1 00:02:37,019 --> 00:02:39,524 When you are in possession of the case, 2 00:02:39,526 --> 00:02:41,427 hand it over to Ibrahim. 3 00:02:50,748 --> 00:02:52,215 We had a plan. 4 00:02:52,217 --> 00:02:54,754 What the fuck did you do, man? 5 00:03:36,939 --> 00:03:39,108 Oh, shit! 6 00:03:39,110 --> 00:03:43,451 Michael, I told you to fix the bath two months ago. 7 00:03:43,453 --> 00:03:46,325 And now I'm thinking, I have to talk to your father. 8 00:03:49,532 --> 00:03:52,435 By the way, there's list in the kitchen, 9 00:03:52,437 --> 00:03:55,308 if you ever do decide to get off the couch. 10 00:03:55,310 --> 00:03:58,650 I wasn't deciding to do that anytime soon anyways. 11 00:04:00,487 --> 00:04:01,621 You know what? 12 00:04:01,623 --> 00:04:02,989 You should get the remote control transplant 13 00:04:02,991 --> 00:04:04,191 into your hand. 14 00:04:04,193 --> 00:04:06,162 It's not even possible. 15 00:04:06,164 --> 00:04:09,436 Just because you are in a mission break, 16 00:04:09,438 --> 00:04:13,109 it doesn't mean you shouldn't do something at home, Michael. 17 00:04:13,111 --> 00:04:14,247 What? 18 00:04:17,019 --> 00:04:19,257 Come on, Anna, let's go get your stuff. 19 00:04:23,198 --> 00:04:25,033 Dad, will you come with us? 20 00:04:25,035 --> 00:04:27,472 No, not today, pumpkin. 21 00:04:27,474 --> 00:04:31,380 Right, so I'll tack the bank by my own then. 22 00:04:31,382 --> 00:04:34,620 Honey, Daddy love his couch too much. 23 00:04:34,622 --> 00:04:36,758 He too busy watching his cartoon. 24 00:04:36,760 --> 00:04:40,096 I wonder who's 11 years old in this house? 25 00:04:40,098 --> 00:04:42,067 Daddy is very tired, okay? 26 00:04:42,069 --> 00:04:44,104 And Mommy's got... 27 00:04:44,106 --> 00:04:45,876 Mommy's got Daddy lots of work to do, 28 00:04:45,878 --> 00:04:47,345 so just off with it. 29 00:04:47,347 --> 00:04:49,884 Oh, some reading, then. 30 00:04:49,886 --> 00:04:52,021 Bye, Dad, I love you. 31 00:04:52,023 --> 00:04:53,023 Love you. 32 00:04:53,025 --> 00:04:53,827 Oops. 33 00:04:55,228 --> 00:04:56,432 My lucky pen. 34 00:05:07,219 --> 00:05:09,424 What did you do in my shoes? 35 00:05:49,471 --> 00:05:52,410 Mom, why is Dad sleeping on the couch? 36 00:05:53,379 --> 00:05:55,916 Because he snore like a bear. 37 00:05:55,918 --> 00:05:56,920 A nice bear, right? 38 00:05:58,288 --> 00:06:02,028 Yeah. He used to be a nice bear. 39 00:06:02,030 --> 00:06:04,969 And why doesn't he ever come shopping with us? 40 00:06:10,146 --> 00:06:12,616 He doesn't love us anymore? 41 00:06:12,618 --> 00:06:16,022 Daddy loved you, he loved you very much, 42 00:06:16,024 --> 00:06:17,460 and he always will. 43 00:06:19,030 --> 00:06:20,701 What about you? 44 00:06:24,007 --> 00:06:28,080 Sometimes parents move away from each other 45 00:06:28,082 --> 00:06:30,486 and they don't understand each other anymore. 46 00:06:31,455 --> 00:06:34,125 Times tears them apart. 47 00:06:34,127 --> 00:06:34,896 That's life. 48 00:06:37,066 --> 00:06:40,471 I don't like the time that tears you and Dad apart. 49 00:08:24,648 --> 00:08:28,821 ♪ Some folks are born Made to wave the flag ♪ 50 00:08:28,823 --> 00:08:32,395 ♪ Ooh, the red, white and blue ♪ 51 00:08:32,397 --> 00:08:36,136 ♪ And when the band plays "Hail to the Chief" ♪ 52 00:08:36,138 --> 00:08:39,943 ♪ Ooh, they point the Cannon at you, Lord ♪ 53 00:08:43,620 --> 00:08:47,893 ♪ I ain't no senator's son, no ♪ 54 00:08:47,895 --> 00:08:51,099 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 55 00:08:51,101 --> 00:08:55,274 ♪ I ain't no fortunate one, no ♪ 56 00:08:55,276 --> 00:08:58,714 ♪ Some folks are born Silver spoon in hand ♪ 57 00:08:58,716 --> 00:09:02,421 ♪ Lord, don't they help Themselves, no ♪ 58 00:09:02,423 --> 00:09:06,329 ♪ And when the taxman Comes to the door ♪ 59 00:09:06,331 --> 00:09:10,471 ♪ Lord, the house lookin' Like a rummage sale, yeah ♪ 60 00:09:10,473 --> 00:09:13,978 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 61 00:09:13,980 --> 00:09:18,053 ♪ I ain't no millionaire's son No ♪ 62 00:09:18,055 --> 00:09:21,326 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 63 00:09:21,328 --> 00:09:24,900 ♪ I ain't no fortunate one, no ♪ 64 00:09:40,366 --> 00:09:44,172 ♪ Some folks inherit Star-spangled eyes ♪ 65 00:09:44,174 --> 00:09:47,913 ♪ Ooh, they send you Down to war, Lord ♪ 66 00:09:47,915 --> 00:09:51,787 ♪ And when you ask 'em How much should we give ♪ 67 00:09:51,789 --> 00:09:54,893 ♪ Ooh, the only answer is More, more, more, more ♪♪ 68 00:09:57,033 --> 00:09:57,866 Gear up! 69 00:10:03,345 --> 00:10:04,180 The church! 70 00:10:15,870 --> 00:10:16,806 Let's go. 71 00:10:25,757 --> 00:10:27,057 All right, I want everybody down. 72 00:10:27,059 --> 00:10:29,796 I want your nose on the ground. 73 00:10:29,798 --> 00:10:31,266 Down! 74 00:10:31,268 --> 00:10:32,136 Down! 75 00:10:36,879 --> 00:10:40,217 Cell phones, cough 'em up now. 76 00:10:40,219 --> 00:10:42,822 All right now, people, it's very, very simple. 77 00:10:42,824 --> 00:10:45,260 You play nice, you live. 78 00:10:45,262 --> 00:10:48,601 You give me any shit and you die. 79 00:11:02,998 --> 00:11:04,067 Dad. Dad. 80 00:11:04,902 --> 00:11:06,035 Dad. 81 00:11:06,037 --> 00:11:09,543 Shh, honey, everything will be okay. 82 00:11:12,785 --> 00:11:13,586 Shh. 83 00:11:15,289 --> 00:11:19,963 Now, who is the bank manager? 84 00:11:42,644 --> 00:11:43,579 Open it. 85 00:11:44,548 --> 00:11:45,382 Open it! 86 00:11:50,728 --> 00:11:52,631 Sorry, I don't understand. 87 00:11:56,137 --> 00:11:57,004 Try again. 88 00:11:57,006 --> 00:11:58,241 Uh, yeah. 89 00:12:06,257 --> 00:12:07,491 I don't understand... 90 00:12:07,493 --> 00:12:09,263 If you don't open this fucking door. 91 00:12:10,835 --> 00:12:12,969 I am gonna cut your hand off. 92 00:12:21,923 --> 00:12:27,297 On this site, the silent alarm can cut the whole system. 93 00:12:27,299 --> 00:12:30,973 Our entire building is being renovated. 94 00:12:30,975 --> 00:12:32,511 It might be the new system. 95 00:12:33,378 --> 00:12:35,717 It was installed yesterday. 96 00:12:38,054 --> 00:12:41,158 It's connect to the power station. 97 00:12:46,304 --> 00:12:51,314 There's one, uh, silent switch at front desk 98 00:12:52,283 --> 00:12:54,451 and one in my office, 99 00:12:54,453 --> 00:12:56,891 but I don't even touch anything, 100 00:12:56,893 --> 00:12:59,228 I don't even in my room, I swear. 101 00:12:59,230 --> 00:13:00,567 Yeah, I swear. 102 00:13:03,171 --> 00:13:04,941 Take me to your office. 103 00:13:04,943 --> 00:13:05,743 Okay. 104 00:13:07,013 --> 00:13:07,781 Oh. 105 00:13:23,579 --> 00:13:24,579 Hello? 106 00:13:24,581 --> 00:13:26,351 You're a dead man. 107 00:13:26,987 --> 00:13:28,020 All right. 108 00:13:28,022 --> 00:13:29,490 I'm your worst nightmare. 109 00:13:31,394 --> 00:13:33,262 My worst nightmare's 5'5", 110 00:13:33,264 --> 00:13:36,069 and she just filed for divorce, so... 111 00:13:36,071 --> 00:13:38,574 Damn it, Michael, I'm sorry. 112 00:13:38,576 --> 00:13:42,381 Uh, yeah, how, how, what do you want, Harry? 113 00:13:42,383 --> 00:13:43,751 Well, nothing special, man. 114 00:13:43,753 --> 00:13:46,188 Just checking in, see how you were doing. 