1 00:02:36,740 --> 00:02:40,911 Als je de koffer hebt, geef je hem aan Ibrahim. 2 00:02:40,994 --> 00:02:44,081 Ik heb hem naar de bank gebracht. 3 00:02:44,164 --> 00:02:48,961 Iemand volgt me. Het is safe 177. 4 00:02:50,295 --> 00:02:54,174 We hadden een plan, wat heb je gedaan? 5 00:02:54,258 --> 00:02:58,095 Alles is goed, maak je geen zorgen. 6 00:02:59,221 --> 00:03:01,181 Ik vertel je alles over een half uur. 7 00:03:12,693 --> 00:03:16,405 Help, help. 8 00:03:19,616 --> 00:03:22,411 Help. 9 00:03:38,552 --> 00:03:42,931 Michael, ik zei twee maanden terug dat je de deur moest maken. 10 00:03:43,015 --> 00:03:45,893 Anna, ik moet je vader spreken. 11 00:03:49,271 --> 00:03:54,776 Er ligt een lijst in de keuken, als je ooit van de bank komt. 12 00:03:54,860 --> 00:03:58,906 Dat was ik niet van plan. 13 00:03:59,865 --> 00:04:03,994 Ze moeten de afstandsbediening in je hand transplanteren. 14 00:04:04,077 --> 00:04:06,788 Dat kan niet eens. 15 00:04:06,872 --> 00:04:13,420 Dat je nu geen missie hebt, betekent niet dat je niets hoeft te doen, Michael. 16 00:04:16,632 --> 00:04:19,092 Anna, pak je spullen. 17 00:04:22,846 --> 00:04:26,892 Kom je mee, papa? -Niet vandaag, snoes. 18 00:04:26,975 --> 00:04:30,979 Dan overval ik de bank wel alleen. 19 00:04:31,063 --> 00:04:36,485 Papa houdt te veel van de bank, hij heeft het druk met tekenfilms kijken. 20 00:04:36,568 --> 00:04:39,696 Wie is hier eigenlijk elf jaar oud? 21 00:04:39,780 --> 00:04:47,037 Papa is erg moe. En mama moet heel hard werken. 22 00:04:47,120 --> 00:04:51,333 Lees maar. -Ik hou van je. 23 00:04:51,416 --> 00:04:53,252 Ik hou van jou. 24 00:04:54,753 --> 00:04:56,713 M'n gelukspen. 25 00:05:01,301 --> 00:05:03,303 scheidingspapieren 26 00:05:06,807 --> 00:05:09,017 Wat zou jij doen? 27 00:05:49,099 --> 00:05:52,853 Mama, waarom slaapt papa op de bank? 28 00:05:52,936 --> 00:05:57,274 Omdat hij snurkt als een beer. -Een lieve beer, hè? 29 00:05:58,775 --> 00:06:01,612 Dat was hij wel. 30 00:06:01,695 --> 00:06:06,200 Waarom gaat hij nooit mee boodschappen doen? 31 00:06:09,620 --> 00:06:12,372 Houdt hij niet meer van ons? 32 00:06:12,456 --> 00:06:17,252 Hij houdt heel veel van je. Dat zal hij altijd doen. 33 00:06:18,587 --> 00:06:20,380 En jij dan? 34 00:06:23,842 --> 00:06:31,058 Soms raken ouders elkaar kwijt, en begrijpen ze elkaar niet meer. 35 00:06:31,141 --> 00:06:35,062 De tijd drijft ze uit elkaar. Zo is het leven. 36 00:06:36,772 --> 00:06:40,734 Ik hou niet van de tijd die jullie uit elkaar drijft. 37 00:07:47,384 --> 00:07:52,931 Ik kan uw rekening niet sluiten zonder handtekening van uw man. 38 00:07:54,892 --> 00:07:59,730 Het geeft niet. Kan ik een eigen rekening openen? 39 00:07:59,813 --> 00:08:01,982 Ja, dat kan. 40 00:08:12,159 --> 00:08:16,205 Uw man heeft de Engelse nationaliteit, hè? 41 00:08:16,288 --> 00:08:19,666 Ze leerden elkaar in Londen kennen. 42 00:08:21,460 --> 00:08:23,378 Zo lief. 43 00:08:39,436 --> 00:08:43,106 Ik zal het formulier printen. -Dank u. 44 00:09:56,555 --> 00:09:59,099 Pak je spullen. 45 00:10:02,853 --> 00:10:04,897 De snijbrander. 46 00:10:15,532 --> 00:10:17,075 We gaan. 47 00:10:25,334 --> 00:10:29,796 Ga allemaal liggen, neus op de vloer. 48 00:10:33,258 --> 00:10:35,260 Geef me je telefoon. 49 00:10:36,637 --> 00:10:39,890 Hier met jullie telefoons. 50 00:10:39,973 --> 00:10:44,811 Het is eenvoudig, werk mee en je blijft leven. 51 00:10:44,895 --> 00:10:48,190 Als je moeilijk doet, sterf je. 52 00:10:50,817 --> 00:10:53,070 Snel, snel. 53 00:11:02,621 --> 00:11:05,332 Papa, papa... 54 00:11:06,834 --> 00:11:10,379 Het komt allemaal goed. -Hou je mond. 55 00:11:15,092 --> 00:11:19,429 Wie is de manager van de bank? 56 00:11:42,286 --> 00:11:44,997 Maak hem open. 57 00:11:50,252 --> 00:11:52,713 Het spijt me, ik begrijp het niet. 58 00:11:55,966 --> 00:11:58,218 Probeer het opnieuw. 59 00:12:05,976 --> 00:12:10,355 Ik begrijp het niet. -Als je hem niet opent... 60 00:12:10,439 --> 00:12:13,233 hak ik je hand eraf. 61 00:12:21,867 --> 00:12:26,788 Alleen het stille alarm kan het systeem uitschakelen. 62 00:12:26,872 --> 00:12:30,501 Het hele gebouw wordt gerenoveerd. 63 00:12:30,584 --> 00:12:36,381 Het moet aan het nieuwe systeem liggen, dat is gisteren geïnstalleerd. 64 00:12:37,633 --> 00:12:41,595 Het staat in verbinding met het politiebureau. 65 00:12:45,891 --> 00:12:53,982 Er is een stil alarm bij de balie, en een in mijn kantoor. 66 00:12:54,066 --> 00:13:00,697 Ik heb het niet aangeraakt, ik was niet eens in m'n kantoor. Ik zweer het. 67 00:13:02,866 --> 00:13:05,410 Breng me naar je kantoor. 68 00:13:24,179 --> 00:13:26,265 Je gaat eraan. 69 00:13:27,766 --> 00:13:30,060 Ik ben je ergste nachtmerrie. 70 00:13:31,144 --> 00:13:35,607 Die is 1 meter 65 en heeft net de scheiding aangevraagd. 71 00:13:35,691 --> 00:13:38,277 Vervelend, Michael. 72 00:13:38,360 --> 00:13:41,738 Wat wil je, Harry? 73 00:13:41,822 --> 00:13:45,701 Niets, ik wilde weten hoe het gaat. 74 00:13:45,784 --> 00:13:50,706 Het gaat best. Waar ben je mee bezig? 75 00:13:50,789 --> 00:13:54,251 Ik verveel me gek sinds de laatste missie. 