1 00:00:04,707 --> 00:00:45,682 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 2 00:02:39,678 --> 00:02:40,680 ‫[بانک سرمایه‌گذاری] 3 00:02:50,700 --> 00:02:52,996 ‫وقتی کیف رو گیر اوردی... 4 00:02:53,205 --> 00:02:55,000 ‫به ابراهیم بدش. 5 00:02:55,000 --> 00:02:58,006 ‫توی بانک گذاشتمش 6 00:02:58,006 --> 00:03:00,010 ‫یکی داره تعقیبم می‌کنه 7 00:03:00,010 --> 00:03:03,016 ‫توی صندوق ۱۷۷ ـه. 8 00:03:04,185 --> 00:03:05,604 ‫یه نقشه داشتیم. 9 00:03:05,814 --> 00:03:08,110 ‫چه غلطی کردی، پسر؟ 10 00:03:08,152 --> 00:03:10,114 ‫همه چیز مرتبه، نگران نباش 11 00:03:10,114 --> 00:03:15,082 ‫تا ۳۰ دقیقه دیگه می‌بینمت و ‫همه چیزو بهت میگم 12 00:03:27,105 --> 00:03:29,109 ‫کمک! کمک! 13 00:03:34,119 --> 00:03:35,121 ‫کمک! 14 00:03:35,121 --> 00:03:36,123 ‫کمک! 15 00:03:37,125 --> 00:03:38,127 ‫کمک! 16 00:03:39,125 --> 00:03:48,127 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 17 00:03:50,443 --> 00:03:52,447 ‫ای لعنتی! 18 00:03:52,781 --> 00:03:56,830 ‫مایکل، دو ماه پیش بهت گفتم ‫حموم رو درست کن. 19 00:03:56,997 --> 00:04:01,089 ‫و حالا با خودم میگم باید ‫با پدرت حرف بزنم. 20 00:04:03,051 --> 00:04:05,848 ‫راستی، یه فهرست توی آشپزخونه‌ست... 21 00:04:06,057 --> 00:04:08,688 ‫اگه تصمیم گرفتی از روی مبل ‫بلند بشی بهش یه نگاهی بنداز. 22 00:04:08,896 --> 00:04:12,111 ‫به هر حال تصمیم نداشتم به این ‫زودی‌ها کاری انجام بدم. 23 00:04:13,781 --> 00:04:15,409 ‫می‌دونی چیه؟ 24 00:04:15,617 --> 00:04:17,705 ‫باید کنترل از راه دور رو ‫به دستت پیوند بزنی. 25 00:04:17,914 --> 00:04:19,500 ‫اصلا امکانش نیست. 26 00:04:19,709 --> 00:04:22,631 ‫فقط چون در مرخصی هستی... 27 00:04:22,840 --> 00:04:26,597 ‫معناش این نیست که نباید توی خونه ‫دست به سیاه و سفید بزنی، مایکل. 28 00:04:26,806 --> 00:04:28,601 ‫چی؟ 29 00:04:30,397 --> 00:04:32,609 ‫زود باش، آنا، بیا بریم وسایلت رو بیاریم. 30 00:04:36,659 --> 00:04:38,120 ‫بابا، باهامون میای؟ 31 00:04:38,329 --> 00:04:39,832 ‫نه، امروز نه، کدو تنبل. 32 00:04:41,001 --> 00:04:43,882 ‫درسته، پس خودم تنهایی میرم بانک. 33 00:04:45,092 --> 00:04:48,015 ‫عزیزم، بابا زیادی عاشق مبلشه. 34 00:04:48,223 --> 00:04:50,019 ‫زیادی مشغول تماشا کردن کارتون‌شه. 35 00:04:50,186 --> 00:04:53,525 ‫موندم که توی این خونه کی ۱۱ سالشه؟ 36 00:04:53,692 --> 00:04:55,446 ‫بابا خیلی خسته‌س، باشه؟ 37 00:04:55,654 --> 00:04:56,490 ‫و مامان... 38 00:04:57,658 --> 00:04:59,162 ‫مامان به بابا کلی کار داده... 39 00:04:59,371 --> 00:05:00,664 ‫پس فقط. 40 00:05:00,831 --> 00:05:03,044 ‫پس یه کم بخون. 41 00:05:03,253 --> 00:05:05,424 ‫خداحافظ بابا، دوستت دارم. 42 00:05:05,633 --> 00:05:07,428 ‫دوستت دارم. 43 00:05:08,639 --> 00:05:09,808 ‫خودکار خوش‌شانسیم. 44 00:05:20,578 --> 00:05:22,834 ‫توی جای من بودی چی کار می‌کردی؟ 45 00:06:02,745 --> 00:06:05,667 ‫مامان، چرا بابا روی کاناپه می‌خوابه؟ 46 00:06:06,711 --> 00:06:09,175 ‫چون مثل یه خرس خر و پف می‌کنه. 47 00:06:09,383 --> 00:06:10,219 ‫یه خرس خوب دیگه، درسته؟ 48 00:06:11,721 --> 00:06:14,142 ‫آره. قبلا خرس خوبی بود. 49 00:06:15,604 --> 00:06:18,318 ‫و چرا هیچوقت باهامون نمیاد خرید؟ 50 00:06:23,369 --> 00:06:24,997 ‫دیگه ما رو دوست نداره؟ 51 00:06:26,166 --> 00:06:29,256 ‫بابا دوستت داره، خیلی زیاد هم دوستت داره... 52 00:06:29,464 --> 00:06:30,633 ‫و همیشه دوستت خواهد داشت. 53 00:06:32,303 --> 00:06:33,430 ‫تو چی؟ 54 00:06:37,438 --> 00:06:40,444 ‫گاهی پدر و مادرها از هم فاصله می‌گیرن... 55 00:06:40,653 --> 00:06:43,659 ‫و دیگه همدیگه رو درک نمی‌کنن. 56 00:06:44,828 --> 00:06:47,333 ‫زمان اونا رو از هم جدا می‌کنه. 57 00:06:47,542 --> 00:06:49,337 ‫زندگی همینه. 58 00:06:50,423 --> 00:06:53,721 ‫دوست ندارم زمان تو و بابا رو ‫از هم جدا کنه. 59 00:08:01,813 --> 00:08:02,815 ‫خانم کیم... 60 00:08:02,815 --> 00:08:04,819 ‫نمی‌تونم حساب مشترک رو... 61 00:08:04,819 --> 00:08:06,781 ‫بدون رضایت شوهرتون ببندم. 62 00:08:09,787 --> 00:08:10,789 ‫اشکالی نداره. 63 00:08:10,789 --> 00:08:13,795 ‫پس میشه یه حساب شخصی باز کنم؟ 64 00:08:13,795 --> 00:08:15,799 ‫بله که می‌تونین. 65 00:08:26,820 --> 00:08:28,824 ‫شوهرتون ملیت انگلیسی داره، نه؟ 66 00:08:30,828 --> 00:08:32,832 ‫بله. مامان و بابام در لندن با هم آشنا شدن. 67 00:08:35,838 --> 00:08:36,840 ‫چقدر ناز. 68 00:08:37,801 --> 00:08:41,600 ‫♪ برخی آدم‌ها برای تکون دادن ♪ ‫♪ پرچم به دنیا اومدن ♪ 69 00:08:41,809 --> 00:08:45,106 ‫♪ قرمز، سفید و آبی ♪ 70 00:08:45,315 --> 00:08:49,073 ‫♪ و وقتی گروه می‌خونه، درود بر رییس ♪ 71 00:08:49,240 --> 00:08:53,039 ‫♪ توپ رو به سمت تو می‌گیرن، خدایا ♪ 72 00:08:53,039 --> 00:08:55,043 ‫یه کم صبر کنین. میرم فرم‌تونو چاپ کنم. 73 00:08:55,043 --> 00:08:56,629 ‫حتما. ممنونم. 74 00:08:56,629 --> 00:09:00,345 ‫♪ من که پسر سناتور نیستم، نه ♪ 75 00:09:00,554 --> 00:09:04,311 ‫♪ من نیستم، من نیستم ♪ 76 00:09:04,520 --> 00:09:08,110 ‫♪ من آدم خوش‌شانسی نیستم، نه ♪ 77 00:09:08,319 --> 00:09:11,826 ‫♪ برخی از آدم‌ها با قاشق ♪ ‫♪ نقره‌ای توی دستشون به دنیا میان ♪ 78 00:09:12,034 --> 00:09:15,584 ‫♪ خدایا، به خودشون کمکی نمی‌کنن، نه ♪ 79 00:09:15,792 --> 00:09:19,132 ‫♪ و وقتی مرد مالیاتی میاد دم در ♪ 80 00:09:19,299 --> 00:09:23,432 ‫♪ خدایا، خونه میشه یه بازار مکاره، آره ♪ 81 00:09:23,599 --> 00:09:26,771 ‫♪ من نیستم، من نیستم ♪ 82 00:09:26,939 --> 00:09:30,905 ‫♪ من پسر میلیونر نیستم، نه ♪ 83 00:09:31,072 --> 00:09:34,495 ‫♪ من نیستم، من نیستم ♪ 84 00:09:34,704 --> 00:09:38,127 ‫♪ من آدم خوش‌شانسی نیستم، نه ♪ 85 00:09:53,324 --> 00:09:57,040 ‫♪ برخی از آدم‌ها چشم‌هایی ♪ ‫♪ پر از ستاره رو به ارث می‌برن ♪ 86 00:09:57,248 --> 00:10:00,755 ‫♪ تو رو می‌فرستن به جنگ، خدایا ♪ 87 00:10:00,965 --> 00:10:04,388 ‫♪ وقتی ازشون می‌پرسی ♪ ‫♪ چقدر دیگه باید از جون مایه بذاریم ♪ 88 00:10:04,554 --> 00:10:07,978 ‫♪ تنها جواب‌شون اینه، بیشتر، بیشتر، بیشتر ♪ 89 00:10:10,065 --> 00:10:12,027 ‫آماده بشین! 90 00:10:16,244 --> 00:10:18,248 ‫کلیسا! 91 00:10:28,853 --> 00:10:30,857 ‫بزن بریم. 92 00:10:38,705 --> 00:10:40,709 ‫باشه، می‌خوام همه بخوابن. 93 00:10:40,876 --> 00:10:42,880 ‫می‌خوام دماغت روی زمین باشه. 94 00:10:43,089 --> 00:10:44,550 ‫بخواب! 95 00:10:44,759 --> 00:10:46,262 ‫بخواب! 96 00:10:47,264 --> 00:10:48,266 ‫گوشی‌تو بده من. 97 00:10:48,266 --> 00:10:49,268 ‫نه. 98 00:10:49,977 --> 00:10:53,150 ‫گوشی‌ها رو رد کنین بیاد. 99 00:10:53,359 --> 00:10:55,906 ‫بسیار خب، حالا، بسیار، بسیار ساده‌س. 100 00:10:56,114 --> 00:10:58,160 ‫خوب بازی کنین، زنده می‌مونین. 101 00:10:58,368 --> 00:11:01,208 ‫برام خرابکاری کنین، می‌میرین. 102 00:11:04,214 --> 00:11:05,174 ‫هی! 103 00:11:06,176 --> 00:11:07,178 ‫زود باش! 104 00:11:09,182 --> 00:11:10,184 ‫برو! برو! 105 00:11:11,186 --> 00:11:12,188 ‫سریع باش! 106 00:11:16,113 --> 00:11:18,117 ‫بابا. بابا. 107 00:11:18,325 --> 00:11:18,826 ‫بابا. 108 00:11:18,992 --> 00:11:22,583 ‫هیس، عزیزم، همه چیز درست میشه. 109 00:11:22,583 --> 00:11:23,585 ‫خفه شو! 110 00:11:28,428 --> 00:11:32,979 ‫حالا، مدیر بانک کیه؟ 111 00:11:55,565 --> 00:11:57,444 ‫بازش کن. 112 00:11:57,652 --> 00:11:59,489 ‫بازش کن! 113 00:12:03,664 --> 00:12:05,627 ‫ببخشید، متوجه نمیشم. 114 00:12:09,133 --> 00:12:10,010 ‫دوباره سعی کن. 115 00:12:10,219 --> 00:12:11,095 ‫باشه. 116 00:12:19,195 --> 00:12:20,239 ‫متوجه نمیشم... 117 00:12:20,447 --> 00:12:22,076 ‫اگه این در کوفتی رو باز نکنی... 118 00:12:23,703 --> 00:12:25,958 ‫دستت رو قطع می‌کنم. 119 00:12:35,142 --> 00:12:40,111 ‫در این محل، آژیر مخفی می‌تونه تمام ‫سیستم رو قطع کنه. 120 00:12:41,321 --> 00:12:43,827 ‫تمام ساختمون‌مون در حال نوسازیه. 121 00:12:44,035 --> 00:12:45,413 ‫ممکنه از سیستم جدید باشه. 122 00:12:46,415 --> 00:12:48,627 ‫همین دیروز نصب شد. 123 00:12:50,966 --> 00:12:54,139 ‫به نیروگاه برق وصل میشه. 124 00:12:59,190 --> 00:13:04,074 ‫یه کلید مخفی در پیشخوان هست... 125 00:13:05,201 --> 00:13:06,496 ‫و یکی هم توی دفتر منه... 126 00:13:07,457 --> 00:13:09,711 ‫ولی به هیچی دست نزدم... 127 00:13:09,919 --> 00:13:12,174 ‫حتی توی اتاقم نبودم، قسم می‌خورم. 128 00:13:12,341 --> 00:13:13,384 ‫آره، قسم می‌خورم. 129 00:13:16,140 --> 00:13:17,810 ‫منو به دفترت ببر. 130 00:13:17,977 --> 00:13:19,814 ‫باشه. 131 00:13:36,305 --> 00:13:37,265 ‫الو؟ 132 00:13:37,474 --> 00:13:38,768 ‫کارت ساخته‌س. 133 00:13:39,812 --> 00:13:40,605 ‫باشه. 134 00:13:40,814 --> 00:13:42,317 ‫من بدترین کابوستم. 135 00:13:44,320 --> 00:13:45,824 ‫بدترین کابوسم یکی با ‫قد ۱۵۰ سانتیمتری بود... 136 00:13:46,032 --> 00:13:48,663 ‫و تازه درخواست طلاق داده، پس. 137 00:13:48,871 --> 00:13:51,292 ‫لعنتی، مایکل، متاسفم. 