53,396
Hun var vill etter meg fortsatt.
Lang historie kort: Hun elsker meg.
335
00:27:53,420 --> 00:27:56,676
- Hva er det?
- Å, det har kjørt hele morgenen.
336
00:27:56,700 --> 00:28:01,156
Nå får du noe å le av.
Nå dør du av latter. Bare se.
337
00:28:01,180 --> 00:28:06,116
Vulkanutbruddet har sendt aske
i luften rundt Keflavík flyplass, -
338
00:28:06,140 --> 00:28:10,356
- som reduserer sikten
og hindrer start og landing.
339
00:28:10,380 --> 00:28:14,436
Myndighetene har innstilt
all flytrafikk på ubestemt tid.
340
00:28:14,460 --> 00:28:18,196
Og det betyr at ingen fly
til eller fra Island er mulig.
341
00:28:18,220 --> 00:28:20,916
Er det ikke genialt?
342
00:28:20,940 --> 00:28:23,916
- Da kan vi jo ikke komme hjem.
- Vi er hjemme.
343
00:28:23,940 --> 00:28:28,796
- Ikke i hodet til Mia og Fnug.
- Du har ikke forstått det.
344
00:28:28,820 --> 00:28:32,876
Vi rekker ikke opp. Vi hadde ikke
rukket opp hvis det der var i går.
345
00:28:32,900 --> 00:28:36,676
- Nå kan vi ikke komme hjem.
- Fint. Hva vil du gjøre?
346
00:28:36,700 --> 00:28:41,356
Vil du snakke med Mia nå og si
at vi faktisk er hos Lars og Tina?
347
00:28:41,380 --> 00:28:44,156
Denne her rir vi.
Det er faen meg en, to dager.
348
00:28:44,180 --> 00:28:47,476
Du er hjemme mandag i stedet for.
Det overlever du nok.
349
00:28:47,500 --> 00:28:51,996
Skulle ikke Mia på is? Da tror jeg
en dag ekstra er veldig bra.
350
00:28:52,020 --> 00:28:55,796
- Ja, det er Frank her. Hei.
- Godt du ringte.
351
00:28:55,820 --> 00:29:00,236
- Jeg har ringt mange ganger.
- Jeg ser det. Er dere hjemme nå?
352
00:29:00,260 --> 00:29:05,836
Ja. Vi var temmelig bekymret
Hvorfor tok du ikke telefonen?
353
00:29:05,860 --> 00:29:10,420
For at det var litt... evakuering.
354
00:29:11,420 --> 00:29:14,316
Det gikk litt vilt for seg,
plutselig.
355
00:29:14,340 --> 00:29:17,916
Det kom sikkerhetsfolk
og fikk oss ut av hotellet.
356
00:29:17,940 --> 00:29:22,436
- Er du okay?
- Ja da. Det er ikke lava i gatene.
357
00:29:22,460 --> 00:29:26,796
Ja, det er en hund som visstnok har
brent opp i utkanten av Reykjavik.
358
00:29:26,820 --> 00:29:31,076
Jeg kommer til å savne deg sånn.
Du har tatt tannbørsten min.
359
00:29:31,100 --> 00:29:34,996
- Det er litt irriterende.
- Jeg fant ikke min egen.
360
00:29:35,020 --> 00:29:39,516
- Pass godt på dere, da.
- Ja. Vi snakkes. Ha det.
361
00:29:39,540 --> 00:29:43,076
- Hun savner meg alt.
- Hva?
362
00:29:43,100 --> 00:29:46,956
- Jeg sier at Mia savner meg alt.
- Det er jo genialt.
363
00:29:46,980 --> 00:29:51,716
- To dager, så er alt ved det gamle.
- Perfekt. Den vulkanen topper det.
364
00:29:51,740 --> 00:29:54,236
Jeg er i gang med å lage...
365
00:29:54,260 --> 00:29:57,916
Det er faktisk vårruller
jeg varmer i vaffeljernet her.
366
00:29:57,940 --> 00:30:01,356
- Hvordan vil du ha dem?
- Jeg tar dem gjerne godt stekt.
367
00:30:01,380 --> 00:30:05,156
Da tar jeg en medium.
Så kan vi smake på hverandres.
368
00:30:05,180 --> 00:30:07,500
Hei, Frank.
369
00:30:11,500 --> 00:30:14,676
- Får jeg låne tannbørsten din?
- Har du ikke tannbørste selv?
370
00:30:14,700 --> 00:30:19,076
Nei, jeg glemte den. Det er derfor
jeg ikke har pusset tenner.
371
00:30:19,100 --> 00:30:23,076
- Får jeg låne din?
- Det er Mias tannbørste.
372
00:30:23,100 --> 00:30:28,196
Kan du ikke bare ta tannkrem
og skylle munnen?
373
00:30:28,220 --> 00:30:33,260
Men jeg... Men får jeg låne
Mias tannbørste, tror du?
374
00:30:34,540 --> 00:30:39,300
Altså vi låner ikke ut tannbørster
i vår familie. Det er et prinsipp.
375
00:30:42,900 --> 00:30:46,876
- Ja, det er meg.
- Hva skjer? Hvordan går det?
376
00:30:46,900 --> 00:30:52,196
Den teite vulkanen spruter fortsatt.
Hvordan går det hos deg?
377
00:30:52,220 --> 00:30:56,516
- Veldig bra, bortsett fra en ting.
- Å? Hva er det?
378
00:30:56,540 --> 00:31:01,436
Jeg har fått barneorm.
Det klør så jeg blir gal snart.
379
00:31:01,460 --> 00:31:05,516
Jeg er i gang med behandling
hos fetter Andreas.
380
00:31:05,540 --> 00:31:09,956
Han fikk ringt inn noe til deg
på apoteket i Reykjavik.
381
00:31:09,980 --> 00:31:13,476
Hvis du har barneorm,
må du ikke å klø deg i rumpa, -
382
00:31:13,500 --> 00:31:17,356
- for da får du eggene under neglene
og stikker dem i munnen.
383
00:31:17,380 --> 00:31:19,996
Jeg holder ikke ut.
384
00:31:20,020 --> 00:31:24,356
Jeg må løpe fordi jeg skal vanne
blomster borte hos Lars og Tina.
385
00:31:24,380 --> 00:31:27,076
Nei, hold opp!
386
00:31:27,100 --> 00:31:32,836
Mia er på vei hit!
Hun skal vanne de jævla orkideene.
387
00:31:32,860 --> 00:31:35,796
- Rydd opp, rydd opp.
- Hva tror du jeg gjør?
388
00:31:35,820 --> 00:31:37,940
Pass på, pass på.
389
00:32:01,140 --> 00:32:03,460
Det er Mia.
390
00:32:04,660 --> 00:32:07,116
Hei, Lille Christian.
391
00:32:07,140 --> 00:32:12,196
Jeg bare vanner blomster
borte hos Lars og Tina.
392
00:32:12,220 --> 00:32:17,756
Frank er ikke hjemme,
så da henger jeg på.
393
00:32:17,780 --> 00:32:23,676
Nei, han er jo askefast oppe
på Island. Det er typisk Frank.
394
00:32:23,700 --> 00:32:28,236
Jeg kjenner faktisk også at det er
veldig fint å være litt alene nå.
395
00:32:28,260 --> 00:32:31,276
Det ville vært hyggelig, Christian.
396
00:32:31,300 --> 00:32:34,676
Å, okay. Nei, så søt du er. Takk.
397
00:32:34,700 --> 00:32:37,420
Jeg er der om syv minutter.
398
00:32:43,420 --> 00:32:46,636
Har hun gått? Har hun gått?
399
00:32:46,660 --> 00:32:50,996
Ja. Har du stått der hele tiden?
Så hun deg ikke?
400
00:32:51,020 --> 00:32:55,300
- Nei, jeg står jo med ryggen til.
- Altså...
401
00:32:56,340 --> 00:32:58,180
Hei, Frank.
402
00:33:00,740 --> 00:33:05,676
Jeg lager noen vårruller til deg.
La meg få den tannbørsten.
403
00:33:05,700 --> 00:33:10,340
Det betyr fortsatt at all
flytrafikk fra Island er innstilt.
404
00:33:12,820 --> 00:33:16,796
Jeg har gode nyheter. Dinos
Lekeland er deres. Fem millioner.
405
00:33:16,820 --> 00:33:18,676
Fantastisk!
406
00:33:18,700 --> 00:33:22,076
- Funny, funny...
- Funny, Happy. Happyland.
407
00:33:22,100 --> 00:33:24,820
Du blir happy
når du går i Happyland.
408
00:33:27,540 --> 00:33:29,740
Jeg sa nei.
409
00:33:33,300 --> 00:33:36,316
Når har du tenkt
å vanne blomster?
410
00:33:36,340 --> 00:33:39,356
Jeg har gitt Kamma nøklene.
411
00:33:39,380 --> 00:33:43,476
Du kan da ikke gi alle mennesker
nøkler til Tina og Lars.
412
00:33:43,500 --> 00:33:45,500
Det er min tante.
413
00:34:12,860 --> 00:34:15,060
Jeg lager pølser.
414
00:34:17,860 --> 00:34:20,876
Nei. Nei, CC! Nei!
415
00:34:20,900 --> 00:34:24,540
Jeg har sagt nei.
Jeg har sagt nei, har jeg.
416
00:34:31,460 --> 00:34:34,420
Casper,
jeg har en kjempedårlig nyhet.
417
00:34:36,900 --> 00:34:41,036
Vi må angripe barneorm
litt mer rasjonelt.
418
00:34:41,060 --> 00:34:44,316
- Derfor sover jeg med sokker på.
- Du klør deg ikke med føttene.
419
00:34:44,340 --> 00:34:49,060
På hendene. Jeg fant et par sokker
fra Lars, og så tok jeg dem på.
420
00:35:06,340 --> 00:35:08,340
Casper!
421
00:35:27,020 --> 00:35:31,876
- Casper, Casper!
- Har du det gøy, Frank?
422
00:35:31,900 --> 00:35:35,740
- Inn med deg!
- Å, jada, hold kjeft, mann.
423
00:35:37,300 --> 00:35:41,100
- Hva gjør du?
- Det er en ormekur.
424
00:35:42,060 --> 00:35:47,556
Steno Apotek. For helvete,
fetter Andreas hadde jo ringt inn.
425
00:35:47,580 --> 00:35:51,500
- Jeg orket ikke mer.
- Det må du aldri gjøre igjen.
426
00:35:52,900 --> 00:35:57,436
- Jeg tror Malte skulker.
- Du har skikkelig oversikt.
427
00:35:57,460 --> 00:36:01,020
Får jeg se?
Kan man se så mye?
428
00:36:02,020 --> 00:36:04,436
Ja, ja.