76 00:13:55,794 --> 00:13:58,213 Dat begrijp ik. 77 00:13:58,297 --> 00:14:04,303 Zal ik langskomen? Wat bier drinken? Het is maar twaalf, vijftien uur vliegen. 78 00:14:05,846 --> 00:14:13,228 Ik heb het erg druk. Ik moet nog heel veel doen... 79 00:14:13,312 --> 00:14:18,859 Klets niet, ik weet wat je doet. Je ligt op de bank en kijkt tekenfilms. 80 00:14:18,942 --> 00:14:24,823 De batterij is bijna leeg. -Hou toch op, we moeten bijpraten. 81 00:14:41,590 --> 00:14:48,639 Het laatste nieuws. Bij de Savings Bank worden mensen gegijzeld. 82 00:14:48,722 --> 00:14:51,016 Er is geschoten. 83 00:14:51,099 --> 00:14:55,270 Mensen worden vastgehouden door een gewapende groep. 84 00:14:55,354 --> 00:15:01,109 Zoals u ziet, heeft de politie de omgeving afgezet. 85 00:15:01,193 --> 00:15:04,238 Ze zetten hun troepen in. 86 00:15:53,495 --> 00:15:58,083 Wat is jouw kantoor? Wijs hem nu aan. 87 00:15:59,334 --> 00:16:02,296 Deze. -Deze? 88 00:16:26,987 --> 00:16:29,031 Schatje? 89 00:16:30,199 --> 00:16:33,911 Wat doe je daaronder? Kom hier. 90 00:16:34,995 --> 00:16:37,080 Kom hier. 91 00:16:43,003 --> 00:16:45,506 Wie ben jij, verdomme? 92 00:16:47,132 --> 00:16:51,261 Ik ben de assistent-manager. 93 00:16:56,433 --> 00:16:59,853 Laat je me zien waar de resetknop is? 94 00:17:01,104 --> 00:17:02,940 Laat zien. 95 00:17:16,703 --> 00:17:22,167 Ik zie hem. Heb jij erop gedrukt? 96 00:17:23,335 --> 00:17:26,213 Heb jij op die knop gedrukt? 97 00:17:27,798 --> 00:17:32,302 Ja, dat heb ik gedaan. -Het geeft niet. 98 00:17:34,513 --> 00:17:40,853 Hoe resetten we de vingerafdruklezer? Hoe doen we dat? 99 00:17:44,398 --> 00:17:49,528 Vertel het me. -We moeten 24 uur wachten. 100 00:18:04,918 --> 00:18:07,504 Reset. Kom mee. 101 00:18:15,429 --> 00:18:21,351 Er is binnen geschoten. Veel klanten worden vastgehouden. 102 00:18:21,435 --> 00:18:24,771 Zoals u achter me ziet... 103 00:19:05,145 --> 00:19:08,440 Ga terug. 104 00:19:09,733 --> 00:19:16,198 Ga terug, u hoort hier niet. Laat het aan de professionals over. 105 00:19:16,281 --> 00:19:19,201 Agent Deepan, nummer 612? 106 00:19:22,079 --> 00:19:26,333 Rustig maar. Anders arresteer ik u. 107 00:19:28,335 --> 00:19:34,383 U heeft een Colt .45 in een .38 holster. Uw veter zit los en u heeft osteoartritus. 108 00:19:34,466 --> 00:19:39,555 Als u een professional bent, ben ik een danseres. 109 00:19:41,473 --> 00:19:44,726 Deepan, laat hem door. -Ja, sir. 110 00:19:51,233 --> 00:19:55,237 Zag u dat in 20 seconden? -5. 111 00:19:55,320 --> 00:20:00,951 Ik denk dat m'n gezin binnen is. -Denkt u dat of weet u het zeker? 112 00:20:01,034 --> 00:20:07,958 De auto staat er, ze hadden hier een afspraak en nemen de telefoon niet op. 113 00:20:08,041 --> 00:20:13,255 Ik begrijp uw bezorgdheid, maar we hebben het onder controle. 114 00:20:13,338 --> 00:20:16,842 Het duurt nog een paar minuten. 115 00:20:16,925 --> 00:20:21,138 Heeft u contact gelegd? -Nog niet. 116 00:20:21,221 --> 00:20:24,600 Uw mannen zijn te dichtbij. 117 00:20:24,683 --> 00:20:29,229 U heeft geen gewapende steun en de verste kant wordt niet gedekt. 118 00:20:29,313 --> 00:20:32,691 Dit is geen Call of Duty. 119 00:20:35,861 --> 00:20:39,072 Blijf buiten de lijn, laat het aan ons. 120 00:20:39,156 --> 00:20:43,660 Doe geen domme dingen, het is te gevaarlijk. 121 00:20:43,744 --> 00:20:46,830 Beloof me dat u niets doet. 122 00:20:48,498 --> 00:20:50,834 Dank u. Breng hem weg. 123 00:20:55,881 --> 00:20:58,842 Uw veter zit los. 124 00:21:20,405 --> 00:21:24,618 Ik wil de bevelhebber spreken. -Wacht. 125 00:21:24,701 --> 00:21:28,539 Luitenant Watana, telefoon voor u. 126 00:21:30,457 --> 00:21:36,755 Ik ben luitenant Watana, ik heb de leiding. Hoe noem ik u? 127 00:21:37,548 --> 00:21:41,051 Nummer één. -Wat wilt u? 128 00:21:44,263 --> 00:21:49,059 Kunt u me horen? Wat wilt u? 129 00:21:51,395 --> 00:21:53,480 Nu nog niets. 130 00:22:03,657 --> 00:22:10,581 Luister, we verzamelen alle gasten en brengen ze naar de vergaderkamer. 131 00:22:10,664 --> 00:22:13,000 Vooruit. 132 00:22:13,667 --> 00:22:16,044 Snel, vooruit. 133 00:22:25,637 --> 00:22:30,434 Naar binnen. -M'n vader doodt jullie allemaal. 134 00:22:31,602 --> 00:22:35,898 Je vader? Ik schiet hem door z'n kop. 135 00:22:35,981 --> 00:22:38,150 Hou je mond. 136 00:22:39,443 --> 00:22:41,778 Snel, snel. 137 00:22:47,326 --> 00:22:49,870 Ga zitten, snel. 138 00:23:02,257 --> 00:23:05,594 Kom, dikkerd. Naar binnen. 139 00:23:12,976 --> 00:23:16,271 Overal zijn agenten. 140 00:23:16,939 --> 00:23:22,819 Als iemand zich beweegt, schakel je hem uit en rapporteer je dat. 141 00:23:23,695 --> 00:23:25,531 Begrepen. 142 00:23:38,669 --> 00:23:41,880 Vraag je je af hoe ik hier kom? 143 00:23:45,551 --> 00:23:47,094 Eén. 144 00:24:36,351 --> 00:24:38,270 Luitenant Watana. 145 00:24:39,271 --> 00:24:43,817 Luister, ik ga het niet herhalen. 146 00:24:43,901 --> 00:24:48,447 Ik wil dat je onze kameraad Sadar Boualem vrijlaat. 147 00:24:48,530 --> 00:24:52,201 Hij zit vast in de Klong Prem-gevangenis. 