115 00:13:46,190 --> 00:13:49,461 I'm all right, big boy, uh, w-what's, uh, 116 00:13:49,463 --> 00:13:51,165 w-w-what are you up to? 117 00:13:51,167 --> 00:13:52,735 Well, man, since our last mission 118 00:13:52,737 --> 00:13:54,473 I'm board as a dead rat, man. 119 00:13:56,078 --> 00:13:57,913 That sounds about right. 120 00:13:57,915 --> 00:14:00,852 How about I come over and visit, man? 121 00:14:00,854 --> 00:14:02,021 Crack a few beers? 122 00:14:02,023 --> 00:14:05,326 What is it, like a 12, 15-hour flight? 123 00:14:05,328 --> 00:14:08,701 Uh, yeah, no, I'm really, I'm really busy right now, 124 00:14:08,703 --> 00:14:11,372 I've got like a lot of work that, that needs to be, 125 00:14:11,374 --> 00:14:14,012 well, that, that I'm doin', and uh... 126 00:14:14,014 --> 00:14:15,413 Aw, cut the shit, I know exactly 127 00:14:15,415 --> 00:14:16,683 what you're doing. 128 00:14:16,685 --> 00:14:19,321 Couch and cartoon, period. 129 00:14:19,323 --> 00:14:21,225 Oh, the battery's about to die, actually. 130 00:14:21,227 --> 00:14:22,595 Aw, come on, man, - Um. 131 00:14:22,597 --> 00:14:23,362 Don't hang up yet, man, - Oh, oh, oh no. 132 00:14:23,364 --> 00:14:24,634 We gotta catch up. 133 00:14:42,170 --> 00:14:43,938 We have breaking news. 134 00:14:43,940 --> 00:14:46,510 Since 9:30 this morning, the Savings Bank 135 00:14:46,512 --> 00:14:49,182 has been a scene of a hostage situation. 136 00:14:49,184 --> 00:14:51,853 Shots have been heard inside the bank. 137 00:14:51,855 --> 00:14:53,657 A lot of customers are being held inside 138 00:14:53,659 --> 00:14:55,094 by an armed group. 139 00:14:55,096 --> 00:14:57,632 As you can see behind me, 140 00:14:57,634 --> 00:15:00,237 the authorities have deployed a security perimeter 141 00:15:00,239 --> 00:15:01,873 for them around the bank, 142 00:15:01,875 --> 00:15:04,078 and a SWAT team is beginning to deploy. 143 00:15:52,210 --> 00:15:53,777 - More! - Oh. 144 00:15:53,779 --> 00:15:55,781 All right, which one is your office? 145 00:15:55,783 --> 00:15:57,351 You're gonna show me right now. 146 00:15:57,353 --> 00:16:00,458 This one. 147 00:16:01,862 --> 00:16:03,297 - This one? - Yeah. 148 00:16:17,327 --> 00:16:18,492 Oh. Oh. 149 00:16:27,479 --> 00:16:28,782 Hey, honey. 150 00:16:30,686 --> 00:16:33,056 What are ya doin' under there? 151 00:16:33,058 --> 00:16:33,993 Come on. 152 00:16:35,429 --> 00:16:36,629 Come outta there. 153 00:16:43,512 --> 00:16:45,649 Now who the fuck are you? 154 00:16:46,885 --> 00:16:47,918 Huh? 155 00:16:47,920 --> 00:16:49,856 I'm the assistant manager. 156 00:16:49,858 --> 00:16:52,263 Ah, the assistant manager. 157 00:16:53,499 --> 00:16:54,267 Aah. 158 00:16:56,338 --> 00:16:59,577 Are you gonna show me where the reset button is, honey? 159 00:17:00,679 --> 00:17:01,948 Huh? Show me. 160 00:17:14,441 --> 00:17:15,342 Ah! 161 00:17:17,413 --> 00:17:18,282 I see it. 162 00:17:19,684 --> 00:17:22,723 And did you, did you trip the res... 163 00:17:23,625 --> 00:17:24,692 Did you do that? 164 00:17:24,694 --> 00:17:27,364 Did you push that button, huh? 165 00:17:27,366 --> 00:17:31,038 Yes, it was me. 166 00:17:31,040 --> 00:17:33,343 - It's all right. - It's all right. 167 00:17:33,345 --> 00:17:34,979 That's all right. 168 00:17:34,981 --> 00:17:40,491 How do we reset the fingerprint reader, huh? 169 00:17:40,493 --> 00:17:42,062 How do we do that? 170 00:17:42,964 --> 00:17:43,732 Huh? 171 00:17:45,001 --> 00:17:46,001 Tell me. 172 00:17:46,003 --> 00:17:49,410 We have to wait 24 hours for reset. 173 00:18:05,309 --> 00:18:06,211 Reset. 174 00:18:07,045 --> 00:18:07,878 Come on. 175 00:18:15,564 --> 00:18:18,568 Shots have been heard inside the bank. 176 00:18:18,570 --> 00:18:21,739 A lot of customers are being held inside by an armed group. 177 00:18:21,741 --> 00:18:25,314 As you can see behind me, the authorities have deployed... 178 00:19:05,094 --> 00:19:08,402 Uh-uh, sorry, step back please. 179 00:19:09,937 --> 00:19:11,408 Sir, step back. 180 00:19:12,443 --> 00:19:13,445 You don't belong here. 181 00:19:14,682 --> 00:19:16,517 Leave it to the pro. 182 00:19:16,519 --> 00:19:19,558 Officer Deepan, number 612, is that right? 183 00:19:22,296 --> 00:19:26,404 All right, calm down, calm down, or, or I take you in. 184 00:19:28,875 --> 00:19:31,212 You have a .38 holster with a Colt .45, 185 00:19:31,214 --> 00:19:33,818 your shoelace is untied and you have slight arthritis 186 00:19:33,820 --> 00:19:34,985 in your left hip. 187 00:19:34,987 --> 00:19:36,991 If you're a pro, Officer Deepan, then, 188 00:19:37,828 --> 00:19:39,397 then I'm a bullish dancer. 189 00:19:48,549 --> 00:19:49,250 - Sir. - Sir. 190 00:19:51,622 --> 00:19:54,291 You saw all that in 20 seconds? 191 00:19:54,293 --> 00:19:55,061 In five. 192 00:19:56,029 --> 00:19:58,501 I-I think my family's inside. 193 00:19:58,503 --> 00:20:01,205 You think, or you sure? 194 00:20:01,207 --> 00:20:03,410 The car is out front and, uh, 195 00:20:03,412 --> 00:20:05,347 they would, they had an appointment here earlier, 196 00:20:05,349 --> 00:20:08,253 and their not answering the phone. 197 00:20:08,255 --> 00:20:10,758 Okay, I understand your concern, 198 00:20:10,760 --> 00:20:14,097 but I just want you to know, the situation is under control, 199 00:20:14,099 --> 00:20:16,069 it's just a matter of minutes. 200 00:20:17,306 --> 00:20:19,007 You've made contact? 201 00:20:19,009 --> 00:20:21,479 Contact? Not yet. 202 00:20:21,481 --> 00:20:23,383 I had a look at your tactical report, 203 00:20:23,385 --> 00:20:24,853 and your men are too close, 204 00:20:24,855 --> 00:20:27,725 there's no fire support, and there's absolutely no cover 205 00:20:27,727 --> 00:20:29,529 on the far side. 206 00:20:29,531 --> 00:20:33,204 Sir, it's not "Call of Duty" here, please... 207 00:20:36,143 --> 00:20:39,348 Stay outside the line, leave it to us, 208 00:20:39,350 --> 00:20:42,287 and above all, don't try anything stupid, 209 00:20:42,289 --> 00:20:43,958 it's too dangerous. 210 00:20:43,960 --> 00:20:46,565 Promise me that you don't move, okay? 211 00:20:47,834 --> 00:20:48,801 Yes, sir. 212 00:20:48,803 --> 00:20:50,102 Thank you. 213 00:20:51,575 --> 00:20:52,307 Please. 214 00:20:56,149 --> 00:20:58,254 Your shoelace is untied. 215 00:20:58,890 --> 00:20:59,725 Thank you. 216 00:21:18,963 --> 00:21:20,698 Hello? 217 00:21:20,700 --> 00:21:23,671 I wanna talk to the man in charge. 218 00:21:30,720 --> 00:21:34,360 This is Lieutenant Watana, I'm in charge of the situation. 219 00:21:35,062 --> 00:21:36,364 What should I call you? 220 00:21:37,968 --> 00:21:39,102 Number One. 221 00:21:39,938 --> 00:21:41,239 What do you want? 222 00:21:44,781 --> 00:21:46,717 Can you hear me? 223 00:21:46,719 --> 00:21:49,625 - Yes. - What do you want? 224 00:21:51,795 --> 00:21:53,429 Nothing yet. 225 00:22:04,120 --> 00:22:05,821 Right, listen up, everybody. 226 00:22:05,823 --> 00:22:08,258 We're gonna gather up all of our guests, 227 00:22:08,260 --> 00:22:09,293 and we're gonna bring them in 228 00:22:09,295 --> 00:22:11,065 to the meeting room, right here. 229 00:22:11,067 --> 00:22:13,336 Let's go! Let's go! 230 00:22:26,130 --> 00:22:27,464 Get in there. 231 00:22:37,987 --> 00:22:39,723 Shh. 232 00:23:02,771 --> 00:23:04,539 Come on, where are you going, fat boy? 233 00:23:04,541 --> 00:23:06,576 - No. - Get in. 234 00:23:07,311 --> 00:23:08,313 Come on. 235 00:23:13,158 --> 00:23:16,329 The cop are running all around the place. 236 00:23:17,266 --> 00:23:18,600 All right. 