429
00:36:04,460 --> 00:36:08,516
- Hvorfor er han på deres soverom?
- Aner ikke.
430
00:36:08,540 --> 00:36:11,956
- Han har tatt på Mias BH.
- Får jeg se?
431
00:36:11,980 --> 00:36:15,636
- Han er kledd ut som dame.
- Har de en kostymefest?
432
00:36:15,660 --> 00:36:21,476
Hva faen foregår der borte?
Får jeg se? Jeg må se Mias BH.
433
00:36:21,500 --> 00:36:26,356
Oi, oi. Nei!
Nå er det en fyr der inne, Frank.
434
00:36:26,380 --> 00:36:29,860
- Hva for noe?
- Hold kjeft. Bare se.
435
00:36:30,820 --> 00:36:34,636
- Kan du se det?
- Huff, da. Det er Homse-Noah.
436
00:36:34,660 --> 00:36:37,396
- Hvem?
- En av kameratene hans.
437
00:36:37,420 --> 00:36:42,196
En skrikende homofil fyr.
Det har han vært siden barneskolen.
438
00:36:42,220 --> 00:36:45,676
- Nå skal det knulles.
- Nå stopper du.
439
00:36:45,700 --> 00:36:49,876
De har trukket for.
De trakk akkurat for. Så...
440
00:36:49,900 --> 00:36:52,716
- Hva så du?
- Jeg så ikke noe.
441
00:36:52,740 --> 00:36:57,276
De trakk for, så tenkte jeg det kunne
godt være. Hva faen vet jeg?
442
00:36:57,300 --> 00:37:01,356
Sto de og holdt de om hverandre,
eller hva gjorde de?
443
00:37:01,380 --> 00:37:04,156
- Jeg kan jo bare gjette.
- Hva så du?
444
00:37:04,180 --> 00:37:07,516
To menn som holder rundt hverandre,
og så blir det trukket for.
445
00:37:07,540 --> 00:37:11,036
- Det er jo hva det er, Frank.
- Hva er hva?
446
00:37:11,060 --> 00:37:14,436
Det virker som om
det skulle homses der inne.
447
00:37:14,460 --> 00:37:16,940
Skal jeg lage mat?
448
00:37:21,700 --> 00:37:27,636
Det var det han prøvde å si.
Han ville ha en mann til mann-prat.
449
00:37:27,660 --> 00:37:31,036
Det er jo ikke så ille.
Ærlig talt.
450
00:37:31,060 --> 00:37:36,036
De har jo også kjærlighet og sex
og lidenskap. Det er bare noe annet.
451
00:37:36,060 --> 00:37:41,836
Der vi liker damene,
liker Malte en varm tissemann.
452
00:37:41,860 --> 00:37:45,236
- Må du gå i detaljer?
- Det kan jeg vel godt si.
453
00:37:45,260 --> 00:37:49,516
- Hvorfor en varm tissemann?
- Få tenner på en kald tissemann.
454
00:37:49,540 --> 00:37:52,836
"Gid noen hadde en iskald tissemann.
Jeg har hatt en lang dag."
455
00:37:52,860 --> 00:37:55,636
Venn deg til det, Frank.
456
00:37:55,660 --> 00:38:00,436
La oss se noe homseporno,
så vet du hva det er.
457
00:38:00,460 --> 00:38:03,676
- Har du med en homsepornofilm?
- Vi kan gå på nettet.
458
00:38:03,700 --> 00:38:07,196
Liker du Narnia?
De har en super Narnia-homsefilm.
459
00:38:07,220 --> 00:38:11,756
- Jeg liker ikke den Narnia.
- "Inn i skapet, ut av skapet".
460
00:38:11,780 --> 00:38:14,740
Med dritbra lyssetting.
461
00:38:18,540 --> 00:38:21,556
- Det er jo bare det, Frank.
- Ja...
462
00:38:21,580 --> 00:38:26,460
- Det er jo ikke så ille.
- Nei, nei, det er jo det det er.
463
00:38:27,540 --> 00:38:30,940
Jeg går ut
og trekker litt frisk luft.
464
00:38:33,980 --> 00:38:38,556
- Frank? Får jeg se ferdig?
- Ja, bare se den ferdig, du.
465
00:38:38,580 --> 00:38:42,420
Jeg vil vite hvem som er hvem,
eller hva faen som foregår.
466
00:38:50,180 --> 00:38:53,436
Ja, hei. Det er meg.
Jeg skulle bare høre.
467
00:38:53,460 --> 00:38:58,116
- Har du sett Malte i det siste?
- Det er noen dager siden.
468
00:38:58,140 --> 00:39:01,916
Jeg må fortelle deg noe.
Bare Damer har fått en jobb nå.
469
00:39:01,940 --> 00:39:06,836
Så vi skal ut på Den Blå Planet
5. september og synge.
470
00:39:06,860 --> 00:39:12,116
Ja, så jeg skal synge solo,
har jeg nettopp fått vite.
471
00:39:12,140 --> 00:39:14,476
På en Helmig-sang.
472
00:39:14,500 --> 00:39:17,836
Så det blir litt spennende.
Jeg er litt nervøs også.
473
00:39:17,860 --> 00:39:21,556
Jeg ble veldig glad for
at vi har fått det.
474
00:39:21,580 --> 00:39:24,636
Og så der ute.
Det er kjempegøy.
475
00:39:24,660 --> 00:39:28,100
Frank, heng på.
Det banker på.
476
00:39:39,940 --> 00:39:42,556
Hei, da er jeg her igjen.
477
00:39:42,580 --> 00:39:47,236
Jeg stikker igjen nå fordi nå...
Jeg har akkurat fått besøk.
478
00:39:47,260 --> 00:39:52,196
Susan har kommet.
Vi skal ha sushi og se film.
479
00:39:52,220 --> 00:39:55,500
Sa du at Susan var kommet?
480
00:40:03,980 --> 00:40:07,596
Jeg vil ikke ha med Christian
på det lekelandet.
481
00:40:07,620 --> 00:40:11,076
Han pisser meg opp og ned ryggen
med den oppførselen der.
482
00:40:11,100 --> 00:40:16,476
Jeg gir ham en enestående mulighet
til å være med i et prosjekt.
483
00:40:16,500 --> 00:40:19,396
- Og så kommer han luskende.
- Ta ham av.
484
00:40:19,420 --> 00:40:23,596
- Ikke si det er noe med høyden.
- Hvorfor skulle jeg si det?
485
00:40:23,620 --> 00:40:28,236
- Etter voksen, moden vurdering...
- Pass på med "voksen" og "moden".
486
00:40:28,260 --> 00:40:32,356
- Det kan tolkes som at han er liten.
- Jeg sier han ikke får være med.
487
00:40:32,380 --> 00:40:36,796
Nå skal du høre, Christian. Casper
og jeg har snakket om det lekelandet.
488
00:40:36,820 --> 00:40:41,796
Vi har faktisk bestemt oss for
at vi gjerne vil kjøre det selv.
489
00:40:41,820 --> 00:40:44,316
Ja, det betyr altså uten deg.
490
00:40:44,340 --> 00:40:48,276
Det er litt om engasjementet ditt.
Vi syns ikke helt du har vært der.
491
00:40:48,300 --> 00:40:53,260
Vi er også redde for
at du forvirrer barna. Christian?
492
00:40:55,460 --> 00:40:58,556
- Jeg liker dem.
- Langtidsstekt.
493
00:40:58,580 --> 00:41:01,436
Åtte timer på laveste blus.
494
00:41:01,460 --> 00:41:05,116
- Skål.
- All variasjon, det hyller jeg.
495
00:41:05,140 --> 00:41:09,940
- Kanskje mer salt også, faktisk.
- Nei, jeg syns den er godt salt...
496
00:41:14,860 --> 00:41:18,356
- Far?
- Hei, Malte.
497
00:41:18,380 --> 00:41:22,756
Hva... Hva gjør du her?
498
00:41:22,780 --> 00:41:26,996
- Du skulle være på Island.
- Ja, og jeg er det.
499
00:41:27,020 --> 00:41:31,180
- Hvorfor er du ikke på Island?
- Altså det...
500
00:41:33,260 --> 00:41:36,316
- Altså det...
- Du spiser vårruller her?
501
00:41:36,340 --> 00:41:42,476
Flyet gikk ikke, og så dro vi
ut i dette huset i stedet for.
502
00:41:42,500 --> 00:41:46,356
- Mor og jeg var ganske bekymret.
- Det skal dere ikke være.
503
00:41:46,380 --> 00:41:51,556
- Og så har du sittet her i huset?
- Vi koser oss. Det er ikke noe galt.
504
00:41:51,580 --> 00:41:55,836
- Hvorfor kom du ikke hjem, da?
- Fordi det er vulkanutbrudd.
505
00:41:55,860 --> 00:42:00,836
- Ja, men det påvirker jo ikke deg.
- Men vi er jo på Island.
506
00:42:00,860 --> 00:42:02,700
Hva?
507
00:42:03,740 --> 00:42:10,156
Det som egentlig er viktig, for meg,
er at du ikke sier noe til mor.
508
00:42:10,180 --> 00:42:15,036
- Jeg vil ikke lyve for mor.
- Jeg ber deg ikke lyve.
509
00:42:15,060 --> 00:42:19,236
Bare ikke si
at du har sett oss.
510
00:42:19,260 --> 00:42:21,556
Det kan jeg jo ikke.
511
00:42:21,580 --> 00:42:27,276
Alt er litt komplisert...
mellom din mor og meg, og...
512
00:42:27,300 --> 00:42:29,956
Dette her gidder jeg ikke.
513
00:42:29,980 --> 00:42:33,356
Malte, Malte, Malte,
du skal ikke gå noen steder.
514
00:42:33,380 --> 00:42:36,676
Vi skal snakke om dette.
Jeg tar den.
515
00:42:36,700 --> 00:42:41,636
Malte. Nei, Malte, for helvete!
Jeg ber deg bli.
516
00:42:41,660 --> 00:42:45,476
- Ta det rolig, Frank.
- Jeg ber deg bli.
517
00:42:45,500 --> 00:42:49,996
Får jeg snakke med Malte?
Nå er det en litt opphetet diskusjon.
518
00:42:50,020 --> 00:42:54,196
- Det er uverdig. Gå bort dit.
- Han skal holde munn.
519
00:42:54,220 --> 00:42:58,596
- Jeg vil ikke lyve for mor.
- Som om du ikke har løyet før.
520
00:42:58,620 --> 00:43:02,196
Dette ender ikke godt.
Nå snakker jeg med Malte.
521
00:43:02,220 --> 00:43:06,156
Du skal ikke være redd.
Bare hvis du begynner å snakke.
522
00:43:06,180 --> 00:43:11,716
Tre gode venner som er serbere sitter
i Værebroparken og sniffer kola.