148 00:24:52,284 --> 00:24:57,664 Je hebt twee uur. Daarna schiet ik elke tien minuten een gijzelaar dood. 149 00:24:57,748 --> 00:25:02,669 Dat is niet genoeg, u moet me meer tijd geven. 150 00:25:02,753 --> 00:25:07,841 Je hebt twee uur. Meer tijd kan ik je niet geven. 151 00:25:07,925 --> 00:25:12,930 Als er mensen gewond zijn, laat ze gaan. 152 00:25:14,139 --> 00:25:18,685 Die zijn er niet. Hun levens liggen in jouw handen. 153 00:25:21,271 --> 00:25:22,814 Wacht... 154 00:25:31,615 --> 00:25:33,825 Laat het op het scherm zien. 155 00:26:23,208 --> 00:26:25,294 Een tijdbom? 156 00:26:26,837 --> 00:26:29,298 Twee, drie. 157 00:26:35,554 --> 00:26:37,556 Ik zal ze leren. 158 00:26:51,987 --> 00:26:53,530 Vooruit. 159 00:27:19,806 --> 00:27:21,350 Blijf zitten. 160 00:27:24,811 --> 00:27:30,526 Dat is papa. Hij is van de bank af om ons te helpen. 161 00:27:30,609 --> 00:27:34,238 Stil. Ik zei stil. 162 00:27:52,965 --> 00:27:54,508 Zes. 163 00:27:59,721 --> 00:28:01,598 Zeven, meld je. 164 00:28:03,767 --> 00:28:07,437 Zeven, wat is je positie? Hoor je me? 165 00:28:11,191 --> 00:28:15,863 Jij en jij gaan uitzoeken wat er aan de hand is. 166 00:28:15,946 --> 00:28:21,201 Je doet niets, je kijkt en je rapporteert het. Begrepen? 167 00:28:21,285 --> 00:28:24,413 Vooruit. Kom mee. 168 00:28:51,523 --> 00:28:54,693 Kom op, man tegen man. 169 00:28:56,653 --> 00:28:58,780 Vergeet het maar. 170 00:29:01,992 --> 00:29:03,535 Zeven. 171 00:29:16,632 --> 00:29:18,926 Hij is niet van hier. 172 00:29:27,184 --> 00:29:31,396 Ik wil sergeant... -Uw naam en locatie? 173 00:29:31,480 --> 00:29:34,858 Donald L. Lago. -Zeg het maar. 174 00:29:34,942 --> 00:29:41,406 Ik wil sergeant Deepan uit wijk één spreken. Registratienummer 612. 175 00:29:41,490 --> 00:29:45,077 Moment. Hij is op patrouille. 176 00:29:45,160 --> 00:29:49,998 Ik heb informatie over de bankoverval. -Ik verbind u door. 177 00:29:55,629 --> 00:29:58,549 Heb je je mannen gestuurd? 178 00:29:58,632 --> 00:30:03,136 Ik zweer u van niet. Niemand is erheen. 179 00:30:03,971 --> 00:30:06,723 Heeft u gijzelaars gedood? 180 00:30:06,807 --> 00:30:13,689 Kom één millimeter dichterbij en ik breng ze om en blaas het gebouw op. 181 00:30:13,772 --> 00:30:17,317 Niemand komt dichterbij, u heeft mijn woord. 182 00:30:17,401 --> 00:30:19,152 Hufter. 183 00:30:29,246 --> 00:30:34,126 Wat is dit? Niemand doet iets zonder mijn bevel. 184 00:30:46,096 --> 00:30:51,018 Kijk niet meer naar hem. -Hij kijkt naar mij, ik naar hem. 185 00:30:52,311 --> 00:30:57,566 Zorg dat ze daarmee ophoudt of we gaan even wandelen. 186 00:30:58,317 --> 00:31:00,235 Begrepen? 187 00:31:21,757 --> 00:31:26,428 Er is weinig tijd. Ik ben de man die z'n gezin zocht. 188 00:31:26,512 --> 00:31:28,305 Wat wilt u? 189 00:31:28,388 --> 00:31:34,937 Ik ben in de bank, het is heftig. Ze hebben wapens en bomvesten. 190 00:31:35,020 --> 00:31:39,858 Zeg je chef niets te doen. Hij kan me op dit nummer bereiken. 191 00:31:39,942 --> 00:31:43,695 Ben je niet wijs? Wat doe je daar? 192 00:31:43,779 --> 00:31:46,865 Doe wat ik zeg, ik neem contact op. 193 00:31:54,248 --> 00:31:56,750 Luitenant, het is dringend. 194 00:31:59,044 --> 00:32:02,714 Nummer drie, meld je. In het Engels. 195 00:32:03,757 --> 00:32:06,176 Nummer twee, meld je. 196 00:32:09,972 --> 00:32:12,266 Observeerder, meld je. 197 00:32:13,600 --> 00:32:15,435 Observeerder, meld je. 198 00:32:20,774 --> 00:32:22,901 Kom allemaal met mij mee. 199 00:33:57,496 --> 00:34:01,250 We hebben een verdomd groot probleem. 200 00:34:02,209 --> 00:34:04,545 Z'n nek is gebroken. 201 00:34:07,548 --> 00:34:12,886 Wanneer kunnen we de kluis in? Alles is veranderd. 202 00:34:20,644 --> 00:34:22,604 Luister. 203 00:34:23,939 --> 00:34:30,571 Het is maar één man. Hij zit tussen de laatste lijken en de lobby. 204 00:34:30,654 --> 00:34:32,656 We gaan elke verdieping af. 205 00:34:32,739 --> 00:34:38,620 Jullie tweeën wachten op de vijfde, niets mag naar boven gaan. 206 00:34:38,704 --> 00:34:41,373 Wacht daar, ik stuur versterking. 207 00:34:41,456 --> 00:34:46,003 Met nog een team komen we omhoog, we zien elkaar in het midden. 208 00:34:46,086 --> 00:34:50,799 We vinden die klootzak en we schakelen hem uit. 209 00:34:50,883 --> 00:34:52,634 Vooruit. 210 00:36:35,153 --> 00:36:37,447 Begrepen, uit. 211 00:37:15,068 --> 00:37:17,779 Dit is luitenant Watana. 212 00:37:19,740 --> 00:37:22,784 Wat doe je? Heb je geschoten? 213 00:37:22,868 --> 00:37:27,915 Schreeuw niet, bedank me. Ik ruim jouw rommel op. 214 00:37:27,998 --> 00:37:34,379 Ik heb je niet gevraagd iets te doen. Laat ons dit doen. 215 00:37:34,463 --> 00:37:37,257 Ik kom m'n vrouw en kind halen. 216 00:37:42,971 --> 00:37:45,641 Ik neem aan dat je een pro bent? 217 00:37:46,808 --> 00:37:50,229 Soort van. -Kun je meer vertellen? 218 00:37:50,312 --> 00:37:54,816 Het is een bende zeer goed bewapende overvallers. 219 00:37:56,485 --> 00:38:01,782 Ik luister. -Ze komen uit het Midden-Oosten. 220 00:38:01,865 --> 00:38:06,495 Ze zijn goed uitgerust en hebben bomvesten. 221 00:38:07,496 --> 00:38:10,541 Ik weet niet waarom ze hier zijn. 222 00:38:12,167 --> 00:38:15,003 Het lijken eerder terroristen. 