138 00:13:51,501 --> 00:13:55,134 ‫آره، چی می‌خوای، هری؟ 139 00:13:55,342 --> 00:13:56,177 ‫خب، چیز خاصی نمی‌خوام، پسر. 140 00:13:56,386 --> 00:13:59,308 ‫زنگ زدم ببینم در چه حالی. 141 00:13:59,517 --> 00:14:02,440 ‫حالم خوبه، پسر گنده... 142 00:14:02,648 --> 00:14:03,817 ‫تو چی کار می‌کنی؟ 143 00:14:03,985 --> 00:14:05,279 ‫خب، از آخرین ماموریت‌مون... 144 00:14:05,487 --> 00:14:06,781 ‫مثل یه موش مرده شدیم، پسر. 145 00:14:08,994 --> 00:14:10,747 ‫انگار همینطوره. 146 00:14:10,956 --> 00:14:13,462 ‫چطوره بیام یه سر ببینمت، پسر؟ 147 00:14:13,628 --> 00:14:14,464 ‫چند تا نوشیدنی بخوریم؟ 148 00:14:14,672 --> 00:14:16,926 ‫چقدر طول می‌کشه یه پرواز ۱۲ تا ۱۵ ساعته؟ 149 00:14:18,345 --> 00:14:21,101 ‫آره، نه، واقعا، واقعا الان سرم شلوغه... 150 00:14:21,310 --> 00:14:24,024 ‫کلی کار روی سرم ریخته که باید انجام بشه... 151 00:14:24,191 --> 00:14:26,528 ‫خب، که باید انجام‌شون بدم و... 152 00:14:26,696 --> 00:14:28,073 ‫مزخرف نگو، دقیقا می‌دونم... 153 00:14:28,282 --> 00:14:28,992 ‫داری چی کار می‌کنی. 154 00:14:29,201 --> 00:14:31,205 ‫کاناپه و کارتون، تمام. 155 00:14:32,373 --> 00:14:34,002 ‫راستش باتری گوشیم داره تموم میشه. 156 00:14:34,211 --> 00:14:35,171 ‫بیخیال، پسر. 157 00:14:35,379 --> 00:14:37,342 ‫- هنوز قطع نکن، پسر. ‫- وای، وای، نه. 158 00:14:37,342 --> 00:14:37,592 ‫باید... 159 00:14:54,793 --> 00:14:56,379 ‫خبر ویژه داریم. 160 00:14:56,588 --> 00:14:59,134 ‫از ساعت ۹:۳۰ امروز صبح، بانک پس‌اندازه... 161 00:14:59,343 --> 00:15:01,765 ‫صحنه یه گروگانگیری بوده. 162 00:15:01,974 --> 00:15:04,061 ‫از داخل بانک صدای شلیک شنیده شده. 163 00:15:04,270 --> 00:15:06,357 ‫کلی مشتری داخل بانک ‫توسط یه گروه مسلح... 164 00:15:06,566 --> 00:15:07,526 ‫نگه داشته شدن. 165 00:15:07,693 --> 00:15:10,156 ‫همونطور که پشت سرم می‌بینین... 166 00:15:10,365 --> 00:15:12,869 ‫مقامات دارن یه محوطه امن... 167 00:15:13,079 --> 00:15:15,292 ‫اطراف بانک درست می‌کنن و یه تیم ضربت... 168 00:15:15,500 --> 00:15:16,836 ‫داره مستقر میشه. 169 00:15:27,816 --> 00:15:31,824 ‫[مایکل] 170 00:16:04,514 --> 00:16:06,266 ‫بیشتر! 171 00:16:06,475 --> 00:16:08,647 ‫باشه، کدوم یکی دفترته؟ 172 00:16:08,814 --> 00:16:09,982 ‫باید همین الان نشونم بدی. 173 00:16:10,191 --> 00:16:12,905 ‫این یکی. 174 00:16:14,616 --> 00:16:15,953 ‫- این یکی؟ ‫- آره. 175 00:16:40,167 --> 00:16:41,377 ‫هی، عزیزم. 176 00:16:43,339 --> 00:16:45,635 ‫اون زیر داری چی کار می‌کنی؟ 177 00:16:45,803 --> 00:16:47,639 ‫زود باش. 178 00:16:47,974 --> 00:16:49,310 ‫از اونجا بیا بیرون. 179 00:16:56,115 --> 00:16:58,244 ‫تو دیگه کدوم خری هستی؟ 180 00:17:00,665 --> 00:17:02,711 ‫دستیار مدیرم. 181 00:17:02,920 --> 00:17:04,924 ‫دستیار مدیر. 182 00:17:09,057 --> 00:17:11,854 ‫می‌خوای بهم نشون بدی ‫دکمه راه‌اندازی مجدد کجاست، عزیزم؟ 183 00:17:13,357 --> 00:17:14,527 ‫نشونم بده. 184 00:17:29,806 --> 00:17:31,810 ‫دیدمش. 185 00:17:32,186 --> 00:17:35,108 ‫و تو، تو دکمه رو زدی... 186 00:17:36,152 --> 00:17:36,987 ‫تو این کار رو کردی؟ 187 00:17:37,153 --> 00:17:40,243 ‫دکمه رو فشار دادی؟ 188 00:17:40,411 --> 00:17:43,291 ‫بله، کار من بود. 189 00:17:43,500 --> 00:17:45,671 ‫اشکالی نداره. اشکالی نداره. 190 00:17:45,880 --> 00:17:47,299 ‫اصلا اشکالی نداره. 191 00:17:47,465 --> 00:17:52,475 ‫چطوری دوباره دستگاه شناسایی ‫اثرانگشت رو فعال کنیم؟ 192 00:17:53,227 --> 00:17:55,189 ‫چطوری این کار رو بکنیم؟ 193 00:17:57,277 --> 00:17:58,404 ‫بگو ببینم. 194 00:17:58,571 --> 00:18:01,076 ‫۲۴ ساعت باید صبر کنیم تا ‫دوباره فعال بشه. 195 00:18:17,651 --> 00:18:19,403 ‫فعالش کن. 196 00:18:19,613 --> 00:18:21,324 ‫زود باش. 197 00:18:28,630 --> 00:18:30,634 ‫صدای شلیک از داخل بانک شنیده شده. 198 00:18:30,802 --> 00:18:34,100 ‫خیلی از مشتری‌ها توسط یه گروه ‫مسلح داخل بانک نگه داشته شدن. 199 00:18:34,308 --> 00:18:37,564 ‫همونطور که پشت سرم می‌بینین، ‫مقامات در حال... 200 00:18:51,592 --> 00:18:52,594 ‫دور شو! نمی‌تونی وارد بشی. 201 00:19:17,685 --> 00:19:20,733 ‫شرمنده، لطفا برید عقب. 202 00:19:22,403 --> 00:19:23,739 ‫آقا، برید عقب. 203 00:19:24,699 --> 00:19:25,868 ‫به اینجا تعلق نداری. 204 00:19:27,037 --> 00:19:29,041 ‫به دست حرفه‌ای‌ها بسپارش. 205 00:19:29,166 --> 00:19:31,963 ‫افسر دیپان، با شماره ۶۱۲، درسته؟ 206 00:19:34,719 --> 00:19:38,811 ‫باشه، آروم باش، آروم وگرنه دستگیرت می‌کنم. 207 00:19:41,148 --> 00:19:43,444 ‫یه غلاف ۳۸ میلیمتری داری ‫با یه کلت ۴۵... 208 00:19:43,653 --> 00:19:46,117 ‫بند کفشت بازه و یه ذره آرتروز... 209 00:19:46,325 --> 00:19:47,160 ‫در ران چپت داری. 210 00:19:47,327 --> 00:19:49,248 ‫اگه تو یه حرفه‌ای هستی، افسر دیپان... 211 00:19:50,250 --> 00:19:51,585 ‫پس منم یه گاوبازم. 212 00:19:54,591 --> 00:19:55,593 ‫دیپان. 213 00:19:55,593 --> 00:19:57,597 ‫بذار رد بشه. 214 00:19:57,597 --> 00:19:58,599 ‫بله، قربان. 215 00:20:00,687 --> 00:20:02,691 ‫- آقا ‫- قربان. 216 00:20:04,026 --> 00:20:06,531 ‫تمام اونا رو در ۲۰ ثانیه دیدی؟ 217 00:20:06,740 --> 00:20:08,034 ‫در ۵ ثانیه. 218 00:20:08,243 --> 00:20:09,872 ‫فکر کنم خونواده‌م داخل بانکه. 219 00:20:10,748 --> 00:20:13,420 ‫فکر می‌کنی یا مطمئنی؟ 220 00:20:13,628 --> 00:20:15,507 ‫ماشین بیرون پارکه و... 221 00:20:15,716 --> 00:20:17,678 ‫اول صبح اینجا یه قرار داشتن... 222 00:20:17,845 --> 00:20:19,849 ‫و گوشی رو جواب نمیدن. 223 00:20:20,976 --> 00:20:22,980 ‫باشه، نگرانی شما رو درک می‌کنم... 224 00:20:23,148 --> 00:20:26,487 ‫ولی فقط می‌خوام بدونی وضعیت ‫در کنترل ماست... 225 00:20:26,654 --> 00:20:28,283 ‫فقط چند دقیقه طول می‌کشه. 226 00:20:29,744 --> 00:20:31,748 ‫ارتباط برقرار کردین؟ 227 00:20:31,956 --> 00:20:33,752 ‫ارتباط؟ هنوز نه. 228 00:20:33,960 --> 00:20:35,797 ‫یه نگاه به گزارش عملیاتی شما انداختم... 229 00:20:36,006 --> 00:20:37,217 ‫و افرادت زیادی نزدیک هستن... 230 00:20:37,425 --> 00:20:40,097 ‫از آتش پوششی خبری نیست ‫و به هیچ وجه پوششی... 231 00:20:40,264 --> 00:20:41,851 ‫در اونطرف داده نشده. 232 00:20:42,060 --> 00:20:45,399 ‫قربان، اینجا که بازی ‫کال آو دیوتی نیست، لطفا... 233 00:20:48,447 --> 00:20:51,453 ‫از خط بیرون باشین، بسپارینش به ما... 234 00:20:51,662 --> 00:20:54,709 ‫و مهمتر از همه هیچ ‫کار احمقانه‌ای نکنین... 235 00:20:54,876 --> 00:20:56,129 ‫خیلی خطرناکه. 236 00:20:56,338 --> 00:20:58,842 ‫بهم قول بدین که حرکتی نمی‌کنین، باشه؟ 237 00:21:00,137 --> 00:21:01,097 ‫بله، قربان. 238 00:21:01,306 --> 00:21:02,308 ‫ممنونم. 239 00:21:03,811 --> 00:21:05,815 ‫بفرمایین. 240 00:21:08,529 --> 00:21:10,992 ‫بند کفشت بازه. 241 00:21:11,200 --> 00:21:12,996 ‫ممنونم. 242 00:21:31,157 --> 00:21:33,161 ‫الو؟ 243 00:21:33,202 --> 00:21:35,874 ‫می‌خوام با مسئول اونجا حرف بزنم. 244 00:21:37,878 --> 00:21:38,880 ‫ستوان. 245 00:21:38,880 --> 00:21:40,884 ‫ستوان واتانا. با شما کار دارن. 246 00:21:43,096 --> 00:21:46,478 ‫ستوان واتانا، مسئول این وضعیتم. 247 00:21:47,355 --> 00:21:48,482 ‫چی صدات کنم؟ 248 00:21:50,194 --> 00:21:51,989 ‫شماره یک. 249 00:21:52,198 --> 00:21:54,202 ‫چی می‌خوای؟ 250 00:21:56,957 --> 00:21:58,710 ‫صدامو می‌شنوی؟ 251 00:21:58,920 --> 00:22:01,967 ‫- بله. ‫- چی می‌خوای؟ 252 00:22:03,929 --> 00:22:05,891 ‫هنوز هیچی. 253 00:22:16,328 --> 00:22:17,873 ‫باشه، همگی گوش کنین. 254 00:22:18,040 --> 00:22:20,461 ‫تمام مهمون‌هامون رو جمع می‌کنیم... 255 00:22:20,671 --> 00:22:21,840 ‫و اونا رو میاریم... 256 00:22:22,006 --> 00:22:23,175 ‫به اتاق اجتماعات که اینجاست. 257 00:22:23,384 --> 00:22:24,929 ‫بیاین! بیاین! 258 00:22:24,929 --> 00:22:26,933 ‫برو! زود باش! 259 00:22:29,939 --> 00:22:30,941 ‫زود باش! 260 00:22:31,943 --> 00:22:33,947 ‫سریعتر! 261 00:22:33,947 --> 00:22:34,949 ‫بدو! 262 00:22:35,951 --> 00:22:36,952 ‫برو! 263 00:22:38,330 --> 00:22:39,624 ‫برو اونطرف. 264 00:22:41,628 --> 00:22:43,632 ‫بابام میاد و همه شما رو می‌کشه. 265 00:22:44,634 --> 00:22:45,636 ‫پدرت؟ 266 00:22:45,636 --> 00:22:46,597 ‫یه گلوله توی سرش خالی می‌کنم! 267 00:22:47,599 --> 00:22:49,561 ‫راه بیافتین! 268 00:22:49,561 --> 00:22:51,565 ‫خفه شو، آنا! 269 00:22:52,567 --> 00:22:53,569 ‫راه بیافت! زودتر! 270 00:22:53,569 --> 00:22:54,654 ‫سریعتر! زود باش! بدو! 271 00:22:55,865 --> 00:22:56,867 ‫بشین! 272 00:22:56,867 --> 00:22:58,871 ‫زود باش! بشین! 273 00:22:58,871 --> 00:22:59,873 ‫ساکت! 274 00:23:15,362 --> 00:23:16,739 ‫زود باش، کجا میری، چاقالو؟ 275 00:23:16,906 --> 00:23:17,866 ‫- نه. ‫- برو تو. 276 00:23:19,870 --> 00:23:21,874 ‫زود باش. 277 00:23:25,549 --> 00:23:28,470 ‫پلیس همه جا رو گرفته. 