237 00:23:18,602 --> 00:23:20,403 If anything moves, 238 00:23:20,405 --> 00:23:22,944 you neutralize it and report back. 239 00:23:24,113 --> 00:23:25,312 Copy that. 240 00:23:39,210 --> 00:23:41,478 You wonder how I got here? 241 00:23:46,157 --> 00:23:46,925 One. 242 00:24:36,591 --> 00:24:39,460 Lieutenant Watana. 243 00:24:39,462 --> 00:24:44,037 Hey, lieutenant, listen up, I will not repeat myself. 244 00:24:44,039 --> 00:24:48,880 I want you to release our comrade, Sadar Boline. 245 00:24:48,882 --> 00:24:52,588 He's being held at Klong Prem Prison. 246 00:24:52,590 --> 00:24:55,594 You have two hours, after that, 247 00:24:55,596 --> 00:24:57,364 I kill a hostage every 10 minutes. 248 00:24:57,366 --> 00:25:01,372 No, no, that's not enough, I need more time. 249 00:25:01,374 --> 00:25:03,275 You have to give me more time. 250 00:25:03,277 --> 00:25:05,146 You have two hours. 251 00:25:05,148 --> 00:25:08,419 Time is a luxury we can't afford, lieutenant. 252 00:25:08,421 --> 00:25:09,889 Wait. 253 00:25:09,891 --> 00:25:13,429 If you have injured people, please, let them out. 254 00:25:14,734 --> 00:25:17,940 No injuries, but their lives are in your hands. 255 00:25:21,515 --> 00:25:24,017 Wait. 256 00:25:33,304 --> 00:25:34,206 Yes, sir. 257 00:26:23,606 --> 00:26:24,741 Damn bomb? 258 00:26:27,412 --> 00:26:28,747 Two. 259 00:26:28,749 --> 00:26:29,717 And three. 260 00:26:36,163 --> 00:26:37,132 Insane. 261 00:27:53,317 --> 00:27:54,252 Six. 262 00:27:59,664 --> 00:28:01,098 Seven to One, report. 263 00:28:04,172 --> 00:28:06,642 Seven to One, what is your position, do you copy? 264 00:28:08,615 --> 00:28:09,383 Fuck! 265 00:28:11,621 --> 00:28:14,157 You and you, I want you to go up and find out 266 00:28:14,159 --> 00:28:16,328 what the fuck is going on, all right? 267 00:28:16,330 --> 00:28:19,367 You don't interfere, you observe and you report, 268 00:28:19,369 --> 00:28:21,238 all right, you got it, understand? 269 00:28:21,240 --> 00:28:22,173 - Yes. - Go. 270 00:28:23,912 --> 00:28:25,047 Come on. 271 00:28:51,902 --> 00:28:54,741 Come on, man to man! 272 00:28:56,978 --> 00:28:58,814 Man to man, my arse. 273 00:29:02,489 --> 00:29:03,257 Seven. 274 00:29:16,952 --> 00:29:18,555 Not from around here. 275 00:29:26,169 --> 00:29:27,303 Hello. 276 00:29:27,305 --> 00:29:30,309 Hi, I'd like to talk to sergeant, um... 277 00:29:30,311 --> 00:29:31,813 Your name and location? 278 00:29:31,815 --> 00:29:34,250 Donald L. Largo. 279 00:29:34,252 --> 00:29:35,754 Go ahead. 280 00:29:35,756 --> 00:29:37,892 I'd like to talk to Sergeant Deepan from district one, 281 00:29:37,894 --> 00:29:42,133 registration number 612. 282 00:29:42,135 --> 00:29:43,203 Just a moment. 283 00:29:44,205 --> 00:29:45,339 He's in the field. 284 00:29:45,341 --> 00:29:48,780 I have some information about the bank robbery. 285 00:29:48,782 --> 00:29:50,418 Okay, I'll connect you. 286 00:29:52,891 --> 00:29:54,290 Argh! 287 00:29:55,897 --> 00:29:57,966 Did you send your fucking men? 288 00:29:57,968 --> 00:29:59,068 Did you? 289 00:29:59,070 --> 00:30:01,807 Negative. You have my word. 290 00:30:01,809 --> 00:30:03,410 No one's moved. 291 00:30:04,346 --> 00:30:06,817 Did you execute any hostages? 292 00:30:06,819 --> 00:30:09,387 If you move as much one millimeter, 293 00:30:09,389 --> 00:30:11,324 I will kill every hostage and I will blow up 294 00:30:11,326 --> 00:30:12,864 this whole fucking building! 295 00:30:14,299 --> 00:30:16,738 No one will move, you have my word on that. 296 00:30:17,706 --> 00:30:19,909 Son of a bitch. 297 00:31:00,692 --> 00:31:01,527 Sh, sh. 298 00:31:04,332 --> 00:31:05,301 Sh. 299 00:31:20,933 --> 00:31:22,067 Hello? 300 00:31:22,069 --> 00:31:23,770 Listen, buddy, we don't have a lot of time. 301 00:31:23,772 --> 00:31:26,876 Remember me? I'm the guy who was looking for his family. 302 00:31:26,878 --> 00:31:28,646 What do you want? 303 00:31:28,648 --> 00:31:30,683 I'm inside the bank, and I gotta say, 304 00:31:30,685 --> 00:31:32,922 it's kinda hot in here, and there's guy's 305 00:31:32,924 --> 00:31:35,359 with guns everywhere and explosive vests. 306 00:31:35,361 --> 00:31:36,562 Tell your boss not to move, 307 00:31:36,564 --> 00:31:37,631 and if you need to contact me, 308 00:31:37,633 --> 00:31:39,469 you can contact me on this number. 309 00:31:40,304 --> 00:31:41,839 Are you crazy? 310 00:31:41,841 --> 00:31:43,944 What the hell are you doing there? 311 00:31:43,946 --> 00:31:46,549 Just do as I say, and I'll be in touch. 312 00:31:59,342 --> 00:32:01,111 Number Three, report. 313 00:32:01,113 --> 00:32:02,683 God damn it, English. 314 00:32:04,186 --> 00:32:05,053 Yes, yes. 315 00:32:05,055 --> 00:32:06,123 Number Two, report. 316 00:32:08,528 --> 00:32:10,462 Yes. Yes. 317 00:32:10,464 --> 00:32:12,133 Observer, report. 318 00:32:14,073 --> 00:32:15,106 Observer, report. 319 00:32:18,748 --> 00:32:19,650 Fuck. 320 00:32:21,220 --> 00:32:22,957 All of you, come with me. 321 00:33:57,879 --> 00:33:59,081 We got a problem. 322 00:33:59,083 --> 00:34:00,752 We got a fucking big problem. 323 00:34:02,656 --> 00:34:04,259 They broke his neck. 324 00:34:07,132 --> 00:34:08,199 Yeah. 325 00:34:08,201 --> 00:34:10,970 Listen, how long before we're into the vault, 326 00:34:10,972 --> 00:34:13,009 we gotta kick ass, everything's changed. 327 00:34:20,959 --> 00:34:22,362 All right, listen up. 328 00:34:24,333 --> 00:34:26,368 I make it one man. 329 00:34:26,370 --> 00:34:28,906 He's between the last of the bodies, most likely, 330 00:34:28,908 --> 00:34:31,043 and the lobby, all right? 331 00:34:31,045 --> 00:34:33,047 So we're gonna sweep each tier. 332 00:34:33,049 --> 00:34:36,822 You two, you go down to the fifth floor and you wait, 333 00:34:36,824 --> 00:34:39,861 nothing gets by you to the top, you wait, 334 00:34:39,863 --> 00:34:41,732 I will send you backup. 335 00:34:41,734 --> 00:34:44,204 We will get another team, we will come up 336 00:34:44,206 --> 00:34:46,308 from the lobby, and we'll meet in the middle. 337 00:34:46,310 --> 00:34:47,877 We're gonna find this son of a bitch 338 00:34:47,879 --> 00:34:49,649 and we're gonna neutralize him. 339 00:34:49,651 --> 00:34:51,318 All right? 340 00:34:51,320 --> 00:34:52,854 All right, let's go. 341 00:36:35,562 --> 00:36:36,497 Copy. Out. 342 00:37:13,839 --> 00:37:15,473 Hello? 343 00:37:15,475 --> 00:37:17,343 Lieutenant Watana speaking. 344 00:37:17,345 --> 00:37:19,048 Lieutenant. 345 00:37:20,016 --> 00:37:21,786 What the hell are you doing? 346 00:37:21,788 --> 00:37:23,154 Did you shoot? 347 00:37:23,156 --> 00:37:24,156 Instead of yelling at me, 348 00:37:24,158 --> 00:37:25,428 you could be thanking me. 349 00:37:26,631 --> 00:37:28,465 I clean up your mess. 350 00:37:28,467 --> 00:37:31,606 Hey, we didn't ask you to do anything. 351 00:37:31,608 --> 00:37:34,712 Get out of here and let us handle this. 352 00:37:34,714 --> 00:37:37,586 No way, I'm coming for my wife and kid. 353 00:37:43,297 --> 00:37:45,401 I assume you are the professional? 354 00:37:46,971 --> 00:37:48,172 Sort of. 355 00:37:49,141 --> 00:37:51,110 Can you tell me more? 356 00:37:51,112 --> 00:37:52,981 Well, we got a gang of highly trained, 357 00:37:52,983 --> 00:37:54,718 very well armed robbers. 358 00:37:56,925 --> 00:37:58,224 I'm listening. 