223 00:38:17,214 --> 00:38:22,052 Dat klopt met mijn informatie. Er is weinig geld in de bank. 224 00:38:22,135 --> 00:38:25,848 En ze wilden dat we een gevangene vrijlaten. 225 00:38:25,931 --> 00:38:29,893 We weten niet waar hij is. -Wat ga je doen? 226 00:38:31,103 --> 00:38:36,775 We blijven onderhandelen. En jij? -Ik ga m'n gezin halen. 227 00:38:36,859 --> 00:38:41,655 Bekijk de beelden van de camera's. -Allemaal? 228 00:38:41,738 --> 00:38:46,702 Van de afgelopen 72 uur. -Ik vind ze wel. 229 00:39:32,289 --> 00:39:36,168 Wacht, ga terug. 230 00:39:46,762 --> 00:39:49,014 Hij denkt dat we stom zijn. 231 00:41:19,521 --> 00:41:21,273 Ga terug. 232 00:41:22,858 --> 00:41:26,278 Iets naar voren. 233 00:41:27,946 --> 00:41:29,781 Daar. 234 00:41:31,325 --> 00:41:33,202 Zoom in op hem. 235 00:41:36,246 --> 00:41:38,874 Zoom in op de handen. 236 00:41:42,961 --> 00:41:46,215 Zet de gezichtsherkenning aan. 237 00:41:57,392 --> 00:41:59,269 Heel goed. 238 00:42:03,982 --> 00:42:07,611 Waarom duurt het zo lang? -We zijn er bijna. 239 00:42:08,737 --> 00:42:12,991 Doe je beschermmasker op voor je hem aanraakt. 240 00:42:15,827 --> 00:42:19,581 We zijn bijna door het hek. Een paar minuten. 241 00:42:20,749 --> 00:42:25,838 Ik weet wat ik moet doen. Ik hou me aan m'n woord, en jij? 242 00:42:25,921 --> 00:42:28,340 Allahoe akbar, ja. 243 00:42:30,008 --> 00:42:32,177 Stommelingen. 244 00:42:41,687 --> 00:42:46,066 Ik heb het erg druk. -We zijn toch een team? 245 00:42:47,359 --> 00:42:48,902 Ik luister. 246 00:42:50,112 --> 00:42:52,114 Ze zijn niet op het geld uit. 247 00:42:54,700 --> 00:42:58,120 We hebben een groot probleem. 248 00:42:58,203 --> 00:43:02,541 Ene Abu Omar leverde onlangs een aktetas af. 249 00:43:02,624 --> 00:43:05,711 Vind hem en zoek uit wat erin zit. 250 00:43:08,422 --> 00:43:14,011 Dat is het probleem. Hij kwam twee dagen terug om bij een auto-ongeluk. 251 00:43:14,094 --> 00:43:16,889 We moeten hun plannen verijdelen. 252 00:43:16,972 --> 00:43:20,642 Nog iets. Je had gelijk over het gif. 253 00:43:22,603 --> 00:43:25,397 Soms is het klote om gelijk te hebben. 254 00:43:25,480 --> 00:43:29,693 Let goed op. -Ik moet aan het werk. 255 00:43:37,492 --> 00:43:39,411 Pas goed op. 256 00:43:42,456 --> 00:43:44,917 Ali en Omar zijn dood. 257 00:43:45,000 --> 00:43:51,256 Blijf daar en verberg je. Als hij opduikt, schiet je hem neer. 258 00:43:51,340 --> 00:43:53,383 We maken hem af. 259 00:44:36,134 --> 00:44:39,638 Schiet me niet dood, alsjeblieft. 260 00:44:41,014 --> 00:44:43,433 Wie ben jij? 261 00:44:43,517 --> 00:44:46,728 Ik verstopte me toen de overvallers kwamen. 262 00:44:51,733 --> 00:44:54,444 Ben jij van de politie? -Soort van. 263 00:45:01,034 --> 00:45:05,497 Ik blijf bij jou. Ik ben geen doelwit meer. 264 00:45:05,581 --> 00:45:08,417 Wat zei je? -Ik blijf bij jou. 265 00:45:09,793 --> 00:45:15,299 Nee, daarna. -Niets, ik zei niets. 266 00:45:15,382 --> 00:45:21,638 Je zei doelwit. Waar heb je dat vandaan? -Geen idee, films. 267 00:45:25,851 --> 00:45:29,813 Hou je mond, en ten tweede, blijf laag. 268 00:49:11,952 --> 00:49:14,997 Groep één, meld je. -Hier is niets. 269 00:49:15,080 --> 00:49:17,791 Groep twee? -Niets. 270 00:49:17,875 --> 00:49:19,877 Groep drie, meld je. 271 00:49:21,044 --> 00:49:23,130 Groep drie? 272 00:49:25,507 --> 00:49:27,885 Haal de manager. 273 00:49:37,769 --> 00:49:41,899 Roep het swat-team op. -Niet schieten. 274 00:49:45,110 --> 00:49:46,653 Lopen. 275 00:49:49,364 --> 00:49:52,284 Niet schieten, verroer je niet. 276 00:50:01,668 --> 00:50:03,378 Verroer je niet. 277 00:50:07,257 --> 00:50:08,800 Stop. 278 00:50:09,718 --> 00:50:12,930 Ik vroeg je om een broeder vrij te laten. 279 00:50:13,013 --> 00:50:18,602 U moet ons iets meer tijd geven. U heeft mijn woord. 280 00:50:19,686 --> 00:50:22,189 Je neemt me niet serieus. 281 00:50:23,106 --> 00:50:27,986 Niet schieten, niet schieten. 282 00:50:40,332 --> 00:50:44,753 We hebben een probleem. Hoe gaat het boven? 283 00:50:44,837 --> 00:50:49,591 We zijn bezig. -Schiet op, er is iets veranderd. 284 00:50:59,393 --> 00:51:05,774 Ik sta onder enorme druk. Ik kan het niet veel langer tegenhouden. 285 00:51:07,484 --> 00:51:11,738 Hoe dichter ik bij de gijzelaars kom, hoe meer terroristen. 286 00:51:11,822 --> 00:51:15,117 Als je erop afgaat, doden ze de gijzelaars. 287 00:51:15,200 --> 00:51:17,619 Wat stel je voor? 288 00:51:18,787 --> 00:51:22,374 Laat ze niet naar buiten, ik doe de rest. 289 00:52:52,047 --> 00:52:56,301 Laat je zien. Nu. 290 00:52:57,261 --> 00:52:59,429 Ik maak je af. 291 00:53:01,932 --> 00:53:03,725 We moeten praten. 292 00:53:05,644 --> 00:53:08,021 Ik ga liever dood. 293 00:53:11,316 --> 00:53:13,360 Daar kan ik voor zorgen. 294 00:53:19,491 --> 00:53:22,035 Heb je een gezin? 295 00:53:22,119 --> 00:53:25,455 Hou je van ze? Wil je dat ze veilig zijn? 296 00:53:30,752 --> 00:53:35,090 Ik heb een missie, ik moet novitchok halen. 297 00:53:36,425 --> 00:53:40,971 A23-gas. -A232. 298 00:53:42,181 --> 00:53:45,517 Waar kom je vandaan? -Servië. 299 00:53:47,394 --> 00:53:49,146 Goed zo. 300 00:53:51,690 --> 00:53:54,610 Je kunt ons niet tegenhouden. 301 00:53:55,736 --> 00:53:57,946 Iedereen doet wat hij kan. 302 00:54:19,510 --> 00:54:21,845 Het is goed, geen lek. 303 00:54:56,505 --> 00:54:58,507 Geef me de telefoon. 304 00:55:01,802 --> 00:55:06,056 We hebben de koffer, hij lijkt veilig. 305 00:55:06,139 --> 00:55:12,646 Ja, ik breng hem met Ibrahim. Ik doe wat ik moet doen, jij doet jouw deel. 306 00:55:12,729 --> 00:55:16,984 Een vraagje. -En dat is? 307 00:55:17,067 --> 00:55:19,152 Waarom deze bank? 308 00:55:20,195 --> 00:55:26,243 De koerier dacht dat hij in gevaar was en moest iets doen. 309 00:55:26,326 --> 00:55:30,080 Hij verborg de koffer in de eerste bank die hij zag. 310 00:55:31,415 --> 00:55:36,086 Hij was heel stom, het is een nachtmerrie van twintig verdiepingen. 311 00:55:40,340 --> 00:55:43,969 Nummer één aan alle eenheden. 312 00:55:44,052 --> 00:55:48,182 We gaan, we hebben de koffer. 313 00:55:48,265 --> 00:55:53,187 Haal alle gijzelaars bij elkaar, zij zullen ons beschermen. 314 00:55:53,270 --> 00:55:57,608 We gaan veilig weg met het gas. 315 00:55:57,691 --> 00:56:02,404 Iedereen naar de uitgang. 316 00:56:02,487 --> 00:56:05,866 Doe het nu. Kom mee. 317 00:56:21,548 --> 00:56:24,343 Wie heeft de leiding? -Ik, kolonel. 318 00:56:26,345 --> 00:56:30,599 Ik neem het over, ik stuur het swat-team naar binnen. 319 00:56:30,682 --> 00:56:33,644 Dat is een slecht idee. 320 00:56:33,727 --> 00:56:37,648 Het zijn terroristen met chemische wapens. 321 00:56:37,731 --> 00:56:41,568 Als we naar binnen gaan, zitten we in de val. 322 00:56:43,111 --> 00:56:46,240 Hoe weet je dat? -We hebben een man binnen. 323 00:56:46,323 --> 00:56:49,660 Heb je iemand zonder toestemming gestuurd? 324 00:56:51,620 --> 00:56:55,082 Niet echt. -Je weet niets. 325 00:56:56,166 --> 00:57:01,421 En je praat over een chemische aanval in Bangkok. Het is welletjes. 326 00:57:04,633 --> 00:57:07,594 We moeten iets doen. -Ja. 327 00:57:11,932 --> 00:57:16,353 Als je meewerkt, ben je vanavond bij je familie. 328 00:57:16,436 --> 00:57:19,189 Zo niet, dan sterf je. 329 00:57:20,190 --> 00:57:22,693 Heel eenvoudig. 330 00:57:22,776 --> 00:57:28,699 Mijn vader komt, dan zit jij in de problemen. Hij is sterk en een soldaat. 331 00:57:28,782 --> 00:57:30,909 Hou je mond. 332 00:57:30,993 --> 00:57:37,165 Laat haar praten. Vertel me eens over je vader. 333 00:57:40,294 --> 00:57:42,796 Luister niet naar haar. 334 00:57:46,508 --> 00:57:51,096 Laten we eens praten. Goed zo. 335 00:57:53,682 --> 00:58:00,355 Je vader is een soldaat. Hij is aardig en nog sterk ook. 336 00:58:00,439 --> 00:58:04,610 Hij is heel sterk, hij had net zo'n pak. 337 00:58:04,693 --> 00:58:10,157 Hij kijkt tekenfilms maar ik weet zeker dat hij ons komt halen. 338 00:58:12,159 --> 00:58:14,786 Hoe heet hij? -Michael. 339 00:58:19,499 --> 00:58:22,211 Michael hoe? -Reed. 340 00:58:25,923 --> 00:58:30,010 Is hij Michael Reed? -Ken je m'n vader? 341 00:58:33,889 --> 00:58:38,936 Ja, ik ken je vader. Wat doet hij hier, verdomme? 342 00:58:39,895 --> 00:58:43,315 Hij is geen aardige man. 343 00:58:43,398 --> 00:58:50,489 Hij is hier vanwege jou. Wat doet hij hier? 344 00:58:50,572 --> 00:58:56,328 Hij is heel slecht. Hij vermoordt mensen in koelen bloede. 345 00:58:56,411 --> 00:58:59,164 Laat haar met rust. 346 00:59:02,584 --> 00:59:06,713 Jouw vader vermoordt mensen. 347 00:59:06,797 --> 00:59:10,759 Hij snijdt hun voeten en handen af en martelt ze. 348 00:59:10,843 --> 00:59:16,849 Hij is helemaal niet aardig. Hij is ontzettend slecht. 349 00:59:25,983 --> 00:59:28,485 Wat doet hij hier, verdomme? 350 01:00:08,609 --> 01:00:13,655 Ik begrijp er niets van, spreek Engels. Verdomme. 351 01:00:43,936 --> 01:00:47,439 Ibrahim, ik wil die twee vrouwen. 352 01:00:50,484 --> 01:00:53,403 Schiet op. Snel. 353 01:01:38,365 --> 01:01:41,034 Ga terug. 354 01:01:44,413 --> 01:01:49,877 Ik heb je gewaarschuwd. Niet meer schieten. 355 01:02:02,014 --> 01:02:04,516 Geef door hoe de situatie is. 356 01:02:17,738 --> 01:02:22,326 Ben je helemaal gek geworden? 357 01:02:22,409 --> 01:02:26,371 Ik was het niet. -Wil je chef genocide plegen? 358 01:02:27,706 --> 01:02:32,127 Hoe bedoel je? -Het is 232 novichok. 359 01:02:32,211 --> 01:02:38,800 Acht keer dodelijker dan VX. Als dat vrijkomt, is het de hel op aarde. 360 01:02:38,884 --> 01:02:42,804 Als we elkaar in de hel zien... Hoe heet je? 361 01:02:46,225 --> 01:02:49,561 Aangenaam, Michael. 362 01:02:53,398 --> 01:02:58,779 Ik sluit een deal met u. -Dat doe je niet met een kolonel. 363 01:03:01,240 --> 01:03:06,537 Laat het aan mij over. Als ik het verpruts, ontslaat u me. 364 01:03:16,421 --> 01:03:19,675 Weet je het zeker? -Ja. 365 01:03:34,106 --> 01:03:38,652 Stand-by, ik wil de leider van het swat-team spreken. 366 01:03:48,495 --> 01:03:54,209 Hé teddybeer, altijd op de verkeerde plek, hè? 367 01:03:55,419 --> 01:03:57,671 Wie ben jij? 368 01:03:57,754 --> 01:04:02,676 Herken je de stem van een oude kameraad niet? 369 01:04:02,759 --> 01:04:06,972 Syrië, je favoriete instructeur. Starting Falcon. 