278 00:23:29,515 --> 00:23:30,684 ‫بسیار خب. 279 00:23:30,892 --> 00:23:35,109 ‫اگه کسی تکون خورد، دخلش ‫رو میاری و گزارش میدی. 280 00:23:36,278 --> 00:23:37,446 ‫دریافت شد. 281 00:23:51,391 --> 00:23:53,729 ‫با خودت میگی چطوری رسیدم اینجا؟ 282 00:23:58,321 --> 00:24:00,325 ‫یک. 283 00:24:48,795 --> 00:24:50,465 ‫ستوان واتانا. 284 00:24:51,843 --> 00:24:56,310 ‫هی، ستوان، گوش کن، حرفمو تکرار نمی‌کنم. 285 00:24:56,519 --> 00:25:01,069 ‫می‌خوام رفیق‌مون رو آزاد کنی، سادار بولین. 286 00:25:01,279 --> 00:25:04,785 ‫در زندان کلانگ پرم زندانی شده. 287 00:25:04,952 --> 00:25:07,165 ‫دو ساعت وقت داری، بعدش... 288 00:25:07,373 --> 00:25:09,419 ‫هر دقیقه یه گروگان رو می‌کشم. 289 00:25:09,587 --> 00:25:13,427 ‫نه، نه، کافی نیست، ‫وقت بیشتری لازم دارم. 290 00:25:13,595 --> 00:25:15,347 ‫باید بهم وقت بیشتری بدی. 291 00:25:15,556 --> 00:25:17,059 ‫دو ساعت وقت داری. 292 00:25:17,226 --> 00:25:20,524 ‫وقت یه چیز لوکسه که ‫توان از دست دادنش رو نداریم، ستوان. 293 00:25:20,733 --> 00:25:21,735 ‫صبر کن. 294 00:25:21,944 --> 00:25:25,034 ‫اگه فردی رو زخمی کردی، لطفا ‫بذار بیان بیرون. 295 00:25:26,578 --> 00:25:30,001 ‫کسی زخمی نشده، ولی جون اونا ‫دست توئه. 296 00:25:33,675 --> 00:25:36,180 ‫صبر کن. 297 00:25:44,279 --> 00:25:45,281 ‫روی صفحه بزرگ نشونش بده. 298 00:25:45,281 --> 00:25:47,077 ‫بله، قربان. 299 00:26:35,589 --> 00:26:37,593 ‫بمب لعنتی؟ 300 00:26:39,347 --> 00:26:40,557 ‫دو. 301 00:26:40,724 --> 00:26:42,728 ‫و سه. 302 00:26:48,072 --> 00:26:50,076 ‫دیوونگیه. 303 00:27:01,098 --> 00:27:02,058 ‫چی؟ 304 00:27:05,064 --> 00:27:06,066 ‫حمله! 305 00:27:31,073 --> 00:27:32,075 ‫هی! 306 00:27:32,075 --> 00:27:34,079 ‫روی زمین بمونین! 307 00:27:37,085 --> 00:27:39,089 ‫مامان. حتما بابا اومده. 308 00:27:39,089 --> 00:27:41,093 ‫از روی مبل بلند شده تا به ما کمک کنه. 309 00:27:41,093 --> 00:27:42,095 ‫آره، عزیزم. آره. 310 00:27:43,097 --> 00:27:44,058 ‫خفه شو! 311 00:27:46,062 --> 00:27:47,064 ‫گفتم خفه شو! 312 00:27:49,062 --> 00:28:03,064 — ماي موويیز — 313 00:28:05,099 --> 00:28:07,103 ‫شش 314 00:28:11,528 --> 00:28:13,073 ‫از هفت به یک، گزارش بده. 315 00:28:16,037 --> 00:28:18,542 ‫از هفت به یک، موقعیتت چیه، صدامو می‌شنوی؟ 316 00:28:20,462 --> 00:28:22,466 ‫لعنتی! 317 00:28:23,593 --> 00:28:26,056 ‫تو و تو، می‌خوام برین بالا و ببینین... 318 00:28:26,266 --> 00:28:28,018 ‫چه خبر شده، باشه؟ 319 00:28:28,227 --> 00:28:31,316 ‫دخالت نمی‌کنین، مشاهده می‌کنین ‫و گزارش میدین... 320 00:28:31,526 --> 00:28:33,112 ‫باشه، فهمیدین، حالیت شد؟ 321 00:28:33,279 --> 00:28:35,116 ‫- بله ‫- برو 322 00:28:35,784 --> 00:28:37,788 ‫زود باشین. 323 00:29:03,839 --> 00:29:05,676 ‫زود باش، مرد و مردونه! 324 00:29:08,807 --> 00:29:10,603 ‫مرد و مردونه دیگه چیه. 325 00:29:14,193 --> 00:29:16,197 ‫هفت. 326 00:29:28,721 --> 00:29:33,731 ‫اهل این اطراف نیستی. 327 00:29:38,031 --> 00:29:39,033 ‫الو... 328 00:29:39,200 --> 00:29:41,371 ‫سلام، مایلم با گروهبان حرف بزنم... 329 00:29:41,539 --> 00:29:43,668 ‫اسم و موقعیتت؟ 330 00:29:43,876 --> 00:29:45,922 ‫دونالد ال.‌لارگو. 331 00:29:46,131 --> 00:29:47,383 ‫بگو. 332 00:29:47,592 --> 00:29:49,637 ‫می‌خوام با گروهبان دیپان از منطقه ‫یک حرف بزنم... 333 00:29:49,847 --> 00:29:51,599 ‫به شماره ثبت ۶۱۲. 334 00:29:53,729 --> 00:29:54,898 ‫یه لحظه. 335 00:29:55,859 --> 00:29:57,153 ‫توی عملیاته. 336 00:29:57,361 --> 00:29:59,574 ‫در مورد سرقت از بانک اطلاعاتی دارم. 337 00:30:00,743 --> 00:30:02,121 ‫باشه، وصلت می‌کنم. 338 00:30:07,673 --> 00:30:09,719 ‫افراد کوفتی‌تو فرستادی؟ 339 00:30:09,927 --> 00:30:10,679 ‫آره؟ 340 00:30:10,888 --> 00:30:13,560 ‫منفیه. بهت قول میدم. 341 00:30:13,769 --> 00:30:15,564 ‫هیچکس تکون نخورده. 342 00:30:16,148 --> 00:30:18,612 ‫کسی از گروگان‌ها رو کشتی؟ 343 00:30:18,820 --> 00:30:20,949 ‫اگه به اندازه یک میلیمتر تکون بخوری... 344 00:30:21,158 --> 00:30:23,204 ‫تمام گروگان‌ها رو می‌کشم و... 345 00:30:23,371 --> 00:30:24,539 ‫کل این ساختمون کوفتی رو می‌ترکونم! 346 00:30:26,043 --> 00:30:28,506 ‫هیچکس تکون نمی‌خوره، در این مورد قول میدم. 347 00:30:29,466 --> 00:30:30,802 ‫عوضی کثافت. 348 00:30:41,824 --> 00:30:42,826 ‫این چه گندیه بالا اومده؟! 349 00:30:42,826 --> 00:30:45,832 ‫تا وقتی دستور ندادم هیچکس ‫نباید دست به کار بشه 350 00:30:45,832 --> 00:30:46,834 ‫چشم، قربان. 351 00:30:59,860 --> 00:31:00,862 ‫آنا، اینقدر بهش نگاه نکن! 352 00:31:00,862 --> 00:31:02,866 ‫اون به من نگاه می‌کنه، ‫منم به اون نگاه می‌کنم. 353 00:31:05,871 --> 00:31:08,877 ‫بهش بگو دست از بازی برداره ‫وگرنه می‌برمش بیرون. 354 00:31:10,881 --> 00:31:11,883 ‫فهمیدی؟ ها؟ 355 00:31:12,342 --> 00:31:14,305 ‫هیس، هیس. 356 00:31:16,057 --> 00:31:18,061 ‫هیس. 357 00:31:19,063 --> 00:31:20,065 ‫[احتیاط] 358 00:31:32,548 --> 00:31:33,760 ‫الو؟ 359 00:31:33,968 --> 00:31:35,304 ‫گوش کن، رفیق، وقت زیادی نداریم. 360 00:31:35,513 --> 00:31:38,519 ‫منو یادته؟ همونی که دنبال خونواده‌ش می‌گشت. 361 00:31:38,727 --> 00:31:40,314 ‫چی می‌خوای؟ 362 00:31:40,523 --> 00:31:42,527 ‫داخل بانکم و باید بگم... 363 00:31:42,735 --> 00:31:44,822 ‫اینجا خیلی گرمه و همه جا... 364 00:31:45,032 --> 00:31:47,161 ‫پر از آدم‌های مسلحه و ‫جلیقه انفجاری هم دارن. 365 00:31:47,370 --> 00:31:48,372 ‫به رییست بگو تکون نخوره... 366 00:31:48,580 --> 00:31:49,749 ‫و اگه لازم بود باهام تماس بگیره... 367 00:31:49,958 --> 00:31:51,126 ‫می‌تونی با این شماره باهام تماس بگیری. 368 00:31:52,003 --> 00:31:53,340 ‫دیوونه شدی؟ 369 00:31:53,507 --> 00:31:55,553 ‫اونجا چه غلطی می‌کنی؟ 370 00:31:55,761 --> 00:31:58,266 ‫هر کاری میگم بکن، و تماس می‌گیرم. 371 00:32:06,282 --> 00:32:08,286 ‫ستوان! فوری ـه! 372 00:32:11,041 --> 00:32:12,586 ‫شماره سه، گزارش بده. 373 00:32:12,794 --> 00:32:14,339 ‫لعنت خدا بهت، انگلیسی بگو. 374 00:32:15,717 --> 00:32:16,385 ‫بله، بله. 375 00:32:16,594 --> 00:32:17,846 ‫شماره دو، گزارش بده. 376 00:32:20,184 --> 00:32:21,854 ‫بله، بله. 377 00:32:22,062 --> 00:32:23,691 ‫ناظر، گزارش بده. 378 00:32:25,612 --> 00:32:26,822 ‫ناظر، گزارش بده. 379 00:32:30,203 --> 00:32:32,207 ‫لعنتی. 380 00:32:32,834 --> 00:32:34,045 ‫همه‌تون با من بیاین. 381 00:34:09,399 --> 00:34:10,527 ‫یه مشکل داریم. 382 00:34:10,735 --> 00:34:12,196 ‫یه مشکل کوفتی بزرگ داریم. 383 00:34:14,200 --> 00:34:16,204 ‫گردنش رو شکستن. 384 00:34:18,543 --> 00:34:19,544 ‫آره. 385 00:34:19,753 --> 00:34:22,508 ‫گوش کن، چقدر مونده ‫وارد گاوصندوق بشیم... 386 00:34:22,717 --> 00:34:24,512 ‫باید یه کاری بکنیم، همه چیز عوض شده. 387 00:34:32,611 --> 00:34:33,947 ‫بسیار خب، گوش کنین. 388 00:34:35,784 --> 00:34:36,995 ‫گمونم فقط یه نفره. 389 00:34:38,164 --> 00:34:40,460 ‫به احتمال زیاد یه جایی ‫بین آخرین اجساد... 390 00:34:40,669 --> 00:34:42,506 ‫و لابی ـه، باشه؟ 391 00:34:42,715 --> 00:34:44,259 ‫پس هر طبقه رو خوب می‌گردیم. 392 00:34:44,468 --> 00:34:48,350 ‫شما دو تا، به طبقه پنجم برید ‫و منتظر بمونید... 393 00:34:48,560 --> 00:34:51,440 ‫هیچ چیز نباید از شما رد بشه ‫و بیاد بالا، منتظر می‌مونین... 394 00:34:51,649 --> 00:34:53,027 ‫براتون پشتیبانی می‌فرستم. 395 00:34:53,235 --> 00:34:55,448 ‫یه تیم دیگه میاریم، میایم بالا... 396 00:34:55,657 --> 00:34:57,912 ‫از لابی میایم و وسط راه همدیگه رو می‌بینیم. 397 00:34:58,078 --> 00:34:59,539 ‫این کثافت رو پیدا می‌کنیم... 398 00:34:59,706 --> 00:35:01,084 ‫و از بین می‌بریمش. 399 00:35:01,293 --> 00:35:02,503 ‫باشه؟ 400 00:35:02,712 --> 00:35:04,382 ‫باشه، بریم. 401 00:36:46,876 --> 00:36:48,879 ‫فهمیدم. تمام. 402 00:37:25,285 --> 00:37:26,787 ‫الو؟ 403 00:37:26,996 --> 00:37:28,708 ‫ستوان واتانا هستم. 404 00:37:28,917 --> 00:37:31,171 ‫ستوان. 405 00:37:31,380 --> 00:37:33,050 ‫داری چه غلطی می‌کنی؟ 406 00:37:33,259 --> 00:37:34,260 ‫تیراندازی کردی؟ 407 00:37:34,428 --> 00:37:35,472 ‫به جای داد زدن سر من... 408 00:37:35,680 --> 00:37:36,724 ‫می‌تونی ازم تشکر کنی. 409 00:37:37,851 --> 00:37:39,395 ‫دارم گندکاری تو رو جمع می‌کنم. 410 00:37:39,605 --> 00:37:42,193 ‫هی، ما ازت نخواستیم کاری بکنی. 411 00:37:43,403 --> 00:37:45,742 ‫از اینجا برو و بذار ما ‫به مسئله رسیدگی کنیم. 412 00:37:45,951 --> 00:37:48,330 ‫امکان نداره، دارم میرم دنبال ‫زن و بچه‌م. 413 00:37:54,676 --> 00:37:56,471 ‫گمونم آدم حرفه‌ای هستی؟ 414 00:37:58,433 --> 00:38:00,437 ‫یه جورایی. 415 00:38:00,521 --> 00:38:02,149 ‫میشه بیشتر بهم بگی؟ 416 00:38:02,358 --> 00:38:04,320 ‫خب، یه دار و دسته بسیار آموزش دیده... 417 00:38:04,487 --> 00:38:05,948 ‫و بسیار مسلح از دزدها داریم. 