359 00:37:58,226 --> 00:38:00,094 This is unfortunate, but they seem 360 00:38:00,096 --> 00:38:02,366 to be from the Middle East. 361 00:38:02,368 --> 00:38:06,711 They're highly equipped with, uh, explosive vests. 362 00:38:07,813 --> 00:38:09,146 I dunno why the hell they're here, 363 00:38:09,148 --> 00:38:14,158 but they look more like terrorists. 364 00:38:17,465 --> 00:38:19,369 This match my intel. 365 00:38:20,572 --> 00:38:22,808 There's hardly any money in the bank. 366 00:38:22,810 --> 00:38:25,381 Plus, they ask us to release a prisoner. 367 00:38:26,148 --> 00:38:27,620 We don't know where he is. 368 00:38:28,822 --> 00:38:29,890 What are you gonna do? 369 00:38:31,326 --> 00:38:33,028 Keep negotiating. 370 00:38:33,030 --> 00:38:34,198 What about you? 371 00:38:35,133 --> 00:38:37,370 Get my family back. 372 00:41:29,516 --> 00:41:31,652 Okay. 373 00:42:03,818 --> 00:42:05,853 What's the fucking hold up? 374 00:42:05,855 --> 00:42:07,024 Almost in. 375 00:42:08,995 --> 00:42:10,797 And just remember to put on your party mask 376 00:42:10,799 --> 00:42:12,366 before you touch that shit. 377 00:42:14,606 --> 00:42:16,174 Yes. 378 00:42:16,176 --> 00:42:18,080 Yes, we're almost through the gate. 379 00:42:18,748 --> 00:42:20,850 A, a few minutes. 380 00:42:20,852 --> 00:42:22,587 Y-yes, I know what I have to do, 381 00:42:22,589 --> 00:42:24,626 I'm a man of honor, are you? 382 00:42:25,762 --> 00:42:26,662 Yes. Yes. 383 00:42:26,664 --> 00:42:28,266 Allah 'akbar. Yes. 384 00:42:30,437 --> 00:42:31,841 Fucking baboons. 385 00:42:41,694 --> 00:42:43,296 I'm kinda busy right now. 386 00:42:44,633 --> 00:42:46,770 Are we a team or not? 387 00:42:47,706 --> 00:42:48,808 I'm listening. 388 00:42:50,512 --> 00:42:52,047 They're not after the money. 389 00:42:54,085 --> 00:42:55,018 And? 390 00:42:55,020 --> 00:42:58,659 And, we have a serious problem. 391 00:42:58,661 --> 00:43:00,730 A certain about Abu Omar came to drop off 392 00:43:00,732 --> 00:43:03,001 the briefcase a few days ago. 393 00:43:03,003 --> 00:43:04,236 You need to find out where he is, 394 00:43:04,238 --> 00:43:06,075 and find out what's in that briefcase. 395 00:43:08,814 --> 00:43:11,017 There in lies the problem. 396 00:43:11,019 --> 00:43:13,958 He die after a car accident two days ago. 397 00:43:14,893 --> 00:43:16,429 We need to fuck up their plans. 398 00:43:17,264 --> 00:43:18,799 One more thing. 399 00:43:18,801 --> 00:43:21,005 You were right about Hamza's wish. 400 00:43:22,809 --> 00:43:24,813 Sometimes it sucks to be right. 401 00:43:25,748 --> 00:43:28,284 Hey, take care, man. 402 00:43:28,286 --> 00:43:29,890 I got work to do. 403 00:43:44,385 --> 00:43:47,557 Okay, stay where you are and hide, 404 00:43:47,559 --> 00:43:49,995 let him come on, and we shoot on sight, 405 00:43:49,997 --> 00:43:51,565 no hand-to-hand. 406 00:44:35,588 --> 00:44:36,588 Please, please, please. 407 00:44:36,590 --> 00:44:37,791 No, please, please, please. 408 00:44:37,793 --> 00:44:39,426 Don't kill me, please. 409 00:44:39,428 --> 00:44:40,263 Please. 410 00:44:41,265 --> 00:44:43,669 Who the hell are you? 411 00:44:43,671 --> 00:44:46,910 I came to hide here when the robber entered the bank. 412 00:44:52,054 --> 00:44:53,555 Are you the police? 413 00:44:53,557 --> 00:44:54,559 Sort of. 414 00:44:55,661 --> 00:44:57,398 Oh, thank God. 415 00:45:01,205 --> 00:45:04,913 I stick to you, I'm no longer the mark. 416 00:45:05,883 --> 00:45:07,617 What did you say? 417 00:45:07,619 --> 00:45:08,453 I stick to you. 418 00:45:10,123 --> 00:45:12,861 No, after that, y... what did you say? 419 00:45:12,863 --> 00:45:15,633 - Nothing. - I didn't say anything. 420 00:45:15,635 --> 00:45:18,639 You said "mark", where did you get that word from? 421 00:45:18,641 --> 00:45:20,576 Mark? I don't know? 422 00:45:20,578 --> 00:45:21,547 Movies. 423 00:45:26,189 --> 00:45:27,222 First of all, shut up. 424 00:45:27,224 --> 00:45:29,696 Second of all, stay low. 425 00:45:30,766 --> 00:45:31,700 Okay. 426 00:49:12,375 --> 00:49:13,909 Group One, report. 427 00:49:13,911 --> 00:49:15,379 Nothing to report. 428 00:49:15,381 --> 00:49:16,581 Group Two, report. 429 00:49:16,583 --> 00:49:18,251 Everything clear. 430 00:49:18,253 --> 00:49:19,587 Group Three, report. 431 00:49:21,393 --> 00:49:22,393 Group three. 432 00:49:25,834 --> 00:49:27,503 Go find me the bank manager. 433 00:49:27,505 --> 00:49:28,472 Go! 434 00:49:45,874 --> 00:49:46,810 Move. 435 00:50:07,551 --> 00:50:08,553 Stop. 436 00:50:10,024 --> 00:50:13,328 I asked you to release our brother from jail. 437 00:50:13,330 --> 00:50:14,797 We need more time. 438 00:50:14,799 --> 00:50:17,403 You have to give us a little more time. 439 00:50:17,405 --> 00:50:18,807 You have my word. 440 00:50:19,842 --> 00:50:21,813 You're not taking me seriously. 441 00:50:40,784 --> 00:50:43,888 We have a fucking problem. 442 00:50:43,890 --> 00:50:45,258 How's it going in the vault? 443 00:50:45,260 --> 00:50:46,427 It's going. 444 00:50:46,429 --> 00:50:48,030 Now get it on. 445 00:50:48,032 --> 00:50:49,266 Things have changed up here. 446 00:50:49,268 --> 00:50:50,070 Okay. 447 00:50:57,651 --> 00:50:59,753 Hello? 448 00:50:59,755 --> 00:51:03,161 Soldier, I'm under a lot of pressure here, 449 00:51:03,163 --> 00:51:05,767 I'm not gonna be able to hold out much longer. 450 00:51:07,638 --> 00:51:09,173 The closer I get to the hostages 451 00:51:09,175 --> 00:51:12,044 the more terrorists are left. 452 00:51:12,046 --> 00:51:14,385 If you storm in, they'll kill all the hostages. 453 00:51:15,522 --> 00:51:16,990 What do you suggest? 454 00:51:18,960 --> 00:51:20,330 Don't let them get out. 455 00:51:21,399 --> 00:51:22,434 I'll do the rest. 456 00:51:23,571 --> 00:51:26,809 Okay. 457 00:52:32,841 --> 00:52:34,678 You, go, go. 458 00:52:52,481 --> 00:52:53,216 Come out! 459 00:52:54,519 --> 00:52:56,856 Come out. Now! 460 00:52:57,692 --> 00:52:59,259 I will kill you. 461 00:53:01,999 --> 00:53:03,901 We should talk. 462 00:53:05,974 --> 00:53:07,744 I would rather die. 463 00:53:11,285 --> 00:53:13,155 That can be arranged. 464 00:53:16,830 --> 00:53:17,632 Argh! 465 00:53:19,870 --> 00:53:21,004 You have a family? 466 00:53:22,575 --> 00:53:24,108 You like your family? 467 00:53:24,110 --> 00:53:25,380 You like them to be safe? 468 00:53:31,124 --> 00:53:34,533 I'm on a mission to retrieve Novichok. 469 00:53:36,804 --> 00:53:39,341 823 gas. 470 00:53:39,843 --> 00:53:41,379 8232. 471 00:53:42,682 --> 00:53:44,283 Where were you sent in from? 472 00:53:44,285 --> 00:53:47,257 Serbia. 473 00:53:47,792 --> 00:53:48,727 Well done. 474 00:53:52,066 --> 00:53:55,072 You won't be able to stop us. 475 00:53:56,141 --> 00:53:58,712 Everyone does what they can. 476 00:54:19,756 --> 00:54:21,593 It's good, no leak. 477 00:54:56,797 --> 00:54:58,098 Gimme the phone. 478 00:55:02,074 --> 00:55:04,076 Okay, boss, we got the case, 479 00:55:04,078 --> 00:55:06,548 it appears to be safe. 480 00:55:06,550 --> 00:55:08,885 Yes, yes, I will bring it to you with Ibrahim, 481 00:55:08,887 --> 00:55:10,088 just as we agreed. 482 00:55:10,090 --> 00:55:13,394 I'm gonna do my part, please do yours. 483 00:55:13,396 --> 00:55:14,666 Just one little question. 484 00:55:15,835 --> 00:55:17,469 What is it? 485 00:55:17,471 --> 00:55:18,841 Why this fucking bank? 486 00:55:20,377 --> 00:55:23,915 The carrier felt like he was in danger, 487 00:55:23,917 --> 00:55:26,588 and he had to react. 