370 01:04:08,182 --> 01:04:10,225 Cooper. 371 01:04:13,979 --> 01:04:16,106 Wat doe jij hier? 372 01:04:16,190 --> 01:04:23,071 Ik kan jou hetzelfde vragen. Ik dacht dat IS je had gedood. 373 01:04:23,155 --> 01:04:29,536 Val dood. Je hield je niet aan je eed om niemand achter te laten. 374 01:04:29,620 --> 01:04:33,749 Je hoort me, je liet me voor dood achter. 375 01:04:37,669 --> 01:04:40,672 Ons kostbare leven. 376 01:04:40,756 --> 01:04:45,802 Als je alles riskeert voor 3000 dollar per maand... 377 01:04:47,804 --> 01:04:53,936 Alles, je gaat als een schaap naar de slachtbank. 378 01:04:55,270 --> 01:05:00,192 En als je naar huis gaat, willen ze niet weten wie je bent. 379 01:05:00,275 --> 01:05:04,279 Je bent niets, minder dan niets. 380 01:05:05,155 --> 01:05:10,869 Eén groep, één missie, dat is alles. Je veroordeelde me ter dood. 381 01:05:13,539 --> 01:05:18,085 Nu begrijp ik het, jij niet. 382 01:05:25,092 --> 01:05:27,052 Verdomme. 383 01:05:28,720 --> 01:05:31,515 Geef me een paar granaten. 384 01:05:35,894 --> 01:05:41,942 We worden omsingeld, ik herhaal. 385 01:05:42,025 --> 01:05:44,820 De weerstand is te groot. 386 01:05:47,030 --> 01:05:50,367 Let op hem. 387 01:05:56,123 --> 01:05:59,710 Kenny, geef me een granaat. 388 01:06:03,088 --> 01:06:05,591 Wel verdomme. 389 01:06:23,192 --> 01:06:26,361 Cooper, Cooper... 390 01:06:41,043 --> 01:06:42,961 Allahoe akbar. 391 01:06:54,097 --> 01:07:00,729 Ik weet niet hoe je het hebt overleefd. Wie heeft je geleerd te vechten? 392 01:07:01,855 --> 01:07:06,693 Helaas ben je nu een beetje een probleem. 393 01:07:06,777 --> 01:07:12,824 En ik heb je dochter leren kennen. Mooie meid, goed gedaan. 394 01:07:12,908 --> 01:07:16,078 Maar net zo vervelend als haar vader. 395 01:07:17,246 --> 01:07:20,249 Als je eerzaam bent, laat je ze gaan. 396 01:07:22,501 --> 01:07:29,007 Je snapt het niet. Ik doe wat ik wil, met wie en wanneer ik het wil. 397 01:07:30,217 --> 01:07:33,762 Je weet wat ik kan doen. 398 01:07:36,390 --> 01:07:42,396 Jij doet niets. Je komt hierheen met mijn mannen. 399 01:07:42,479 --> 01:07:47,442 Of ik schiet je kind voor de ogen van haar moeder neer. 400 01:07:51,780 --> 01:07:57,119 Hou op. -Zeg dat nog eens. 401 01:08:01,665 --> 01:08:05,169 Kom me halen. -Heel verstandig. 402 01:08:06,587 --> 01:08:09,381 Jij, jij en jij, ga hem halen. 403 01:08:11,425 --> 01:08:15,637 Ik wil hem levend hebben. Klootzak. 404 01:08:16,930 --> 01:08:21,059 Ik heb mannen aan de andere kant, Hier en hier. 405 01:08:21,143 --> 01:08:27,566 De scherpschutters zitten aan beide kanten op de daken. 406 01:08:27,649 --> 01:08:34,198 Ik heb steun. Ik kan een swat-team per helikopter op het dak brengen. 407 01:09:02,309 --> 01:09:08,148 Er is een chemisch risico. Zet de teams ongezien daar. 408 01:09:08,232 --> 01:09:12,653 Ik heb een bondgenoot, we moeten hem tijd geven. 409 01:09:13,820 --> 01:09:17,157 Er is geen tijd. -Ik weet het. 410 01:09:37,553 --> 01:09:39,805 Je kunt het nog. 411 01:09:42,766 --> 01:09:44,643 Christus... 412 01:09:46,061 --> 01:09:51,859 Jij verandert ook nooit. Je denkt dat je hieruit komt. 413 01:09:52,568 --> 01:09:55,279 Deze keer niet, jongen. 414 01:09:58,448 --> 01:10:00,617 Je bent heel lastig. 415 01:10:03,161 --> 01:10:07,291 Broeder, je bent echt een eikel. 416 01:10:10,169 --> 01:10:12,254 Ik ben je broeder niet. 417 01:10:15,883 --> 01:10:20,679 Heb je ze verteld wat jij je vijanden aandoet? 418 01:10:22,055 --> 01:10:25,017 Dat is m'n werk. -Misschien. 419 01:10:26,602 --> 01:10:33,108 Maar als jij naar huis gaat, moet ik het hier wissen. 420 01:10:33,192 --> 01:10:40,282 Jij gaat naar huis naar je meid. Je maakt een kind en slikt wat. 421 01:10:40,365 --> 01:10:44,995 Ik heb alleen een zwart gat en nachtmerries. 422 01:11:25,953 --> 01:11:28,247 Je bent een halve gare. 423 01:11:29,665 --> 01:11:33,919 Net als jij. Niet meer of minder. 424 01:11:38,590 --> 01:11:41,635 Ga je duizenden onschuldigen doden? 425 01:11:43,011 --> 01:11:46,807 Het maakt mij niet uit wat ze met dat gifgas doen. 426 01:11:46,890 --> 01:11:49,810 Zij mogen ook hun vijanden kiezen. 427 01:11:49,893 --> 01:11:55,107 Ze betalen me goed om het op te halen. Dus dat doe ik. 428 01:11:57,317 --> 01:12:02,072 Papa, kwam je ons zoeken? -Ja, lieverd. 429 01:12:02,155 --> 01:12:05,534 Heel ontroerend. 430 01:12:05,617 --> 01:12:10,747 Maar wie sterft als eerste? 431 01:12:10,831 --> 01:12:15,586 Ze hebben er niets mee te maken. -Dat klopt. 432 01:12:15,669 --> 01:12:21,049 Hoe noemde je me ook weer? Een halve gare, ik ben een halve gare. 433 01:12:21,133 --> 01:12:26,221 Weet je nog wat je met een granaat moet doen? Doe het. 434 01:12:45,365 --> 01:12:48,952 Kim, kun je dat mes pakken? 435 01:12:55,834 --> 01:12:57,377 Snel. 436 01:13:12,059 --> 01:13:15,187 Gaat het wel? Met jou ook? 437 01:13:26,240 --> 01:13:31,745 Heb je dat allemaal gedaan? -Zeg niet dat ik niets voor je doe. 438 01:13:32,829 --> 01:13:34,998 Wat doe je? 439 01:13:37,334 --> 01:13:39,920 We moeten blijven bewegen. 440 01:13:43,924 --> 01:13:45,759 Hierheen. 