418 00:38:08,160 --> 00:38:09,330 ‫گوش میدم. 419 00:38:09,497 --> 00:38:11,418 ‫بدشانسیه ولی به نظر میاد... 420 00:38:11,584 --> 00:38:12,753 ‫از خاورمیانه باشن. 421 00:38:14,172 --> 00:38:18,097 ‫جلیقه‌های انفجاری و ‫تجهیزات زیادی دارن. 422 00:38:19,266 --> 00:38:22,188 ‫نمی‌دونم چرا اومدن اینجا... 423 00:38:22,397 --> 00:38:25,361 ‫ولی بیشتر شبیه تروریست‌ها هستن. 424 00:38:28,869 --> 00:38:30,038 ‫با اطلاعات من جور درمیاد. 425 00:38:31,707 --> 00:38:34,504 ‫توی بانک پول زیادی نیست. 426 00:38:34,713 --> 00:38:37,469 ‫تازه، ازمون می‌خوان یه زندانی رو آزاد کنیم. 427 00:38:37,677 --> 00:38:38,846 ‫نمی‌دونیم کجا هست. 428 00:38:40,015 --> 00:38:41,184 ‫می‌خوای چی کار کنی؟ 429 00:38:42,687 --> 00:38:44,441 ‫همچنان مذاکره کنم. 430 00:38:44,608 --> 00:38:46,361 ‫تو چی؟ 431 00:38:46,445 --> 00:38:47,530 ‫خونواده‌مو برگردونم. 432 00:38:49,534 --> 00:38:51,496 ‫فیلم دوربین بانک کوفتی رو یه نگاه بنداز. 433 00:38:52,498 --> 00:38:53,500 ‫همه‌شون، ستوان؟ 434 00:38:54,502 --> 00:38:55,504 ‫۷۲ ساعت گذشته رو! 435 00:38:56,506 --> 00:38:58,510 ‫بله. بله، قربان. یه کم صبر کنین. ‫پیداش می‌کنم. 436 00:39:44,517 --> 00:39:45,519 ‫هی، مراقب باش! 437 00:39:46,521 --> 00:39:47,523 ‫می‌بینی؟ برو عقب! 438 00:39:59,547 --> 00:40:00,548 ‫فکر می‌کنه ما احمقیم. 439 00:40:15,495 --> 00:40:16,497 ‫بریم! 440 00:41:30,726 --> 00:41:31,728 ‫برگرد عقب. 441 00:41:31,728 --> 00:41:32,730 ‫چشم، قربان. 442 00:41:34,734 --> 00:41:35,736 ‫یه کم برو عقب. 443 00:41:37,740 --> 00:41:38,701 ‫یه کم برو جلو. 444 00:41:39,703 --> 00:41:40,663 ‫وایستا، نگهش دار! 445 00:41:40,705 --> 00:41:42,583 ‫باشه. 446 00:41:42,583 --> 00:41:43,585 ‫بزرگش کن. 447 00:41:48,594 --> 00:41:49,596 ‫روی دستهاش زوم کن. 448 00:41:49,596 --> 00:41:50,598 ‫چشم، قربان. 449 00:41:54,606 --> 00:41:56,610 ‫این یارو رو با چهره شناسایی کن. 450 00:41:56,610 --> 00:41:57,612 ‫چشم، قربان. 451 00:42:08,634 --> 00:42:10,638 ‫آفرین! تمام! 452 00:42:14,938 --> 00:42:16,399 ‫چرا وامونده اینقدر طول می‌کشه؟ 453 00:42:16,609 --> 00:42:18,069 ‫تقریبا تمومه. 454 00:42:20,157 --> 00:42:21,911 ‫فقط یادت باشه قبل از اینکه ‫به اون آشغال دست بزنی... 455 00:42:22,077 --> 00:42:23,413 ‫نقاب روی صورتت باشه. 456 00:42:25,584 --> 00:42:27,087 ‫بله. 457 00:42:27,254 --> 00:42:29,759 ‫بله، چیزی نمونده از در بریم تو. 458 00:42:29,926 --> 00:42:31,721 ‫چند دقیقه دیگه. 459 00:42:32,056 --> 00:42:33,558 ‫بله، می‌دونم باید چی کار کنم... 460 00:42:33,767 --> 00:42:35,521 ‫سر قولم هستم، تو چی؟ 461 00:42:36,815 --> 00:42:37,566 ‫بله، بله. 462 00:42:37,733 --> 00:42:39,320 ‫وقت تلف نمی‌کنم. بله. 463 00:42:41,491 --> 00:42:42,827 ‫میمون‌های عوضی. 464 00:42:52,930 --> 00:42:54,099 ‫الان یه کم سرم شلوغه. 465 00:42:55,686 --> 00:42:56,980 ‫یه تیم هستیم یا نه؟ 466 00:42:58,732 --> 00:43:00,736 ‫گوش میدم. 467 00:43:01,488 --> 00:43:02,950 ‫دنبال پول نیستن. 468 00:43:04,911 --> 00:43:06,081 ‫و؟ 469 00:43:06,248 --> 00:43:08,752 ‫و یه مشکل جدی داریم. 470 00:43:09,921 --> 00:43:11,717 ‫یکی به اسم ابو عمر اومده... 471 00:43:11,925 --> 00:43:13,804 ‫و چند روز پیش یه کیف اونجا گذاشته. 472 00:43:14,013 --> 00:43:15,181 ‫باید جاشو پیدا کنی... 473 00:43:15,391 --> 00:43:16,560 ‫و بفهمی چی توی اون کیفه. 474 00:43:19,858 --> 00:43:21,778 ‫مشکل همینجاست. 475 00:43:21,987 --> 00:43:25,035 ‫دو روز پیش با ماشین تصادف کرده و مرده. 476 00:43:26,203 --> 00:43:28,207 ‫باید نقشه‌هاشونو خراب کنیم. 477 00:43:28,374 --> 00:43:29,501 ‫یه مورد دیگه. 478 00:43:29,668 --> 00:43:31,882 ‫در مورد این وضعیت حق با تو بود. 479 00:43:34,011 --> 00:43:35,680 ‫گاهی خیلی بده حق با آدم باشه. 480 00:43:36,766 --> 00:43:38,686 ‫هی، مراقب باش، پسر. 481 00:43:38,895 --> 00:43:40,815 ‫باید به کارم برسم. 482 00:43:49,750 --> 00:43:50,752 ‫هی! مراقب باشین. 483 00:43:53,758 --> 00:43:54,760 ‫علی و عمر مُردن. 484 00:43:55,260 --> 00:43:57,975 ‫باشه، همونجا که هستین بمونین ‫و قایم بشین... 485 00:43:58,183 --> 00:44:00,897 ‫بذارین اون بیاد جلو ‫و به محض دیدنش می‌زنیمش... 486 00:44:01,106 --> 00:44:02,525 ‫از نزدیک درگیر نشین. 487 00:44:03,527 --> 00:44:04,529 ‫بریم این عوضی رو بکشیم! 488 00:44:46,487 --> 00:44:47,447 ‫لطفا، لطفا، لطفا. 489 00:44:47,655 --> 00:44:48,657 ‫نه، لطفا، خواهش می‌کنم. 490 00:44:48,866 --> 00:44:50,286 ‫لطفا منو نکش. 491 00:44:50,495 --> 00:44:52,081 ‫لطفا. 492 00:44:52,290 --> 00:44:54,586 ‫تو دیگه کی هستی؟ 493 00:44:54,795 --> 00:44:57,675 ‫وقتی دزدها اومدن توی بانک ‫اومدم اینجا قایم بشم. 494 00:45:02,977 --> 00:45:04,481 ‫پلیس هستی؟ 495 00:45:04,689 --> 00:45:06,275 ‫یه جورایی. 496 00:45:06,484 --> 00:45:08,238 ‫خدا رو شکر. 497 00:45:12,204 --> 00:45:15,585 ‫پیشت می‌مونم. دیگه هدف نیستم. 498 00:45:16,754 --> 00:45:18,508 ‫چی گفتی؟ 499 00:45:18,716 --> 00:45:20,428 ‫پیشت می‌مونم. 500 00:45:21,055 --> 00:45:23,643 ‫نه، بعد از اون چی گفتی؟ 501 00:45:23,852 --> 00:45:26,482 ‫هیچی. چیزی نگفتم. 502 00:45:26,691 --> 00:45:29,405 ‫گفتی هدف، این کلمه رو از کجا اوردی؟ 503 00:45:29,613 --> 00:45:31,367 ‫هدف؟ نمی‌دونم؟ 504 00:45:31,576 --> 00:45:33,371 ‫از فیلم‌ها. 505 00:45:37,044 --> 00:45:38,715 ‫اول از همه، خفه شو. 506 00:45:38,923 --> 00:45:40,594 ‫دوم، سرتو بدزد. 507 00:45:41,596 --> 00:45:43,599 ‫باشه. 508 00:49:22,989 --> 00:49:24,200 ‫گروه یک، گزارش بدین. 509 00:49:24,409 --> 00:49:25,620 ‫چیزی برای گزارش نیست. 510 00:49:25,828 --> 00:49:26,830 ‫گروه دو، گزارش بده. 511 00:49:27,039 --> 00:49:28,626 ‫همه جا امنه. 512 00:49:28,834 --> 00:49:30,254 ‫گروه سه، گزارش بده. 513 00:49:31,965 --> 00:49:33,969 ‫گروه سه. 514 00:49:36,516 --> 00:49:38,061 ‫برید مدیر بانک رو پیدا کنین. 515 00:49:38,269 --> 00:49:40,065 ‫برید! 516 00:49:49,083 --> 00:49:50,085 ‫تیم ضربت رو برام بگیر! 517 00:49:50,085 --> 00:49:52,089 ‫شلیک نکنین! شلیک نکنین! 518 00:49:56,305 --> 00:49:58,309 ‫راه بیافت. 519 00:50:00,271 --> 00:50:02,275 ‫کسی تکون نخوره! شلیک نکنین! ‫تکون نخورین! 520 00:50:13,296 --> 00:50:14,298 ‫تکون نخورین! سرجاتون بمونین. 521 00:50:18,140 --> 00:50:20,144 ‫وایستا. 522 00:50:20,561 --> 00:50:23,860 ‫ازت خواستم برادرمونو از زندان آزاد کنی. 523 00:50:24,026 --> 00:50:25,112 ‫وقت بیشتری لازم داریم. 524 00:50:25,320 --> 00:50:27,825 ‫باید یه ذره وقت بیشتری بهمون بدی. 525 00:50:28,034 --> 00:50:28,952 ‫بهت قول میدم. 526 00:50:30,664 --> 00:50:32,293 ‫منو جدی نمی‌گیری. 527 00:50:35,299 --> 00:50:36,301 ‫شلیک نکنین! شلیک نکنین! 528 00:50:36,301 --> 00:50:38,305 ‫شلیک نکنین! شلیک نکنین! 529 00:50:51,205 --> 00:50:53,375 ‫یه مشکل کوفتی داریم. 530 00:50:53,542 --> 00:50:55,713 ‫گاوصندوق چطور پیش میره؟ 531 00:50:55,923 --> 00:50:56,673 ‫وارد شدیم. 532 00:50:56,883 --> 00:50:58,093 ‫همین الان برش دارین. 533 00:50:58,302 --> 00:50:59,679 ‫اوضاع اینجا تغییر کرده. 534 00:50:59,889 --> 00:51:01,683 ‫باشه. 535 00:51:08,155 --> 00:51:10,158 ‫الو؟ 536 00:51:10,284 --> 00:51:13,122 ‫سرباز، اینجا خیلی تحت فشارم. 537 00:51:13,332 --> 00:51:16,170 ‫دیگه نمی‌تونم زیاد معطل کنم. 538 00:51:18,299 --> 00:51:19,803 ‫هر چی به گروگان‌ها نزدیکتر بشم... 539 00:51:20,011 --> 00:51:21,430 ‫تروریست‌های بیشتری میان. 540 00:51:22,600 --> 00:51:24,896 ‫اگه حمله کنین، تمام گروگان‌ها رو می‌کشن. 541 00:51:25,940 --> 00:51:27,192 ‫چه پیشنهادی میدی؟ 542 00:51:29,572 --> 00:51:30,825 ‫نذار بیان بیرون. 543 00:51:31,742 --> 00:51:33,746 ‫بقیه‌ش با من. 544 00:51:34,081 --> 00:51:38,798 ‫باشه. 545 00:52:43,384 --> 00:52:45,054 ‫تو، برو، برو. 546 00:53:02,756 --> 00:53:04,760 ‫بیا بیرون! 547 00:53:04,801 --> 00:53:05,970 ‫بیا بیرون. همین الان! 548 00:53:08,016 --> 00:53:09,811 ‫می‌کشمت. 549 00:53:12,524 --> 00:53:14,278 ‫باید حرف بزنیم. 550 00:53:16,407 --> 00:53:18,078 ‫ترجیح میدم بمیرم. 551 00:53:21,793 --> 00:53:23,254 ‫میشه یه فکری براش کرد. 552 00:53:30,226 --> 00:53:32,230 ‫خونواده داری؟ 553 00:53:32,856 --> 00:53:34,150 ‫خونواده‌تو دوست داری؟ 554 00:53:34,359 --> 00:53:35,695 ‫دوست داری در امان باشن؟ 555 00:53:41,540 --> 00:53:44,880 ‫ماموریت دارم نوویچک رو پس بگیرم. 556 00:53:47,135 --> 00:53:49,139 ‫گاز ۸۲۳. 557 00:53:50,141 --> 00:53:52,145 ‫۸۲۳۲. 558 00:53:52,937 --> 00:53:54,774 ‫از کجا فرستاده شدی؟ 559 00:53:54,983 --> 00:53:57,947 ‫صربستان. 560 00:53:58,157 --> 00:54:00,161 ‫آفرین. 561 00:54:02,456 --> 00:54:04,794 ‫نمی‌تونی جلوی ما رو بگیری. 