488 00:55:26,590 --> 00:55:30,260 He hid the briefcase the first bank he found. 489 00:55:30,262 --> 00:55:33,467 Yeah, well it was really fucking stupid, 490 00:55:33,469 --> 00:55:35,340 it's a 24 nightmare. 491 00:55:40,718 --> 00:55:42,987 All right, Number One to all units, 492 00:55:42,989 --> 00:55:44,356 all units listen up. 493 00:55:44,358 --> 00:55:45,993 We are out of here ASAP. 494 00:55:45,995 --> 00:55:48,565 We have the case, it is safe. 495 00:55:48,567 --> 00:55:51,269 Please, hostage team, rally the hostages, 496 00:55:51,271 --> 00:55:53,542 they are our best protection. 497 00:55:53,544 --> 00:55:58,150 Priority one: We get the gas out safe and sound. 498 00:55:58,152 --> 00:56:00,889 Everybody, rally to exit positions. 499 00:56:00,891 --> 00:56:02,860 Repeat, exit positions. 500 00:56:02,862 --> 00:56:04,431 Do it now, move. 501 00:56:04,999 --> 00:56:05,835 Let's go. 502 00:57:11,967 --> 00:57:15,741 You cooperate, you go home to your families tonight. 503 00:57:16,643 --> 00:57:18,881 If you don't, you will die. 504 00:57:20,450 --> 00:57:21,953 It's very, very simple. 505 00:57:23,189 --> 00:57:24,657 My dad is gonna come get me 506 00:57:24,659 --> 00:57:26,527 and you're gonna be in trouble, 507 00:57:26,529 --> 00:57:29,165 he's very strong, he's a soldier. 508 00:57:29,167 --> 00:57:30,869 Sh, shut up, darling. 509 00:57:30,871 --> 00:57:33,577 - No, no, let her talk. - Let the little one talk. 510 00:57:34,077 --> 00:57:35,344 Really? 511 00:57:35,346 --> 00:57:38,052 T-t-tell me about your daddy. 512 00:57:40,658 --> 00:57:41,791 Don't listen to her, she's just-. 513 00:57:41,793 --> 00:57:43,428 Shh. 514 00:57:44,532 --> 00:57:46,400 Uh! Anna. 515 00:57:46,402 --> 00:57:50,007 Come on, huh, let's have a talk. 516 00:57:50,009 --> 00:57:52,278 Good. Good. 517 00:57:52,280 --> 00:57:57,155 So, your daddy's a soldier, huh? 518 00:57:57,157 --> 00:58:00,896 He's nice, and he's, and strong too, huh? 519 00:58:00,898 --> 00:58:04,837 My dad is very strong, he used to have a suite like you, 520 00:58:04,839 --> 00:58:07,075 now he watches cartoon, 521 00:58:07,077 --> 00:58:09,816 but I'm sure he'll come looking for us. 522 00:58:10,416 --> 00:58:11,553 Ooh. 523 00:58:12,486 --> 00:58:14,155 What is your daddy's name? 524 00:58:14,157 --> 00:58:15,159 Michael. 525 00:58:15,995 --> 00:58:16,997 Michael. 526 00:58:17,598 --> 00:58:18,734 Michael. 527 00:58:20,103 --> 00:58:21,504 Michael what? 528 00:58:21,506 --> 00:58:22,673 Reed. 529 00:58:26,415 --> 00:58:28,585 Your dad is Michael Reed. 530 00:58:28,587 --> 00:58:30,089 You know my dad? 531 00:58:34,364 --> 00:58:35,934 Yeah, I know your dad! 532 00:58:36,836 --> 00:58:38,738 The fuck is he doing here? 533 00:58:40,309 --> 00:58:41,410 What the f... 534 00:58:41,412 --> 00:58:43,748 He's not a nice man! 535 00:58:43,750 --> 00:58:44,850 He's not a nice man! 536 00:58:44,852 --> 00:58:47,321 He's here, because you're here! 537 00:58:47,323 --> 00:58:47,990 Motherf... 538 00:58:47,992 --> 00:58:51,063 What the fuck is he doing here? 539 00:58:51,065 --> 00:58:55,304 He's very, very bad, he kills people in cold blood. 540 00:58:55,306 --> 00:58:56,774 He murders them! 541 00:58:56,776 --> 00:58:57,810 Leave her alone! 542 00:59:02,721 --> 00:59:04,692 You daddy murders people! 543 00:59:05,627 --> 00:59:07,261 He kills them in cold blood! 544 00:59:07,263 --> 00:59:08,464 He cuts their feet! 545 00:59:08,466 --> 00:59:09,733 He cuts their hands! 546 00:59:09,735 --> 00:59:11,136 He tortures them! 547 00:59:11,138 --> 00:59:15,946 Oh no, he's not so nice, he's bad, he's very, very bad! 548 00:59:15,948 --> 00:59:16,179 He 549 00:59:16,181 --> 00:59:16,814 's bad! 550 00:59:26,435 --> 00:59:28,538 What the fuck is he doing here? 551 01:00:09,187 --> 01:00:12,024 Don't understand anything, speak English. 552 01:00:12,026 --> 01:00:14,295 God. God damn it. 553 01:00:44,157 --> 01:00:46,459 Ibrahim, I want those two girls on the end. 554 01:00:46,461 --> 01:00:47,461 Grab 'em. 555 01:00:47,463 --> 01:00:48,631 Come on. 556 01:00:48,633 --> 01:00:50,835 Come on, you two, move! 557 01:00:50,837 --> 01:00:51,572 Hurry up! 558 01:00:53,142 --> 01:00:53,908 Move it! 559 01:01:08,606 --> 01:01:10,374 Go! Go, go! 560 01:01:10,376 --> 01:01:11,510 Go, go, go! 561 01:01:16,790 --> 01:01:18,023 Go, move! 562 01:02:16,976 --> 01:02:18,143 Hello? 563 01:02:18,145 --> 01:02:19,680 What the fuck? 564 01:02:19,682 --> 01:02:22,854 What the fuck, man, are you out of your fucking mind? 565 01:02:22,856 --> 01:02:24,355 It wasn't me, man. 566 01:02:24,357 --> 01:02:26,562 And genocide, that will please your boss? 567 01:02:28,065 --> 01:02:30,033 What are you talking about? 568 01:02:30,035 --> 01:02:32,471 It's a 232 Novichok class, 569 01:02:32,473 --> 01:02:35,946 it's eight times more lethal than VX. 570 01:02:35,948 --> 01:02:38,416 If it gets out of here, it will be hell. 571 01:02:38,418 --> 01:02:41,624 If we happen to meet in hell. 572 01:02:41,626 --> 01:02:42,795 What is your name? 573 01:02:43,964 --> 01:02:44,765 Oh, Michael. 574 01:02:46,602 --> 01:02:47,470 Michael. 575 01:02:48,640 --> 01:02:50,042 Delighted, Michael. 576 01:03:48,961 --> 01:03:50,730 Hey, Teddy Bear. 577 01:03:52,869 --> 01:03:54,370 It has been a long time, son. 578 01:03:55,875 --> 01:03:56,809 Who's this? 579 01:03:58,311 --> 01:04:00,380 Come on, you don't recognize 580 01:04:00,382 --> 01:04:03,020 the voice of a comrade, huh? 581 01:04:03,022 --> 01:04:05,758 Syria, your favorite instructor. 582 01:04:05,760 --> 01:04:07,329 Storing Falcon! 583 01:04:08,599 --> 01:04:10,101 Cooper. 584 01:04:10,103 --> 01:04:12,808 Oh! 585 01:04:14,410 --> 01:04:16,245 What the hell are you doing here? 586 01:04:16,247 --> 01:04:20,021 Oh, well, maybe I can ask you the same question, huh? 587 01:04:20,023 --> 01:04:23,359 I thought sure the boys in Deir ez-Zur had finished you. 588 01:04:23,361 --> 01:04:24,497 Fuck you. 589 01:04:25,935 --> 01:04:28,573 You betrayed out oath, leave no one behind. 590 01:04:29,976 --> 01:04:31,244 You hurt me, Cooper. 591 01:04:32,413 --> 01:04:34,182 You left me for dead. 592 01:04:34,184 --> 01:04:35,450 Ah. 593 01:04:35,452 --> 01:04:39,391 Oh yes, our precious oath... 594 01:04:41,297 --> 01:04:43,601 Where they ask you to risk everything 595 01:04:43,603 --> 01:04:46,041 for 3000 bucks a month. 596 01:04:48,212 --> 01:04:49,313 Everything. 597 01:04:50,550 --> 01:04:54,057 Sheep willingly going to the slaughter. 598 01:04:55,660 --> 01:04:59,768 And then when you go home, they don't wanna know your name! 599 01:05:00,537 --> 01:05:01,772 You're nothing! 600 01:05:02,574 --> 01:05:04,011 You're less than nothing! 601 01:05:05,445 --> 01:05:08,483 One group, one mission, that's it, that's all. 602 01:05:08,485 --> 01:05:10,623 Fuck you, you condemned me to death. 603 01:05:11,927 --> 01:05:18,471 Yes, and now I understand, and you have not. 604 01:05:23,916 --> 01:05:26,522 Argh! Fuck! 605 01:05:28,826 --> 01:05:31,096 Gimme a couple grenades up front. 606 01:05:36,342 --> 01:05:39,246 Reckon,. 607 01:05:39,248 --> 01:05:40,380 We are pinned. 608 01:05:40,382 --> 01:05:42,384 Repeat, we are pinned in the factory. 609 01:05:42,386 --> 01:05:44,490 Request immediate assistance. 610 01:05:47,429 --> 01:05:49,398 Watch your gun, soldier. You watch my ass! 611 01:05:49,400 --> 01:05:51,169 Copy that! 612 01:05:51,171 --> 01:05:52,572 Kenny! Kenny! 613 01:05:56,382 --> 01:05:57,715 Kenny! 614 01:05:57,717 --> 01:05:59,152 I need a grenade! 615 01:05:59,154 --> 01:06:00,056 Kenny! 616 01:06:01,959 --> 01:06:03,426 Kenny! 617 01:06:03,428 --> 01:06:04,598 Motherfucker! 618 01:06:05,432 --> 01:06:06,533 Kenny! 619 01:06:08,438 --> 01:06:09,974 Sergeant! 620 01:06:09,976 --> 01:06:11,743 Kenny! 621 01:06:15,988 --> 01:06:17,055 Kenny? 622 01:06:23,468 --> 01:06:24,638 Cooper! 623 01:06:26,041 --> 01:06:27,010 Cooper! 624 01:06:28,212 --> 01:06:29,446 Fuck! 625 01:06:36,228 --> 01:06:37,063 Cooper! 626 01:06:40,770 --> 01:06:41,937 Allah 'akbar! 627 01:06:54,431 --> 01:06:56,800 I don't know how you made it back, I really don't know. 628 01:06:56,802 --> 01:06:58,771 But, but, who in the hell taught you to survive 629 01:06:58,773 --> 01:07:01,511 and, and fight another day anyway, huh? 630 01:07:01,513 --> 01:07:04,549 Yeah, you know, unfortunately, though, 631 01:07:04,551 --> 01:07:07,055 you've become a bit of a problem, yeah. 632 01:07:07,057 --> 01:07:10,428 Oh, oh, oh, and by the way, I, I, I met your daughter. 633 01:07:10,430 --> 01:07:11,763 Fuckin' beautiful, man. 634 01:07:11,765 --> 01:07:13,267 Gorgeous. Good job. 635 01:07:13,269 --> 01:07:16,273 But a pain in the ass, just like her father. 636 01:07:17,511 --> 01:07:20,915 If you have any honor, Cooper, you will let them out. 637 01:07:20,917 --> 01:07:24,823 Oh, I, you don't get it, Michael, 638 01:07:24,825 --> 01:07:27,628 I do what I want, with whoever I want, 639 01:07:27,630 --> 01:07:28,999 whenever I want! 640 01:07:30,303 --> 01:07:33,976 You know me, Cooper, you know what I can do. 641 01:07:36,648 --> 01:07:38,518 You're not gonna do anything. 642 01:07:38,520 --> 01:07:40,287 You're gonna turn yourself in, 643 01:07:40,289 --> 01:07:42,859 and you're gonna walk down here with me men, 644 01:07:42,861 --> 01:07:44,896 or I'm gonna shoot the fucking kid 645 01:07:44,898 --> 01:07:47,603 right in front of her mom, right now! 646 01:07:52,213 --> 01:07:54,617 Stop it, Cooper. 647 01:07:54,619 --> 01:07:56,286 Uh, I, I, I'm sorry, what was that? 648 01:07:56,288 --> 01:07:57,623 S-say that again. 649 01:07:57,625 --> 01:08:00,396 Okay, okay, okay, okay, okay. 650 01:08:02,133 --> 01:08:03,169 Come and get me. 651 01:08:03,903 --> 01:08:05,673 A wise man. 652 01:08:06,875 --> 01:08:09,011 You, you, you, go get 'em. 653 01:08:11,619 --> 01:08:13,355 Wilhelm, I want him alive! 654 01:08:14,457 --> 01:08:17,295 Son of a bitch, boys. 655 01:09:30,777 --> 01:09:32,445 Stop. 656 01:09:37,857 --> 01:09:40,194 You still count, huh? 657 01:09:43,034 --> 01:09:44,803 Oh, Christ. 658 01:09:44,805 --> 01:09:47,310 Ah, you'll never turn. 659 01:09:49,280 --> 01:09:51,517 You still think you're gonna get outta this one, huh? 660 01:09:51,519 --> 01:09:52,918 Michael? 661 01:09:52,920 --> 01:09:54,823 Now how about that? 662 01:09:54,825 --> 01:09:56,060 Not this time. 663 01:09:57,363 --> 01:09:58,698 Michael. 664 01:09:58,700 --> 01:10:00,635 You're a pain in the ass. 665 01:10:03,510 --> 01:10:04,942 - Come on, I'm not... - You know, brother, 666 01:10:04,944 --> 01:10:06,948 you've been a real ballbuster for me. 667 01:10:10,690 --> 01:10:11,958 I'm not your brother. 668 01:10:13,060 --> 01:10:15,031 Hm. Oh yeah. 669 01:10:16,401 --> 01:10:19,272 You told them what of a son of a bitch you are? 670 01:10:19,274 --> 01:10:21,010 What you do to your enemies, huh? 671 01:10:22,514 --> 01:10:23,315 It's the job. 672 01:10:24,350 --> 01:10:25,118 Maybe. 673 01:10:27,122 --> 01:10:32,165 When you go home, I have to erase it, here. 674 01:10:33,435 --> 01:10:37,408 You go home to the missus, a little pum-pum, 675 01:10:37,410 --> 01:10:40,615 then the cute one, a little fuckin' pill. 676 01:10:40,617 --> 01:10:44,989 I got nothin' but my black hole and my nightmares. 677 01:11:04,632 --> 01:11:06,098 Just kill him. 678 01:11:26,240 --> 01:11:28,778 You are a fucking mutt. 679 01:11:28,780 --> 01:11:30,949 Yes, just like you. 680 01:11:32,285 --> 01:11:35,860 No more, no less. 681 01:11:38,900 --> 01:11:41,201 You really gonna kill thousands of innocent people? 682 01:11:43,140 --> 01:11:45,077 I don't give a fuck what they do 683 01:11:45,079 --> 01:11:46,947 with that poison gas. 684 01:11:46,949 --> 01:11:48,383 Don't they have a right to pick their enemies 685 01:11:48,385 --> 01:11:50,087 just like you and me, huh? 686 01:11:50,089 --> 01:11:53,360 They paid me a lotta money to get it back, a lot. 687 01:11:53,362 --> 01:11:55,097 And I'm gonna do it. 688 01:11:57,638 --> 01:12:00,306 Dad, did you come looking for us? 689 01:12:00,308 --> 01:12:02,143 Yes, sweetheart. 690 01:12:02,145 --> 01:12:03,346 - Oh my God. - Well, this is all 691 01:12:03,348 --> 01:12:05,618 so touching, 692 01:12:05,620 --> 01:12:09,793 but, uh, who's gonna die first? 693 01:12:09,795 --> 01:12:11,328 No. 694 01:12:11,330 --> 01:12:13,099 They had nothing to do with this. 695 01:12:13,101 --> 01:12:14,603 That's right. 696 01:12:14,605 --> 01:12:17,441 That's exactly right, but, oh, what did you call me? 697 01:12:17,443 --> 01:12:19,111 O-oh, a mutt. 698 01:12:19,113 --> 01:12:20,212 He called me a mutt. 699 01:12:20,214 --> 01:12:21,717 I'm a mutt. 700 01:12:21,719 --> 01:12:24,021 Remember when I told you never to do with my equipment? 701 01:12:24,023 --> 01:12:26,459 - Do it. - I don't know what to do. 702 01:12:26,461 --> 01:12:28,998 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 703 01:12:29,000 --> 01:12:30,133 Princess! 704 01:12:45,834 --> 01:12:47,201 Kim. 705 01:12:47,203 --> 01:12:49,272 Kim, could you, could you get that knife and untie me. 706 01:12:56,286 --> 01:12:57,288 Quickly. 707 01:13:01,899 --> 01:13:02,866 Michael! 708 01:13:12,318 --> 01:13:13,385 Are you all right? 709 01:13:13,387 --> 01:13:14,856 - Yeah, yeah. - You all right? 710 01:13:14,858 --> 01:13:15,758 You all right? 711 01:13:20,469 --> 01:13:21,739 Okay, okay. 712 01:13:26,214 --> 01:13:28,851 Did you do all this? 713 01:13:28,853 --> 01:13:31,692 Never let me hear you say I never done nothin' for you. 714 01:13:33,161 --> 01:13:34,665 What are you doing? 715 01:13:37,671 --> 01:13:38,973 We need to keep moving. 716 01:13:40,408 --> 01:13:43,516 Okay, okay, okay. 717 01:13:44,183 --> 01:13:45,787 Argh, this way. 718 01:13:54,436 --> 01:13:56,140 Michael, is it you? 719 01:13:59,815 --> 01:14:02,117 How do you want to proceed? 720 01:14:02,119 --> 01:14:03,754 I'm gonna take them up to the roof 721 01:14:03,756 --> 01:14:06,391 and lower them down with the ropes. 722 01:14:06,393 --> 01:14:08,964 Can your sniper cover me? 723 01:14:08,966 --> 01:14:13,373 Michael, get out of there, just let it go. 724 01:14:13,375 --> 01:14:15,210 It's just something I have to do. 725 01:14:15,212 --> 01:14:18,951 I asked the special force to step in. 726 01:14:18,953 --> 01:14:21,723 That's give us less than 30 minutes. 727 01:14:21,725 --> 01:14:23,761 That's the best I can do. 728 01:14:23,763 --> 01:14:26,198 All right, gentlemen, we're gonna outta here soon, 729 01:14:26,200 --> 01:14:27,401 all of us. 730 01:14:27,403 --> 01:14:28,570 Ibrahim! 731 01:14:28,572 --> 01:14:30,574 Top priority, you get that case ready 732 01:14:30,576 --> 01:14:33,681 to travel with the gas, all right? 733 01:14:33,683 --> 01:14:35,685 Mosa, you're gonna rig your explosives 734 01:14:35,687 --> 01:14:37,855 to blow a hole big enough for us to get through 735 01:14:37,857 --> 01:14:40,093 in this north wall, got it? 736 01:14:40,095 --> 01:14:42,164 Now, when we get out, the vehicles 737 01:14:42,166 --> 01:14:44,268 are 100 yards from here. 738 01:14:44,270 --> 01:14:45,771 Watch for snipers, 739 01:14:45,773 --> 01:14:49,546 engage only if engaged, you got it? 740 01:14:49,548 --> 01:14:52,117 Now, last, but just as important. 741 01:14:52,119 --> 01:14:55,858 Masud, you're gonna take your men up to the first floor, 742 01:14:55,860 --> 01:14:57,493 the second floor, the third floor, 743 01:14:57,495 --> 01:14:59,031 you gotta sweep every floor 744 01:14:59,033 --> 01:15:01,937 until you find Mr. Michael Reed and his lovely family, 745 01:15:01,939 --> 01:15:03,640 and you're gonna neutralize 'em, okay? 746 01:15:03,642 --> 01:15:05,978 And you're gonna cover our ass on your way out. 747 01:15:05,980 --> 01:15:06,680 Go! 748 01:15:06,682 --> 01:15:09,018 Right, go! 749 01:15:12,226 --> 01:15:13,763 Dad, I'm tired. 750 01:15:14,898 --> 01:15:17,467 Anna, now is not the time. 751 01:15:23,716 --> 01:15:25,584 Jump on my back. 752 01:15:36,274 --> 01:15:37,675 Kim, move up! 753 01:15:37,677 --> 01:15:39,779 Hold on to Dad. 754 01:15:42,319 --> 01:15:43,252 Sorry. 755 01:15:45,793 --> 01:15:47,664 Sorry about that. Are you all right? 756 01:15:49,066 --> 01:15:50,001 I'm okay. 757 01:15:50,837 --> 01:15:52,339 - You all right? - Yeah. 758 01:15:53,843 --> 01:15:56,546 I know you guys still love each other. 759 01:15:58,953 --> 01:16:01,290 Come on, let's go upstairs, like Dad says. 760 01:16:03,261 --> 01:16:05,998 Okay. Okay. 761 01:16:06,000 --> 01:16:09,238 Soldier, what is your status? 762 01:16:12,346 --> 01:16:14,782 Your men are in position? 763 01:16:14,784 --> 01:16:17,690 Just like you said, but it's risky. 764 01:16:18,826 --> 01:16:20,295 Life is risky. 765 01:16:50,657 --> 01:16:52,727 Put the harnesses on. 766 01:16:53,762 --> 01:16:55,531 What do you want to do? 767 01:16:55,533 --> 01:16:56,833 I'm gonna lower you down the side 768 01:16:56,835 --> 01:16:58,369 of the building. 769 01:16:58,371 --> 01:17:02,780 But, Michael, it's impossible. 770 01:17:04,551 --> 01:17:05,951 Just trust me on this. 771 01:17:05,953 --> 01:17:09,124 I don't know how to do much, but this I know how to do. 772 01:17:09,126 --> 01:17:11,495 I'm, I'm sending you something precious, 773 01:17:11,497 --> 01:17:14,001 so just be careful. 774 01:17:14,003 --> 01:17:15,272 Okay, soldier. 775 01:17:18,177 --> 01:17:20,781 Okay, just do it. 776 01:17:23,622 --> 01:17:24,989 Don't be afraid. 777 01:17:24,991 --> 01:17:27,797 I'm not afraid, it's like "Dora the Explorer". 778 01:17:29,934 --> 01:17:31,671 Here, Dad, it's my lucky pen, 779 01:17:31,673 --> 01:17:33,474 take it with you for protection. 780 01:17:36,247 --> 01:17:39,019 Michael, I never gonna make it. 781 01:17:39,854 --> 01:17:41,556 Stop complaining. 782 01:17:51,511 --> 01:17:52,845 Be careful. 783 01:18:02,701 --> 01:18:04,167 Oh my God. 784 01:18:04,169 --> 01:18:07,075 Oh my God. 785 01:18:08,912 --> 01:18:10,948 Oh my God! 786 01:18:10,950 --> 01:18:13,254 Hey, I never signed the papers. 787 01:18:14,725 --> 01:18:16,425 You're not well. 788 01:19:29,607 --> 01:19:30,808 Go! 789 01:20:25,385 --> 01:20:27,590 Lieutenant, how much further? 790 01:20:29,027 --> 01:20:30,928 20 meter, Michael. 791 01:20:30,930 --> 01:20:32,598 You're almost there. 792 01:20:47,462 --> 01:20:49,230 How long will it take? 793 01:20:49,232 --> 01:20:50,401 Twenty minutes. 794 01:20:51,236 --> 01:20:52,305 Come on. 795 01:21:19,928 --> 01:21:22,731 Okay, soldier, we got your family back. 796 01:21:28,645 --> 01:21:30,781 I spoke to a friend of ours, we need to stop them, 797 01:21:30,783 --> 01:21:32,785 they're spreading their shit all over the city. 798 01:21:32,787 --> 01:21:35,289 They blow up the north wall, and they're trying to escape. 799 01:21:35,291 --> 01:21:36,994 What do you suggest? 800 01:21:39,534 --> 01:21:41,636 You take care of the north wall, 801 01:21:41,638 --> 01:21:43,074 I'll cover things from here. 802 01:21:49,187 --> 01:21:51,656 You understand I can't leave without saying goodbye? 803 01:21:51,658 --> 01:21:52,658 Copy that. 804 01:22:02,146 --> 01:22:02,847 Masud! 805 01:22:04,482 --> 01:22:05,584 Masud! 806 01:22:06,855 --> 01:22:08,091 English, please. 807 01:22:11,396 --> 01:22:12,297 - Yes, in English. - Son of a bitch! 808 01:22:12,299 --> 01:22:13,467 No reception. 809 01:22:14,369 --> 01:22:16,339 Oh my God. Fuck these idiots. 810 01:22:50,977 --> 01:22:54,014 Mosa, calm down, just tell me what's going on! 811 01:22:58,959 --> 01:23:00,560 Fuck! Fuck! 812 01:23:06,541 --> 01:23:07,607 Hey, lieutenant. 813 01:23:07,609 --> 01:23:09,144 Ah, touché, huh? 814 01:23:09,146 --> 01:23:10,880 You got some good men. 815 01:23:10,882 --> 01:23:12,584 All right, I tell you what, 816 01:23:12,586 --> 01:23:14,688 you meet me at the front gate, 817 01:23:14,690 --> 01:23:16,127 and I got something for you. 818 01:23:17,663 --> 01:23:19,365 All right, we're going Plan B. 819 01:23:19,367 --> 01:23:22,571 Plan B, these three right here, out in front. 820 01:23:22,573 --> 01:23:23,906 Go, go! 821 01:23:25,412 --> 01:23:26,712 Shut up! Shut up! 822 01:23:52,666 --> 01:23:54,635 Stop! 823 01:23:54,637 --> 01:23:56,705 Lieutenant! 824 01:23:56,707 --> 01:23:59,178 Unless you want me to shoot pigeons, 825 01:23:59,180 --> 01:24:02,016 pull your men back. 826 01:24:02,018 --> 01:24:05,990 I wanna a helicopter on the roof now! 827 01:24:05,992 --> 01:24:08,028 You pull another stunt like that, 828 01:24:08,030 --> 01:24:10,969 I'm gonna pour lethal gas off the roof of this building. 829 01:24:21,657 --> 01:24:23,459 Listen to me. Listen to me! 830 01:24:23,461 --> 01:24:24,761 I don't give a shit. 831 01:24:24,763 --> 01:24:27,535 You wait or you're gonna get each other killed! 832 01:24:27,537 --> 01:24:28,970 - Just put... - Wait a second. 833 01:24:28,972 --> 01:24:30,840 That was not the plan. 834 01:24:30,842 --> 01:24:32,744 I must have the gas for another mission, 835 01:24:32,746 --> 01:24:35,316 and you must protect me, secure the briefcase, 836 01:24:35,318 --> 01:24:36,785 and bring me back to the meeting point. 837 01:24:36,787 --> 01:24:38,658 Look, I'm gonna handle it. 838 01:24:39,393 --> 01:24:41,130 Leave me alone, all right? 839 01:24:45,272 --> 01:24:46,338 Oh Jesus. 840 01:24:49,413 --> 01:24:51,382 You really trying to me off! 841 01:24:51,384 --> 01:24:52,518 Get outta my way! 842 01:25:04,075 --> 01:25:06,946 We got a chopper on the roof in eight minutes, 843 01:25:06,948 --> 01:25:09,451 block it with whatever you got, mine it, 844 01:25:09,453 --> 01:25:10,554 and that should hold 'em. 845 01:25:10,556 --> 01:25:12,525 We'll see you on the roof, I need help with hostages. 846 01:25:12,527 --> 01:25:13,361 Go, go! 847 01:25:16,901 --> 01:25:18,936 Lieutenant, are you there? 848 01:25:18,938 --> 01:25:20,909 I'm still here for you, soldier. 849 01:25:22,379 --> 01:25:23,348 Is my wife there? 850 01:25:24,416 --> 01:25:25,819 She's right next to me. 851 01:26:00,989 --> 01:26:03,826 Hey, I'm here, honey. 