441 01:13:54,101 --> 01:13:56,395 Michael, ben jij het? 442 01:13:59,481 --> 01:14:01,859 Wat ga je doen? 443 01:14:01,942 --> 01:14:07,865 Ik laat ze vanaf het dak zakken. Laat de scherpschutters me dekken. 444 01:14:08,782 --> 01:14:12,744 Ga daar weg, laat het. 445 01:14:12,828 --> 01:14:17,457 Ik moet iets doen. -De speciale troepen komen. 446 01:14:18,667 --> 01:14:23,380 Je hebt 30 minuten. Meer kan ik je niet geven. 447 01:14:23,463 --> 01:14:26,967 We gaan hier snel weg. 448 01:14:27,050 --> 01:14:33,223 Ibrahim, jij krijgt de koffer met het gas mee. 449 01:14:33,307 --> 01:14:39,605 Mousa, jij blaast een gat in de noordkant zodat we erdoorheen kunnen. 450 01:14:39,688 --> 01:14:43,859 De voertuigen staan zo'n 100 meter verderop. 451 01:14:43,942 --> 01:14:48,989 Let op scherpschutters, schiet alleen als zij schieten. 452 01:14:49,072 --> 01:14:51,909 En zeker zo belangrijk: 453 01:14:51,992 --> 01:14:57,122 Masoud, jij gaat naar de eerste, tweede en derde verdieping. 454 01:14:57,206 --> 01:15:03,545 Net zolang tot je Michael Reed en z'n gezin vindt, en je maakt ze af. 455 01:15:03,629 --> 01:15:06,965 En je dekt ons als we vertrekken. 456 01:15:11,845 --> 01:15:16,892 Papa, ik ben moe. -Dat mag je nu niet zijn. 457 01:15:23,524 --> 01:15:25,567 Spring op m'n rug. 458 01:15:41,959 --> 01:15:43,502 Sorry. 459 01:15:45,337 --> 01:15:47,339 Gaat het wel? 460 01:15:48,674 --> 01:15:51,927 Het is goed. -Gaat het? 461 01:15:53,470 --> 01:15:56,306 Jullie houden nog van elkaar. 462 01:15:58,517 --> 01:16:01,520 Kom, we gaan naar boven. 463 01:16:05,858 --> 01:16:08,485 Wat is je status? 464 01:16:12,739 --> 01:16:17,578 Zijn je mannen in positie? -Ja, maar het is riskant. 465 01:16:18,453 --> 01:16:20,622 Het leven is riskant. 466 01:16:35,721 --> 01:16:38,599 Ga ze halen. 467 01:16:50,194 --> 01:16:52,487 Trek de harnassen aan. 468 01:16:53,488 --> 01:16:58,911 Wat wil je doen? -Ik laat jullie aan de zijkant zakken. 469 01:16:58,994 --> 01:17:02,664 Dat is onmogelijk. 470 01:17:04,124 --> 01:17:08,712 Vertrouw me. Ik weet niet veel maar dit wel. 471 01:17:08,795 --> 01:17:14,843 Ik stuur je iets kostbaars. Wees voorzichtig. 472 01:17:23,268 --> 01:17:27,606 Wees niet bang. -Het is net Dora de ontdekker. 473 01:17:29,566 --> 01:17:33,695 Dit is m'n gelukspen. Hij zal je beschermen. 474 01:17:36,073 --> 01:17:40,911 Het gaat me niet lukken. -Niet klagen. 475 01:17:51,046 --> 01:17:52,840 Voorzichtig. 476 01:18:10,732 --> 01:18:15,737 Ik heb de papieren nooit getekend. -Dat is heel goed. 477 01:18:36,925 --> 01:18:41,263 De moeder en kind komen omlaag. Blijf kijken. 478 01:20:25,784 --> 01:20:32,374 Hoeveel nog, luitenant? -Twintig meter. Ze zijn er bijna. 479 01:20:47,389 --> 01:20:50,893 Hoelang duurt het? -Twintig minuten. 480 01:20:50,976 --> 01:20:52,769 Kom mee. 481 01:21:19,671 --> 01:21:22,758 We hebben je gezin hier. 482 01:21:28,096 --> 01:21:32,476 We moeten ze stoppen voordat het in de hele stad komt. 483 01:21:32,559 --> 01:21:37,439 Ze willen via de noordkant ontsnappen. -Wat stel je voor? 484 01:21:39,399 --> 01:21:43,487 Zorg voor de noordkant, ik regel het hier. 485 01:21:48,992 --> 01:21:52,621 Ik ga niet weg voor ik gedag kan zeggen. -Begrepen. 486 01:22:01,630 --> 01:22:04,967 Masoud, Masoud? 487 01:22:05,050 --> 01:22:08,762 Ik ga nog liever dood. -Engels, alsjeblieft. 488 01:22:10,764 --> 01:22:13,767 In het Engels. -Klootzak. 489 01:22:13,851 --> 01:22:16,353 Die stommelingen. 490 01:22:50,762 --> 01:22:53,599 Rustig, zeg wat er gebeurt. 491 01:23:06,153 --> 01:23:10,616 Luitenant, je hebt goede mannen. 492 01:23:10,699 --> 01:23:16,163 Kom naar me aan de voorkant, ik heb iets voor je. 493 01:23:17,289 --> 01:23:23,045 We gaan over op plan B. Die drie, naar voren. 494 01:23:52,407 --> 01:23:55,244 Stop. Luitenant? 495 01:23:56,537 --> 01:24:01,667 Roep je mannen terug of ik schiet ze dood. 496 01:24:01,750 --> 01:24:05,712 Ik wil een helikopter op het dak. 497 01:24:05,796 --> 01:24:11,468 Als je iets uithaalt, spuit ik dodelijk gas vanaf het dak. 498 01:24:21,311 --> 01:24:27,651 Dat interesseert me niet. Je wacht, of je wordt omgebracht. 499 01:24:27,734 --> 01:24:32,364 Dat was niet het plan. Ik heb het gas voor een andere missie nodig. 500 01:24:32,447 --> 01:24:37,077 Jij beschermt mij en de koffer en brengt me terug. 501 01:24:37,160 --> 01:24:41,832 Ik regel het. Laat me. 502 01:24:41,915 --> 01:24:47,129 Ik wil het gas hebben, en ik ga hier weg. 503 01:24:49,006 --> 01:24:52,342 Je maakt me kwaad, lazer op. 504 01:24:58,015 --> 01:25:01,310 Zorg voor versterking. Haal de helikopter. 505 01:25:01,393 --> 01:25:03,729 Die is stand-by. 506 01:25:03,812 --> 01:25:10,027 Over acht minuten is er een helikopter. Blokkeer alles met wat je vinden kunt. 507 01:25:10,110 --> 01:25:14,072 Ik zie je op het dak, help me met de gijzelaars. 508 01:25:16,575 --> 01:25:20,954 Ben je daar? -Ik ben er nog voor je. 509 01:25:22,080 --> 01:25:25,751 Is m'n vrouw daar? -Ze is bij mij. 510 01:25:28,086 --> 01:25:30,964 Haal de moeder en het kind. -Hierheen. 511 01:25:42,809 --> 01:25:45,646 Michael aan de telefoon. 