562 00:54:06,590 --> 00:54:09,136 ‫هر کس کاری که از ‫دستش برمیاد رو انجام میده. 563 00:54:30,010 --> 00:54:32,682 ‫خوبه، نشتی نداره. 564 00:55:07,041 --> 00:55:08,545 ‫گوشی رو بده من. 565 00:55:12,303 --> 00:55:14,306 ‫باشه، رییس، کیف رو برداشتیم... 566 00:55:14,515 --> 00:55:15,767 ‫به نظر میاد در امان باشه. 567 00:55:16,936 --> 00:55:19,024 ‫بله، بله، با ابراهیم برات میارمش... 568 00:55:19,232 --> 00:55:20,067 ‫همونطور که توافق کرده بودیم. 569 00:55:20,276 --> 00:55:23,658 ‫من کار خودمو می‌کنم، لطفا ‫تو هم کار خودتو بکن. 570 00:55:23,825 --> 00:55:24,910 ‫فقط یه سوال. 571 00:55:25,996 --> 00:55:27,457 ‫چیه؟ 572 00:55:27,665 --> 00:55:29,127 ‫چرا این بانک کوفتی؟ 573 00:55:30,755 --> 00:55:34,054 ‫پیک حس کرد توی خطر افتاده... 574 00:55:34,262 --> 00:55:36,641 ‫و مجبور شد یه کاری بکنه. 575 00:55:36,850 --> 00:55:39,564 ‫کیف رو در اولین بانکی که ‫پیدا کرد قایم کرد. 576 00:55:41,067 --> 00:55:43,697 ‫آره، واقعا خیلی احمقانه بوده... 577 00:55:43,906 --> 00:55:45,493 ‫یه کابوس ۲۴ ساعته‌س. 578 00:55:51,045 --> 00:55:53,132 ‫بسیار خب. شماره یک به تمام واحدها... 579 00:55:53,341 --> 00:55:54,636 ‫همه واحدها گوش بدین. 580 00:55:54,844 --> 00:55:55,930 ‫هر چه زودتر از اینجا میریم بیرون. 581 00:55:56,138 --> 00:55:58,559 ‫کیف رو برداشتیم و امنه. 582 00:55:58,769 --> 00:56:01,482 ‫لطفا تیم گروگانگیری، گروگان‌ها رو جمع کن... 583 00:56:01,649 --> 00:56:03,653 ‫اونا بهترین حفاظ ما هستن. 584 00:56:03,821 --> 00:56:08,287 ‫اولویت شماره یک، گاز رو سالم ‫و بدون هیچ مشکلی ببریم بیرون. 585 00:56:08,496 --> 00:56:11,085 ‫همه به سمت خروجی‌ راه بیافتن. 586 00:56:11,293 --> 00:56:12,963 ‫تکرار می‌کنم، وضعیت خروجی داریم. 587 00:56:13,172 --> 00:56:15,050 ‫همین الان راه بیافتین. 588 00:56:15,218 --> 00:56:17,012 ‫بریم. 589 00:56:18,014 --> 00:56:20,018 ‫لطفا اینجا جمع نشید! 590 00:56:20,728 --> 00:56:21,104 ‫مسئول اینجا کیه؟ 591 00:56:32,836 --> 00:56:33,462 ‫مسئول اینجا کیه؟ 592 00:56:33,462 --> 00:56:35,007 ‫منم، سرهنگ. 593 00:56:36,009 --> 00:56:38,013 ‫مسئولیت از اینجا به بعد با منه. 594 00:56:38,013 --> 00:56:39,975 ‫تیم ضربت رو می‌فرستم تو. 595 00:56:40,017 --> 00:56:41,979 ‫سرهنگ، با کمال احترام... 596 00:56:41,979 --> 00:56:43,983 ‫فکر بدیه. 597 00:56:44,984 --> 00:56:47,990 ‫تروریست‌ها یه گاز شیمیایی ‫به شدت کشنده دارن. 598 00:56:47,990 --> 00:56:50,996 ‫اگه بریم تو، به دام می‌افتیم. 599 00:56:53,000 --> 00:56:55,004 ‫این اطلاعات رو از کجا اوردی؟ 600 00:56:55,004 --> 00:56:57,008 ‫یه نفوذی داریم. 601 00:56:57,008 --> 00:56:59,012 ‫این یعنی بدون اجازه ‫یکی رو فرستادی تو! 602 00:57:02,018 --> 00:57:03,020 ‫راستش نه. 603 00:57:04,022 --> 00:57:06,026 ‫واقعا هیچی سرت نمیشه. 604 00:57:06,026 --> 00:57:08,030 ‫و از حمله شیمیایی حرف می‌زنی... 605 00:57:08,030 --> 00:57:09,992 ‫اونم وسط بانگ‌کوک. 606 00:57:09,992 --> 00:57:11,996 ‫به اندازه کافی طول کشیده. 607 00:57:15,002 --> 00:57:16,004 ‫باید یه کاری بکنیم. 608 00:57:17,006 --> 00:57:19,010 ‫بله، قربان. 609 00:57:22,100 --> 00:57:25,773 ‫همکاری کنین، امشب میرید خونه ‫پیش خونواده‌هاتون. 610 00:57:26,775 --> 00:57:28,946 ‫اگه نکنین، می‌میرین. 611 00:57:30,616 --> 00:57:32,035 ‫خیلی، خیلی ساده‌س. 612 00:57:33,246 --> 00:57:34,791 ‫بابام میاد منو می‌گیره... 613 00:57:35,000 --> 00:57:37,004 ‫و شما توی دردسر می‌افتین... 614 00:57:37,212 --> 00:57:39,216 ‫خیلی قوی ـه، یه سربازه. 615 00:57:39,425 --> 00:57:40,720 ‫خفه شو، عزیزم. 616 00:57:40,928 --> 00:57:42,389 ‫نه، نه، بذار حرف بزنه. 617 00:57:42,598 --> 00:57:44,059 ‫بذار کوچولو حرفشو بزنه. 618 00:57:44,226 --> 00:57:45,186 ‫واقعا؟ 619 00:57:45,395 --> 00:57:48,151 ‫از بابات بهم بگو. 620 00:57:50,655 --> 00:57:52,659 ‫به حرفش گوش نده، اون... 621 00:57:54,622 --> 00:57:56,626 ‫آنا. 622 00:57:56,667 --> 00:57:59,923 ‫زود باش، بیا حرف بزنیم. 623 00:58:00,132 --> 00:58:01,927 ‫خوبه. خوبه. 624 00:58:02,304 --> 00:58:06,269 ‫پس بابات سربازه، ها؟ 625 00:58:07,481 --> 00:58:10,779 ‫خوب و قوی هم هست، نه؟ 626 00:58:10,945 --> 00:58:15,037 ‫بابام خیلی قوی ـه، قبلا یه لباس ‫مثل تو داشت... 627 00:58:15,245 --> 00:58:17,124 ‫حالا کارتون تماشا می‌کنه... 628 00:58:17,333 --> 00:58:19,420 ‫ولی مطمئنم میاد دنبالمون بگرده. 629 00:58:22,551 --> 00:58:24,222 ‫اسم بابات چیه؟ 630 00:58:24,430 --> 00:58:26,976 ‫مایکل. 631 00:58:27,144 --> 00:58:29,691 ‫مایکل. 632 00:58:30,024 --> 00:58:31,528 ‫مایکل چی؟ 633 00:58:31,736 --> 00:58:32,655 ‫رید. 634 00:58:36,496 --> 00:58:37,832 ‫بابات مایکل رید ـه. 635 00:58:38,667 --> 00:58:39,919 ‫بابامو می‌شناسی؟ 636 00:58:44,302 --> 00:58:46,558 ‫آره، باباتو می‌شناسم! 637 00:58:46,725 --> 00:58:48,979 ‫اینجا چه غلطی می‌کنه؟ 638 00:58:50,231 --> 00:58:51,191 ‫چه غلطی... 639 00:58:51,400 --> 00:58:54,781 ‫مرد خوبی نیست! 640 00:58:54,949 --> 00:58:57,203 ‫اینجاست، چون شما اینجایین! 641 00:58:57,412 --> 00:58:57,997 ‫ای بی‌شرف... 642 00:58:58,205 --> 00:58:59,916 ‫اینجا چه غلطی می‌کنه؟ 643 00:59:01,295 --> 00:59:05,219 ‫آدم خیلی، خیلی بدیه، با ‫سنگدلی تمام آدم می‌کشه. 644 00:59:05,428 --> 00:59:06,638 ‫اونا رو سلاخی می‌کنه! 645 00:59:06,847 --> 00:59:08,016 ‫ولش کن! 646 00:59:12,859 --> 00:59:14,488 ‫بابات آدم‌ها رو می‌کشه! 647 00:59:15,531 --> 00:59:17,117 ‫با خونسردی تمام اونا رو می‌کشه! 648 00:59:17,326 --> 00:59:18,369 ‫پاهاشونو قطع می‌کنه! 649 00:59:18,579 --> 00:59:19,748 ‫دستهاشونو قطع می‌کنه! 650 00:59:19,956 --> 00:59:20,917 ‫شکنجه‌شون میده! 651 00:59:21,125 --> 00:59:25,968 ‫وای نه، اصلا خوب نیست، بده، ‫خیلی، خیلی هم بده! 652 00:59:26,135 --> 00:59:27,972 ‫آدم بدیه! 653 00:59:36,405 --> 00:59:38,910 ‫اینجا چه غلطی می‌کنه؟ 654 01:00:19,072 --> 01:00:21,912 ‫هیچی نمی‌فهمم، انگلیسی حرف بزن. 655 01:00:22,120 --> 01:00:24,249 ‫خدایا. لعنت خدا بهت. 656 01:00:54,100 --> 01:00:56,229 ‫ابراهیم، می‌خوام اون دو ‫تا دختر رو بیاری اینطرف. 657 01:00:56,438 --> 01:00:57,399 ‫بیارشون. 658 01:00:57,607 --> 01:00:58,358 ‫زود باش. 659 01:00:58,567 --> 01:01:00,613 ‫زود باشین، شما دو تا بلند بشین! 660 01:01:00,822 --> 01:01:02,617 ‫عجله کنین! 661 01:01:02,867 --> 01:01:04,871 ‫راه بیافتین! 662 01:01:18,523 --> 01:01:19,859 ‫برو! برو، برو! 663 01:01:20,068 --> 01:01:21,446 ‫برو، برو، برو! 664 01:01:27,040 --> 01:01:29,044 ‫برو، راه بیافت! 665 01:01:49,084 --> 01:01:52,048 ‫عقب‌نشینی! عقب‌نشینی! 666 01:01:55,053 --> 01:01:56,055 ‫بهتون هشدار دادم. 667 01:01:56,055 --> 01:01:57,057 ‫شلیک نکنین! با همه‌تونم! 668 01:01:57,057 --> 01:01:59,061 ‫شلیک نکنین! یه دستوره! 669 01:01:59,061 --> 01:02:00,063 ‫شلیک نکنین! 670 01:02:00,063 --> 01:02:02,025 ‫تیراندازی نکنین! آتش بس! 671 01:02:12,045 --> 01:02:13,047 ‫یه ارزیابی از وضعیت لازم دارم. 672 01:02:26,740 --> 01:02:27,742 ‫الو؟ 673 01:02:27,909 --> 01:02:29,246 ‫چه مرگته؟ 674 01:02:29,413 --> 01:02:32,586 ‫چه مرگته، پسر، عقلتو از دست دادی؟ 675 01:02:32,794 --> 01:02:34,005 ‫کار من نبود، پسر. 676 01:02:34,213 --> 01:02:36,343 ‫نسل‌کشی رییست رو راضی می‌کنه؟ 677 01:02:37,888 --> 01:02:39,683 ‫چی داری میگی؟ 678 01:02:39,892 --> 01:02:43,816 ‫یه گاز نوویچک ۲۳۲ اینجاست، ‫هشت بار قوی‌تر از... 679 01:02:43,983 --> 01:02:45,527 ‫گاز وی‌ایکس. 680 01:02:45,737 --> 01:02:48,408 ‫اگه از اینجا بره بیرون، جهنمی به پا میشه. 681 01:02:48,617 --> 01:02:51,289 ‫اگه یه موقع توی جهنم همدیگه رو دیدیم... 682 01:02:51,456 --> 01:02:53,293 ‫اسمت چیه؟ 683 01:02:53,752 --> 01:02:55,756 ‫مایکل. 684 01:02:56,341 --> 01:02:58,053 ‫مایکل. 685 01:02:58,261 --> 01:03:00,265 ‫خوشوقتم، مایکل. 686 01:03:03,271 --> 01:03:05,275 ‫سرهنگ، باهاتون یه قراری میذارم. 687 01:03:07,279 --> 01:03:09,241 ‫یه ستوان حق نداره به یه ‫سرهنگ پیشنهادی بده. 688 01:03:11,245 --> 01:03:13,249 ‫بیاین فرض کنیم اوضاع ‫رو به دست من بسپارین. 689 01:03:14,251 --> 01:03:16,255 ‫اگه گند بزنم، می‌تونین اخراجم کنین. 690 01:03:27,235 --> 01:03:28,237 ‫مطمئنی؟ 691 01:03:28,237 --> 01:03:29,239 ‫بله، قربان. 692 01:03:36,253 --> 01:03:37,255 ‫ممنونم، قربان. 693 01:03:44,268 --> 01:03:45,270 ‫همگی دست نگه دارین. 694 01:03:45,270 --> 01:03:47,274 ‫می‌خوام با فرمانده تیم ضربت حرف بزنم. 695 01:03:58,714 --> 01:04:00,383 ‫سلام، خرس عروسکی. 696 01:04:02,387 --> 01:04:04,016 ‫خیلی وقته ندیدمت، پسر. 697 01:04:05,518 --> 01:04:07,481 ‫کی هستی؟ 698 01:04:07,939 --> 01:04:09,610 ‫بیخیال، صدای یه هم‌رزم رو... 699 01:04:09,818 --> 01:04:11,489 ‫نمی‌شناسی، ها؟ 700 01:04:12,616 --> 01:04:15,413 ‫سوریه، مربی مورد علاقه‌ت. 701 01:04:15,622 --> 01:04:16,874 ‫فالکن توفانی! 