852 01:26:03,828 --> 01:26:07,601 I wanna apologize for what I put you and the kid through. 853 01:26:07,603 --> 01:26:08,871 I'm just a piece of shit. 854 01:26:12,179 --> 01:26:15,416 Listen, Michael, 855 01:26:15,418 --> 01:26:18,056 I'm the one who should be apologizing. 856 01:26:20,261 --> 01:26:22,232 I didn't know what you were doing 857 01:26:23,201 --> 01:26:26,207 when you were resting. 858 01:26:27,510 --> 01:26:32,620 You should have told me, I would have understood. 859 01:26:34,591 --> 01:26:40,534 Kim, I live in a world full of horror and nightmares. 860 01:26:42,071 --> 01:26:44,742 I can't put you through this. 861 01:26:44,744 --> 01:26:46,813 I can't put you through this. 862 01:26:46,815 --> 01:26:49,353 Give us a chance to help you. 863 01:26:52,191 --> 01:26:56,199 Michael, take care of yourself, 864 01:26:57,737 --> 01:26:59,071 Anna I need you. 865 01:27:01,845 --> 01:27:02,977 Anna I need you. 866 01:27:07,021 --> 01:27:08,525 I need you, Michael. 867 01:27:09,627 --> 01:27:11,930 Dad, please come back. 868 01:27:19,980 --> 01:27:22,385 I, I can promise you that. 869 01:27:32,640 --> 01:27:35,613 Can you put, can you put Watana on the phone. 870 01:27:52,379 --> 01:27:54,649 Go ahead, soldier. 871 01:27:54,651 --> 01:27:58,557 Ugh, they're going back up to the roof with the hostages. 872 01:27:58,559 --> 01:28:01,160 The chief asked me for helicopter. 873 01:28:01,162 --> 01:28:02,765 I agreed. 874 01:28:02,767 --> 01:28:05,737 I don't want them to killing anymore hostages, 875 01:28:05,739 --> 01:28:08,276 but I can't let him get away with the gas. 876 01:28:09,479 --> 01:28:11,315 He threatened to release it 877 01:28:11,317 --> 01:28:13,186 if I did not agree with his term. 878 01:28:15,759 --> 01:28:18,565 The situation is really complicated, soldier. 879 01:28:19,834 --> 01:28:21,771 I prepared a surprise for them. 880 01:28:22,540 --> 01:28:23,907 Copy that. 881 01:28:29,754 --> 01:28:31,656 Restless and complicated. 882 01:28:31,658 --> 01:28:33,425 Have one of your team come up from the back 883 01:28:33,427 --> 01:28:36,431 and take 'em from the front, but let me lead the way. 884 01:28:36,433 --> 01:28:38,503 Okay? 885 01:28:38,505 --> 01:28:40,574 All right, now we're going to the roof! 886 01:28:40,576 --> 01:28:42,244 I want everybody to stand up! 887 01:28:43,146 --> 01:28:44,047 Stand up! 888 01:28:46,821 --> 01:28:47,921 Now, I... 889 01:28:47,923 --> 01:28:49,925 It's the boss. 890 01:28:49,927 --> 01:28:51,227 Uh, fuck. 891 01:28:54,871 --> 01:28:56,038 What are you looking at? 892 01:29:00,883 --> 01:29:01,718 Yeah, yeah. 893 01:29:02,820 --> 01:29:03,620 What's going on? 894 01:29:03,622 --> 01:29:06,759 Where is the tank, and Ibrahim? 895 01:29:06,761 --> 01:29:09,064 We have a contract, don't forget. 896 01:29:09,066 --> 01:29:12,202 Yeah, well listen, I'm a little bit busy right now. 897 01:29:12,204 --> 01:29:14,074 I want to talk Ibrahim! 898 01:29:14,076 --> 01:29:17,681 We had some circumstances, we're working it out. 899 01:29:17,683 --> 01:29:18,484 Goodbye. 900 01:29:19,419 --> 01:29:20,754 All right, let's go! 901 01:29:20,756 --> 01:29:21,923 Go! Let's go! 902 01:29:23,829 --> 01:29:24,496 Go! 903 01:30:05,579 --> 01:30:07,415 Take 'em over there. 904 01:30:09,318 --> 01:30:10,823 Masud! Go get him! 905 01:30:19,974 --> 01:30:22,544 Hey! Come on, let's go! 906 01:30:22,546 --> 01:30:24,147 Get the hostages! 907 01:31:10,341 --> 01:31:14,515 Now, you thought you were the best, and I fucked you. 908 01:31:20,796 --> 01:31:23,265 Two shots to the heart, as usual. 909 01:31:37,997 --> 01:31:39,698 Close. 910 01:31:41,871 --> 01:31:44,677 You and your toys. 911 01:31:46,313 --> 01:31:47,916 Crude, but effective. 912 01:31:51,356 --> 01:31:53,225 Clever, this shit. 913 01:31:53,227 --> 01:31:56,066 You did well against my passionate baboons. 914 01:32:10,862 --> 01:32:12,296 You should join me. 915 01:32:12,298 --> 01:32:14,167 You can make a million doing this. 916 01:32:14,870 --> 01:32:16,139 Come on, brother. 917 01:32:16,941 --> 01:32:18,609 You're not my brother. 918 01:32:25,224 --> 01:32:26,026 Good. 919 01:33:58,377 --> 01:34:00,479 Argh! That's it! 920 01:34:00,481 --> 01:34:01,247 It's over! 921 01:34:14,275 --> 01:34:15,175 That's it. 922 01:34:42,465 --> 01:34:44,402 Hey! 923 01:34:58,096 --> 01:34:59,732 Dad, will you come with us? 924 01:34:59,734 --> 01:35:00,600 Love you. 925 01:35:00,602 --> 01:35:02,537 Oops, my lucky pen. 926 01:35:02,539 --> 01:35:04,306 Michael! 927 01:35:04,308 --> 01:35:06,110 Here, Dad, it's my lucky pen, 928 01:35:06,112 --> 01:35:07,947 take it with you for protection. 929 01:35:43,286 --> 01:35:44,489 Well done, soldier. 930 01:35:50,334 --> 01:35:52,169 Houston, we have a problem. 931 01:35:53,674 --> 01:35:55,578 You didn't find a canister, did you? 932 01:35:56,514 --> 01:35:58,214 Nothing. 933 01:35:58,216 --> 01:36:02,091 We searched everywhere, we did not find anything. 934 01:36:03,193 --> 01:36:05,097 How many dead bodies did you find? 935 01:36:07,569 --> 01:36:08,803 Wait. 936 01:36:12,044 --> 01:36:15,484 Four dead hostages and 47 terrorists. 937 01:36:17,154 --> 01:36:18,323 One is missing. 938 01:36:22,064 --> 01:36:23,231 What do you mean? 939 01:36:23,233 --> 01:36:24,802 Did you count them? 940 01:36:24,804 --> 01:36:26,070 I need to keep track. 941 01:36:26,072 --> 01:36:28,207 How do you think I'm still alive? 942 01:36:31,149 --> 01:36:32,451 What's going on? 943 01:36:55,632 --> 01:36:58,401 He must have escaped with the hostages. 944 01:36:58,403 --> 01:37:00,909 Holy shit, Michael, did you see him? 945 01:37:02,646 --> 01:37:05,482 Lieutenant, I'm doing what I can. 946 01:37:07,957 --> 01:37:09,356 Michael. 947 01:37:12,666 --> 01:37:13,466 Michael. 948 01:37:25,390 --> 01:37:26,928 Got it. He's escaping north. 949 01:37:28,698 --> 01:37:32,770 Look, if this guy decide to put a gas in the city, 950 01:37:32,772 --> 01:37:35,343 we are fucking dead, Michael, you understand? 951 01:37:36,180 --> 01:37:37,448 Lieutenant, I know. 952 01:37:52,444 --> 01:37:53,681 Come on, move. 953 01:38:04,971 --> 01:38:06,740 Shit, I lost him. 954 01:38:46,119 --> 01:38:47,121 Allah 'akbar! 955 01:42:00,140 --> 01:42:02,943 You do know we're gonna have to change banks now. 956 01:42:02,945 --> 01:42:03,947 It's on you. 957 01:42:05,884 --> 01:42:08,524 Thank you, lieutenant, I will tell him. 958 01:42:09,492 --> 01:42:10,261 Bye. 959 01:42:12,063 --> 01:42:15,869 Dad, Dad, come, come, come sit here! 960 01:42:15,871 --> 01:42:17,873 Come, come! 961 01:42:17,875 --> 01:42:19,343 Why do you get it so bossy? 962 01:42:21,483 --> 01:42:23,318 How'd you get so bossy? 963 01:42:23,320 --> 01:42:24,554 - Come sit. - Did you teach her 964 01:42:24,556 --> 01:42:27,527 - to be bossy like that, or what? - No, you crazy. 965 01:42:27,529 --> 01:42:29,095 - Just sit. - And you're watching 966 01:42:29,097 --> 01:42:30,299 this crappy cartoons. 967 01:42:31,671 --> 01:42:33,838 Come on then, merry Christmas. 968 01:42:33,840 --> 01:42:35,643 Hey, lieutenant Watana just told me 969 01:42:35,645 --> 01:42:39,216 that there will be no persecution against you! 970 01:42:39,218 --> 01:42:41,389 That's great. That's great news. 971 01:42:43,059 --> 01:42:45,027 Let's watch cartoon, okay? 972 01:42:45,029 --> 01:42:46,063 Uh, yeah.