523
00:43:11,740 --> 00:43:15,276
Jeg kan ringe dem nå,
og så kommer de og finner deg.
524
00:43:15,300 --> 00:43:18,636
Så tar de en stanley-kniv,
og så tar de fotsålene dine.
525
00:43:18,660 --> 00:43:22,396
Det kommer til å skje hvis du sier
at jeg har vært her i dette huset.
526
00:43:22,420 --> 00:43:25,196
- Er det forstått?
- Ja, det er forstått.
527
00:43:25,220 --> 00:43:27,596
Det var bra. Ha det bra.
528
00:43:27,620 --> 00:43:32,140
Det kommer ikke til å skje noe,
Malte. Det kommer ikke...
529
00:43:41,140 --> 00:43:45,636
Det mørke er aubergine.
Nei, det er det ikke. Smak, du.
530
00:43:45,660 --> 00:43:50,476
Hva det er? Jeg er søren ikke
helt sikker på hva det er.
531
00:43:50,500 --> 00:43:57,076
Den islandske askeskyen ser ut til
å vare lenger enn først antatt.
532
00:43:57,100 --> 00:44:01,276
Det er fortsatt passasjerer
strandet i store deler av Europa -
533
00:44:01,300 --> 00:44:04,116
- og særlig i...
534
00:44:04,140 --> 00:44:06,980
Jeg vil hjem, Casper.
535
00:44:09,300 --> 00:44:11,860
Jeg klarer ikke mer, Casper.
536
00:44:13,700 --> 00:44:17,156
Mia hadde besøk
av Christian i går igjen.
537
00:44:17,180 --> 00:44:21,996
De satt og koste seg der borte
hele kvelden og spiste sushi igjen.
538
00:44:22,020 --> 00:44:25,756
Så tenk på hvor heldige vi er
som ikke sitter fast oppe på Island.
539
00:44:25,780 --> 00:44:31,036
Da måtte vi ha gått i tre uker opp
og ned med en kåt Mick Øgendahl.
540
00:44:31,060 --> 00:44:34,580
Det er jo også der
de prostituerte er.
541
00:44:35,740 --> 00:44:40,716
Jeg orker ikke mer, Frank.
Nå kan vi like godt gi opp.
542
00:44:40,740 --> 00:44:43,276
Jeg vil ikke mer.
Vi går hjem nå.
543
00:44:43,300 --> 00:44:46,236
Så får vi kjeft.
Det har vi fått før.
544
00:44:46,260 --> 00:44:50,660
Rydder du det der?
Så tar jeg og ordner kofferten min.
545
00:44:56,540 --> 00:45:00,836
- Har du ikke dusjet her i huset?
- Det har jeg ikke rukket.
546
00:45:00,860 --> 00:45:04,156
Når du kommer hjem,
så sier vi det samme begge to.
547
00:45:04,180 --> 00:45:10,196
Husk at du har meldt deg selv.
Det skal gi uttelling!
548
00:45:10,220 --> 00:45:14,740
Når du melder deg selv, skal du
ha mindre straff. Hvis du først...
549
00:45:22,540 --> 00:45:24,676
Hva er det?
550
00:45:24,700 --> 00:45:29,420
Nå kommer jeg. Ja, se der.
551
00:45:30,420 --> 00:45:35,220
Da kan jeg visst ikke gjøre mer
for dere i dag. Ha det bra så lenge.
552
00:45:36,860 --> 00:45:39,300
Karamell, karamell, karamell.
553
00:45:40,780 --> 00:45:43,420
Suge, suge.
554
00:45:55,660 --> 00:45:59,356
- Har hun fått noe i halsen?
- Det vet da ikke jeg.
555
00:45:59,380 --> 00:46:02,796
Jeg tror hun har litt bronkitt.
556
00:46:02,820 --> 00:46:07,156
- Det er jo ikke noe vi kan...
- Hun er jo en gammel dame.
557
00:46:07,180 --> 00:46:10,076
- Har hun gått?
- Jeg hørte ikke døren.
558
00:46:10,100 --> 00:46:13,716
Men hørte vi den bli lukket i sted?
Har hun ikke bare gått ut døren?
559
00:46:13,740 --> 00:46:16,780
Hun må være vekk. Greit.
560
00:46:17,740 --> 00:46:19,860
La oss komme oss av sted.
561
00:46:37,260 --> 00:46:41,156
Kamma? Nei, nei, nei...
562
00:46:41,180 --> 00:46:43,300
Kamma?
563
00:46:50,420 --> 00:46:54,140
Jeg tror hun er død.
Jeg tror hun er død.
564
00:46:55,300 --> 00:46:58,740
Jeg sa jo
hun hadde fått noe i halsen.
565
00:46:59,700 --> 00:47:02,420
Nei, nei, nei, Casper.
566
00:47:03,940 --> 00:47:05,940
Nei, nei, nei.
567
00:47:07,660 --> 00:47:13,260
Nå blir det for mye for meg.
Nå ramler alt.
568
00:47:14,500 --> 00:47:18,236
- Casper?
- Hva?
569
00:47:18,260 --> 00:47:21,196
- Hva gjør du?
- Hva jeg gjør?
570
00:47:21,220 --> 00:47:24,940
- Sjekker om hun puster.
- Under kjolen?
571
00:47:26,060 --> 00:47:29,300
Ja, det gjorde jeg, sånn kjapt.
572
00:47:31,500 --> 00:47:35,380
- Det er jo sykt uheldig.
- Svart uhell av verste sort.
573
00:47:36,340 --> 00:47:39,956
- Så vi er altså på Island igjen.
- Vi er tilbake i Reykjavik.
574
00:47:39,980 --> 00:47:42,180
Vi var så nære.
575
00:47:51,540 --> 00:47:57,156
Keflavík flyplass er igjen åpen
etter et vulkanutbrudd.
576
00:47:57,180 --> 00:48:00,036
- Det er altså gode nyheter for...
- Ja!
577
00:48:00,060 --> 00:48:03,076
Islands luftrom er åpnet igjen,
Casper!
578
00:48:03,100 --> 00:48:07,636
De har åpnet på Island!
De har! Flyplassen er åpen!
579
00:48:07,660 --> 00:48:11,436
Casper! De har åpnet flyplassen.
Vi kan komme hjem!
580
00:48:11,460 --> 00:48:16,156
- Ja!
- Det er fullstendig fantastisk.
581
00:48:16,180 --> 00:48:18,876
Vi kan ikke komme hjem sånn.
582
00:48:18,900 --> 00:48:22,220
- Hva gjør vi? Skal vi vaske klær?
- Smoking.
583
00:48:28,020 --> 00:48:31,396
- Godt jobba, mann.
- Det er godt jobba selv.
584
00:48:31,420 --> 00:48:37,276
Du må kaste tannbørsten din.
Jeg hadde den opp i rumpehullet.
585
00:48:37,300 --> 00:48:40,116
Det er fordi du har vært så grov.
586
00:48:40,140 --> 00:48:44,476
- Puttet du tannbørsten min i rumpa?
- Du fikk en lærepenge. Der er de.
587
00:48:44,500 --> 00:48:47,396
- Okay, inn.
- Og så later vi bare som om...
588
00:48:47,420 --> 00:48:51,196
- Naturlig, naturlig, Frank.
- Der er de.
589
00:48:51,220 --> 00:48:53,876
- Hei!
- Hei!
590
00:48:53,900 --> 00:48:55,796
Hei.
591
00:48:55,820 --> 00:48:59,356
Flytt deg. Hei, hei!
592
00:48:59,380 --> 00:49:02,636
- Skal vi gå inn?
- Fint at dere henter oss.
593
00:49:02,660 --> 00:49:06,636
- Hva syns dere? Ser vi bra ut?
- Hvorfor ser dere sånn ut?
594
00:49:06,660 --> 00:49:11,300
Vi skal være litt fine. Det var
derfor vi tok med smoking, hva?
595
00:49:12,980 --> 00:49:16,396
Hei, Casper.
Har dere også akkurat landet?
596
00:49:16,420 --> 00:49:18,676
- Å, hei.
- Hei. Fnug.
597
00:49:18,700 --> 00:49:22,956
- Hvor har dere vært?
- Vi har vært på Island.
598
00:49:22,980 --> 00:49:27,516
- Dere har også...
- Vi landet nettopp fra Reykjavik.
599
00:49:27,540 --> 00:49:30,316
Har dere også vært på Island?
600
00:49:30,340 --> 00:49:34,676
Da må dere nesten
ha vært på samme fly, hva?
601
00:49:34,700 --> 00:49:38,636
- Satt dere foran, eller?
- Hvor satt dere?
602
00:49:38,660 --> 00:49:42,036
- Vi satt på 23 og 24.
- Vi satt helt forrest.
603
00:49:42,060 --> 00:49:45,516
- Har dere bare vært i Reykjavik?
- Vi må dra.
604
00:49:45,540 --> 00:49:50,036
Vi har bare en... Vi har noe vi skal.
Ha det, alle sammen.
605
00:49:50,060 --> 00:49:54,196
Jeg beklager at jeg ikke fikk med
en ting hjem til deg, skatt.
606
00:49:54,220 --> 00:49:58,340
Vi hadde så liten tid da vi skulle
pakke koffertene og dra hjem.
607
00:50:00,340 --> 00:50:02,380
Den er her.
608
00:50:04,140 --> 00:50:06,796
Sånn.
609
00:50:06,820 --> 00:50:11,396
23000?
Det er jo fullstendig vilt.
610
00:50:11,420 --> 00:50:15,436
- Du har stått her i fire uker.
- Det skal ikke de tjene penger på.
611
00:50:15,460 --> 00:50:20,196
- Hva kan vi hjelpe med?
- Jeg står på P8, første etasje.
612
00:50:20,220 --> 00:50:24,076
- Eller første... Hva heter det?
- Første parkett.
613
00:50:24,100 --> 00:50:28,316
- Vi har fått en regning på 23000.
- Den må du være så snill å betale.
614
00:50:28,340 --> 00:50:33,476
Min mann var askefast på Island
på grunn av den vulkanen.
615
00:50:33,500 --> 00:50:37,756
Det kan jo ikke være rett
at han skal betale 23000.
616
00:50:37,780 --> 00:50:41,196
Dere må betale.
Ellers kan dere fylle ut et skjema.
617
00:50:41,220 --> 00:50:44,996
Jeg nekter å betale 23000.
Det kommer ikke til å skje.
618
00:50:45,020 --> 00:50:51,556
- Hva er det for en behandling?
- Jeg sender et par medarbeidere.
619
00:50:51,580 --> 00:50:57,276
Ja takk. Hva er det for en velkomst?
Det er rene pengemaskinen.
620
00:50:57,300 --> 00:51:00,460
Sånn, der kommer de.
621
00:51:02,580 --> 00:51:06,316
- Det er jaggu likegyldig.