702 01:04:18,126 --> 01:04:19,713 ‫کوپر. 703 01:04:24,055 --> 01:04:25,892 ‫تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 704 01:04:26,101 --> 01:04:29,482 ‫خب، شاید منم بتونم این ‫سوال رو ازت بپرسم، ها؟ 705 01:04:29,650 --> 01:04:33,073 ‫مطمئن بودم که پسرهای ‫دیر از کارتو ساختن. 706 01:04:33,240 --> 01:04:35,077 ‫خفه شو. 707 01:04:35,661 --> 01:04:38,166 ‫به سوگند ما خیانت کردی، ‫که کسی رو نباید جا بذاری. 708 01:04:39,544 --> 01:04:40,754 ‫بهم آسیب زدی، کوپر. 709 01:04:42,049 --> 01:04:43,844 ‫ولم کردی بمیرم. 710 01:04:45,139 --> 01:04:47,476 ‫بله، سوگند ارزشمندمون... 711 01:04:50,816 --> 01:04:53,321 ‫که ازت می‌خوان همه چیزتو... 712 01:04:53,530 --> 01:04:55,116 ‫به خاطر ماهی۳ هزار دلار به خطر بندازی. 713 01:04:57,788 --> 01:04:59,792 ‫همه چیزو. 714 01:05:00,084 --> 01:05:03,717 ‫گوسفند به خواست خودش میره قربانی بشه. 715 01:05:05,261 --> 01:05:09,352 ‫و بعدش وقتی میری خونه، ‫نمی‌خوان اسمت رو بدونن! 716 01:05:10,271 --> 01:05:11,356 ‫هیچی نیستی! 717 01:05:12,233 --> 01:05:13,611 ‫کمتر از هیچی هستی! 718 01:05:15,072 --> 01:05:18,162 ‫یک گروه، یک ماموریت، همین و بس. 719 01:05:18,370 --> 01:05:20,208 ‫برو بمیر، منو محکوم به مرگ کردی. 720 01:05:21,543 --> 01:05:28,516 ‫بله، و حالا درک می‌کنم و تو نه. 721 01:05:33,316 --> 01:05:35,320 ‫لعنتی! 722 01:05:37,407 --> 01:05:38,409 ‫[سوریه ۲۰۰۱] 723 01:05:38,409 --> 01:05:40,622 ‫چند تا نارنجک بهم بده. 724 01:05:45,883 --> 01:05:48,555 ‫تیم شناسایی. 725 01:05:48,763 --> 01:05:49,723 ‫زمین‌گیر شدیم. 726 01:05:49,932 --> 01:05:51,936 ‫تکرار می‌کنم، توی کارخونه زمین‌گیر شدیم. 727 01:05:52,104 --> 01:05:54,358 ‫درخواست کمک فوری داریم. 728 01:05:56,904 --> 01:05:59,033 ‫مراقب اسلحه‌ت باش، سرباز. ‫هوای منو داشته باش! 729 01:05:59,243 --> 01:06:00,620 ‫دریافت شد! 730 01:06:00,829 --> 01:06:02,206 ‫کنی! کنی! 731 01:06:05,880 --> 01:06:07,133 ‫کنی! 732 01:06:07,341 --> 01:06:08,636 ‫یه نارنجک لازم دارم! 733 01:06:08,845 --> 01:06:10,640 ‫کنی! 734 01:06:11,391 --> 01:06:12,769 ‫کنی! 735 01:06:12,978 --> 01:06:14,063 ‫ای بی‌شرف! 736 01:06:14,940 --> 01:06:16,151 ‫کنی! 737 01:06:17,946 --> 01:06:19,324 ‫مُردی! 738 01:06:19,532 --> 01:06:21,328 ‫کنی! 739 01:06:25,377 --> 01:06:26,713 ‫کنی؟ 740 01:06:33,100 --> 01:06:35,063 ‫کوپر! 741 01:06:35,522 --> 01:06:37,526 ‫کوپر! 742 01:06:37,652 --> 01:06:39,029 ‫لعنتی! 743 01:06:45,709 --> 01:06:47,713 ‫کوپر! 744 01:07:04,078 --> 01:07:06,208 ‫نمی‌دونم چطور تونستی برگردی، ‫واقعا نمی‌دونم. 745 01:07:06,417 --> 01:07:08,211 ‫ولی کی بهت یاد داد زنده بمونی... 746 01:07:08,421 --> 01:07:11,092 ‫و یه روز دیگه هم بجنگی؟ 747 01:07:11,259 --> 01:07:13,931 ‫آره، ولی متاسفانه... 748 01:07:14,098 --> 01:07:16,562 ‫یه جور مشکل شدی، آره. 749 01:07:16,729 --> 01:07:19,901 ‫و راستی، با دخترت آشنا شدم. 750 01:07:20,110 --> 01:07:21,362 ‫چقدر خوشگله، پسر. 751 01:07:21,571 --> 01:07:22,614 ‫خیلی خوشگله. آفرین بهت. 752 01:07:22,824 --> 01:07:25,662 ‫ولی درست مثل پدرش روی مخه. 753 01:07:27,082 --> 01:07:30,547 ‫اگه ذره‌ای شرف داشته باشی، کوپر، ‫میذاری برن بیرون. 754 01:07:30,714 --> 01:07:33,845 ‫متوجه نیستی، مایکل. 755 01:07:34,013 --> 01:07:37,102 ‫هر کاری دلم بخواد با هر کسی ‫که دلم بخواد... 756 01:07:37,311 --> 01:07:38,438 ‫هر وقت که دلم بخواد می‌کنم! 757 01:07:39,940 --> 01:07:43,740 ‫منو می‌شناسی، کوپر، می‌دونی ‫چه کاری ازم برمیاد. 758 01:07:46,119 --> 01:07:47,831 ‫هیچ کاری نمی‌تونی بکنی. 759 01:07:48,040 --> 01:07:49,585 ‫خودتو تحویل میدی... 760 01:07:49,752 --> 01:07:52,340 ‫و با افرادم میای اینجا... 761 01:07:52,548 --> 01:07:54,219 ‫وگرنه به بچه وامونده‌ت... 762 01:07:54,427 --> 01:07:56,097 ‫جلوی مامانش شلیک می‌کنم، همین حالا. 763 01:08:01,650 --> 01:08:03,028 ‫بس کن، کوپر. 764 01:08:04,113 --> 01:08:05,574 ‫ببخشید، چی گفتی؟ 765 01:08:05,783 --> 01:08:06,868 ‫دوباره بگو. 766 01:08:07,078 --> 01:08:11,461 ‫باشه، باشه، باشه. 767 01:08:11,670 --> 01:08:13,423 ‫بیا منو بگیر. 768 01:08:13,632 --> 01:08:15,386 ‫مرد عاقلی هستی. 769 01:08:16,346 --> 01:08:18,475 ‫تو، تو، تو، برین بیارینش. 770 01:08:21,105 --> 01:08:22,817 ‫ویلهلم، زنده می‌خوامش! 771 01:08:23,777 --> 01:08:25,781 ‫ای بی‌شرف. 772 01:08:26,783 --> 01:08:28,787 ‫افراد رو اونطرف مستقر کردم... 773 01:08:28,787 --> 01:08:30,791 ‫در اینجا و اینجا. 774 01:08:31,793 --> 01:08:32,795 ‫در این دو ستون... 775 01:08:32,795 --> 01:08:34,799 ‫تک‌تیراندازها روی ‫پشت بوم‌ها حاضرن... 776 01:08:34,799 --> 01:08:36,760 ‫تا از هر طرف با اهداف درگیر بشن. 777 01:08:36,802 --> 01:08:38,764 ‫یه تیم پشتیبانی دارم. 778 01:08:38,764 --> 01:08:43,774 ‫می‌تونم با هلیکوپتر یه تیم ضربت ‫رو روی پشت بام ساختمون بشونم. 779 01:09:12,790 --> 01:09:13,792 ‫یه ماده شیمیایی خطرناک دارن. 780 01:09:14,794 --> 01:09:15,796 ‫باید تیم ضدشیمیایی رو... 781 01:09:15,796 --> 01:09:17,800 ‫با احتیاط بسیار زیاد مستقر کنیم. 782 01:09:17,800 --> 01:09:19,804 ‫یه نفوذی توی ساختمون داریم. 783 01:09:19,804 --> 01:09:21,808 ‫باید یه کم زمان براش بخریم. 784 01:09:22,810 --> 01:09:24,814 ‫بیشتر از همه زمان رو از دست میدیم. 785 01:09:24,814 --> 01:09:25,816 ‫می‌دونم. 786 01:09:40,094 --> 01:09:41,596 ‫بس کن. 787 01:09:47,150 --> 01:09:49,529 ‫هنوزم می‌شماری، ها؟ 788 01:09:52,410 --> 01:09:53,871 ‫وای، خدایا. 789 01:09:54,079 --> 01:09:56,585 ‫هیچوقت تسلیم نمیشی. 790 01:09:58,589 --> 01:10:00,760 ‫هنوزم فکر می‌کنی بتونی ‫زنده از این یکی خارج بشی، ها؟ 791 01:10:00,926 --> 01:10:02,012 ‫مایکل؟ 792 01:10:02,220 --> 01:10:04,058 ‫حالا این چطوره؟ 793 01:10:04,266 --> 01:10:05,226 ‫این بار نه. 794 01:10:06,646 --> 01:10:07,857 ‫مایکل. 795 01:10:08,066 --> 01:10:10,028 ‫خیلی روی مخی. 796 01:10:12,825 --> 01:10:14,286 ‫زود باش، نیستم، می‌دونی، برادر... 797 01:10:14,495 --> 01:10:15,956 ‫واقعا برام دردسر درست کردی. 798 01:10:19,964 --> 01:10:21,133 ‫من برادرت نیستم. 799 01:10:22,344 --> 01:10:24,306 ‫آره. 800 01:10:25,558 --> 01:10:28,481 ‫بهشون گفتی چقدر آدم عوضی ای هستی؟ 801 01:10:28,689 --> 01:10:30,150 ‫با دشمنانت چی کار می‌کنی؟ 802 01:10:31,695 --> 01:10:33,699 ‫کارم همینه. 803 01:10:33,908 --> 01:10:35,453 ‫شاید. 804 01:10:36,246 --> 01:10:41,464 ‫وقتی میری خونه، باید از اینجا پاکش کنم. 805 01:10:42,634 --> 01:10:45,723 ‫تو میری خونه پیش خانمت، ‫پیش دختر کوچولوت... 806 01:10:45,932 --> 01:10:49,021 ‫پیش این دختر ناز و بعد یه ‫قرص میندازی بالا. 807 01:10:50,482 --> 01:10:54,031 ‫من هیچی به جز ‫سیاهچاله‌مو و کابوس‌هام نداشتم. 808 01:11:13,737 --> 01:11:15,239 ‫بزن بکشش. 809 01:11:19,737 --> 01:11:32,239 — ماي موويیز — 810 01:11:35,571 --> 01:11:37,784 ‫یه سگ کثافتی. 811 01:11:37,951 --> 01:11:40,163 ‫آره، درست مثل تو. 812 01:11:41,541 --> 01:11:45,131 ‫نه بیشتر و نه کمتر. 813 01:11:48,263 --> 01:11:50,350 ‫واقعا می‌خوای هزاران آدم بی‌گناه رو بکشی؟ 814 01:11:52,605 --> 01:11:54,275 ‫اصلا برام مهم نیست... 815 01:11:54,483 --> 01:11:56,112 ‫با گاز سمی چی کار می‌کنن. 816 01:11:56,320 --> 01:11:57,740 ‫مگه اونا هم مثل من و تو حق ندارن... 817 01:11:57,949 --> 01:11:59,201 ‫دشمن رو انتخاب کنن، ها؟ 818 01:11:59,410 --> 01:12:02,582 ‫پول خیلی زیادی بهم دادن تا ‫برش گردونم، خیلی زیاد. 819 01:12:02,791 --> 01:12:04,253 ‫و این کار رو می‌کنم. 820 01:12:06,882 --> 01:12:09,555 ‫بابا، اومدی دنبال ما بگردی؟ 821 01:12:09,722 --> 01:12:11,057 ‫بله، عزیز دلم. 822 01:12:11,225 --> 01:12:12,352 ‫- خدای من. ‫- خب، تمام اینا... 823 01:12:12,561 --> 01:12:17,529 ‫خیلی قشنگه، ولی کی اول بمیره؟ 824 01:12:18,865 --> 01:12:20,410 ‫نه. 825 01:12:20,618 --> 01:12:22,288 ‫اونا ربطی به این قضیه نداشتن. 826 01:12:22,497 --> 01:12:23,624 ‫درسته. 827 01:12:23,833 --> 01:12:26,672 ‫دقیقا درسته، ولی منو چی صدا زدی؟ 828 01:12:26,839 --> 01:12:28,050 ‫یه سگ. 829 01:12:28,258 --> 01:12:29,510 ‫بهم گفت سگ. 830 01:12:29,720 --> 01:12:30,805 ‫من سگم! 831 01:12:30,972 --> 01:12:33,143 ‫یادته بهت گفتم با وسایلم ‫هرگز چی کار نکن؟ 832 01:12:33,310 --> 01:12:35,606 ‫- الان انجامش بده. ‫- نمی‌دونم چی کار کنم. 833 01:12:38,111 --> 01:12:39,280 ‫شاهدخت! 834 01:12:54,936 --> 01:12:56,271 ‫کیم. 835 01:12:56,481 --> 01:12:58,359 ‫کیم، میشه، اون چاقو رو بیاری و ‫دستم رو باز کنی. 836 01:13:05,456 --> 01:13:07,460 ‫زود باش. 837 01:13:10,968 --> 01:13:12,972 ‫مایکل! 838 01:13:21,447 --> 01:13:22,240 ‫حالت خوبه؟ 839 01:13:22,449 --> 01:13:23,784 ‫- آره، آره. ‫- تو خوبی؟ 840 01:13:23,993 --> 01:13:24,953 ‫حالت خوبه؟ 841 01:13:29,588 --> 01:13:31,550 ‫باشه، باشه. 842 01:13:35,307 --> 01:13:37,019 ‫تمام این کارها رو تو کردی؟ 