512 01:25:45,729 --> 01:25:49,233 Kom naar buiten. -Ik blijf bij mama. 513 01:26:00,702 --> 01:26:03,747 Ik ben hier, schat. 514 01:26:03,830 --> 01:26:08,669 Het spijt me wat ik jullie aandoe. Ik ben een man van niks. 515 01:26:11,839 --> 01:26:13,632 Luister... 516 01:26:15,175 --> 01:26:18,262 Ik moet zeggen dat het me spijt. 517 01:26:19,888 --> 01:26:25,102 Ik wist niet wat je deed, wat je moest doorstaan. 518 01:26:27,396 --> 01:26:32,818 Had het me verteld, dan had ik het begrepen. 519 01:26:34,319 --> 01:26:39,825 Kim, ik leef in een wereld vol gruwelen en nachtmerries. 520 01:26:41,577 --> 01:26:45,539 Ik kan je dit niet laten doormaken. 521 01:26:46,665 --> 01:26:49,543 Geef ons de kans je te helpen. 522 01:26:51,670 --> 01:26:54,631 Michael, pas op jezelf. 523 01:26:57,342 --> 01:27:03,223 Anna heeft je nodig. En ik ook. 524 01:27:06,476 --> 01:27:11,607 Ik heb je nodig. -Papa, kom alsjeblieft terug. 525 01:27:19,698 --> 01:27:22,284 Dat beloof ik je. 526 01:27:32,461 --> 01:27:35,464 Kun je me de luitenant geven? 527 01:27:40,385 --> 01:27:44,973 Luitenant, Michael wil u spreken. 528 01:27:52,105 --> 01:27:53,857 Zeg het maar. 529 01:27:55,609 --> 01:27:58,278 Ik ga naar de gijzelaars. 530 01:27:58,362 --> 01:28:02,366 Hij vroeg om een helikopter, die krijgt hij. 531 01:28:02,449 --> 01:28:08,747 Ik wil niet dat hij meer gijzelaars doodt, maar hij mag niet met het gas ontkomen. 532 01:28:08,830 --> 01:28:13,627 Hij zou dat laten ontsnappen als ik niet akkoord ging. 533 01:28:15,587 --> 01:28:18,882 De situatie is erg gecompliceerd. 534 01:28:19,591 --> 01:28:23,428 Ik heb een verrassing voorbereid. -Begrepen. 535 01:28:29,268 --> 01:28:35,983 Kom met een team omhoog aan de achterkant, ik wijs de weg. 536 01:28:37,943 --> 01:28:43,740 We gaan naar het dak. Sta op. 537 01:28:46,285 --> 01:28:49,037 Nu... -Baas. 538 01:28:54,418 --> 01:28:57,004 Waar kijk jij naar? 539 01:29:02,467 --> 01:29:08,473 Waar is de cilinder? En Ibrahim? We hebben een contract. 540 01:29:08,557 --> 01:29:13,812 We hebben het nu erg druk. -Ik wil Ibrahim spreken. 541 01:29:13,896 --> 01:29:18,984 We hebben hier problemen en lossen die op, tot ziens. 542 01:29:19,067 --> 01:29:21,111 Vooruit, we gaan. 543 01:30:05,364 --> 01:30:07,991 Breng ze daarheen. 544 01:30:09,034 --> 01:30:11,245 Masoud, ga kijken. 545 01:30:51,451 --> 01:30:56,123 Stop met schieten. Ik herhaal, stop met schieten. 546 01:31:10,053 --> 01:31:14,099 Je dacht dat je de beste was. Ik heb je gepakt. 547 01:31:20,480 --> 01:31:23,400 Twee schoten in het hart, zoals altijd. 548 01:31:37,539 --> 01:31:39,082 Bijna. 549 01:31:42,961 --> 01:31:47,508 Je nieuwe speeltjes. Wreed, maar effectief. 550 01:31:50,344 --> 01:31:56,225 Wat een teringzooi. Je deed het goed tegen m'n stommelingen. 551 01:32:10,531 --> 01:32:16,495 Doe met me mee, je kunt een miljoen verdienen. Kom op, broeder. 552 01:32:16,578 --> 01:32:19,164 Je bent m'n broeder niet. 553 01:33:59,181 --> 01:34:01,058 Het is voorbij. 554 01:34:13,737 --> 01:34:15,405 Dat is het. 555 01:34:57,823 --> 01:35:00,075 Ga je mee? -Niet nu. 556 01:35:00,158 --> 01:35:02,327 M'n gelukspen. 557 01:35:04,079 --> 01:35:07,624 M'n gelukspen zal je beschermen. 558 01:35:43,035 --> 01:35:44,745 Goed gedaan. 559 01:35:50,000 --> 01:35:52,127 We hebben een probleem. 560 01:35:53,420 --> 01:35:56,006 Heb je de cilinder gevonden? 561 01:35:56,089 --> 01:36:01,720 We hebben overal gezocht, we hebben niets gevonden. 562 01:36:03,096 --> 01:36:05,307 Hoeveel doden heb je gevonden? 563 01:36:07,100 --> 01:36:08,644 Wacht. 564 01:36:11,355 --> 01:36:15,901 Vier gijzelaars en 47 terroristen. 565 01:36:16,902 --> 01:36:19,154 Er ontbreekt er een. 566 01:36:21,657 --> 01:36:28,247 Had je ze dan geteld? -Waarom denk je dat ik nog leef? 567 01:36:30,874 --> 01:36:33,043 Wat is er aan de hand? 568 01:36:55,274 --> 01:37:01,154 Hij is ontsnapt met de gijzelaars. -Heb je hem gezien? 569 01:37:02,364 --> 01:37:04,449 Ik doe wat ik kan. 570 01:37:05,117 --> 01:37:07,661 Zie je hem? -Nog niet. 571 01:37:25,137 --> 01:37:27,681 Hij ontsnapt naar het noorden. 572 01:37:28,599 --> 01:37:35,189 Als hij dat gas in de stad loslaat, gaan we allemaal dood. 573 01:37:35,856 --> 01:37:38,233 Ik weet het. 574 01:37:51,997 --> 01:37:53,957 Vooruit, lopen. 575 01:38:04,510 --> 01:38:06,678 Ik ben hem kwijt. 576 01:38:45,717 --> 01:38:47,761 Allahoe akbar. 577 01:42:00,037 --> 01:42:04,082 We moeten wat veranderen. -Dat is aan jou. 578 01:42:05,417 --> 01:42:09,796 Bedankt, luitenant, ik zal het hem vertellen. 579 01:42:11,882 --> 01:42:17,179 Papa, kom hier zitten. 580 01:42:17,262 --> 01:42:22,893 Waarom doe je zo bazig? Hoe ben je zo bazig geworden? 581 01:42:22,976 --> 01:42:26,230 Zitten. -Leer jij haar dat? 582 01:42:26,313 --> 01:42:28,315 Je bent gek. 583 01:42:28,398 --> 01:42:33,278 Kijken jullie naar slechte tekenfilms? Een fijne kerst. 584 01:42:33,362 --> 01:42:38,784 Luitenant Watana belde net dat je niet wordt vervolgd. 585 01:42:38,867 --> 01:42:41,370 Dat is heel goed nieuws. 586 01:42:42,788 --> 01:42:45,916 Laten we tekenfilms kijken. 587 01:48:06,695 --> 01:48:09,823 by Ali Almansouri