- Det er vi som nettopp ringte.
622
00:51:06,340 --> 00:51:11,836
Min mann har vært askefast
på Island på grunn av vulkanen.
623
00:51:11,860 --> 00:51:16,196
- Falsk alarm.
- Vi har fått en regning på 23000.
624
00:51:16,220 --> 00:51:21,116
Slapp av. Hvorfor kan vi ikke
snakke med dem og forklare?
625
00:51:21,140 --> 00:51:24,356
- De var ikke til å rikke.
- Det er jo helt idiotisk.
626
00:51:24,380 --> 00:51:27,620
Jeg har jo stått der i fire uker.
Jeg må jo betale prisen.
627
00:51:30,820 --> 00:51:35,676
Det er jamen deilig å være
hjemme igjen, skatt. Det må jeg si.
628
00:51:35,700 --> 00:51:38,100
Jeg kom til å savne deg også,
faktisk.
629
00:51:42,180 --> 00:51:46,156
Og det er deilig
å ha fått igjen tannbørsten sin.
630
00:51:46,180 --> 00:51:50,516
Den skal du ikke pusse tenner med.
Casper har hatt bæsj på den.
631
00:51:50,540 --> 00:51:54,556
- Hva har han?
- Han har hatt den oppe i rumpa.
632
00:51:54,580 --> 00:51:58,140
Hvorfor faen har han det? Hva?
633
00:52:00,180 --> 00:52:06,316
- Hvorfor hadde han den i rumpa?
- Ja, det er altså litt merkelig.
634
00:52:06,340 --> 00:52:11,196
- Hvorfor har han gjort det?
- Jeg vet ikke, altså.
635
00:52:11,220 --> 00:52:15,516
- Det er da en merkelig ting å gjøre.
- Ja, ja, ja.
636
00:52:15,540 --> 00:52:19,636
Ja, men vi har vært på Island.
Vi har kjedet oss der oppe.
637
00:52:19,660 --> 00:52:22,876
- Jeg har hatt hans oppe i rumpa.
- Hva har du?
638
00:52:22,900 --> 00:52:28,316
En dag blir man lei brettspill,
og så erter man hverandre.
639
00:52:28,340 --> 00:52:31,516
Hva faen har dere gjort der oppe?
640
00:52:31,540 --> 00:52:34,836
Hva vi har gjort?
Det har jeg jo sagt.
641
00:52:34,860 --> 00:52:39,036
Vi har vært ute
og sett på sjøpapegøyer -
642
00:52:39,060 --> 00:52:44,316
- og vært på hvalsafari,
og vi har vært i Blue Lagoon.
643
00:52:44,340 --> 00:52:48,260
Jeg syns Fnug sa
at Blue Lagoon var stengt.
644
00:52:50,260 --> 00:52:53,716
Nei.
Hvorfor skulle den være stengt?
645
00:52:53,740 --> 00:52:57,876
Det vet da ikke jeg.
Hun bare sa det til meg.
646
00:52:57,900 --> 00:53:03,156
Å ja. Det var jo... Det er fordi
hun snakket om Blue Lagoon.
647
00:53:03,180 --> 00:53:07,476
Den var stengt. Ja, ja, det er klart.
På grunn av asken.
648
00:53:07,500 --> 00:53:12,036
- Vi var i Lagoon Lagoon.
- Hva for noe?
649
00:53:12,060 --> 00:53:17,660
Turistene er i Blue Lagoon. Men de
innfødte, de bruker Lagoon Lagoon.
650
00:53:18,940 --> 00:53:23,556
Vil du gjøre meg en tjeneste?
Få fikset det med Kamma.
651
00:53:23,580 --> 00:53:26,316
Det er det siste vi må lukke.
652
00:53:26,340 --> 00:53:29,796
Gjør det, Frank,
for vi skylder henne det litt.
653
00:53:29,820 --> 00:53:33,076
Hun ofret seg
for at vi kan stå her i dag.
654
00:53:33,100 --> 00:53:37,836
- Hun ble kvalt ved et uhell.
- Var det uhell eller ofret hun seg?
655
00:53:37,860 --> 00:53:42,676
La den stå et øyeblikk. Hvis hun
ikke var død, så hadde vi gått ut, -
656
00:53:42,700 --> 00:53:48,996
- og da måtte du ha slitt med at
du hadde løyet og var en drittsekk.
657
00:53:49,020 --> 00:53:54,436
Men fordi hun dør, måtte vi bli,
og derfor er vi frie menn.
658
00:53:54,460 --> 00:53:56,780
På grunn av Kamma.
Det er faen meg flott.
659
00:54:01,300 --> 00:54:03,756
Nei, den dør jo fullstendig!
660
00:54:03,780 --> 00:54:08,716
Skal vi ikke investere i en ballgutt?
Kurt!
661
00:54:08,740 --> 00:54:12,476
- Det ser fint ut.
- Hei, Kurt.
662
00:54:12,500 --> 00:54:15,516
- Jeg har gode nyheter.
- Får vi høre?
663
00:54:15,540 --> 00:54:19,676
Det er to måneder
til dere overtar Happyland, -
664
00:54:19,700 --> 00:54:23,116
- og det har kommet penger
på kontoen alt.
665
00:54:23,140 --> 00:54:27,236
- Det er gullkalven.
- Hvordan det?
666
00:54:27,260 --> 00:54:31,156
Jeg har simpelthen solgt
handicap-p-plassene.
667
00:54:31,180 --> 00:54:34,556
- De skal dere ikke lure på mer.
- Hvem har kjøpt dem?
668
00:54:34,580 --> 00:54:40,636
- Den nye naboen deres. Fun City.
- Fun City. Hva i helvete er det?
669
00:54:40,660 --> 00:54:45,396
Det er ikke bygd ennå, men det er
et kjempestort tysk lekeland.
670
00:54:45,420 --> 00:54:49,796
- Dobbelt så stort som deres.
- Kommer det et lekeland til?
671
00:54:49,820 --> 00:54:53,116
Ja, og de har 35 lekeland
i hele Europa.
672
00:54:53,140 --> 00:54:56,476
Er det ikke en tvilsom investering -
673
00:54:56,500 --> 00:55:00,396
- med fem millioner i hoppekuler,
hvis de har et større kulebasseng?
674
00:55:00,420 --> 00:55:03,916
- Fullstendig enig.
- Hvorfor har du ikke sagt det?
675
00:55:03,940 --> 00:55:07,556
- Jeg er jo ikke eiendomsmegler.
- Kurt, for helvete!
676
00:55:07,580 --> 00:55:12,996
Det kommer an på deres lekeland.
Happyland. Legg merke til "happy".
677
00:55:13,020 --> 00:55:16,316
- Fun er også bra.
- Det er kanskje mer internasjonalt.
678
00:55:16,340 --> 00:55:19,836
- Du vil da heller ha fun enn happy?
- Jeg vil heller ha happy.
679
00:55:19,860 --> 00:55:23,796
Hold opp! Hvorfor har du ikke tatt
et deep scan på det prosjekt?
680
00:55:23,820 --> 00:55:27,916
- Jeg trodde dere sjekket markedet.
- Vi sjekker jo aldri noe.
681
00:55:27,940 --> 00:55:32,796
Muddi må da vite det.
Det har han visst hele tiden.
682
00:55:32,820 --> 00:55:36,460
- Det er han som er skurken.
- Det finner jeg meg ikke i.
683
00:55:50,380 --> 00:55:54,116
- Muddi, den handelen gjør vi om.
- Hvorfor det?
684
00:55:54,140 --> 00:55:56,956
- Fordi...
- Vi har fått barneorm.
685
00:55:56,980 --> 00:56:01,236
Ikke bare derfor, men også fordi
det åpner et lekeland ved siden av.
686
00:56:01,260 --> 00:56:04,076
Du har spilt med juksekort.
687
00:56:04,100 --> 00:56:07,396
- Muddi, den handelen gjør vi om.
- Slapp helt av.
688
00:56:07,420 --> 00:56:11,876
- Hamuddi heter han, ikke Muddi.
- Jeg vil ikke kalle ham hr. Muddi.
689
00:56:11,900 --> 00:56:15,420
Hold kjeft, Frank.
Jeg heter Hamuddi. H-A-M-U-D-D-I.
690
00:56:16,540 --> 00:56:20,716
Okay. Jeg vil i hvert fall ikke
kalle deg hr. Hamuddi.
691
00:56:20,740 --> 00:56:23,956
Dette er et lekeland. Dere må gå.
692
00:56:23,980 --> 00:56:26,756
Vi kjenner noen serbere
i Værebroparken.
693
00:56:26,780 --> 00:56:31,276
- Så dere truer oss nå?
- Vi er ikke så hyggelige...
694
00:56:31,300 --> 00:56:34,796
- Hva sier du?
- Vi blir her.
695
00:56:34,820 --> 00:56:37,820
Den veien. Den veien! Hei!
696
00:56:38,780 --> 00:56:42,156
Du skal faen meg ikke sitte der!
Kom dere ut!
697
00:56:42,180 --> 00:56:44,636
Hallo!
698
00:56:44,660 --> 00:56:47,036
- Kom ned derfra.
- Nei, jeg blir her.
699
00:56:47,060 --> 00:56:52,316
- Hva vil du gjøre?
- Jeg vet ikke, men kom ned.
700
00:56:52,340 --> 00:56:54,836
Faen i helvete.
701
00:56:54,860 --> 00:56:58,956
Au, for helvete. Jeg datt ned
fra toppen av den vulkanen.
702
00:56:58,980 --> 00:57:01,100
Ut med deg. Kom igjen.
703
00:57:04,180 --> 00:57:06,500
Vi er blitt lurt, skatt.
704
00:57:07,980 --> 00:57:09,980
Hva for noe?
705
00:57:11,460 --> 00:57:15,716
Det er ikke noe.
Hei, Christian.
706
00:57:15,740 --> 00:57:19,100
Alt okay... i lekelandet?
707
00:57:20,020 --> 00:57:24,100
Ja, det var jamen ergerlig
at vi ikke... fikk plass til deg.
708
00:57:27,620 --> 00:57:31,620
Det er Mia.
Ja, øyeblikk. Jeg går ut.
709
00:57:33,380 --> 00:57:37,436
Hva? Hva sier du?
710
00:57:37,460 --> 00:57:39,860
Er du okay?
711
00:57:42,580 --> 00:57:46,676
- Jeg vet godt hva du pønsker på.
- Jeg pønsker ikke på noe spesielt.
712
00:57:46,700 --> 00:57:51,436
- Har du spist sushi i mitt hus?
- Det har jeg sikkert, engang.
713
00:57:51,460 --> 00:57:53,860
- Frank.
- Ja?
714
00:57:54,900 --> 00:57:57,220
Kamma er død.
715
00:57:59,860 --> 00:58:04,676
- Hvordan kan du vite det?
- Tina har nettopp ringt meg.
716
00:58:04,700 --> 00:58:08,196
De kom nettopp hjem,
og så fant de Kamma død.
717
00:58:08,220 --> 00:58:13,420
- Nei, så forferdelig.
- Min tante er død.
718
00:58:16,020 --> 00:58:20,436
Jeg vet ikke hvordan det skjedde.
De kom hjem og fant henne.
719
00:58:20,460 --> 00:58:23,436
Det er jeg forferdelig lei
for å høre.
720
00:58:23,460 --> 00:58:28,476
Det er jamen leit å høre.
Det er jamen leit.
721
00:58:28,500 --> 00:58:31,356
Jeg syns det er så forferdelig.
722
00:58:31,380 --> 00:58:35,316
Det er jamen leit å høre.
Så synd.
723
00:58:35,340 --> 00:58:37,436
Gå vekk.
724
00:58:37,460 --> 00:58:43,276
Vi samles her i dag for å ta avskjed
med Kamma Ingeborg Rasmussen.
725
00:58:43,300 --> 00:58:46,916
- Deres kjære Kamma...
- Vi skal selge lekelandet.
726
00:58:46,940 --> 00:58:50,756
Før det kommer ut
at det kommet et annet lekeland.
727
00:58:50,780 --> 00:58:54,196
- Hysj. Frank, ærlig talt.
- Kan dere stoppe?
728
00:58:54,220 --> 00:58:59,036
Jeg har sagt til ham tre ganger
at han skal være stille.
729
00:58:59,060 --> 00:59:03,356
Har du prøvd å snakke med Kurt
om det? Snakke med Kurt...
730
00:59:03,380 --> 00:59:06,740
- Jeg vil selge til Lille Christian.
- Christian?
731
00:59:21,660 --> 00:59:24,756
- Stakkars Andreas.
- Kondolerer.
732
00:59:24,780 --> 00:59:27,716
Så jævlig. Det er så trist.
733
00:59:27,740 --> 00:59:30,156
- Kondolerer.
- Takk, Lars.
734
00:59:30,180 --> 00:59:34,716
- Ja, det gjør vi alle, skatt.
- Det var godt dere kom tidlig hjem.
735
00:59:34,740 --> 00:59:38,956
Blomstene mine er også døde.
Når vi snakker om å kondolere.
736
00:59:38,980 --> 00:59:42,076
Du skulle vanne.
Hvor mange ganger har du vært der?
737
00:59:42,100 --> 00:59:46,116
Jeg har ikke vært der,
fordi Casper og jeg var jo på Island.
738
00:59:46,140 --> 00:59:49,436
Vi satt askefast der oppe
i et vulkanutbrudd.
739
00:59:49,460 --> 00:59:54,396
- De orkideene har druknet.
- Kamma må ha overvannet.
740
00:59:54,420 --> 00:59:58,076
- Og du har ikke vært hos oss, Frank?
- Nei, han har vært på Island.
741
00:59:58,100 --> 01:00:01,996
Det er bare fordi naboen
har sett deg ute i hagen vår.
742
01:00:02,020 --> 01:00:05,396
- Når har han sett det?
- For en uke siden.
743
01:00:05,420 --> 01:00:08,876
Der har jeg ikke vært.
Jeg vet ikke hva han snakker om.
744
01:00:08,900 --> 01:00:13,156
- Det har forsvunnet 250 vårruller.
- Det kan kanskje ha vært Kamma.
745
01:00:13,180 --> 01:00:16,196
- 250?
- Det rimer ikke.
746
01:00:16,220 --> 01:00:20,556
Vent litt. Det stemmer.
Det er sånn det er.
747
01:00:20,580 --> 01:00:26,156
Rett før Casper og jeg drar
til Island, vanner vi orkideene.
748
01:00:26,180 --> 01:00:29,716
- Der tar vi et par vårruller.
- 250 vårruller?
749
01:00:29,740 --> 01:00:33,076
- Når har dere vært der borte?
- Jeg har ikke vært der borte.
750
01:00:33,100 --> 01:00:35,716
Det er veldig merkelig.
751
01:00:35,740 --> 01:00:39,940
Har du vært der og vannet
eller har du ikke vært der og vannet?
752
01:00:40,940 --> 01:00:44,636
- Hva skjer?
- Det er den trykkingen igjen.
753
01:00:44,660 --> 01:00:48,236
- Hva mener du, Frank?
- Det trykker.
754
01:00:48,260 --> 01:00:50,836
- Er du uvel?
- Jeg vet ikke hva som er galt.
755
01:00:50,860 --> 01:00:55,516
Om jeg har fått noe i hodet.
En svulst eller en blødning.
756
01:00:55,540 --> 01:00:59,356
- Det er noe jeg har slitt med.
- Hvorfor har du ikke sagt noe?
757
01:00:59,380 --> 01:01:02,316
Jeg ville ikke bekymre deg.
758
01:01:02,340 --> 01:01:04,716
Du må ta en skanning.
759
01:01:04,740 --> 01:01:07,596
- Det forklarer jo en hel del.
- Vi drar.
760
01:01:07,620 --> 01:01:12,516
- Hvor har du satt bilen?
- Det husker jeg ikke, skatt.
761
01:01:12,540 --> 01:01:14,676
Det er her borte.
762
01:01:14,700 --> 01:01:17,980
Nå får vi det sjekket, ikke sant?
763
01:01:19,780 --> 01:01:23,916
Så rart at Malte ikke kom
i den begravelsen.
764
01:01:23,940 --> 01:01:28,660
- Det skal du ikke legge noe i.
- Det er som om han unngår meg.
765
01:01:30,380 --> 01:01:33,436
- Hei.
- Hva faen ...? Hei.
766
01:01:33,460 --> 01:01:38,156
- Hva med deg, Fnug?
- Det er ikke meg. Det er Casper.
767
01:01:38,180 --> 01:01:41,756
- Det er meg.
- Vi har fått skannet hodet hans.
768
01:01:41,780 --> 01:01:44,476
- Er du blitt skannet?
- Ja. Hodet.
769
01:01:44,500 --> 01:01:47,756
Vi er nervøse for
at han kanskje har en tumor.
770
01:01:47,780 --> 01:01:50,356
- Hva?
- Ja, det er sant.
771
01:01:50,380 --> 01:01:54,956
- Frank skal skanne hodet.
- Skal du også inn og bli skannet?
772
01:01:54,980 --> 01:01:59,356
- Hvorfor skal du bli skannet?
- Fordi han er helt forvirret.
773
01:01:59,380 --> 01:02:02,436
Casper har vært
på akkurat samme måte.
774
01:02:02,460 --> 01:02:06,236
Han har vært helt forvirret
om alt som skjedde på Island.
775
01:02:06,260 --> 01:02:10,196
- Ja, det har Frank også.
- Ja, men det har jeg også vært.
776
01:02:10,220 --> 01:02:14,676
Han tror de har vært på Blue Lagoon,
og det var jo stengt.
777
01:02:14,700 --> 01:02:18,236
Var det ikke Lagoon Lagoon,
dere hadde vært på, sa du?
778
01:02:18,260 --> 01:02:20,716
Var det ikke Lagoon Lagoon?
779
01:02:20,740 --> 01:02:24,316
- Det er ikke noe som heter det.
- Lagoon Lagoon?
780
01:02:24,340 --> 01:02:28,436
- Frank sa dere var på Lagoon Lagoon.
- At jeg har vært på Lagoon Lagoon?
781
01:02:28,460 --> 01:02:33,556
- Har jeg det? Tja. Kan godt være.
- Du har jo vært helt forvirret.
782
01:02:33,580 --> 01:02:36,676
- Faen, altså. Ja.
- Jeg er skikkelig redd nå.
783
01:02:36,700 --> 01:02:39,996
Godt vi blir skannet.
Da får vi se hvem som er syk.
784
01:02:40,020 --> 01:02:42,396
- God bedring.
- I like måte.
785
01:02:42,420 --> 01:02:45,156
- Frank Hvam?
- La oss håpe det ikke er noe.
786
01:02:45,180 --> 01:02:49,356
- Kom. Av sted.
- Huff, så uhyggelig.
787
01:02:49,380 --> 01:02:51,916
Lykke til, Frank, hva?
788
01:02:51,940 --> 01:02:55,796
- Det er ikke noe dere har funnet på?
- Skatt?
789
01:02:55,820 --> 01:03:01,396
Det er litt rart at Casper også
har vært en tur i denne skanneren.
790
01:03:01,420 --> 01:03:06,156
Jeg vet bare at jeg kanskje har noe.
Det er noe galt med hodet mitt.
791
01:03:06,180 --> 01:03:09,980
- Ja, det kan jeg forstå.
- Hvis du blir med meg ut.
792
01:03:10,980 --> 01:03:14,476
Du kan da ikke bare ta
min krefthistorie.
793
01:03:14,500 --> 01:03:18,396
Jeg kan da faen ikke vite
når du skal skannes.
794
01:03:18,420 --> 01:03:21,836
Jeg er et enkelt menneske,
som også har problemer.
795
01:03:21,860 --> 01:03:24,876
Men når det er sagt,
så tror jeg faktisk -
796
01:03:24,900 --> 01:03:28,476
- at vi har nådd bunnen snart,
og nå kan det bare gå fremover.
797
01:03:28,500 --> 01:03:33,276
Betina skal kjøre Jorden rundt på
motorsykkel. Så er jeg kvitt henne.
798
01:03:33,300 --> 01:03:38,916
- Hun reiser rett og slett vekk?
- På tur med den jævla sykkelen.
799
01:03:38,940 --> 01:03:42,940
Malte har forresten også ringt.
Han vil gjerne ta en kopp kaffe.
800
01:03:50,540 --> 01:03:53,876
- Hei, far.
- Der er du. Hei.
801
01:03:53,900 --> 01:03:55,916
Det var godt du kom.
802
01:03:55,940 --> 01:04:01,556
Hva skjer? Du kommer ikke
i begravelse og ringer ikke mor.
803
01:04:01,580 --> 01:04:05,836
- Folk blir jo nervøse.
- Det har bare vært litt kaotisk.
804
01:04:05,860 --> 01:04:09,356
Det er også derfor vi er nødt til
å oppføre oss normalt.
805
01:04:09,380 --> 01:04:14,516
Vi må beskytte vår lille hemmelighet.
Du har ikke sagt det til noen?
806
01:04:14,540 --> 01:04:18,556
Bra. Det var det jeg ville høre.
Vi kan jo holde på en hemmelighet.
807
01:04:18,580 --> 01:04:24,540
Det kan vi vel. Derfor tenkte jeg
det ville være en opplagt mulighet.
808
01:04:26,740 --> 01:04:32,596
- Mann til mann-praten?
- Hei, Frank. Kom. Skynd deg litt.
809
01:04:32,620 --> 01:04:36,556
- Hva skjer?
- Vi skal til Reykjavik nå.
810
01:04:36,580 --> 01:04:40,556
- Skal vi til Island?
- Jeg har ikke genser på i Málaga.
811
01:04:40,580 --> 01:04:44,436
- Hva skjer?
- Betina vil se bilder fra Island.
812
01:04:44,460 --> 01:04:48,436
Jeg har ingen bilder fra Island,
og så ringer hun Mia.
813
01:04:48,460 --> 01:04:52,236
Hun har ikke sett noen bilder
fordi vi ikke har vært på Island!
814
01:04:52,260 --> 01:04:55,756
Derfor har jeg bestilt flybilletter
til Reykjavik nå.
815
01:04:55,780 --> 01:04:58,876
- Det er nå, Frank!
- Har hun snakket med Mia?
816
01:04:58,900 --> 01:05:02,476
Hun har snakket med Mia,
og nå vil de se bilder.
817
01:05:02,500 --> 01:05:08,140
Jeg vet hva du strever med.
En fase, kanskje. Undertrykk det.
818
01:05:27,660 --> 01:05:31,476
- Hvor faen er mannen?
- Hva har du sagt?
819
01:05:31,500 --> 01:05:35,876
Jeg sa vi har jævlig dårlig tid.
Jeg har bestilt VIP.
820
01:05:35,900 --> 01:05:40,516
- Frank og Jesper?
- Frank og Casper. Du er sen.
821
01:05:40,540 --> 01:05:43,636
- VIP-tur?
- La oss kjøre.
822
01:05:43,660 --> 01:05:47,876
- Jeg kan endre det med en tusj.
- Det har jeg ikke tid til.
823
01:05:47,900 --> 01:05:51,356
- La oss komme oss til bilen.
- Det er den hvite jeepen.
824
01:05:51,380 --> 01:05:55,396
- Bare første bokstav?
- Det er okay. Men vi dårlig tid.
825
01:05:55,420 --> 01:05:58,916
- Vi er litt stresset.
- VIP-tur.
826
01:05:58,940 --> 01:06:01,420
Nei, denne.
827
01:06:04,580 --> 01:06:08,116
- Den der?
- Den er forbausende stor innvendig.
828
01:06:08,140 --> 01:06:11,276
- Du har jamen flottet deg, hva?
- Det er god plass.
829
01:06:11,300 --> 01:06:16,260
Ikke skyld på meg.
Da tar jeg det neste fly hjem.
830
01:06:20,780 --> 01:06:25,420
- Vent, jeg har ikke stoppet ennå.
- Ja, det er fint.
831
01:06:29,980 --> 01:06:33,540
- Dere kan se det bedre herfra.
- Vi har ikke tid.
832
01:06:37,300 --> 01:06:39,860
Vent til vi står stille.
833
01:06:41,580 --> 01:06:44,940
Okay. Smil, Frank.
834
01:06:54,380 --> 01:06:58,476
- Dere kan få masker der borte.
- Vi er ferdige.
835
01:06:58,500 --> 01:07:02,900
Casper, husk at dette her
heter Lagoon Lagoon.
836
01:07:05,060 --> 01:07:06,660
Vent, jeg må stoppe.
837
01:07:08,180 --> 01:07:09,186
Hvalsafari.
838
01:07:12,300 --> 01:07:14,436
La meg bremse først.
839
01:07:14,460 --> 01:07:16,460
Er det her oppe?
840
01:07:20,500 --> 01:07:24,060
- Vi kan vente på den neste.
- Kom igjen!
841
01:07:26,180 --> 01:07:29,356
- Kan dere rykke sammen?
- Nei. Bare ta det.
842
01:07:29,380 --> 01:07:34,436
- Den merker når du er redd.
- Ta nå det bildet, for helvete.
843
01:07:34,460 --> 01:07:38,340
- Casper, Casper, hysj. Det er Mia.
- Hei.
844
01:07:39,860 --> 01:07:43,556
- Ja, hei, skatt.
- Er du sammen med Casper nå?
845
01:07:43,580 --> 01:07:48,596
- Kom til Fnug om en halv time.
- Hva snakker du om, skatt?
846
01:07:48,620 --> 01:07:53,956
Du har jo ikke vært på Island.
Vi møtes om en halv time.
847
01:07:53,980 --> 01:07:57,716
- Vi kan være der i kveld.
- Hvorfor kan du ikke komme nå?
848
01:07:57,740 --> 01:08:01,196
- Hvor er du?
- Jeg er på Island.
849
01:08:01,220 --> 01:08:05,196
- Nei, nå slutter du.
- Det er sant. Denne gangen...
850
01:08:05,220 --> 01:08:10,036
Hva faen gjør du? Hvorfor sier du
på Island? Er du blitt gal?
851
01:08:10,060 --> 01:08:15,180
Vi er avslørt.
De vet at vi ikke har vært på Island.
852
01:08:21,180 --> 01:08:26,756
Vet du hva dette er, Frank?
Det er legejournalen din.
853
01:08:26,780 --> 01:08:30,116
Jeg skrev en resept...
854
01:08:30,140 --> 01:08:37,236
...til deg på Vermox mot barneorm,
til å hente på et apotek i Reykjavik.
855
01:08:37,260 --> 01:08:43,476
Og vet du hvor det ble hentet?
På Steno Apotek på Vesterbro.
856
01:08:43,500 --> 01:08:47,276
- Hvor har dere vært?
- Vi har vært i Danmark.
857
01:08:47,300 --> 01:08:51,676
- Dere har vært i Danmark?
- Og ikke på Island?
858
01:08:51,700 --> 01:08:58,236
- Hvorfor kom du ikke bare hjem?
- Det gjorde jeg ikke, Fnug, fordi...
859
01:08:58,260 --> 01:09:03,876
- Jeg var faktisk på Island.
- Men gi deg. Altså, Casper...
860
01:09:03,900 --> 01:09:07,876
Jeg er like sjokkert som resten
av dere over hva Frank driver med.
861
01:09:07,900 --> 01:09:12,316
Ute i flyplassen jager Frank fingeren
opp i rumpa på en eller annen.
862
01:09:12,340 --> 01:09:15,916
Og så havner jeg på flyet,
og der ser jeg et tomt sete.
863
01:09:15,940 --> 01:09:19,676
Det var du som hentet ormemidlet.
Casper hadde også barneorm.
864
01:09:19,700 --> 01:09:21,836
Jeg legger meg litt.
865
01:09:21,860 --> 01:09:26,900
Jeg kommer ned og forklarer alt,
og så går vi ut og spiser alene.
866
01:09:27,860 --> 01:09:32,716
Kan du se på meg?
Du har løyet og løyet og løyet.
867
01:09:32,740 --> 01:09:36,116
Jeg har løyet om Island.
Ja, det er sant.
868
01:09:36,140 --> 01:09:38,540
I fire uker!
869
01:09:39,940 --> 01:09:44,596
Altså, nå gidder jeg ikke sitte her
på anklagebenken alene.
870
01:09:44,620 --> 01:09:48,636
Jeg er jo ikke den eneste som lyver.
Hvor ærlig er du selv?
871
01:09:48,660 --> 01:09:53,276
Du inviterte jo Christian hjem.
Dere spiste sushi og flørtet.
872
01:09:53,300 --> 01:09:56,180
Men i det minste ser han meg!
873
01:10:12,140 --> 01:10:16,916
- Hvordan går det hjemme?
- Jeg har ikke noe hjem.
874
01:10:16,940 --> 01:10:22,236
- Vi har gått litt fra hverandre.
- Hva ventet du, med sånn dritt?
875
01:10:22,260 --> 01:10:25,516
Det måtte gå sånn. Hei.
876
01:10:25,540 --> 01:10:27,740
Kom inn.
877
01:10:28,740 --> 01:10:31,676
- Hei, Christian.
- Hei, Frank.
878
01:10:31,700 --> 01:10:36,356
Vi klarte ikke helt
å fikse det lekelandet der.
879
01:10:36,380 --> 01:10:42,540
Ja, skal vi gi Casper fem minutter
før vi skriver under?
880
01:10:45,660 --> 01:10:48,596
- Der er han.
- Sorry, gutter.
881
01:10:48,620 --> 01:10:51,556
- Sitt ned.
- Jeg ble kastet ut hjemmefra.
882
01:10:51,580 --> 01:10:54,516
Ble du kastet ut? Hvordan det?
883
01:10:54,540 --> 01:10:59,876
Jeg måtte la svigermor gi meg
et håndjager en gang i uken.
884
01:10:59,900 --> 01:11:04,836
- Så sa jeg aldri i livet.
- Hvorfor sier du aldri i livet?
885
01:11:04,860 --> 01:11:07,876
Jeg skal da ikke ha et håndjager
av min svigermor.
886
01:11:07,900 --> 01:11:12,676
- Herregud. Hvis det er prisen.
- Skal vi ikke få skrevet under?
887
01:11:12,700 --> 01:11:15,956
Vi er enige om
at dere selger Happyland -
888
01:11:15,980 --> 01:11:19,116
- til Christian
for fire millioner kroner?
889
01:11:19,140 --> 01:11:23,196
Det vil si at dere taper en million.
Det er det vi skriver under på.
890
01:11:23,220 --> 01:11:26,556
- Så skriver du, Frank.
- Ja.
891
01:11:26,580 --> 01:11:30,556
- Det er med stor ergrelse.
- Jeg er glad dere selger til meg.
892
01:11:30,580 --> 01:11:34,796
Da er handelen på plass.
Christian, Happyland er ditt.
893
01:11:34,820 --> 01:11:37,756
Det er jeg jamen glad for. Takk.
894
01:11:37,780 --> 01:11:41,756
- Der dummet du deg ut.
- Det er da en fantastisk forretning.
895
01:11:41,780 --> 01:11:46,316
Er du klar over at det kommer et
Fun City ved siden av lekelandet, -
896
01:11:46,340 --> 01:11:50,996
- som kommer til å ruinere deg?
Enda større, med nye baller.
897
01:11:51,020 --> 01:11:57,476
Kurt sørget for at det ikke kommer
noe. Det blir ingen konkurrenter.
898
01:11:57,500 --> 01:12:03,556
Jeg snakket med en kontakt
i kommunen og fikk stoppet det.
899
01:12:03,580 --> 01:12:09,076
De får ikke byggetillatelse.
Så det blir en ren gullkalv.
900
01:12:09,100 --> 01:12:13,916
De får ikke bygge lekeland.
Tilbud, aksept, avtale.
901
01:12:13,940 --> 01:12:18,916
- Businessmen. Sånn. Godt.
- Vi kaster en million ut av vinduet.
902
01:12:18,940 --> 01:12:24,356
Det er ditt forslag å selge,
og Christian har sagt ja til å kjøpe.
903
01:12:24,380 --> 01:12:27,436
Ha det bra.
Frank, du blir med meg.
904
01:12:27,460 --> 01:12:30,716
Du, Frank.
Jeg holdt på å glemme det.
905
01:12:30,740 --> 01:12:36,260
Mia ga meg denne. Jeg skulle
levere den hvis jeg så deg.
906
01:12:39,300 --> 01:12:43,276
- Jeg håper alt er der.
- Har du vært sammen med henne?
907
01:12:43,300 --> 01:12:47,476
Ikke ennå.
Men dagen er jo ikke over.
908
01:12:47,500 --> 01:12:51,436
- Vi stikker i hvert fall. Vi ses.
- Jeg vet ikke noe om det.
909
01:12:51,460 --> 01:12:53,500
Frank, kom nå.
910
01:12:54,340 --> 01:12:58,156
- La oss være litt positive.
- Ikke når han behandler meg sånn.
911
01:12:58,180 --> 01:13:01,916
Jeg har en drosje stående her.
Jeg har et eventyr som venter.
912
01:13:01,940 --> 01:13:04,356
Du må ha på ja-hatten.
913
01:13:04,380 --> 01:13:07,676
Og nå skal du bare se.
Når vi kommer... Frank?
914
01:13:07,700 --> 01:13:12,500
- Christian? Får jeg låne den?
- Hva gjør du?
915
01:13:14,300 --> 01:13:17,356
Da får du ikke
besøkt Mia i dag.
916
01:13:17,380 --> 01:13:20,996
Frank, stopp det.
Det er barnslig.
917
01:13:21,020 --> 01:13:24,796
- Jeg rekker ikke opp.
- Kjør, kjør.
918
01:13:24,820 --> 01:13:26,780
Han skulle ikke kjøpt så høy bil.
919
01:13:29,100 --> 01:13:33,956
Du er vekk et kort øyeblikk, og så
er kona di sammen med en dverg.
920
01:13:33,980 --> 01:13:38,516
Jeg er også kastet ut hjemmefra.
Betina sa at skanningen var løgn.
921
01:13:38,540 --> 01:13:43,276
- Vi sitter her. Vi er på eventyr nå.
- Men hvor er vi på vei hen?
922
01:13:43,300 --> 01:13:47,076
Til noe som heter Tothaven,
som er en liten økologisk landsby.
923
01:13:47,100 --> 01:13:51,076
- De har geiter og kalkuner.
- Kjenner vi noen i Tothaven?
924
01:13:51,100 --> 01:13:55,396
Ja, vi kjenner en.
En som heter Ronja.
925
01:13:55,420 --> 01:13:58,876
- Hold kjeft.
- Det handler om at du skal knulle.
926
01:13:58,900 --> 01:14:02,316
Jeg skal knulle der,
og jeg vet ikke hvorfor.
927
01:14:02,340 --> 01:14:06,196
Det er underlig. Det er
som om hjernen har gått i baklås.
928
01:14:06,220 --> 01:14:09,516
En krysserrakett som er skutt
av sted. Og så er det lock on.
929
01:14:09,540 --> 01:14:14,420
- Hva skal jeg gjøre imens?
- Spise økologiske pannekaker.
930
01:14:18,420 --> 01:14:21,396
Når vi kommer ut, så skal du se.
931
01:14:21,420 --> 01:14:26,580
Og gaveboden fortsetter.
Gummistøvler til deg og meg.
932
01:14:28,340 --> 01:14:31,556
Hei, hei. Hei, velbekomme.
933
01:14:31,580 --> 01:14:35,076
- Hei, Ronja. Hei, jenta mi.
- Hei, Casper.
934
01:14:35,100 --> 01:14:37,876
- Hei.
- Velkommen. Godt å se deg.
935
01:14:37,900 --> 01:14:42,220
- Hei, Frank. Velkommen.
- Er det spleiselag? Okay.
936
01:14:44,340 --> 01:14:47,396
Hadde du med noe
vi kunne spise?
937
01:14:47,420 --> 01:14:50,596
Jeg har bare skittent undertøy,
og så festsangen.
938
01:14:50,620 --> 01:14:54,636
Vi har med en festsang.
Er det bra nok?
939
01:14:54,660 --> 01:14:57,356
Der var vi heldige.
940
01:14:57,380 --> 01:14:59,476
Skål.
941
01:14:59,500 --> 01:15:02,596
Hytten? Den må jeg se.
Det må jeg faen meg.
942
01:15:02,620 --> 01:15:05,476
Er det økologisk?
943
01:15:05,500 --> 01:15:08,436
Ja, min kone ga meg en på hodet.
944
01:15:08,460 --> 01:15:12,436
Jeg er i en forholdskrise.
945
01:15:12,460 --> 01:15:18,060
Jeg har noe til deg.
Kontaktlim. Det må du prøve.
946
01:15:19,780 --> 01:15:21,996
Har alle?
947
01:15:22,020 --> 01:15:27,476
Som yngre var du særlig
omsorgsfull og kjærlig
948
01:15:27,500 --> 01:15:31,756
en guttemann du var
og en fantastisk far
949
01:15:31,780 --> 01:15:35,676
du var alltid til nytte
kunne både snakke og lytte
950
01:15:35,700 --> 01:15:39,076
ja dengang var du
verdens beste Frank
951
01:15:39,100 --> 01:15:40,980
Skål!
952
01:15:42,620 --> 01:15:45,796
- Skål, Frank.
- Nå rødmer jeg.
953
01:15:45,820 --> 01:15:50,436
sånn er det ikke lenger
vi knapt igjen deg kjenner
954
01:15:50,460 --> 01:15:54,396
du svikter din familie
for å få din vilje
955
01:15:54,420 --> 01:15:58,596
du tror du har det hele
men vil ikke dele
956
01:15:58,620 --> 01:16:02,900
har hodet oppe i ræva
på seg selv
957
01:16:04,340 --> 01:16:08,716
Perfekt. Ja.
Gratulerer med det, Frank. Skål!
958
01:16:08,740 --> 01:16:11,276
- Skål, gamle ørn.
- Gratulerer.
959
01:16:11,300 --> 01:16:13,100
Skål.
960
01:16:53,220 --> 01:16:56,980
- God morgen, Frank.
- God morgen, Ronja.
961
01:16:58,620 --> 01:17:02,036
- Har du sovet godt?
- Ja, jeg har sovet fint.
962
01:17:02,060 --> 01:17:05,556
Jeg skal hente egg,
så jeg kan steke pannekaker.
963
01:17:05,580 --> 01:17:08,220
Okay. Ja, ja, det skal jo til.
964
01:17:09,380 --> 01:17:14,220
- Ronja? Hvilken dato har vi i dag?
- 5. september.
965
01:17:25,940 --> 01:17:29,660
Casper? Casper, er du oppe?
966
01:17:30,820 --> 01:17:34,196
Det er i orden.
Takk. Det er bra. Ha det.
967
01:17:34,220 --> 01:17:38,116
- Jeg har en idé.
- Jeg har en dritgod nyhet.
968
01:17:38,140 --> 01:17:43,356
Ja, mann. Skanningsbildene
jeg fikk tatt. Det er en skygge.
969
01:17:43,380 --> 01:17:46,756
- Du har kreft i hodet, eller?
- Det kan godt være.
970
01:17:46,780 --> 01:17:50,076
- Men da har jeg ikke løyet.
- Det er veldig morsomt.
971
01:17:50,100 --> 01:17:53,996
Jeg vil se Mia synge solo
på Den Blå Planet.
972
01:17:54,020 --> 01:17:56,516
Jeg kan stå på første rad.
973
01:17:56,540 --> 01:18:00,396
Hun har bedt meg se henne.
Da vet hun at jeg elsker henne.
974
01:18:00,420 --> 01:18:03,996
Jeg blir med.
Vi må vekk. Jeg får klaustrofobi.
975
01:18:04,020 --> 01:18:07,356
Det er faen meg dyr overalt.
Det er et avsindig sted.
976
01:18:07,380 --> 01:18:12,276
- Vi må dra mens Ronja er vekk.
- Ja, det er klart.
977
01:18:12,300 --> 01:18:16,156
Du har ikke nøkkelen til bilen, vel?
Den finner jeg. Så tar vi bilen.
978
01:18:16,180 --> 01:18:19,276
- Stjele den?
- Ja. Jeg finner klærne mine.
979
01:18:19,300 --> 01:18:23,236
- Hun er syk, Frank!
- Ja, ja. Okay. Ja, ja.
980
01:18:23,260 --> 01:18:26,316
Okay. Så er det rock and roll, hva?
981
01:18:26,340 --> 01:18:30,460
Rop hvis hun kommer.
Jeg vil ikke snakke med henne.
982
01:18:34,980 --> 01:18:39,436
Casper, hun kommer.
Har du nøklene? Hva?
983
01:18:39,460 --> 01:18:42,996
Lån meg den.
Nå må vi faen meg tenke fort her.
984
01:18:43,020 --> 01:18:46,396
Hva gjør du?
Nei, Casper. Det er kontaktlim.
985
01:18:46,420 --> 01:18:48,996
Hei, Ronja. Takk for i går.
986
01:18:49,020 --> 01:18:51,980
Jeg har fått en veldig dårlig nyhet.
987
01:19:00,380 --> 01:19:03,996
Hva faen har du puttet i øynene
på meg, Frank?!
988
01:19:04,020 --> 01:19:06,596
Ja, ja. Det er kontaktlim.
989
01:19:06,620 --> 01:19:10,836
- Au! Au, øynene mine.
- Casper, er du okay? Rolig.
990
01:19:10,860 --> 01:19:13,796
- Vi må få skylt øynene.
- Hvor er bilen?
991
01:19:13,820 --> 01:19:17,516
- Hva vil du med bilen?
- Vi må vekk. Vi kjører.
992
01:19:17,540 --> 01:19:20,356
Vent litt.
993
01:19:20,380 --> 01:19:23,716
- Ja, vi stikker nå.
- Det er min bil.
994
01:19:23,740 --> 01:19:27,540
Ja, altså, jeg vet ikke helt
hva jeg skal si.
995
01:19:38,340 --> 01:19:43,276
- Ville du ha kjørt uten meg?
- Du har hatt lim i øynene på meg.
996
01:19:43,300 --> 01:19:49,476
Jeg kan jo ikke se deg. Jeg går
etter lyden, som en jævla delfin.
997
01:19:49,500 --> 01:19:52,396
Prøv å hjelpe til, CC.
998
01:19:52,420 --> 01:19:56,196
Du kan ikke stå og tute.
Da er det ingen som tar oss med.