843 01:13:38,438 --> 01:13:40,692 ‫دیگه هیچوقت نگو برای ‫تو کاری نکردم. 844 01:13:42,237 --> 01:13:44,700 ‫چی کار می‌کنی؟ 845 01:13:46,871 --> 01:13:48,041 ‫باید به راه‌مون ادامه بدیم. 846 01:13:49,502 --> 01:13:52,006 ‫باشه، باشه، باشه. 847 01:13:52,216 --> 01:13:54,803 ‫از اینطرف. 848 01:14:03,530 --> 01:14:05,241 ‫مایکل، تویی؟ 849 01:14:08,915 --> 01:14:11,086 ‫چطور می‌خوای ادامه بدی؟ 850 01:14:11,253 --> 01:14:13,215 ‫می‌برمشون روی پشت بوم... 851 01:14:13,423 --> 01:14:15,386 ‫و با طناب میارم‌شون پایین. 852 01:14:15,553 --> 01:14:16,638 ‫تک‌تیراندازت می‌تونه پوششم بده؟ 853 01:14:18,183 --> 01:14:22,358 ‫مایکل، از اونجا بیا بیرون، بیخیالش شو. 854 01:14:22,525 --> 01:14:24,487 ‫یه کاری هست که باید انجامش بدم. 855 01:14:24,696 --> 01:14:26,616 ‫از نیروی ویژه خواستم دخالت کنه. 856 01:14:27,994 --> 01:14:30,791 ‫کمتر از ۳۰ دقیقه وقت داریم. 857 01:14:31,000 --> 01:14:32,587 ‫بهترین کاری که از دستم برمیاد همینه. 858 01:14:32,795 --> 01:14:35,133 ‫باشه، آقایون، به زودی ‫از اینجا میریم بیرون... 859 01:14:35,300 --> 01:14:36,385 ‫همه‌مون. 860 01:14:36,595 --> 01:14:37,471 ‫ابراهیم! 861 01:14:37,638 --> 01:14:40,101 ‫اولویت اول، کیف رو آماده کن... 862 01:14:40,268 --> 01:14:42,522 ‫تا با گاز از اینجا بره، باشه؟ 863 01:14:42,732 --> 01:14:44,401 ‫موسی، باید مواد منفجره‌تو... 864 01:14:44,610 --> 01:14:46,948 ‫کار بذاری تا اینقدر سوراخ ‫بزرگی درست کنه تا از این دیوار شمالی... 865 01:14:47,157 --> 01:14:48,910 ‫بتونیم بریم بیرون، فهمیدی؟ 866 01:14:49,119 --> 01:14:51,165 ‫حالا وقتی بریم بیرون، ماشین‌ها... 867 01:14:51,373 --> 01:14:53,002 ‫در صد متری اینجا هستن. 868 01:14:53,210 --> 01:14:58,220 ‫مراقب تک‌تیراندازها باشین، فقط اگه ‫درگیر شدن، درگیر بشین، فهمیدین؟ 869 01:14:59,389 --> 01:15:01,100 ‫حالا آخرین مورد ولی ‫به همون اندازه مهم. 870 01:15:01,310 --> 01:15:04,858 ‫مسعود، باید افرادت رو به طبقه اول ببری... 871 01:15:05,025 --> 01:15:06,487 ‫به طبقه دوم و سوم... 872 01:15:06,695 --> 01:15:07,864 ‫و هر طبقه‌ای رو بگردین... 873 01:15:08,031 --> 01:15:10,995 ‫تا آقای مایکل رید و خونواده ‫عزیزش رو پیدا کنین... 874 01:15:11,204 --> 01:15:12,414 ‫و باید اونا رو از بین ببرین، باشه؟ 875 01:15:12,624 --> 01:15:14,795 ‫و موقع خروج هوای ما رو از پشت دارین. 876 01:15:15,003 --> 01:15:15,504 ‫برید! 877 01:15:15,713 --> 01:15:17,383 ‫باشه، بریم! 878 01:15:21,140 --> 01:15:22,643 ‫بابا، خسته شدم. 879 01:15:24,021 --> 01:15:26,401 ‫آنا، الان وقتش نیست. 880 01:15:32,746 --> 01:15:34,500 ‫بپر روی پشتم. 881 01:15:45,772 --> 01:15:47,191 ‫کیم، برو بالا! 882 01:15:47,358 --> 01:15:48,778 ‫به بابا بچسب. 883 01:15:51,199 --> 01:15:53,203 ‫ببخشید. 884 01:15:54,664 --> 01:15:56,460 ‫به خاطر لگدم ببخشید. خوبی؟ 885 01:15:57,921 --> 01:15:59,632 ‫خوبم. 886 01:15:59,799 --> 01:16:01,803 ‫- تو خوبی؟ ‫- آره. 887 01:16:02,805 --> 01:16:05,186 ‫می‌دونم شما هنوزم عاشق همدیگه‌این. 888 01:16:07,774 --> 01:16:10,237 ‫زود باش، بیا همونطور که بابا میگه ‫از پله‌ها بریم بالا. 889 01:16:12,073 --> 01:16:13,494 ‫باشه. 890 01:16:13,660 --> 01:16:14,871 ‫باشه. 891 01:16:15,079 --> 01:16:18,085 ‫سرباز، وضعیتت چطوره؟ 892 01:16:21,342 --> 01:16:23,555 ‫افرادت در موقعیت هستن؟ 893 01:16:23,722 --> 01:16:26,477 ‫همونطور که گفتی، ولی خطرش زیاده. 894 01:16:27,730 --> 01:16:29,734 ‫زندگی پر از خطره. 895 01:16:45,515 --> 01:16:47,519 ‫هی! برو بگیرشون! 896 01:16:59,542 --> 01:17:01,421 ‫این کمربند رو ببند. 897 01:17:02,716 --> 01:17:04,427 ‫می‌خوای چی کار کنی؟ 898 01:17:04,635 --> 01:17:05,721 ‫می‌خوام از اینطرف ساختمون... 899 01:17:05,930 --> 01:17:07,182 ‫بفرستمت پایین. 900 01:17:07,391 --> 01:17:12,359 ‫ولی مایکل، غیرممکنه. 901 01:17:13,361 --> 01:17:14,697 ‫فقط بهم اعتماد کن. 902 01:17:14,864 --> 01:17:17,995 ‫خیلی کارها رو بلد نیستم، ‫ولی این یکی رو خوب بلدم. 903 01:17:18,163 --> 01:17:20,250 ‫دارم یه چیز ارزشمند برات می‌فرستم... 904 01:17:20,459 --> 01:17:22,630 ‫پس مراقب باش. 905 01:17:22,796 --> 01:17:24,090 ‫باشه، سرباز. 906 01:17:27,138 --> 01:17:29,602 ‫باشه، این کار رو بکن. 907 01:17:32,440 --> 01:17:33,693 ‫نترس. 908 01:17:33,902 --> 01:17:36,490 ‫نمی‌ترسم، مثل دورای کاوشگر شدم. 909 01:17:38,745 --> 01:17:40,456 ‫بیا، بابا، خودکار خوش‌شانسی منه... 910 01:17:40,665 --> 01:17:42,335 ‫با خودت ببرش تا ازت محافظت کنه. 911 01:17:45,341 --> 01:17:47,720 ‫مایکل، هرگز به پایین نمی‌رسم. 912 01:18:11,727 --> 01:18:13,104 ‫خدای من. 913 01:18:13,312 --> 01:18:16,527 ‫خدای من. 914 01:18:16,736 --> 01:18:19,993 ‫خدای من! 915 01:18:20,201 --> 01:18:22,289 ‫هی، برگه‌ها رو اصلا امضا نکردم. 916 01:18:23,875 --> 01:18:25,628 ‫خوب کاری کردی. 917 01:18:46,628 --> 01:18:48,590 ‫مادر و بچه دارن میان پایین. 918 01:18:48,590 --> 01:18:50,594 ‫حواست باشه! 919 01:19:38,564 --> 01:19:39,816 ‫برو! 920 01:20:35,259 --> 01:20:36,511 ‫ستوان، چقدر دیگه مونده؟ 921 01:20:38,015 --> 01:20:39,767 ‫۲۰ متر، مایکل. 922 01:20:39,976 --> 01:20:41,771 ‫تقریبا رسیدی. 923 01:20:56,467 --> 01:20:58,304 ‫چقدر طول می‌کشه؟ 924 01:20:58,512 --> 01:21:00,266 ‫۲۰ دقیقه. 925 01:21:00,475 --> 01:21:02,228 ‫بیا بریم. 926 01:21:28,948 --> 01:21:31,452 ‫باشه، سرباز، خونواده‌تو گرفتیم. 927 01:21:37,548 --> 01:21:39,718 ‫با یکی از دوستانمون حرف زدم، ‫باید جلوشونو بگیریم... 928 01:21:39,928 --> 01:21:41,472 ‫می‌خوان گاز لعنتی‌شونو در ‫تمام شهر پخش کنن. 929 01:21:41,681 --> 01:21:43,978 ‫می‌خوان دیوار شمالی ‫رو منفجر کنن و فرار کنن. 930 01:21:44,186 --> 01:21:45,856 ‫چه پیشنهادی میدی؟ 931 01:21:48,695 --> 01:21:50,574 ‫مراقب دیوار شمالی باش... 932 01:21:50,782 --> 01:21:51,993 ‫من از اینجا کارها رو انجام میدم. 933 01:21:58,506 --> 01:22:00,635 ‫متوجه هستی که بدون خداحافظی ‫کردن نمی‌تونم برم؟ 934 01:22:00,844 --> 01:22:02,639 ‫فهمیدم. 935 01:22:10,822 --> 01:22:12,826 ‫مسعود! 936 01:22:13,243 --> 01:22:14,496 ‫مسعود! 937 01:22:15,706 --> 01:22:16,918 ‫انگلیسی، لطفا. 938 01:22:20,174 --> 01:22:22,178 ‫- بله، به انگلیسی. ‫- ای بی‌شرف! 939 01:22:22,220 --> 01:22:23,138 ‫آنتن نمیده. 940 01:22:23,180 --> 01:22:25,184 ‫خدای من. از دست این احمق‌ها. 941 01:22:59,835 --> 01:23:02,674 ‫موسی، آروم باش، فقط بهم بگو چی شده! 942 01:23:07,559 --> 01:23:09,353 ‫لعنتی! لعنتی! 943 01:23:15,365 --> 01:23:16,492 ‫هی، ستوان. 944 01:23:16,660 --> 01:23:17,620 ‫خوب بلدی ها؟ 945 01:23:17,829 --> 01:23:19,582 ‫افراد خوبی داری. 946 01:23:19,791 --> 01:23:21,544 ‫باشه، بهت میگم چی کار کنیم... 947 01:23:21,753 --> 01:23:23,256 ‫منو جلوی در اصلی ببین... 948 01:23:23,423 --> 01:23:24,926 ‫و یه چیزی برات میارم. 949 01:23:26,471 --> 01:23:28,016 ‫باشه، میریم سراغ نقشه دوم. 950 01:23:28,224 --> 01:23:31,439 ‫نقشه دوم، این سه تا رو ببرین جلوی در. 951 01:23:31,648 --> 01:23:32,691 ‫برو، برو! 952 01:23:34,110 --> 01:23:35,614 ‫خفه شین! خفه شین! 953 01:24:01,415 --> 01:24:03,252 ‫وایستین! 954 01:24:03,460 --> 01:24:04,504 ‫ستوان! 955 01:24:05,965 --> 01:24:09,723 ‫اگه نمی‌‌خوای به اینا شلیک کنم، ‫افرادت رو عقب بکش. 956 01:24:10,850 --> 01:24:13,731 ‫می‌خوام همین الان یه هلیکوپتر ‫روی پشت بوم باشه! 957 01:24:13,897 --> 01:24:16,570 ‫یه شیرین کاری دیگه مثل این بکنی... 958 01:24:16,778 --> 01:24:19,743 ‫گاز مرگبار رو از پشت بوم این ‫ساختمون آزاد می‌کنم. 959 01:24:30,388 --> 01:24:32,142 ‫به حرفم گوش کن. به حرفم گوش کن! 960 01:24:32,350 --> 01:24:33,186 ‫اصلا برام مهم نیست. 961 01:24:33,394 --> 01:24:36,025 ‫صبر می‌کنین یا ‫همدیگه رو به کشتن میدین! 962 01:24:36,192 --> 01:24:37,778 ‫صبر کن ببینم. 963 01:24:37,944 --> 01:24:39,323 ‫نقشه این نبود. 964 01:24:39,531 --> 01:24:41,243 ‫باید گاز رو برای یه ماموریت دیگه ببرم... 965 01:24:41,452 --> 01:24:43,998 ‫و باید ازم محافظت کنی، ‫حواست به کیف باشه... 966 01:24:44,208 --> 01:24:45,502 ‫و منو به نقطه ملاقات برگردونی. 967 01:24:45,710 --> 01:24:47,254 ‫ببین، درستش می‌کنم. 968 01:24:48,131 --> 01:24:49,927 ‫دست از سرم بردار، باشه؟ 969 01:24:53,893 --> 01:24:55,145 ‫وای خدایا. 970 01:24:58,068 --> 01:24:59,947 ‫واقعا داری اعصابمو خرد می‌کنی! 971 01:25:00,113 --> 01:25:01,115 ‫از سر راهم برو کنار! 972 01:25:06,084 --> 01:25:08,088 ‫امنیت رو بیشتر کنین! 973 01:25:08,088 --> 01:25:10,092 ‫یه هلیکوپتر گیر بیار! 974 01:25:10,092 --> 01:25:12,096 ‫هلیکوپتر رو آماده کنین. فوری ـه! 975 01:25:12,847 --> 01:25:15,644 ‫هشت دقیقه دیگه یه ‫هلیکوپتر میاد روی پشت بوم... 976 01:25:15,853 --> 01:25:17,982 ‫با هر چی که داری دورش رو بگیر، ‫سوارش شو... 977 01:25:18,190 --> 01:25:19,318 ‫و همون باید معطل‌شون کنه. 978 01:25:19,527 --> 01:25:21,196 ‫روی پشت بوم می‌بینمت، ‫برای گروگان‌ها به کمک نیاز دارم. 979 01:25:21,364 --> 01:25:23,158 ‫برو، برو! 980 01:25:25,622 --> 01:25:27,543 ‫ستوان، اونجایی؟ 