999
01:19:56,220 --> 01:20:00,020
Jeg tuter ikke, men øynene mine
har en naturlig reaksjon på lim.
1000
01:20:02,340 --> 01:20:07,580
- Det kommer en til, Casper.
- La meg gjøre det, Frank.
1001
01:20:12,460 --> 01:20:14,596
Pass på.
1002
01:20:14,620 --> 01:20:17,396
- God dag, god dag.
- Hei.
1003
01:20:17,420 --> 01:20:20,156
- Hvor skal dere?
- København.
1004
01:20:20,180 --> 01:20:23,396
- Så hopp inn.
- Det er ikke farlig.
1005
01:20:23,420 --> 01:20:26,500
Du vet ikke hva det er,
for helvete.
1006
01:20:47,900 --> 01:20:50,916
- Tusen takk.
- Faen så deilig tur.
1007
01:20:50,940 --> 01:20:54,436
- Nuss, nuss.
- Kult. Takk. Ja takk.
1008
01:20:54,460 --> 01:20:57,996
- Hei, far.
- Hei, Malte. Hva gjør du her?
1009
01:20:58,020 --> 01:21:02,476
Jeg skulle inn med noe klesvask.
Jeg sykler ut og hører mor synge.
1010
01:21:02,500 --> 01:21:06,116
- Det skal jeg også.
- Kult. Hvem er...
1011
01:21:06,140 --> 01:21:10,636
Ja, det er... Vi fikk haik.
Det er Malte, min sønn.
1012
01:21:10,660 --> 01:21:14,476
Hils på pikene,
eller hva vi skal si?
1013
01:21:14,500 --> 01:21:17,996
Jeg har tenkt på noe, Malte,
i lang tid.
1014
01:21:18,020 --> 01:21:23,596
Jeg vet hva du har prøvd å si
til meg. Man er jo som man er.
1015
01:21:23,620 --> 01:21:28,916
Man er født som man er født.
Jeg vet godt at du er homofil.
1016
01:21:28,940 --> 01:21:34,076
- Jeg er ikke homofil, far.
- Det er vrient å snakke om.
1017
01:21:34,100 --> 01:21:38,316
Jeg har sett hvordan du roter rundt
sammen med Homse-Noah.
1018
01:21:38,340 --> 01:21:42,796
- Du har misforstått det.
- Men jeg så det i kikkerten.
1019
01:21:42,820 --> 01:21:45,436
Jeg vil bli skuespiller.
1020
01:21:45,460 --> 01:21:50,596
Noah har hjulpet meg å komme
inn i en rolle jeg vil vise frem.
1021
01:21:50,620 --> 01:21:54,756
- Så du er ikke homse?
- Overhode ikke. På ingen måte.
1022
01:21:54,780 --> 01:21:59,596
Ja, Malte! Du har rundlurt meg.
Jeg trodde du var soper.
1023
01:21:59,620 --> 01:22:04,236
Far har hatt det forjævlig.
Nei, dette var fantastisk.
1024
01:22:04,260 --> 01:22:07,260
- Vi ses, far.
- Ja, det gjør vi.
1025
01:22:11,300 --> 01:22:15,236
Han var ikke homofil.
Det kom som en overraskelse.
1026
01:22:15,260 --> 01:22:18,476
Men det er jo ikke
noe helt lett liv heller, -
1027
01:22:18,500 --> 01:22:23,340
- så det er noe man som far
selvfølgelig er litt lettet over.
1028
01:22:25,660 --> 01:22:28,460
Nå vi skal ut på Den Blå Planet.
1029
01:22:34,260 --> 01:22:37,276
Hei. To billetter til Bare Damer.
1030
01:22:37,300 --> 01:22:40,916
Har dere med billetter?
For det er utsolgt i kveld.
1031
01:22:40,940 --> 01:22:45,076
- Jeg er familiemedlem.
- Det har ikke noe å si.
1032
01:22:45,100 --> 01:22:48,956
- Det må da bety noe.
- Hun sier du ikke slipper inn.
1033
01:22:48,980 --> 01:22:52,420
Du må ha billett.
Da kommer du ikke inn.
1034
01:22:53,380 --> 01:22:56,980
Farvel. Takk.
Kom deg ut, kamerat!
1035
01:22:57,980 --> 01:23:02,316
- Hei. Jøss, her var det liv.
- Velkommen. God fornøyelse.
1036
01:23:02,340 --> 01:23:06,636
- Vi ses, gutter.
- Nå raser det fullstendig.
1037
01:23:06,660 --> 01:23:10,876
Vil du virkelig gjerne inn?
Er det virkelig viktig for deg?
1038
01:23:10,900 --> 01:23:13,580
Okay. Gjør deg klar.
1039
01:23:15,460 --> 01:23:18,316
Det er et vaskemerke, for helvete.
1040
01:23:18,340 --> 01:23:20,340
Vi ses.
1041
01:23:21,740 --> 01:23:25,516
- Hva faen gjør du?
- Det var fordi vaskemerket ditt...
1042
01:23:25,540 --> 01:23:28,476
Stikker du fingeren i ræva på folk?
1043
01:23:28,500 --> 01:23:30,860
Jeg syns du var så pen. Au!
1044
01:24:34,060 --> 01:24:36,700
Hva faen gjør du?
1045
01:24:39,260 --> 01:24:41,540
Kom opp!
1046
01:24:52,660 --> 01:24:56,260
Å, skatt, jeg så deg synge.
1047
01:25:00,340 --> 01:25:03,836
Jeg har vært en så dårlig kjæreste.
1048
01:25:03,860 --> 01:25:08,756
Jeg har hatt hodet oppe i ræva på
meg selv. Jeg har vært forferdelig.
1049
01:25:08,780 --> 01:25:11,796
Jeg vil gjerne bli med
i familien igjen.
1050
01:25:11,820 --> 01:25:15,980
Jeg vil være der 100 prosent
for deg og Malte.
1051
01:25:18,420 --> 01:25:21,020
Jeg elsker deg, gjør jeg.
1052
01:25:23,060 --> 01:25:26,076
Jeg elsker deg også.
1053
01:25:26,100 --> 01:25:31,300
Nå står drosjen der ute,
så la oss komme oss av sted.
1054
01:25:34,700 --> 01:25:39,396
- Så du far drite i vannet?
- Ja, jeg så det.
1055
01:25:39,420 --> 01:25:44,316
- Det er så deilig.
- Får jeg prøve å holde ham?
1056
01:25:44,340 --> 01:25:48,716
Har du bæsjet i vannet på
Den Blå Planet? For noe svineri.
1057
01:25:48,740 --> 01:25:55,300
De kaller det Den Brune Planet.
Det er en sånn avstemning på P3.
1058
01:25:58,140 --> 01:26:01,396
Der har vi ham.
La meg få ham litt.
1059
01:26:01,420 --> 01:26:03,956
- Betina...
- Han skal ha seg en lur.
1060
01:26:03,980 --> 01:26:07,220
Jeg vil også gjerne
prøve å holde ham.
1061
01:26:09,380 --> 01:26:12,516
- Har du ikke holdt ham?
- Jeg har ikke gått med ham.
1062
01:26:12,540 --> 01:26:15,796
- Kan du ikke løfte ham?
- Jeg har ikke fått lov.
1063
01:26:15,820 --> 01:26:19,116
- La oss gå bort til pikene.
- Hun er jamen stri, hva?
1064
01:26:19,140 --> 01:26:25,076
Vi snakket om hvor sprøtt det var
at dere drar til Island for bildene.
1065
01:26:25,100 --> 01:26:29,956
Men hva faen skal vi gjøre?
Vi holdt på å bli ferska.
1066
01:26:29,980 --> 01:26:34,116
- Det får en si. Får vi se dem?
- Ja, det kan dere godt.
1067
01:26:34,140 --> 01:26:37,556
- Frank, ta fjernkontrollen.
- Gidder noen se de bildene?
1068
01:26:37,580 --> 01:26:40,436
Det er jo morsomt
når man kjenner historien.
1069
01:26:40,460 --> 01:26:41,996
Ja.
1070
01:26:42,020 --> 01:26:45,476
Det er jo geysir.
Den store geysiren de har der oppe.
1071
01:26:45,500 --> 01:26:48,836
Fikk dere de genserne utlevert?
1072
01:26:48,860 --> 01:26:52,316
- Dere ser så teite ut.
- Det gjør man oppe i tollen, ja.
1073
01:26:52,340 --> 01:26:55,836
Der er vi i Den Blå Lagune.
Det var dumt, for den var jo stengt.
1074
01:26:55,860 --> 01:27:00,316
Det kom vi på da vi var der.
1075
01:27:00,340 --> 01:27:03,956
- Det kunne dere ikke bruke.
- Det er jo hjemme hos oss.
1076
01:27:03,980 --> 01:27:07,396
- Det er vårt kjøkken.
- Det er hjemme hos dere.
1077
01:27:07,420 --> 01:27:09,436
- I deres hus?
- Ja, ja.
1078
01:27:09,460 --> 01:27:13,036
- Hva faen er det for noe?
- Det vet ikke jeg heller.
1079
01:27:13,060 --> 01:27:16,500
La være, Betina.
Det er min telefon.
1080
01:27:18,020 --> 01:27:20,956
Nå skal vi se. Vi gjør sånn.
1081
01:27:20,980 --> 01:27:24,516
Har dere sittet
borte i Lars og Tinas hus?
1082
01:27:24,540 --> 01:27:27,836
- Hva faen holder dere på med?
- Hold kjeft, mann.
1083
01:27:27,860 --> 01:27:32,556
- Har dere spist de vårrullene? Hva?
- Nei, skatt, hva gjør du?
1084
01:27:32,580 --> 01:27:35,956
Er det min tannbørste
du har oppe i rumpehullet?
1085
01:27:35,980 --> 01:27:39,356
Ærlig talt.
Har dere pisset i orkideene mine?
1086
01:27:39,380 --> 01:27:42,116
Ja, der stopper vi.
Kult bilde.
1087
01:27:42,140 --> 01:27:45,356
- Det er min tante.
- Det er utrolig upassende.
1088
01:27:45,380 --> 01:27:47,516
Casper, for helvete.
1089
01:27:47,540 --> 01:27:51,236
- Jeg kan ikke huske det øyeblikket.
- Fy faen så ekkelt dette er.
1090
01:27:51,260 --> 01:27:54,476
Det bildet er helt nytt for meg.
1091
01:27:54,500 --> 01:28:00,460
Det er rett og slett for mye.
Det syns jeg det er. Hold opp.
1092
01:28:02,340 --> 01:28:07,556
- Kom. Vi går nå.
- Jeg skulle gjerne sett de bildene.
1093
01:28:07,580 --> 01:28:10,260
- Kom igjen.
- Hei... du kan da...
1094
01:31:23,020 --> 01:31:25,900
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service