981 01:25:27,751 --> 01:25:29,462 ‫هنوزم برات اینجام، سرباز. 982 01:25:30,966 --> 01:25:31,968 ‫همسرم اونجاست؟ 983 01:25:33,053 --> 01:25:34,306 ‫همینجا کنار منه. 984 01:25:37,312 --> 01:25:38,314 ‫مادر و بچه رو بیارین. 985 01:25:38,314 --> 01:25:39,316 ‫از اینطرف. 986 01:25:51,298 --> 01:25:52,300 ‫مایکل پشت خطه. 987 01:25:54,304 --> 01:25:55,306 ‫بریم بیرون؟ 988 01:25:55,306 --> 01:25:57,309 ‫نه، پیش مامانم می‌مونم. 989 01:26:09,625 --> 01:26:11,504 ‫هی، من اینجام، عزیزم. 990 01:26:12,966 --> 01:26:16,097 ‫می‌خوام به خاطر دردسری که تو و بچه ‫رو توش انداختم عذر بخوام. 991 01:26:16,305 --> 01:26:17,307 ‫واقعا خیلی آشغالم. 992 01:26:20,939 --> 01:26:23,945 ‫گوش کن، مایکل... 993 01:26:24,112 --> 01:26:26,534 ‫منم که باید عذرخواهی کنم. 994 01:26:28,830 --> 01:26:30,709 ‫نمی‌دونستم وقتی خونه نیستی... 995 01:26:31,961 --> 01:26:34,717 ‫چی کار می‌کنی. 996 01:26:36,219 --> 01:26:40,310 ‫باید بهم می‌گفتی، حتما درک می‌کردم. 997 01:26:43,191 --> 01:26:47,826 ‫کیم، در دنیایی پر از وحشت ‫و کابوس زندگی می‌کنم. 998 01:26:50,664 --> 01:26:52,126 ‫نمی‌تونم این بلا رو سر تو هم بیارم. 999 01:26:53,253 --> 01:26:55,466 ‫واقعا نمی‌تونم. 1000 01:26:55,674 --> 01:26:57,887 ‫بهمون فرصت بده کمکت کنیم. 1001 01:27:00,809 --> 01:27:04,776 ‫مایکل، مراقب خودت باش... 1002 01:27:06,278 --> 01:27:07,531 ‫و بهت نیاز دارم. 1003 01:27:10,328 --> 01:27:11,539 ‫و بهت نیاز دارم. 1004 01:27:15,379 --> 01:27:17,050 ‫بهت نیاز دارم، مایکل. 1005 01:27:18,052 --> 01:27:20,389 ‫بابا، لطفا برگرد. 1006 01:27:28,489 --> 01:27:30,827 ‫اینو می‌تونم قول بدم. 1007 01:27:41,264 --> 01:27:44,980 ‫میشه گوشی رو به واتانا بدی. 1008 01:27:49,990 --> 01:27:50,950 ‫ستوان. 1009 01:27:50,950 --> 01:27:52,954 ‫مایکل می‌خواد با شما حرف بزنه. 1010 01:28:00,970 --> 01:28:02,973 ‫حرف بزن، سرباز. 1011 01:28:03,391 --> 01:28:07,191 ‫می‌خوان با گروگان‌ها بیان روی پشت بوم. 1012 01:28:07,357 --> 01:28:09,612 ‫رییس ازم هلیکوپتر خواست. 1013 01:28:09,820 --> 01:28:11,072 ‫قبول کردم. 1014 01:28:11,282 --> 01:28:13,870 ‫نمی‌خوام بیشتر از این ‫گروگان‌ها رو بکشن... 1015 01:28:14,078 --> 01:28:16,667 ‫ولی نمی‌تونم بذارم با گاز فرار کنه. 1016 01:28:18,086 --> 01:28:19,590 ‫تهدید کرده که آزادش می‌کنه... 1017 01:28:19,798 --> 01:28:21,551 ‫اگه با شرایطش موافقت نکنم. 1018 01:28:24,390 --> 01:28:27,021 ‫وضعیت خیلی داره پیچیده میشه، سرباز. 1019 01:28:28,398 --> 01:28:30,862 ‫یه غافلگیری براشون آماده کردم. 1020 01:28:31,071 --> 01:28:32,073 ‫فهمیدم. 1021 01:28:38,210 --> 01:28:39,963 ‫بی‌تاب و پیچیده. 1022 01:28:40,172 --> 01:28:41,675 ‫به یکی از تیم‌هات بگو از پشت بیان بالا... 1023 01:28:41,883 --> 01:28:44,847 ‫و از جلو بهشون حمله کنن، ‫ولی بذار من علامتش رو بدم. 1024 01:28:45,056 --> 01:28:46,768 ‫باشه؟ 1025 01:28:46,977 --> 01:28:49,147 ‫بسیار خب، حالا میریم روی پشت بوم! 1026 01:28:49,356 --> 01:28:50,526 ‫می‌خوام همه بلند بشن! 1027 01:28:51,486 --> 01:28:53,489 ‫بلند بشین! 1028 01:28:55,076 --> 01:28:56,120 ‫حالا، من... 1029 01:28:56,328 --> 01:28:58,374 ‫رییسه. 1030 01:28:58,582 --> 01:29:00,378 ‫ای لعنتی. 1031 01:29:03,301 --> 01:29:04,636 ‫به چی نگاه می‌کنی؟ 1032 01:29:09,229 --> 01:29:11,233 ‫بله، بله. 1033 01:29:11,275 --> 01:29:11,984 ‫چه خبره؟ 1034 01:29:12,193 --> 01:29:14,406 ‫مخزن و ابراهیم کجان؟ 1035 01:29:14,573 --> 01:29:16,827 ‫یه قرارداد داریم، یادت نره. 1036 01:29:18,289 --> 01:29:20,668 ‫آره، خوب گوش کن، الان یه ‫ذره سرم شلوغه. 1037 01:29:20,877 --> 01:29:22,464 ‫می‌خوام با ابراهیم حرف بزنم! 1038 01:29:22,672 --> 01:29:25,970 ‫یه سری مشکلات داشتیم، ‫داریم حلش می‌کنیم. 1039 01:29:26,179 --> 01:29:27,640 ‫خداحافظ. 1040 01:29:27,849 --> 01:29:29,018 ‫باشه، بریم! 1041 01:29:29,226 --> 01:29:30,354 ‫برم! بدو بریم! 1042 01:29:31,022 --> 01:29:33,026 ‫برو! 1043 01:30:13,730 --> 01:30:15,401 ‫ببرشون اونجا. 1044 01:30:17,405 --> 01:30:18,907 ‫مسعود! برو بگیرش! 1045 01:30:28,050 --> 01:30:30,639 ‫هی! زود باش، بدو بریم! 1046 01:30:30,848 --> 01:30:32,184 ‫گروگان‌ها رو بیار! 1047 01:31:00,155 --> 01:31:01,157 ‫شلیک نکنین! تیراندازی نکنین! 1048 01:31:01,157 --> 01:31:03,161 ‫تکرار می‌کنم! شلیک نکنین! 1049 01:31:18,483 --> 01:31:22,575 ‫خب، فکر کردی که بهترینی ‫و من دخلت رو اوردم. 1050 01:31:28,795 --> 01:31:31,259 ‫مثل همیشه دو بار به قلب شلیک کردی. 1051 01:31:45,871 --> 01:31:47,875 ‫نزدیک بود. 1052 01:31:50,004 --> 01:31:52,634 ‫از دست تو و اسباب‌بازی‌هات. 1053 01:31:54,262 --> 01:31:55,389 ‫ابتدایی ولی موثر. 1054 01:31:59,314 --> 01:32:01,318 ‫این کار هوشمندانه بود. 1055 01:32:01,443 --> 01:32:04,073 ‫در برابر میمون‌های با ‫شور و اشتیاقم خوب عمل کردی. 1056 01:32:18,936 --> 01:32:20,146 ‫باید بیای پیش من. 1057 01:32:20,355 --> 01:32:22,025 ‫می‌تونی با این کار یه میلیون دربیاری. 1058 01:32:22,860 --> 01:32:24,071 ‫زود باش، برادر. 1059 01:32:24,989 --> 01:32:26,659 ‫تو برادرم نیستی. 1060 01:32:33,172 --> 01:32:35,176 ‫خوبه. 1061 01:34:06,188 --> 01:34:08,276 ‫خودشه! 1062 01:34:08,484 --> 01:34:10,280 ‫تمومه! 1063 01:34:21,928 --> 01:34:23,264 ‫خودشه. 1064 01:35:05,931 --> 01:35:07,560 ‫باباب، باهامون میای؟ 1065 01:35:07,727 --> 01:35:08,185 ‫دوستت دارم. 1066 01:35:08,394 --> 01:35:10,231 ‫خودکار خوش‌شانسیم. 1067 01:35:10,398 --> 01:35:12,068 ‫مایکل! 1068 01:35:12,235 --> 01:35:13,864 ‫بیا بابا، این خودکار خوش‌شانسی منه... 1069 01:35:14,072 --> 01:35:15,700 ‫برای محافظت از خودت ببرش. 1070 01:35:51,145 --> 01:35:52,231 ‫آفرین بهت، سرباز. 1071 01:35:58,201 --> 01:35:59,954 ‫مرکز، یه مشکل داریم. 1072 01:36:01,541 --> 01:36:03,336 ‫مخزن رو پیدا نکردی، نه؟ 1073 01:36:04,213 --> 01:36:06,217 ‫هیچی. 1074 01:36:06,509 --> 01:36:09,682 ‫همه جا رو گشتیم، چیزی پیدا نکردیم. 1075 01:36:10,934 --> 01:36:12,688 ‫چند تا جسد پیدا کردین؟ 1076 01:36:15,234 --> 01:36:16,486 ‫صبر کن. 1077 01:36:19,618 --> 01:36:23,208 ‫چهار گروگان مردن و ۴۷ تروریست. 1078 01:36:24,920 --> 01:36:26,924 ‫یکی کمه. 1079 01:36:29,762 --> 01:36:31,057 ‫منظورت چیه؟ 1080 01:36:31,266 --> 01:36:32,393 ‫اونا رو شمردی؟ 1081 01:36:32,560 --> 01:36:33,562 ‫باید حواسم به همه چی باشه. 1082 01:36:33,729 --> 01:36:35,900 ‫فکر می‌کنی چطوری هنوز زنده‌م؟ 1083 01:36:38,989 --> 01:36:40,116 ‫چه خبر شده؟ 1084 01:37:03,412 --> 01:37:05,917 ‫حتما با گروگان‌ها فرار کرده. 1085 01:37:06,085 --> 01:37:08,589 ‫گندش بزنن، مایکل، دیدیش؟ 1086 01:37:10,426 --> 01:37:12,180 ‫ستوان، هر کاری بتونم می‌کنم. 1087 01:37:15,687 --> 01:37:17,691 ‫مایکل. 1088 01:37:20,237 --> 01:37:22,241 ‫مایکل. 1089 01:37:33,138 --> 01:37:34,640 ‫دیدمش. داره به سمت شمال فرار می‌کنه. 1090 01:37:36,644 --> 01:37:40,485 ‫ببین، اگه این یارو گاز رو در ‫شهر آزاد کنه... 1091 01:37:40,694 --> 01:37:42,865 ‫همه مردیم، مایکل، متوجهی؟ 1092 01:37:43,867 --> 01:37:44,952 ‫ستوان، می‌دونم. 1093 01:38:00,149 --> 01:38:01,234 ‫زود باش، راه بیافت. 1094 01:38:12,465 --> 01:38:14,344 ‫لعنتی، از دست دادمش. 1095 01:38:53,671 --> 01:38:55,675 ‫نوویچک! 1096 01:42:07,719 --> 01:42:10,392 ‫حالا می‌دونی که باید بانک رو عوض کنیم. 1097 01:42:10,559 --> 01:42:12,354 ‫تقصیر توئه. 1098 01:42:13,189 --> 01:42:15,986 ‫ممنونم، ستوان، بهش میگم. 1099 01:42:16,821 --> 01:42:18,825 ‫خداحافظ. 1100 01:42:19,618 --> 01:42:23,251 ‫بابا، بابا، بیا، بیا اینجا بشین! 1101 01:42:23,459 --> 01:42:24,879 ‫بیا، بیا! 1102 01:42:25,087 --> 01:42:26,591 ‫چرا اینقدر دستور میدی؟ 1103 01:42:28,803 --> 01:42:30,515 ‫چطور اینقدر رییس شدی؟ 1104 01:42:30,724 --> 01:42:32,226 ‫- بیا بشین. ‫- بهش یاد دادی... 1105 01:42:32,393 --> 01:42:33,855 ‫اینطوری رییس بازی دربیاره، نه؟ 1106 01:42:34,063 --> 01:42:35,065 ‫نه، مسخره نشو. 1107 01:42:35,107 --> 01:42:36,443 ‫- بیا بشین. ‫- و داری این کارتون‌های... 1108 01:42:36,652 --> 01:42:38,530 ‫آشغال رو تماشا می‌کنی. 1109 01:42:38,907 --> 01:42:40,952 ‫بیاین دیگه، نزدیک کریسمس ـه. 1110 01:42:41,161 --> 01:42:42,915 ‫هی، ستوان واتانا بهم گفت... 1111 01:42:43,081 --> 01:42:46,671 ‫هیچ تعقیب قضایی برات صورت نمی‌گیره! 1112 01:42:46,880 --> 01:42:49,344 ‫خیلی خوبه. خبر خیلی خوبیه. 1113 01:42:50,512 --> 01:42:52,391 ‫بیاین کارتون تماشا کنیم، باشه؟ 1114 01:42:52,600 --> 01:42:53,518 ‫آره. 1115 01:44:20,479 --> 01:46:46,449 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال