1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,255 --> 00:00:06,338 I don't know why it's not working. 3 00:00:06,424 --> 00:00:09,216 Well, did you try turning it off and on? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,301 --> 00:00:10,676 Yes, and it's frozen 6 00:00:10,761 --> 00:00:12,344 and asking for your system password. 7 00:00:12,430 --> 00:00:13,462 Oh, um... 8 00:00:13,556 --> 00:00:15,014 Can you wait until I get home? 9 00:00:15,099 --> 00:00:18,851 Because I'm just picking up some snacks for Max's lunch tomorrow. 10 00:00:18,936 --> 00:00:20,394 Come on. You don't remember? 11 00:00:20,479 --> 00:00:22,229 No, it's not that I don't remember. 12 00:00:22,314 --> 00:00:24,273 It's just that it's really embarrassing. 13 00:00:24,358 --> 00:00:25,649 Now you have to tell me. 14 00:00:26,944 --> 00:00:29,862 Uh, Dave loves Karen's butt... 15 00:00:29,947 --> 00:00:30,863 exclamation mark. 16 00:00:32,533 --> 00:00:34,983 That definitely sounds like my brother. 17 00:00:35,077 --> 00:00:37,536 I'm guessing that's all lowercase. 18 00:00:37,621 --> 00:00:39,538 Ha ha, very funny. 19 00:00:40,583 --> 00:00:43,167 I should probably change that soon, huh? 20 00:00:43,294 --> 00:00:46,378 You'll change it when you're ready. 21 00:00:52,970 --> 00:00:54,887 Have you had this medication before? 22 00:00:54,972 --> 00:00:56,221 Yes, but apparently, 23 00:00:56,307 --> 00:00:58,599 we needed to goose the dosage a little, 24 00:00:58,684 --> 00:00:59,933 mostly to help me sleep. 25 00:01:00,019 --> 00:01:01,176 I see. 26 00:01:01,270 --> 00:01:04,063 And for a little impulse control, 27 00:01:04,148 --> 00:01:05,939 some mood stabilizing, 28 00:01:06,025 --> 00:01:07,858 you know, the basics. 29 00:01:07,985 --> 00:01:11,019 I'll have that ready for you in about 10 minutes. 30 00:01:11,113 --> 00:01:12,613 That sounds great... 31 00:01:12,698 --> 00:01:13,906 Janice. 32 00:01:13,991 --> 00:01:16,200 Hey, we're both J names. 33 00:01:16,327 --> 00:01:17,743 I'm Jeremy. 34 00:01:17,828 --> 00:01:19,536 Ten minutes. 35 00:01:22,875 --> 00:01:24,374 OK, so, did it work? 36 00:01:24,502 --> 00:01:26,001 No, it's still frozen. 37 00:01:26,087 --> 00:01:28,370 OK, well, I'm gonna be home soon. 38 00:01:28,464 --> 00:01:29,630 OK. 39 00:01:29,715 --> 00:01:31,381 Oh, hey, um, would you mind, like, 40 00:01:31,509 --> 00:01:34,376 grabbing some snacks or something since you're there? 41 00:01:34,470 --> 00:01:36,804 Somebody got the munchies? 42 00:01:36,889 --> 00:01:38,880 - It's a good one. - OK, thank you! 43 00:01:38,974 --> 00:01:40,224 Bye. 44 00:01:41,727 --> 00:01:43,552 Give me your patches. 45 00:01:43,646 --> 00:01:44,603 What? 46 00:01:44,688 --> 00:01:46,188 Your Fentanyl patches, now. 47 00:01:46,273 --> 00:01:47,523 Um... 48 00:01:47,608 --> 00:01:49,391 Oh God, they're in a... 49 00:01:49,485 --> 00:01:51,193 It's a--it's a time-delay safe. 50 00:01:51,278 --> 00:01:53,028 - How long? - Not a minute. Not even... 51 00:01:53,114 --> 00:01:55,114 Please don't hurt me. Shut up. 52 00:01:55,199 --> 00:01:57,616 Hey, Au--aunt Sophie, where's Mom? 53 00:01:57,701 --> 00:02:00,494 I'm actually just on the phone with her. 54 00:02:00,579 --> 00:02:02,329 Why is Max up? 55 00:02:02,414 --> 00:02:06,074 No, he needs to be in bed right now. 56 00:02:09,588 --> 00:02:12,089 You know, they say that if you stare at each other 57 00:02:12,216 --> 00:02:13,132 for 4 minutes straight, 58 00:02:13,217 --> 00:02:14,383 you'll fall in love. 59 00:02:15,386 --> 00:02:17,803 Maybe for you, give her six. 60 00:02:19,014 --> 00:02:20,931 OK, jeez! Take it easy, man. 61 00:02:21,976 --> 00:02:23,475 You wanna die? 62 00:02:24,728 --> 00:02:26,979 I can't say I haven't thought about it. 63 00:02:28,149 --> 00:02:30,440 -He's got a gun. - What's going on? 64 00:02:31,569 --> 00:02:34,153 Hey! No. No. Nobody move! No! 65 00:02:34,238 --> 00:02:36,697 - Nobody has to get hurt. - You stay out of this. 66 00:02:36,782 --> 00:02:37,739 - Karen? - Don't move! 67 00:02:37,825 --> 00:02:39,825 - No! - Karen, can you hear me? 68 00:02:39,910 --> 00:02:43,370 Why don't you take what you want and be on your way? OK? 69 00:02:51,422 --> 00:02:53,121 No! 70 00:02:54,592 --> 00:02:59,344 Karen? Are you still there? Karen? 71 00:03:01,891 --> 00:03:03,640 Freeze! 72 00:03:08,272 --> 00:03:11,064 Ma'am, are you all right? 73 00:03:15,321 --> 00:03:16,570 You OK? 74 00:03:19,158 --> 00:03:20,657 Do not move! 75 00:03:20,784 --> 00:03:22,451 Put your hands on top of your head! 76 00:03:22,536 --> 00:03:23,485 Yeah, yeah. 77 00:03:30,628 --> 00:03:34,504 - Can we give you a ride home? - Uh, no, I'm OK. Thank you. 78 00:03:34,632 --> 00:03:36,831 I live, uh, a couple blocks away, on 10th, so... 79 00:03:36,926 --> 00:03:39,384 Well, if we need anything, we'll be in touch. 80 00:03:39,470 --> 00:03:41,845 Hey, you're a lucky lady. 81 00:03:44,642 --> 00:03:45,891 Oh, um... 82 00:03:45,976 --> 00:03:47,676 Hey! Where do you think you're going? 83 00:03:47,770 --> 00:03:49,177 I need to thank her quickly. 84 00:03:49,271 --> 00:03:50,604 I need to get your statement. 85 00:03:50,689 --> 00:03:52,022 It will only take a second. 86 00:03:52,149 --> 00:03:53,690 Please don't touch me, please. 87 00:03:53,817 --> 00:03:56,318 All right, all right. You OK? 88 00:03:57,446 --> 00:03:58,403 I'm fine. 89 00:03:58,489 --> 00:04:01,615 Can I please get her name and number, then? 90 00:04:01,700 --> 00:04:03,575 Um... 91 00:04:03,661 --> 00:04:05,702 Her name and number. 92 00:04:05,829 --> 00:04:08,247 No, I can't do that, sir. 93 00:04:55,546 --> 00:04:57,838 Hello, you've reached the personal line 94 00:04:57,923 --> 00:04:58,913 for Dr. Koerner. 95 00:04:59,008 --> 00:05:01,133 Please leave me a message after the tone. 96 00:05:02,720 --> 00:05:05,086 Doctor, it's--it's me, it's Jeremy. 97 00:05:05,180 --> 00:05:08,098 You will never guess what happened to me tonight. 98 00:05:08,225 --> 00:05:09,641 Ah! Give me a call back. 99 00:05:09,727 --> 00:05:13,687 I--I--I'd love to tell you about it. OK. 100 00:05:28,579 --> 00:05:30,579 I don't know what got into me. 101 00:05:30,664 --> 00:05:32,998 That was so irresponsible! 102 00:05:33,083 --> 00:05:35,417 - Don't you mean heroic? - No. 103 00:05:35,502 --> 00:05:37,452 I'm all that Max has got left now. 104 00:05:37,546 --> 00:05:38,670 Hey... 105 00:05:38,756 --> 00:05:42,341 No, no. I didn't mean that you're not a lifesaver. 106 00:05:42,426 --> 00:05:44,301 Of course you are. My God. 107 00:05:44,428 --> 00:05:46,678 I just mean he's not your responsibility. 108 00:05:46,764 --> 00:05:48,805 I don't see him as my responsibility. 109 00:05:48,932 --> 00:05:49,806 He's my nephew. 110 00:05:49,933 --> 00:05:50,965 And you should know 111 00:05:51,060 --> 00:05:53,301 that if anything were to ever happen to you, 112 00:05:53,395 --> 00:05:55,312 I mean, I'd look after him. 113 00:05:58,442 --> 00:06:01,109 OK, well, I should go and check on him. 114 00:06:01,195 --> 00:06:03,153 I still have to get this file done tonight. 115 00:06:03,280 --> 00:06:05,030 I'm sure your boss will understand 116 00:06:05,115 --> 00:06:06,156 if it's a little late. 117 00:06:06,283 --> 00:06:08,700 OK, well, I can't afford to have him understand. 118 00:06:08,786 --> 00:06:10,535 I need him to give me this promotion. 119 00:06:10,621 --> 00:06:12,954 You just went through a traumatic event. 120 00:06:13,040 --> 00:06:14,831 And if I start slacking off now, 121 00:06:14,958 --> 00:06:17,376 I'm going to be going through another traumatic event 122 00:06:17,461 --> 00:06:18,335 in a couple of weeks. 123 00:06:18,462 --> 00:06:19,836 Which is? 124 00:06:19,963 --> 00:06:21,996 The mortgage is up for renewal. 125 00:06:22,091 --> 00:06:24,800 And the bank needs me to requalify. 126 00:06:24,885 --> 00:06:26,802 Isn't that automatic? 127 00:06:28,972 --> 00:06:31,431 Not when the main breadwinner dies. 128 00:06:32,601 --> 00:06:35,268 What happens if you don't get it? 129 00:06:35,354 --> 00:06:38,021 They make me sell the house. 130 00:06:38,148 --> 00:06:40,399 Why didn't you say anything? 131 00:06:40,484 --> 00:06:42,517 Because if I get the promotion, 132 00:06:42,611 --> 00:06:44,018 this whole problem goes away. 133 00:06:44,113 --> 00:06:46,113 OK, well, what are you waiting for? 134 00:06:46,198 --> 00:06:48,240 Go upstairs, kiss your son goodnight 135 00:06:48,325 --> 00:06:50,200 and get back to work. 136 00:06:50,327 --> 00:06:52,411 Thank you. 137 00:07:20,232 --> 00:07:22,482 Goodnight, sweetheart. 138 00:07:25,988 --> 00:07:27,112 Mom? 139 00:07:27,197 --> 00:07:30,064 Oh, I didn't mean to wake you. 140 00:07:30,159 --> 00:07:33,076 - Are you OK? - I'm fine. 141 00:07:33,203 --> 00:07:35,036 What happened? 142 00:07:36,331 --> 00:07:37,497 Um... 143 00:07:38,917 --> 00:07:42,961 You know what? It was nothing. 144 00:07:43,046 --> 00:07:44,588 We got disconnected for a moment, 145 00:07:44,715 --> 00:07:46,882 and your aunt Sophie got really worried, 146 00:07:46,967 --> 00:07:48,592 but I'm fine. 147 00:07:48,719 --> 00:07:50,135 OK? 148 00:07:50,220 --> 00:07:51,470 So, you go back to bed, 149 00:07:51,555 --> 00:07:54,681 and I'm gonna go put a treat in your lunch for tomorrow. 150 00:07:56,685 --> 00:07:58,059 OK... 151 00:08:14,953 --> 00:08:17,329 I have the files here. Already? 152 00:08:17,414 --> 00:08:18,997 You must have been up all night. 153 00:08:19,082 --> 00:08:21,625 Oh, I know I probably look like it. 154 00:08:25,923 --> 00:08:27,714 Impressive! Nice work! 155 00:08:27,799 --> 00:08:29,007 Thank you, Rob. 156 00:08:29,092 --> 00:08:31,259 Oh, and Lance is out of the office today. 157 00:08:31,345 --> 00:08:34,221 Um, would you mind taking care of one of his clients? 158 00:08:34,306 --> 00:08:36,431 The guy's got questions about the audit prep. 159 00:08:36,517 --> 00:08:38,308 Yeah, of course. When is he coming in? 160 00:08:38,435 --> 00:08:39,559 He's in the board room now. 161 00:08:39,645 --> 00:08:40,602 Oh! 162 00:08:40,687 --> 00:08:43,605 - Yeah, is that a problem? - No, not at all. 163 00:08:43,690 --> 00:08:45,357 Great! 164 00:08:45,442 --> 00:08:46,316 Oh, Karen! 165 00:08:46,443 --> 00:08:48,735 Do you want to sign this card first? 166 00:08:48,820 --> 00:08:51,571 We're having a birthday thing for Bernadette at lunch. 167 00:08:51,657 --> 00:08:52,814 Oh, sure! Yeah. 168 00:08:52,908 --> 00:08:55,283 Tell you what, let me bring it by tomorrow. 169 00:08:55,369 --> 00:08:57,661 - Sorry to keep you waiting. - Hi! It's no problem. 170 00:08:57,788 --> 00:09:00,664 Oh! Oh my God! 171 00:09:00,791 --> 00:09:04,334 - Are you OK? - I'm fine, I'm fine. 172 00:09:04,461 --> 00:09:07,379 No, no! I got it. Here, let me help you. 173 00:09:07,464 --> 00:09:09,831 No, no, no, no! I'm--I'm OK. Thank you. 174 00:09:09,925 --> 00:09:11,007 I'm OK. I got it. 175 00:09:11,134 --> 00:09:13,668 I'm so sorry about that. It's no problem. 176 00:09:13,762 --> 00:09:14,669 Please sit down. 177 00:09:15,764 --> 00:09:17,973 - You sure? - Yeah. I'm so sorry. 178 00:09:59,850 --> 00:10:00,890 - Hey! - Oh! 179 00:10:01,018 --> 00:10:03,435 Oh! I'm so sorry. I didn't mean to scare you. 180 00:10:03,520 --> 00:10:06,229 It's--it's Jeremy. 181 00:10:06,356 --> 00:10:08,481 The guy whose life you saved. 182 00:10:08,567 --> 00:10:10,817 Right. Yeah, you look a little different. 183 00:10:10,902 --> 00:10:11,818 I feel different. 184 00:10:11,903 --> 00:10:13,737 I feel like a new man, thanks to you. 185 00:10:13,864 --> 00:10:15,947 Um, how did you know where I live? 186 00:10:16,033 --> 00:10:17,407 I don't. I--I--I didn't. 187 00:10:17,534 --> 00:10:19,901 I just--I--I live in the area, actually, 188 00:10:19,995 --> 00:10:21,745 and I was driving by, and, um... 189 00:10:22,956 --> 00:10:23,913 This is so weird. 190 00:10:24,041 --> 00:10:26,458 I--I don't even know your name, actually. 191 00:10:26,543 --> 00:10:29,077 - Karen. - Karen! 192 00:10:29,171 --> 00:10:31,087 It's really good to see you again, Karen. 193 00:10:32,215 --> 00:10:33,131 You look well. 194 00:10:34,384 --> 00:10:35,300 Thank you. 195 00:10:35,385 --> 00:10:37,177 How have you been? 196 00:10:37,262 --> 00:10:39,087 Since last night? 197 00:10:40,182 --> 00:10:41,431 Uh, tired. Busy. 198 00:10:41,558 --> 00:10:44,184 Well, what can I do to help? 199 00:10:44,269 --> 00:10:46,853 - With what? - Anything! 200 00:10:47,856 --> 00:10:48,813 Uh, you know what? 201 00:10:48,899 --> 00:10:51,358 Let me--let me back up a little bit. Um... 202 00:10:52,569 --> 00:10:56,780 You didn't just save my life last night. 203 00:10:56,907 --> 00:10:58,156 You know? 204 00:10:58,241 --> 00:11:01,910 You--you really saved my life. 205 00:11:01,995 --> 00:11:06,081 OK, well, I'm just really glad that, um, everything worked out. 206 00:11:06,166 --> 00:11:08,282 I--I--I was stuck. Um... 207 00:11:08,377 --> 00:11:12,462 It was like I--I was trapped inside of a rock in my life. 208 00:11:12,589 --> 00:11:14,255 I couldn't get out. 209 00:11:14,341 --> 00:11:16,841 And--and then you came along, and you just... 210 00:11:16,927 --> 00:11:18,176 You cracked it wide open. 211 00:11:18,261 --> 00:11:20,970 I--I--I'm so grate--grateful. 212 00:11:21,098 --> 00:11:22,472 - My crew is here... - Hey! 213 00:11:22,599 --> 00:11:24,057 ...so I should get going. 214 00:11:24,142 --> 00:11:25,558 Who do we have here? 215 00:11:25,644 --> 00:11:29,646 Uh, this is my sister-in-law, Sophie, and this is my son, Max. 216 00:11:29,773 --> 00:11:31,189 And this is Jeremy. 217 00:11:31,274 --> 00:11:32,807 It's a pleasure to meet you. 218 00:11:32,901 --> 00:11:34,192 Hi! 219 00:11:34,277 --> 00:11:35,860 - I really like your kicks. - Thanks! 220 00:11:35,946 --> 00:11:38,530 Are those the, um, Lot Forty Fours? 221 00:11:38,615 --> 00:11:40,323 They are indeed. Good eye. 222 00:11:40,450 --> 00:11:42,867 I didn't think that they were out yet. 223 00:11:42,953 --> 00:11:44,077 They're not. 224 00:11:44,162 --> 00:11:46,487 Uh, the company used to be a client of mine, 225 00:11:46,581 --> 00:11:48,665 so sometimes, they'll send me samples. 226 00:11:49,668 --> 00:11:50,834 Lucky. 227 00:11:50,961 --> 00:11:54,045 Well, they certainly are colorful! 228 00:11:55,090 --> 00:11:57,590 Max, do you know that your mom is a hero? 229 00:11:57,676 --> 00:11:58,883 Hmm? 230 00:11:58,969 --> 00:12:01,886 She stood in front of a gun for me. We could have died. 231 00:12:01,972 --> 00:12:03,179 What? 232 00:12:03,306 --> 00:12:05,098 OK, can we bring him inside now? 233 00:12:05,183 --> 00:12:07,508 - Yep! Come on, pal! - Thank you! 234 00:12:07,602 --> 00:12:10,395 Nice to meet you, Max! Sophie. 235 00:12:10,480 --> 00:12:12,680 All right. 236 00:12:12,774 --> 00:12:14,733 I'm sorry. Did I say something? 237 00:12:14,818 --> 00:12:17,193 You know, I was just really trying to spare him 238 00:12:17,320 --> 00:12:18,570 all the grizzly facts, so... 239 00:12:18,655 --> 00:12:20,530 Oh, of course! I am so sorry. 240 00:12:21,658 --> 00:12:24,367 Look, Karen, my point in all of this 241 00:12:24,494 --> 00:12:26,870 is to say that I--I really want to pay you back. 242 00:12:26,997 --> 00:12:28,413 That's really not necessary. 243 00:12:28,498 --> 00:12:30,874 What do you need more than anything in the world? 244 00:12:31,001 --> 00:12:33,701 Look, I--I appreciate the gesture. I really do. 245 00:12:33,795 --> 00:12:36,546 But what I really need right now is just to go inside. 246 00:12:36,673 --> 00:12:39,373 OK, I--I know that I just swooped in 247 00:12:39,468 --> 00:12:40,925 and I dropped this on you. 248 00:12:41,011 --> 00:12:43,386 And--and we don't have to solve everything right now. 249 00:12:43,513 --> 00:12:44,888 There's really nothing to solve. 250 00:12:46,141 --> 00:12:49,726 Let me just take you to dinner, at least. 251 00:12:49,853 --> 00:12:51,186 Not like a date or anything. 252 00:12:51,271 --> 00:12:53,146 No, I--I didn't think, um... 253 00:12:53,231 --> 00:12:54,773 What I mean is dinner is actually 254 00:12:54,858 --> 00:12:56,891 a really difficult time for me to get away. 255 00:12:56,985 --> 00:12:57,984 Well, lunch then. 256 00:12:58,069 --> 00:12:59,611 I could bring something to your work. 257 00:12:59,696 --> 00:13:01,571 You've gotta eat, right? 258 00:13:01,698 --> 00:13:04,157 I--I don't know. I'm... 259 00:13:05,702 --> 00:13:08,578 Karen, we shared a crazy experience last night. 260 00:13:08,705 --> 00:13:10,455 And--and, um... 261 00:13:10,540 --> 00:13:13,583 You know, it would really just mean a lot to me 262 00:13:13,710 --> 00:13:15,668 if we could share a meal. 263 00:13:21,051 --> 00:13:23,918 So, that was kind of weird, right? 264 00:13:24,012 --> 00:13:25,595 You did just save the guy's life. 265 00:13:25,722 --> 00:13:28,756 Right. And now I have to have lunch with him. 266 00:13:28,850 --> 00:13:30,475 Come on! It's just lunch. 267 00:13:30,560 --> 00:13:32,977 I mean, you can afford to take a break 268 00:13:33,063 --> 00:13:34,929 and let someone do something nice for you. 269 00:13:35,023 --> 00:13:37,148 I should have asked him to send me to the spa. 270 00:13:38,652 --> 00:13:40,151 Mmm. I'll be right back. 271 00:13:40,237 --> 00:13:42,612 Can you put these away, please? Mm-hmm. 272 00:13:42,739 --> 00:13:44,030 - Thank you. - Yeah. 273 00:13:45,909 --> 00:13:47,951 Hey, Calvin! 274 00:13:48,078 --> 00:13:49,828 Listen, uh, the bank called, 275 00:13:49,913 --> 00:13:51,955 and your rent check bounced again. 276 00:13:52,082 --> 00:13:53,957 - No way! - Way! 277 00:13:54,084 --> 00:13:55,458 I guess I don't have it now. 278 00:13:55,585 --> 00:13:56,626 Do you know when you will? 279 00:13:56,753 --> 00:13:58,795 Soon! Yeah, I'll let you know for sure. 280 00:13:58,922 --> 00:14:01,548 Listen, you know, every time you do that, 281 00:14:01,633 --> 00:14:02,790 the bank charges me $35. 282 00:14:02,884 --> 00:14:04,634 It's fine. 283 00:14:04,761 --> 00:14:06,010 What do you mean, "It's fine"? 284 00:14:06,096 --> 00:14:08,429 I'll get you the money as soon as I get the money. 285 00:14:08,515 --> 00:14:09,848 OK, can you tell me, like, when? 286 00:14:09,933 --> 00:14:12,300 Look, lady, I don't know right now. OK? 287 00:14:12,394 --> 00:14:13,643 What more do you want me to say? 288 00:14:13,770 --> 00:14:16,312 I--I want you to tell me when I'm gonna get the rent. 289 00:14:16,439 --> 00:14:18,022 I gotta go. 290 00:14:28,243 --> 00:14:30,410 Honey, what are you doing? 291 00:14:36,084 --> 00:14:38,626 Mmm, not talking to me, huh? 292 00:14:40,297 --> 00:14:42,496 Look, if I get this promotion, 293 00:14:42,591 --> 00:14:45,174 then we can afford to get you your room back. 294 00:14:52,684 --> 00:14:55,226 Look, I'm not sorry, you know. 295 00:14:55,312 --> 00:14:56,853 Because keeping things from you 296 00:14:56,980 --> 00:14:59,647 doesn't mean that I don't trust you, OK? 297 00:15:06,615 --> 00:15:08,197 No? OK. 298 00:15:42,525 --> 00:15:44,442 Karen! 299 00:15:46,863 --> 00:15:48,071 Hi! 300 00:15:49,074 --> 00:15:51,399 Wow, that is quite the spread! 301 00:15:52,535 --> 00:15:54,327 Yeah, I--I wasn't sure what you wanted, 302 00:15:54,412 --> 00:15:55,569 so I got a bunch of things. 303 00:15:55,664 --> 00:15:57,288 - I can see that! - Yeah. 304 00:15:57,374 --> 00:15:58,739 It's very impressive. 305 00:16:00,043 --> 00:16:02,460 You know, I would have been happy with just subs. 306 00:16:02,545 --> 00:16:03,795 Oh, I got those too! 307 00:16:03,880 --> 00:16:06,422 Uh, capicola and veggie. 308 00:16:06,549 --> 00:16:07,674 Uh, thanks! 309 00:16:07,759 --> 00:16:09,583 I think I'm going to start off, 310 00:16:09,678 --> 00:16:12,637 uh, with a bit of the tuna, if that's all right. 311 00:16:12,722 --> 00:16:14,588 - Of course! Of course. - OK. 312 00:16:14,683 --> 00:16:16,474 Your wish is my tartare. 313 00:16:18,812 --> 00:16:19,760 I'm sorry. I... 314 00:16:20,814 --> 00:16:21,929 That was stupid. 315 00:16:22,023 --> 00:16:24,524 I--I don't even know what that's supposed to mean. 316 00:16:24,609 --> 00:16:27,435 I--I'm a little bit nervous, uh, in case you can't tell. 317 00:16:28,571 --> 00:16:29,821 It's OK. 318 00:16:30,824 --> 00:16:34,659 So, um, Karen, what do you do here? 319 00:16:34,744 --> 00:16:39,706 Me, I am, um, an account manager for an auditing firm. 320 00:16:39,791 --> 00:16:42,283 How did you get into doing that? 321 00:16:42,377 --> 00:16:46,045 My husband died, uh, about a year ago, um, 322 00:16:46,131 --> 00:16:50,624 after a short, rather one-sided battle with cancer. 323 00:16:50,719 --> 00:16:53,461 And I needed to get back to work, so... 324 00:16:53,555 --> 00:16:58,466 It's not like this is my dream or anything like that, 325 00:16:58,560 --> 00:17:00,685 but, uh, it's OK. 326 00:17:00,770 --> 00:17:03,637 What was your dream? 327 00:17:05,567 --> 00:17:10,069 I had it. It was my family. 328 00:17:10,155 --> 00:17:13,814 Uh, I know that might not sound very cool or anything like that, 329 00:17:13,908 --> 00:17:17,910 but I--I really just loved being a full-time mom. 330 00:17:17,996 --> 00:17:21,622 I didn't know that I would. It wasn't part of the plan. 331 00:17:21,708 --> 00:17:24,167 I actually wanted to start my own business, 332 00:17:24,294 --> 00:17:26,085 but as soon as Max came along, 333 00:17:26,171 --> 00:17:27,995 I don't know, something clicked, 334 00:17:28,089 --> 00:17:30,590 and I just wanted to be there for all of it. 335 00:17:31,634 --> 00:17:33,501 Well, he seems like a great kid. 336 00:17:33,595 --> 00:17:35,470 And you must be a great mom. 337 00:17:35,555 --> 00:17:37,847 Oh, well, if you asked my sister-in-law, 338 00:17:37,974 --> 00:17:39,006 she would tell you 339 00:17:39,100 --> 00:17:41,517 that I am an overprotective helicopter parent. 340 00:17:41,644 --> 00:17:42,685 Does she have kids? 341 00:17:43,813 --> 00:17:45,188 Uh, I don't think 342 00:17:45,315 --> 00:17:48,015 that she's going to be the settling-down type. 343 00:17:48,109 --> 00:17:50,017 Then what does she know? 344 00:17:50,111 --> 00:17:51,194 Yeah. 345 00:17:51,321 --> 00:17:53,613 I mean, you have every right to be worried. 346 00:17:53,698 --> 00:17:56,857 The world is a very dangerous place. 347 00:17:56,951 --> 00:17:58,359 Right? 348 00:17:58,453 --> 00:18:01,245 I'm almost ready to cave in on getting him a cell phone 349 00:18:01,331 --> 00:18:02,747 so at least I know where he is. 350 00:18:08,546 --> 00:18:12,131 So, tell me, how does it feel to be retired at, what, 30... 351 00:18:12,217 --> 00:18:13,466 Oh, 6. 352 00:18:13,551 --> 00:18:15,968 Uh, you know, it's actually been, um, 353 00:18:16,054 --> 00:18:17,970 terrible, actually. 354 00:18:18,056 --> 00:18:19,213 Dare to dream! 355 00:18:19,307 --> 00:18:21,891 Maybe it would have been better had it been my choice. 356 00:18:22,018 --> 00:18:25,770 I started the company with my best friend from college. 357 00:18:27,565 --> 00:18:30,983 Then, curiously, right before we were about to go public, 358 00:18:31,069 --> 00:18:33,778 he decided he no longer wanted to be partners. 359 00:18:33,863 --> 00:18:38,157 So he triggered the buyout clause in our contract, 360 00:18:38,243 --> 00:18:40,785 which he wrote. 361 00:18:40,870 --> 00:18:43,913 Basically dumped me out like garbage. 362 00:18:44,040 --> 00:18:47,583 That sounds like a real betrayal. I'm sorry. 363 00:18:47,710 --> 00:18:49,585 It was. 364 00:18:49,712 --> 00:18:52,880 It's unlike anything I've ever experienced. 365 00:18:53,883 --> 00:18:55,416 Any family? 366 00:18:55,510 --> 00:18:57,718 The company was my family. 367 00:18:57,804 --> 00:19:00,054 My friends, everything. 368 00:19:01,516 --> 00:19:04,517 Then it was just... gone. 369 00:19:04,602 --> 00:19:06,760 Mmm. 370 00:19:22,829 --> 00:19:24,412 Hey, hey! What's the occasion? 371 00:19:24,497 --> 00:19:27,290 Lance! Hey! 372 00:19:27,417 --> 00:19:29,917 Uh, sorry, this is my friend Jeremy. 373 00:19:30,003 --> 00:19:31,335 Jeremy, Lance. Hello! 374 00:19:31,421 --> 00:19:33,171 Don't mean to interrupt. 375 00:19:33,256 --> 00:19:35,548 Just surprised to see you back at work so soon. 376 00:19:37,260 --> 00:19:38,718 I'm fine. 377 00:19:38,803 --> 00:19:39,844 - Great! - Yeah. 378 00:19:39,929 --> 00:19:41,053 I spoke to that client, 379 00:19:41,139 --> 00:19:43,055 and he's cool with everything that happened. 380 00:19:43,141 --> 00:19:44,724 Oh! 381 00:19:44,809 --> 00:19:47,101 He's married, so he gets it. 382 00:19:49,063 --> 00:19:50,563 Gets what? 383 00:19:50,648 --> 00:19:53,983 You know, that, uh, people can be emotional. 384 00:19:54,110 --> 00:19:56,777 - People... - Yeah. 385 00:19:56,863 --> 00:19:58,988 Did I say something wrong? 386 00:20:00,909 --> 00:20:03,784 Uh, no, Lance, you're fine. 387 00:20:03,870 --> 00:20:04,994 Great! 388 00:20:05,121 --> 00:20:07,371 Because I want you to know that no matter which way 389 00:20:07,457 --> 00:20:09,874 this whole department head thing goes, 390 00:20:09,959 --> 00:20:11,500 I respect the hell out of you. 391 00:20:11,628 --> 00:20:14,754 Well, thank you. That means a lot. 392 00:20:15,798 --> 00:20:18,132 Good! So, uh, duty calls, 393 00:20:18,218 --> 00:20:22,303 but, uh, you guys enjoy the rest of your little... 394 00:20:23,306 --> 00:20:24,222 picnic. 395 00:20:24,307 --> 00:20:26,674 Hey, are those marcona almonds? 396 00:20:26,768 --> 00:20:29,435 - Help yourself. - Thanks, big guy! 397 00:20:29,520 --> 00:20:32,063 I love these little things. Mmm! 398 00:20:32,148 --> 00:20:36,016 Oh! It's the oil, right? So good! 399 00:20:37,487 --> 00:20:39,195 Oh God! 400 00:20:40,573 --> 00:20:41,906 Who's that guy? 401 00:20:41,991 --> 00:20:45,159 That guy, uh, he would be my competition for the promotion. 402 00:20:45,245 --> 00:20:46,452 Mm-hmm. 403 00:20:46,537 --> 00:20:49,247 Well, I'm sure you don't have anything to worry about. 404 00:20:49,332 --> 00:20:52,583 Well, I do have the best results, 405 00:20:52,669 --> 00:20:55,536 but, uh, he's been here longer than me 406 00:20:55,630 --> 00:20:57,380 and he's bros with the boss. 407 00:20:57,507 --> 00:21:01,092 So I'm the underdog. 408 00:21:01,177 --> 00:21:02,093 Hmm. 409 00:21:02,178 --> 00:21:04,378 Well, I should really get going too. 410 00:21:04,472 --> 00:21:05,888 - Already? Oh. - Yeah, I'm... 411 00:21:06,015 --> 00:21:07,765 I mean, you barely ate anything. 412 00:21:07,850 --> 00:21:10,726 I'm sorry. There's a lot going on right now. 413 00:21:10,853 --> 00:21:13,479 But, uh, thank you for this. 414 00:21:13,564 --> 00:21:15,106 It was very nice. 415 00:21:15,191 --> 00:21:16,724 - Uh, yeah. - OK. 416 00:21:16,818 --> 00:21:19,151 Um, you know, if you need anything, 417 00:21:19,237 --> 00:21:21,562 anything at all, you have my number. 418 00:21:21,656 --> 00:21:24,490 Uh... OK. 419 00:21:24,575 --> 00:21:26,450 Do you mind if come in with you? 420 00:21:26,536 --> 00:21:28,995 Um, I--I--I just, uh, 421 00:21:29,080 --> 00:21:32,456 I need to use the restroom and wash my hands. 422 00:21:32,542 --> 00:21:36,243 Uh, yeah, sure. Of course. 423 00:21:36,337 --> 00:21:37,420 Great! 424 00:21:40,133 --> 00:21:42,133 - Just this way. - Yeah. 425 00:22:16,627 --> 00:22:18,544 Yeah, totally! 426 00:22:19,547 --> 00:22:22,340 I wouldn't worry. I run this place now, OK? 427 00:22:23,551 --> 00:22:27,219 Good! Yeah, yeah, yeah. Things are moving along. 428 00:22:30,266 --> 00:22:33,601 Yeah. Mm-hmm. 429 00:22:45,198 --> 00:22:46,989 Yeah. 430 00:22:50,745 --> 00:22:54,330 Brother, you are talking to the right guy, OK? 431 00:22:54,457 --> 00:22:56,156 All right. 432 00:22:56,250 --> 00:23:00,419 Yeah, anything you need, bro. Don't worry about it! 433 00:23:02,965 --> 00:23:06,050 All signs point to yes. 434 00:23:06,135 --> 00:23:08,636 All right. Not a problem! 435 00:23:08,721 --> 00:23:10,763 You got it, bro! 436 00:24:24,046 --> 00:24:26,505 I'm good, good! How are you? 437 00:24:33,139 --> 00:24:34,597 Max? 438 00:24:35,558 --> 00:24:37,475 - Hey! - Hey! I thought that was you. 439 00:24:37,560 --> 00:24:38,601 What are you doing here? 440 00:24:38,728 --> 00:24:40,895 Oh, it's where I go for karate. 441 00:24:40,980 --> 00:24:42,021 Oh, no way! 442 00:24:42,106 --> 00:24:44,106 I--I, uh, I go to yoga right around here. 443 00:24:44,233 --> 00:24:45,483 Oh, cool! 444 00:24:45,568 --> 00:24:47,151 It's funny running into you, 445 00:24:47,236 --> 00:24:49,770 'cause, um, actually, I--I got something for you. 446 00:24:49,864 --> 00:24:51,605 Really? What is it? 447 00:24:51,699 --> 00:24:54,942 Well, I mean, it's supposed to be a surprise. 448 00:24:55,036 --> 00:24:57,286 Should I just tell you? Yeah. 449 00:24:57,413 --> 00:25:00,280 I got you a pair of these bad boys. 450 00:25:00,374 --> 00:25:01,281 No way! 451 00:25:01,375 --> 00:25:02,833 - Yeah. - Where are they? 452 00:25:02,919 --> 00:25:04,126 They're at my apartment. 453 00:25:04,253 --> 00:25:06,453 I mean, I didn't know I was gonna run into you. 454 00:25:06,547 --> 00:25:07,788 Otherwise, I would have... 455 00:25:07,882 --> 00:25:09,790 Could we go get them? 456 00:25:09,884 --> 00:25:11,717 I mean, it's fine by me. 457 00:25:11,802 --> 00:25:13,844 Isn't someone supposed to pick you up, though? 458 00:25:13,930 --> 00:25:17,515 Yeah, my aunt Sophie. But I could call her. 459 00:25:18,518 --> 00:25:20,643 Be right back! OK. 460 00:25:26,692 --> 00:25:29,568 Max, hi! Um, I'm almost there. 461 00:25:29,654 --> 00:25:31,862 Actually, do you think it would be OK 462 00:25:31,948 --> 00:25:33,155 if I walked home today? 463 00:25:33,282 --> 00:25:34,365 Are you by yourself? 464 00:25:34,450 --> 00:25:35,649 No, I'm with a friend. 465 00:25:35,743 --> 00:25:38,160 Fine! You don't want to hang out with me. 466 00:25:38,287 --> 00:25:40,871 I'll just go see my other friends. 467 00:25:40,957 --> 00:25:44,041 Um, your mom left dinner for me to heat up for you. 468 00:25:44,126 --> 00:25:45,918 Do you think you could do it on your own? 469 00:25:46,003 --> 00:25:47,002 I'm not sure. 470 00:25:47,129 --> 00:25:48,837 Just call me when you're ready to eat, 471 00:25:48,965 --> 00:25:50,130 and I'll walk you through it. 472 00:25:50,216 --> 00:25:51,507 - OK. - All right! 473 00:25:51,634 --> 00:25:53,133 I will see you later, then! 474 00:25:53,219 --> 00:25:57,054 Oh, and, um, let's maybe not tell your mom about this. 475 00:25:57,139 --> 00:25:59,014 Yeah. I think that's a good idea. 476 00:25:59,141 --> 00:26:00,933 - Bye! - Bye! 477 00:26:03,980 --> 00:26:06,063 All right, let's go! OK! 478 00:27:04,540 --> 00:27:06,573 Hi! 479 00:27:06,667 --> 00:27:09,076 Did you see anybody drop this off? 480 00:27:09,170 --> 00:27:12,254 No. But I just got back from my break. 481 00:27:12,381 --> 00:27:14,081 - What is it? - Uh, it's... 482 00:27:14,175 --> 00:27:16,592 There you are! Do you have a minute? 483 00:27:16,719 --> 00:27:18,510 Yes! Thank you. 484 00:27:23,225 --> 00:27:24,758 So, do--do they fit? 485 00:27:24,852 --> 00:27:28,261 Yeah, I still can't believe you got me these. Thank you. 486 00:27:28,356 --> 00:27:30,105 I'm glad you like them. 487 00:27:30,232 --> 00:27:32,775 Do you like video games? Oh! Yeah! 488 00:27:32,902 --> 00:27:34,485 You ever played Ninja Raid? 489 00:27:34,570 --> 00:27:35,819 Ah! I'm the best at that. 490 00:27:35,905 --> 00:27:38,530 I guess we'll just see about that, won't we? 491 00:27:38,616 --> 00:27:40,991 Why don't you run to the fridge and get us some sodas? 492 00:27:41,077 --> 00:27:42,326 I'll set it up. 493 00:27:52,338 --> 00:27:54,004 Are you sick? 494 00:27:57,802 --> 00:27:59,635 Not anymore, my friend. 495 00:28:06,060 --> 00:28:07,768 OK... 496 00:28:10,272 --> 00:28:13,315 So, we've made the decision on the new position, 497 00:28:13,442 --> 00:28:16,193 and, uh, we've decided to go with Lance. 498 00:28:17,613 --> 00:28:18,696 Oh. 499 00:28:18,781 --> 00:28:21,657 I know you've been busting your butt around here. 500 00:28:21,784 --> 00:28:24,651 Is this because of what happened with Lance's client? 501 00:28:24,745 --> 00:28:26,820 No, no, of course not. It... 502 00:28:26,914 --> 00:28:30,499 It's just that, well, Lance has been with us longer, 503 00:28:30,626 --> 00:28:34,795 and management requires a different set of skills. 504 00:28:34,880 --> 00:28:38,132 Uh, he certainly does have some skills. 505 00:28:39,635 --> 00:28:41,385 The fact I've posted the best numbers 506 00:28:41,470 --> 00:28:43,003 in the last 3 quarters doesn't-- 507 00:28:43,097 --> 00:28:45,305 I can understand you're disappointed. 508 00:28:45,391 --> 00:28:48,851 Yeah. Yeah, I was really counting on this. 509 00:28:48,978 --> 00:28:50,728 Well, listen, this isn't the end. 510 00:28:50,813 --> 00:28:53,188 Uh, we're going to be doing another full review 511 00:28:53,315 --> 00:28:54,732 this time next year. 512 00:28:56,777 --> 00:28:58,110 Everything OK? 513 00:28:58,195 --> 00:28:59,611 Yeah. 514 00:29:00,740 --> 00:29:04,616 I'm sorry. I'm just, uh, just processing. 515 00:29:04,702 --> 00:29:08,829 Of course. They say it's good to feel your feelings. 516 00:29:09,915 --> 00:29:12,875 - So, is that the final call? - Pretty much. 517 00:29:13,002 --> 00:29:14,376 Yeah. 518 00:29:17,840 --> 00:29:19,548 Thank you for considering me. 519 00:29:19,675 --> 00:29:21,717 I should probably get back to work. 520 00:29:21,844 --> 00:29:25,012 Thanks, Karen! I mean, you really are doing great. 521 00:30:03,344 --> 00:30:04,927 Max! 522 00:30:14,438 --> 00:30:15,854 Max! 523 00:30:25,908 --> 00:30:28,408 There you are! I was calling for you. 524 00:30:28,494 --> 00:30:30,702 Hey, Karen! 525 00:30:32,081 --> 00:30:34,498 Uh, what the hell is going on? 526 00:30:34,583 --> 00:30:38,335 Uh, nothing! Max was just showing me some of his drawings. 527 00:30:38,420 --> 00:30:40,170 Why? 528 00:30:40,256 --> 00:30:43,674 Uh, I--I ran into him after his class, 529 00:30:43,759 --> 00:30:47,052 and I offered him a ride home. 530 00:30:49,348 --> 00:30:52,099 Wasn't Aunt Sophie supposed to pick you up today? 531 00:30:52,184 --> 00:30:54,226 Yeah, but I called her. 532 00:30:55,729 --> 00:30:58,397 What are those on your feet? 533 00:30:58,482 --> 00:30:59,523 Um... 534 00:30:59,608 --> 00:31:02,025 Oh, I was--I was gonna ask you about that, 535 00:31:02,111 --> 00:31:05,237 but then, uh, I happened to see him, 536 00:31:05,322 --> 00:31:07,314 and I just--I thought that, uh... 537 00:31:07,408 --> 00:31:08,782 Well, I hope it's OK. 538 00:31:09,910 --> 00:31:12,244 Why don't we talk about that on the way out? 539 00:31:12,329 --> 00:31:14,830 OK? Yeah. 540 00:31:14,957 --> 00:31:17,624 Bye, Max! Bye! 541 00:31:22,631 --> 00:31:24,339 I--I actually already had the shoes. 542 00:31:24,466 --> 00:31:27,175 They were just--they were--they were too small for me, so... 543 00:31:27,303 --> 00:31:29,336 Oh, I just wish you would have asked me first. 544 00:31:29,430 --> 00:31:30,387 That's all. I... 545 00:31:31,432 --> 00:31:33,849 Look, Karen, while I'm admitting to things, 546 00:31:33,976 --> 00:31:36,685 um, Max told me that you were having some problems 547 00:31:36,812 --> 00:31:38,345 with your computer, so I--I... 548 00:31:38,439 --> 00:31:40,513 I took the liberty of fixing it for you. 549 00:31:40,608 --> 00:31:43,233 You didn't need the password to do that, did you? 550 00:31:43,319 --> 00:31:46,361 Uh, well, Max gave it to me. 551 00:31:46,488 --> 00:31:49,740 I did not know that Max knew what it was. 552 00:31:49,825 --> 00:31:52,910 I--I had to set you a new one, though, because of the reboot. 553 00:31:52,995 --> 00:31:54,870 But you--you can change it easily enough. 554 00:31:54,997 --> 00:31:57,706 Uh, you--you can change it back if--if you want. 555 00:32:02,671 --> 00:32:05,589 Look, I--I hope I didn't overstep. Um... 556 00:32:06,592 --> 00:32:08,842 What's your secret? 557 00:32:08,928 --> 00:32:09,876 Huh? 558 00:32:09,970 --> 00:32:11,219 - With Max. - Oh. 559 00:32:11,347 --> 00:32:14,348 I mean, he has never shown that scrapbook to anybody, 560 00:32:14,433 --> 00:32:16,058 not even Sophie. 561 00:32:16,185 --> 00:32:18,393 I mean, certainly not me. 562 00:32:18,520 --> 00:32:20,771 Wow. Um... 563 00:32:20,856 --> 00:32:25,400 Yeah, I guess I just--I talk to him like a person. 564 00:32:25,527 --> 00:32:28,153 Uh, not to say that you don't. 565 00:32:28,238 --> 00:32:30,572 I'm sorry. I... 566 00:32:30,699 --> 00:32:34,117 You know what? Being a guy and not his mom probably helps. 567 00:32:34,203 --> 00:32:36,411 And--and, you know, buying his affection 568 00:32:36,538 --> 00:32:38,288 with shoes doesn't hurt either. 569 00:32:38,374 --> 00:32:40,740 Hmm. Noted, yes. 570 00:32:40,834 --> 00:32:43,001 Yeah. Well... 571 00:32:47,383 --> 00:32:48,590 Oh, I forgot to ask. 572 00:32:48,717 --> 00:32:50,968 Uh, the promotion, how did that go? 573 00:32:51,053 --> 00:32:53,178 Uh, didn't get it. 574 00:32:53,263 --> 00:32:54,429 Really? 575 00:32:55,641 --> 00:32:56,923 I--I am surprised. 576 00:32:57,017 --> 00:33:00,143 You know, there was a small part of me that was too. 577 00:33:00,229 --> 00:33:02,813 I thought you had everything you, uh, you needed. 578 00:33:04,733 --> 00:33:08,435 - Oh, sorry. - Ah! Calvin! 579 00:33:08,529 --> 00:33:11,405 Would you mind waiting here for just a moment? 580 00:33:11,490 --> 00:33:13,115 - Yeah. - Thank you. 581 00:33:16,870 --> 00:33:18,078 Is that a new shirt? 582 00:33:18,163 --> 00:33:19,746 It is! You like it? 583 00:33:19,832 --> 00:33:22,124 I might, if you were caught up on the rent. 584 00:33:22,251 --> 00:33:24,284 I told you, you'll get it. 585 00:33:24,378 --> 00:33:27,462 I don't understand how you can afford to buy new clothes, 586 00:33:27,589 --> 00:33:28,955 uh, and not pay the rent. 587 00:33:29,049 --> 00:33:30,298 What are you, my mom now? 588 00:33:30,426 --> 00:33:32,634 Hey, Calvin, that's totally inappropriate. 589 00:33:32,761 --> 00:33:35,178 Well, your harassment is wildly inappropriate. 590 00:33:35,264 --> 00:33:36,296 Are you kidding me? 591 00:33:36,390 --> 00:33:38,682 I'm the landlord! You owe me money! 592 00:33:38,767 --> 00:33:40,183 OK, it feels like harassment. 593 00:33:40,269 --> 00:33:42,561 As a tenant, I have a right to quiet enjoyment. 594 00:33:42,646 --> 00:33:45,689 And I have a witness. 595 00:33:45,774 --> 00:33:47,691 You'll back me up, right, buddy? 596 00:33:47,776 --> 00:33:49,860 Uh, I--I don't even know you. 597 00:33:49,945 --> 00:33:52,029 OK, just leave him out of this. 598 00:33:52,114 --> 00:33:54,481 OK, I told you you'll get it as soon as I get it. 599 00:33:54,575 --> 00:33:57,951 How many more times can I tell you? 600 00:34:03,667 --> 00:34:06,001 - Are you OK? - No. 601 00:34:06,128 --> 00:34:10,297 But that's about all, uh, I can handle for today. 602 00:34:41,622 --> 00:34:43,330 - Hi! - Hey! 603 00:34:47,377 --> 00:34:50,796 You have any issues picking up Max today? 604 00:34:53,133 --> 00:34:54,883 Did something happen? 605 00:34:55,010 --> 00:34:57,636 Did you not even know he was with Jeremy? 606 00:34:57,721 --> 00:34:59,712 What? 607 00:34:59,807 --> 00:35:01,381 I mean, he told me 608 00:35:01,475 --> 00:35:04,476 that he was gonna be coming home with a friend. 609 00:35:05,479 --> 00:35:08,730 - Are you high? - No. 610 00:35:08,857 --> 00:35:11,108 OK, a little. 611 00:35:11,193 --> 00:35:13,393 Whatever. What's the big deal? 612 00:35:13,487 --> 00:35:14,894 My friend drove my car home. 613 00:35:14,988 --> 00:35:15,895 I... 614 00:35:17,199 --> 00:35:20,066 I can't have you undermining me like that. 615 00:35:20,160 --> 00:35:22,994 If you say you're gonna pick him up, then you pick him up. 616 00:35:23,080 --> 00:35:24,571 You're right. I'm sorry. 617 00:35:24,665 --> 00:35:27,240 I have to be able to trust you, Sophie. 618 00:35:27,334 --> 00:35:29,584 It won't happen again. 619 00:35:31,296 --> 00:35:32,912 OK. 620 00:35:33,006 --> 00:35:36,591 I, um, I got your text. I... 621 00:35:36,718 --> 00:35:39,085 I'm so sorry about your job. 622 00:35:39,179 --> 00:35:40,595 Thanks. 623 00:35:42,724 --> 00:35:47,477 I also wanted to give you this. 624 00:35:49,982 --> 00:35:53,066 I think it's time that I start paying rent around here. 625 00:35:54,319 --> 00:35:57,604 - I don't. - It's been over a year. 626 00:35:57,698 --> 00:35:59,823 And I wouldn't have been able to 627 00:35:59,908 --> 00:36:03,618 get through all of that stuff with David without you. 628 00:36:04,746 --> 00:36:06,779 And to be completely honest, 629 00:36:06,874 --> 00:36:09,916 this wouldn't make much of a difference, so... 630 00:36:12,171 --> 00:36:14,462 Do you know what you're gonna do? 631 00:36:18,093 --> 00:36:20,135 Can I show you something? 632 00:36:21,722 --> 00:36:23,680 - Wow! - Mm-hmm. 633 00:36:23,765 --> 00:36:25,432 - This is all Lance? - Yeah. 634 00:36:25,517 --> 00:36:29,469 Oh! I mean, not exactly illegal, but... 635 00:36:29,563 --> 00:36:31,188 Might depend on the state. 636 00:36:31,273 --> 00:36:33,899 I mean, it's certainly enough to destroy a marriage. 637 00:36:33,984 --> 00:36:37,310 Unless one of those women wearing a mask is his wife. 638 00:36:37,404 --> 00:36:39,812 I mean, some of this does kind of look fun. 639 00:36:39,907 --> 00:36:43,116 If this got out, it would not be fun for our clients. 640 00:36:43,202 --> 00:36:44,492 They are public companies, 641 00:36:44,620 --> 00:36:45,577 and they are basically 642 00:36:45,662 --> 00:36:47,412 in the business of avoiding scandals. 643 00:36:47,497 --> 00:36:48,663 Mmm. 644 00:36:48,790 --> 00:36:51,750 Well, do you have to show this to your boss then? 645 00:36:51,835 --> 00:36:54,336 Ugh. It just feels dirty. 646 00:36:54,463 --> 00:36:57,464 What if it just kind of, you know, 647 00:36:57,549 --> 00:36:59,216 showed up anonymously? 648 00:36:59,301 --> 00:37:00,842 OK, do you think Lance deserves 649 00:37:00,969 --> 00:37:01,927 to have his life ruined 650 00:37:02,012 --> 00:37:03,428 so that I can keep the house? 651 00:37:03,513 --> 00:37:08,391 What if you showed it to him and let him decide what to do? 652 00:37:08,477 --> 00:37:11,177 And then, what, commit felony extortion? 653 00:37:11,271 --> 00:37:15,023 Not to mention, the bigger question is, why do I have this? 654 00:37:15,150 --> 00:37:17,609 Is there someone out there trying to hurt him 655 00:37:17,694 --> 00:37:19,569 or is this someone trying to help me? 656 00:37:22,324 --> 00:37:24,366 What about Jeremy? 657 00:37:24,493 --> 00:37:27,994 I thought about that. He only met Lance yesterday. 658 00:37:28,080 --> 00:37:29,955 It's--it's a bit of a stretch to think 659 00:37:30,040 --> 00:37:32,999 that he could put this whole thing together in one night. 660 00:37:33,085 --> 00:37:34,000 Don't you think? 661 00:37:34,086 --> 00:37:35,460 Not if you know where to look. 662 00:37:35,545 --> 00:37:36,920 Not if you know where to look. 663 00:37:37,005 --> 00:37:40,257 I mean, isn't he, like, a cybersecurity guy or something? 664 00:37:40,342 --> 00:37:41,633 Was, anyway, yeah. 665 00:37:42,928 --> 00:37:45,053 - Just be careful. - Of what? 666 00:37:45,180 --> 00:37:46,388 I don't know. 667 00:37:46,515 --> 00:37:49,215 I'm just--I'm just seeing this all for the first time myself. 668 00:37:49,309 --> 00:37:50,216 It's just... 669 00:37:50,310 --> 00:37:51,884 Crazy, right? 670 00:37:58,819 --> 00:38:00,819 All right, everybody, listen up! 671 00:38:00,904 --> 00:38:04,239 I would like to do a full review of our client charts, 672 00:38:04,366 --> 00:38:05,573 so I'm gonna need you all 673 00:38:05,701 --> 00:38:07,575 to send me your complete notes history 674 00:38:07,703 --> 00:38:09,569 from the past two quarters. 675 00:38:09,663 --> 00:38:10,537 Um... 676 00:38:10,622 --> 00:38:12,497 - Karen! - Why? 677 00:38:12,582 --> 00:38:14,207 I literally just said. 678 00:38:14,293 --> 00:38:17,043 No, you just said what you wanted, 679 00:38:17,129 --> 00:38:19,078 but not why you wanted it. 680 00:38:19,172 --> 00:38:22,215 I want to make sure they're being done correctly. 681 00:38:25,095 --> 00:38:26,428 What? 682 00:38:26,555 --> 00:38:29,756 If our numbers are good, which I believe they are, 683 00:38:29,850 --> 00:38:32,642 this just kind of seems like a make-work project. 684 00:38:32,728 --> 00:38:35,270 Oh! Well, I'm sorry if you feel like 685 00:38:35,397 --> 00:38:38,598 you're being made to work at your job. 686 00:38:38,692 --> 00:38:42,152 What are you expecting to see? 687 00:38:42,237 --> 00:38:43,737 I don't know, Karen. 688 00:38:43,822 --> 00:38:45,488 But this is an auditing company. 689 00:38:45,574 --> 00:38:47,824 We expect transparency from our clients. 690 00:38:47,909 --> 00:38:49,942 We should have it amongst ourselves. 691 00:38:50,037 --> 00:38:52,037 I have no problem with transparency. 692 00:38:52,122 --> 00:38:54,447 But you're asking us to go back 6 months 693 00:38:54,541 --> 00:38:57,167 just so that you can look over our shoulders. 694 00:38:57,252 --> 00:39:00,045 It just kind of seems like a waste of all of our time. 695 00:39:00,130 --> 00:39:01,713 Can I talk to you for a second? 696 00:39:01,798 --> 00:39:02,714 - Sure! - In my office? 697 00:39:02,799 --> 00:39:03,715 OK. 698 00:39:10,015 --> 00:39:12,974 Ah, Karen, Karen, Karen! 699 00:39:13,101 --> 00:39:16,302 I really hoped this wouldn't be a problem for you. 700 00:39:16,396 --> 00:39:18,638 Uh, what wasn't gonna be a problem? 701 00:39:18,732 --> 00:39:20,306 Working for me. 702 00:39:20,400 --> 00:39:21,816 Lance, that's not the problem. 703 00:39:21,943 --> 00:39:23,109 Ah, it's all right. 704 00:39:23,195 --> 00:39:26,613 I knew there'd be a certain amount of sour grapes. 705 00:39:26,698 --> 00:39:29,482 But I can't have you poisoning the well. 706 00:39:29,576 --> 00:39:31,818 I'm not poisoning the well. 707 00:39:31,912 --> 00:39:32,985 Good! 708 00:39:33,080 --> 00:39:37,490 Then stop giving me guff and get me your logs! 709 00:39:37,584 --> 00:39:38,708 "Guff"? 710 00:39:38,794 --> 00:39:40,668 If you've got nothing to hide, 711 00:39:40,796 --> 00:39:42,337 you've got nothing to worry about! 712 00:39:42,464 --> 00:39:44,422 - Karen? - Uh, yes? 713 00:39:44,508 --> 00:39:46,466 Your son's school is on Line 3. 714 00:39:46,551 --> 00:39:47,717 Oh, thank you. 715 00:39:50,931 --> 00:39:52,889 Thank you, Karen. 716 00:39:58,980 --> 00:40:00,897 A fight? Is he OK? 717 00:40:00,982 --> 00:40:05,017 He's upset. Apparently, it started over Max's shoes. 718 00:40:05,112 --> 00:40:06,611 Uh, I don't understand. 719 00:40:06,696 --> 00:40:08,863 He was being teased about them. 720 00:40:08,990 --> 00:40:11,616 He hit another boy, which started a fight. 721 00:40:11,701 --> 00:40:13,243 So we have to send him home. 722 00:40:13,328 --> 00:40:15,995 Ah! Well, that doesn't sound like Max. 723 00:40:16,081 --> 00:40:17,363 It surprised us too. 724 00:40:17,457 --> 00:40:18,915 There's just one other thing: 725 00:40:19,000 --> 00:40:21,418 He no longer has his shoes. 726 00:40:21,503 --> 00:40:23,336 What--what happened? 727 00:40:23,422 --> 00:40:26,089 Neither of the kids are saying. 728 00:40:26,174 --> 00:40:28,299 So he has no shoes? 729 00:40:28,385 --> 00:40:30,209 Not at this time, no. 730 00:40:30,303 --> 00:40:32,720 Are you able to come and pick him up? 731 00:40:35,100 --> 00:40:36,057 I--I'm sorry. 732 00:40:36,184 --> 00:40:37,884 I just got called into work, 733 00:40:37,978 --> 00:40:40,219 but, um, I'll only be a few hours. 734 00:40:40,313 --> 00:40:42,397 Oh, don't worry about it. I'll figure it out. 735 00:40:42,524 --> 00:40:45,150 OK. OK. 736 00:40:48,196 --> 00:40:49,612 Hey, tick tock. 737 00:40:49,698 --> 00:40:51,823 Yeah, yeah. Just give me a minute. 738 00:40:59,040 --> 00:41:01,583 Yeah, of course. 739 00:41:01,710 --> 00:41:03,793 Say no more. I'm on my way. 740 00:41:03,879 --> 00:41:06,588 I really appreciate it. Thank you. 741 00:41:08,508 --> 00:41:10,884 Did you try any of those karate moves? 742 00:41:10,969 --> 00:41:13,094 Well, yeah, but they didn't really work. 743 00:41:13,221 --> 00:41:15,638 That's the problem with a street fight. 744 00:41:15,724 --> 00:41:17,557 People don't play by the rules. 745 00:41:17,642 --> 00:41:19,100 Yeah. 746 00:41:19,227 --> 00:41:21,186 The only rule in a street fight 747 00:41:21,271 --> 00:41:23,596 is you do whatever it takes to survive. 748 00:41:23,690 --> 00:41:25,607 You mean like playing dirty? 749 00:41:25,734 --> 00:41:27,317 Exactly. 750 00:41:27,402 --> 00:41:30,570 Have you ever been in, like, a street fight? 751 00:41:30,655 --> 00:41:35,658 Uh, well, I guess that's sort of how I met your mom. 752 00:41:36,828 --> 00:41:39,278 You know, if it wasn't for her, I'd be dead right now. 753 00:41:39,372 --> 00:41:40,330 Really? 754 00:41:40,415 --> 00:41:41,956 Yeah, she stood up for me. 755 00:41:42,083 --> 00:41:45,284 No one's ever done that for me before, 756 00:41:45,378 --> 00:41:47,286 not even my own mom. 757 00:41:47,380 --> 00:41:48,630 You know, Max, I get the sense 758 00:41:48,757 --> 00:41:50,632 that things have been a little bit rocky 759 00:41:50,759 --> 00:41:52,050 between the two of you lately. 760 00:41:52,135 --> 00:41:54,794 Yeah, I guess. 761 00:41:54,888 --> 00:41:56,971 You know she loves you, right? 762 00:41:57,098 --> 00:41:59,465 Yeah, but she treats me like a baby. 763 00:41:59,559 --> 00:42:02,644 Well, I think it's just 'cause she's pretty stressed out 764 00:42:02,771 --> 00:42:05,855 and, you know, she can't see things very clearly right now. 765 00:42:05,941 --> 00:42:07,106 - Yeah. - Yeah. 766 00:42:07,192 --> 00:42:09,692 And then, when you're mad at her, and she knows that, 767 00:42:09,778 --> 00:42:12,028 it makes her more stressed out, you know? 768 00:42:12,113 --> 00:42:13,947 Yeah. 769 00:42:14,950 --> 00:42:16,908 But that's what I'm here for. 770 00:42:16,993 --> 00:42:19,318 I'm here to help her out so that she can relax 771 00:42:19,412 --> 00:42:20,870 and you guys can have fun again. 772 00:42:20,956 --> 00:42:22,956 And I'm here to help you out too, 773 00:42:23,041 --> 00:42:26,251 which means that I'm gonna get your shoes back. 774 00:42:26,336 --> 00:42:28,336 Really? How? 775 00:42:29,297 --> 00:42:30,830 You just leave that to me, OK? 776 00:42:30,924 --> 00:42:31,965 OK. 777 00:42:33,093 --> 00:42:35,426 Here, you drive. Actually, it drives itself. 778 00:42:42,852 --> 00:42:45,344 Hey, you wanna come in and hang out? 779 00:42:45,438 --> 00:42:48,731 Um, I mean, don't you have homework to do or... 780 00:42:48,817 --> 00:42:51,442 What if I get it done fast? 781 00:42:53,738 --> 00:42:55,405 OK. 782 00:43:10,672 --> 00:43:14,382 Hey, um, I just need to use the bathroom real quick, OK? 783 00:43:14,509 --> 00:43:16,676 OK, it's-- it's upstairs. 784 00:44:15,904 --> 00:44:17,612 What are you doing? 785 00:44:18,740 --> 00:44:20,823 You still owe Karen money for rent? 786 00:44:20,909 --> 00:44:22,784 What do you care? 787 00:44:22,911 --> 00:44:24,369 She's my friend. 788 00:44:25,580 --> 00:44:26,871 What kind of friend? 789 00:44:28,583 --> 00:44:30,449 What do you care? 790 00:44:30,543 --> 00:44:32,293 Touché. 791 00:44:40,762 --> 00:44:42,720 Yeah, that's what I thought. 792 00:45:02,575 --> 00:45:04,984 Hey! Do you want to take a quick study break 793 00:45:05,078 --> 00:45:06,369 and play some Ninja Raid? 794 00:45:06,454 --> 00:45:08,871 Uh, sure, but you wanna go first? 795 00:45:08,957 --> 00:45:10,456 My turns always take forever. 796 00:45:10,542 --> 00:45:13,042 I don't know. I think you might have gotten lucky before. 797 00:45:13,128 --> 00:45:14,210 Yeah right! 798 00:45:14,295 --> 00:45:16,421 - Prove it! - OK! 799 00:45:20,260 --> 00:45:22,168 But, uh, wear the headphones, though, 800 00:45:22,262 --> 00:45:24,220 so you don't disturb your mom's tenant. 801 00:45:25,807 --> 00:45:27,515 Ninja Raid! 802 00:45:51,541 --> 00:45:53,124 What? 803 00:45:57,797 --> 00:45:59,422 You need to pay. 804 00:46:00,550 --> 00:46:02,383 It sounds so ominous. 805 00:46:02,510 --> 00:46:03,551 "You need to pay." 806 00:46:03,678 --> 00:46:05,511 You need to pay or you need to leave. 807 00:46:05,597 --> 00:46:06,545 Yeah? 808 00:46:06,639 --> 00:46:07,930 Yeah, what are you gonna do? 809 00:46:09,100 --> 00:46:10,600 You gonna fight me? 810 00:46:10,685 --> 00:46:13,102 Just pay her what you owe her! 811 00:46:13,188 --> 00:46:14,187 Oh, I--I will. 812 00:46:14,272 --> 00:46:16,564 That's not good enough. 813 00:46:16,691 --> 00:46:18,733 - Who are you, anyway? - Hey! 814 00:46:18,860 --> 00:46:20,109 Don't bully me! 815 00:46:21,237 --> 00:46:23,738 - Don't--don't bully you? - Yeah! 816 00:46:23,865 --> 00:46:25,782 Yeah? What-what are you, 13? Huh? 817 00:46:25,867 --> 00:46:26,899 Stop. 818 00:46:26,993 --> 00:46:28,618 - Huh? - Stop it! 819 00:46:30,747 --> 00:46:33,539 Stop! Huh? 820 00:46:38,755 --> 00:46:40,254 Oh God! 821 00:46:41,841 --> 00:46:42,715 Calvin! 822 00:46:42,801 --> 00:46:45,918 I'm sorry! I'm sorry! Hey! 823 00:46:46,012 --> 00:46:47,094 I'm sorry! 824 00:46:48,640 --> 00:46:49,588 It's OK! 825 00:46:49,682 --> 00:46:51,015 Hey, wake up! 826 00:47:00,735 --> 00:47:02,944 Oh God! Oh God! 827 00:47:08,117 --> 00:47:11,744 OK, OK. Come on. 828 00:47:27,929 --> 00:47:29,136 OK. 829 00:48:06,676 --> 00:48:07,842 Hello? 830 00:48:08,928 --> 00:48:10,011 Anyone home? 831 00:48:15,435 --> 00:48:17,268 Hello! 832 00:48:17,353 --> 00:48:19,186 - Hi, Aunt Sophie! - Hi! 833 00:48:32,493 --> 00:48:33,659 Jeremy? 834 00:48:34,954 --> 00:48:36,078 Calvin? 835 00:48:37,790 --> 00:48:38,706 Whoa! 836 00:48:40,710 --> 00:48:42,376 Oh! You scared the crap out of me! 837 00:48:42,503 --> 00:48:43,878 You too! Oh my God! 838 00:48:44,005 --> 00:48:46,547 You didn't hear me call your name? 839 00:48:46,674 --> 00:48:48,049 Oh, I--I... 840 00:48:48,176 --> 00:48:50,760 I heard you call Calvin's name. 841 00:48:51,804 --> 00:48:53,054 Everything OK? 842 00:48:53,181 --> 00:48:54,805 What are you doing down here? 843 00:48:54,891 --> 00:48:57,183 Karen asked me to pick up Max from school. 844 00:48:57,268 --> 00:48:59,310 And I--I figured I would make dinner, 845 00:48:59,395 --> 00:49:00,719 so I-I came down to see 846 00:49:00,813 --> 00:49:02,563 if there was anything in the freezer. 847 00:49:02,690 --> 00:49:03,606 That's all right. 848 00:49:03,691 --> 00:49:05,066 You don't have to worry about it. 849 00:49:05,193 --> 00:49:06,567 OK! 850 00:49:06,694 --> 00:49:09,779 Well, I'll just put these back, and, uh, I'll meet you upstairs. 851 00:49:09,864 --> 00:49:11,072 OK? 852 00:49:11,199 --> 00:49:15,493 - Are you OK? - I'm great! 853 00:49:15,578 --> 00:49:16,953 Great. 854 00:49:17,038 --> 00:49:19,121 OK, I'll just put these back. 855 00:49:43,147 --> 00:49:44,430 You coming? 856 00:49:44,524 --> 00:49:46,440 Uh, in a second! 857 00:49:52,240 --> 00:49:54,106 Sorry that you never got your turn. 858 00:49:54,200 --> 00:49:55,274 No, you're not. 859 00:49:55,368 --> 00:49:57,109 I told you I was good! 860 00:49:57,203 --> 00:49:58,786 You didn't have to tell me that. 861 00:49:58,913 --> 00:50:02,123 And, uh, I'll get you those shoes back, OK, buddy? 862 00:50:02,250 --> 00:50:03,782 - OK. - All right. 863 00:50:03,876 --> 00:50:07,128 - Thanks again. - Yeah. 864 00:50:09,257 --> 00:50:11,966 Please leave me a message after the tone. 865 00:50:12,093 --> 00:50:14,844 Doctor! Hey! It's me, Jeremy. 866 00:50:14,929 --> 00:50:18,389 Um, I'm in a little bit of a pickle jar, 867 00:50:18,474 --> 00:50:21,467 and I didn't know who else to call. 868 00:50:21,561 --> 00:50:25,804 Um, so, yeah, I'm in a bit of a--bit of a jer, 869 00:50:25,898 --> 00:50:27,139 uh--uh, in a jar. 870 00:50:27,233 --> 00:50:28,140 Um... 871 00:50:32,947 --> 00:50:35,448 I tried the old breathing exercises, 872 00:50:35,533 --> 00:50:37,992 and they don't seem to be working well. 873 00:50:38,119 --> 00:50:40,619 Uh, maybe you know another technique? 874 00:50:40,705 --> 00:50:42,997 I could really use someone 875 00:50:43,124 --> 00:50:45,824 to talk to right now, and, uh, yeah. 876 00:50:45,918 --> 00:50:47,326 It would just be... 877 00:50:47,420 --> 00:50:50,829 It would be really great if you could just give me a call back. 878 00:50:50,923 --> 00:50:54,216 To mark message urgent, press 1. 879 00:50:54,302 --> 00:50:57,511 To mark message confidential, press 2. 880 00:50:59,640 --> 00:51:01,849 Sorry you're having trouble. 881 00:51:07,774 --> 00:51:11,442 Hi, Karen! I have a Jeremy here to see you. 882 00:51:18,618 --> 00:51:20,076 Jeremy! 883 00:51:20,161 --> 00:51:22,203 Karen, um, I just wanted to let you know 884 00:51:22,330 --> 00:51:25,498 that everything went great with getting Max today. 885 00:51:26,501 --> 00:51:27,875 Uh, how is he? 886 00:51:28,002 --> 00:51:29,919 Uh, he was, uh, a little upset, yeah. 887 00:51:30,004 --> 00:51:31,754 Uh, but we talked things through, 888 00:51:31,839 --> 00:51:34,090 and I think he's doing a lot better now. 889 00:51:34,175 --> 00:51:35,341 Ah. 890 00:51:35,426 --> 00:51:38,552 OK, well, thank you again for, uh, driving out there 891 00:51:38,679 --> 00:51:39,887 on such short notice. 892 00:51:40,014 --> 00:51:42,214 Um, but, you know, you didn't have to 893 00:51:42,308 --> 00:51:44,100 come all the way down here to tell me that. 894 00:51:44,185 --> 00:51:45,935 No. No, I know. I know. I just... 895 00:51:46,020 --> 00:51:47,719 I had an idea, actually. 896 00:51:47,814 --> 00:51:51,190 Uh, I--I know how stressed out you've been lately. 897 00:51:51,275 --> 00:51:53,192 Um, I... Is everything all right? 898 00:51:54,195 --> 00:51:56,395 Yeah! Everything's fine. 899 00:51:56,489 --> 00:51:57,613 Um, no, I was just thinking 900 00:51:57,698 --> 00:51:59,824 that I have a place down in the Finger Lakes. 901 00:51:59,909 --> 00:52:01,534 Uh, it's only a couple of hours away. 902 00:52:01,619 --> 00:52:03,244 And I thought maybe the three of you 903 00:52:03,371 --> 00:52:05,913 might like to get away for a couple of days. 904 00:52:06,040 --> 00:52:08,249 It's quiet and it's--it's peaceful. 905 00:52:08,376 --> 00:52:10,909 And you'd have the whole place to yourselves. 906 00:52:11,003 --> 00:52:12,962 And you could actually go this weekend. 907 00:52:13,047 --> 00:52:14,421 Wow! That's very generous. 908 00:52:14,549 --> 00:52:15,631 I'm sure it's very beautiful, 909 00:52:15,716 --> 00:52:17,091 but I think, uh, right now 910 00:52:17,218 --> 00:52:21,971 I need to focus on, uh, figuring out my whole work situation. 911 00:52:22,056 --> 00:52:23,430 Right. Right. 912 00:52:23,558 --> 00:52:25,141 Well, it's an open invitation, 913 00:52:25,226 --> 00:52:28,269 so whenever you get your work situation figured out, 914 00:52:28,396 --> 00:52:30,146 you just... 915 00:52:30,231 --> 00:52:31,605 Thank you. 916 00:52:31,732 --> 00:52:33,941 Um, on that note, I should probably get back to-- 917 00:52:34,068 --> 00:52:35,943 Yeah, there's one other thing. Uh... 918 00:52:37,071 --> 00:52:40,606 I think I might have, uh, upset Sophie a little. 919 00:52:40,700 --> 00:52:42,199 What happened? 920 00:52:42,285 --> 00:52:44,776 Oh, it was nothing, really. 921 00:52:44,871 --> 00:52:46,036 Max wanted a snack, 922 00:52:46,122 --> 00:52:48,947 and I went to go get him something. 923 00:52:49,041 --> 00:52:50,958 She came home. I didn't hear her. 924 00:52:51,085 --> 00:52:53,586 And we sort of startled each other. 925 00:52:53,671 --> 00:52:56,455 I'm sure it's nothing. I'm sure it's fine. 926 00:52:56,549 --> 00:52:58,966 There's one other thing. Uh... 927 00:53:00,094 --> 00:53:01,802 I'm sorry. Um... 928 00:53:02,805 --> 00:53:06,098 And I'm not sure I know how to, um... 929 00:53:07,226 --> 00:53:11,637 how to ask this, uh, politely, um... 930 00:53:11,731 --> 00:53:15,024 OK. Just-- just say it. 931 00:53:17,737 --> 00:53:20,237 Do you think it's possible 932 00:53:20,323 --> 00:53:24,950 that Sophie might have a substance-abuse problem? 933 00:53:27,830 --> 00:53:29,988 Uh, why would you ask me that? 934 00:53:30,082 --> 00:53:31,916 You know what? I'm sure it's nothing. 935 00:53:32,001 --> 00:53:34,493 And if it weren't for Max being in the house, I--I... 936 00:53:34,587 --> 00:53:36,712 I mean, it would be none of my business. 937 00:53:36,797 --> 00:53:38,330 What happened? 938 00:53:38,424 --> 00:53:40,049 Nothing happened. 939 00:53:40,134 --> 00:53:42,885 I just noticed that her pupils were dilated. 940 00:53:42,970 --> 00:53:44,136 Right? 941 00:53:44,222 --> 00:53:47,223 And, you know, it could have been from our little mishap. 942 00:53:48,267 --> 00:53:49,558 You know what? I--I--I'm sorry. 943 00:53:49,644 --> 00:53:51,009 I shouldn't have said anything. 944 00:53:51,103 --> 00:53:52,353 It's probably me being paranoid. 945 00:53:52,480 --> 00:53:53,679 Probably. 946 00:53:53,773 --> 00:53:55,731 Um, but I appreciate you looking out, so... 947 00:53:56,817 --> 00:53:58,684 I've taken too much of your time already. 948 00:53:58,778 --> 00:53:59,652 I should go. 949 00:53:59,737 --> 00:54:01,111 OK. 950 00:54:02,823 --> 00:54:05,366 Do think about those Finger Lakes. 951 00:54:46,158 --> 00:54:48,409 Thank you for coming on such short notice. 952 00:54:48,536 --> 00:54:49,735 Oh, it's you. 953 00:54:50,788 --> 00:54:53,071 All right, bro, what's this about? 954 00:54:53,165 --> 00:54:54,915 Check your phone. 955 00:54:55,042 --> 00:54:56,333 Your phone. 956 00:55:03,050 --> 00:55:04,425 That's not me. 957 00:55:04,552 --> 00:55:06,719 Come on, Lance, don't be so modest. 958 00:55:06,804 --> 00:55:08,095 Oh, I swear. It isn't me. 959 00:55:08,222 --> 00:55:10,055 Save the sales pitch for your wife. 960 00:55:14,895 --> 00:55:16,437 What do you want? 961 00:55:17,732 --> 00:55:18,689 You took something 962 00:55:18,774 --> 00:55:20,649 that belongs to a very dear friend of mine. 963 00:55:20,735 --> 00:55:22,192 I want you to give it back to her. 964 00:55:22,278 --> 00:55:26,196 - I didn't take anything. - You took her job, Lance. 965 00:55:27,283 --> 00:55:28,607 Huh. 966 00:55:28,701 --> 00:55:30,951 So, Karen put you up to this? 967 00:55:31,078 --> 00:55:33,287 No, she didn't. And she doesn't know I'm here. 968 00:55:33,414 --> 00:55:34,788 She's not gonna find out either. 969 00:55:34,915 --> 00:55:35,781 So, what do you want? 970 00:55:35,875 --> 00:55:37,499 You want me to quit my job? No. 971 00:55:38,544 --> 00:55:40,961 I just--I want you to decline the position. 972 00:55:41,088 --> 00:55:43,789 I want you to recommend the person who's most deserving. 973 00:55:45,092 --> 00:55:46,300 That's it? 974 00:55:46,427 --> 00:55:47,626 I'm not a monster, Lance. 975 00:55:47,720 --> 00:55:49,461 I'm just giving you the opportunity 976 00:55:49,555 --> 00:55:51,555 to do the right thing. 977 00:55:55,603 --> 00:55:58,187 Well, what if I don't? 978 00:56:09,700 --> 00:56:11,367 You wanted to see me? 979 00:56:11,452 --> 00:56:13,619 Uh, please close the door. 980 00:56:18,959 --> 00:56:21,752 Uh... Lance is dead. 981 00:56:22,755 --> 00:56:26,164 - What? - His wife just called. 982 00:56:26,258 --> 00:56:29,835 - How? - He killed himself. 983 00:56:31,138 --> 00:56:32,179 Oh my God! 984 00:56:32,306 --> 00:56:33,806 Can you believe it? 985 00:56:33,891 --> 00:56:35,682 No. 986 00:56:37,061 --> 00:56:39,311 Did he leave a note or anything? 987 00:56:39,397 --> 00:56:41,355 Yeah, it was pretty vague, though. 988 00:56:41,482 --> 00:56:43,816 It just said: "I'm sorry." 989 00:56:45,319 --> 00:56:47,444 I'm so sorry, Rob. 990 00:56:47,530 --> 00:56:49,071 I know that you guys were friends. 991 00:56:49,156 --> 00:56:51,824 Yeah, well, not as close as I thought, apparently. 992 00:56:51,909 --> 00:56:53,617 I mean, he has two kids. 993 00:56:55,621 --> 00:56:59,206 Were there any, like, rumors going around? 994 00:56:59,333 --> 00:57:00,365 About what? 995 00:57:00,459 --> 00:57:02,167 I don't know. Uh, anything. 996 00:57:03,963 --> 00:57:07,131 Um, not that anyone shared with me, no. 997 00:57:11,011 --> 00:57:14,054 Look, um, I know this isn't exactly 998 00:57:14,181 --> 00:57:16,306 how you wanted to get this, 999 00:57:16,392 --> 00:57:20,385 but would you be willing to take over as department head? 1000 00:57:20,479 --> 00:57:22,438 Absolutely. Mmm. 1001 00:57:24,024 --> 00:57:26,275 Thank you. 1002 00:57:39,540 --> 00:57:41,790 Congratulations? What? 1003 00:57:41,876 --> 00:57:43,750 I mean, look, I know it's terrible, 1004 00:57:43,878 --> 00:57:45,752 but it's not like it's your fault. 1005 00:57:45,880 --> 00:57:46,920 No, I--I just... 1006 00:57:47,047 --> 00:57:48,881 I can't help but think I'm, like, 1007 00:57:48,966 --> 00:57:50,466 at least partly responsible. 1008 00:57:50,551 --> 00:57:52,584 That's because that's what you do. 1009 00:57:52,678 --> 00:57:53,635 Excuse me? 1010 00:57:53,721 --> 00:57:54,970 You take responsibility 1011 00:57:55,055 --> 00:57:57,097 for things that have nothing to do with you. 1012 00:57:57,224 --> 00:58:00,091 OK, well, if I had nothing to do with Lance's suicide, 1013 00:58:00,186 --> 00:58:01,760 why do I have this? 1014 00:58:01,854 --> 00:58:04,763 Mmm, well, did you show it to anyone? 1015 00:58:04,857 --> 00:58:06,097 Of course not. 1016 00:58:06,192 --> 00:58:07,649 Then... 1017 00:58:07,735 --> 00:58:10,101 I mean, at least now you have a new job, 1018 00:58:10,196 --> 00:58:11,695 you get to keep your house, 1019 00:58:11,780 --> 00:58:14,105 and it's not like you've done anything wrong. 1020 00:58:14,200 --> 00:58:15,440 You're welcome. 1021 00:58:15,534 --> 00:58:17,284 I know. No, no, you're right, I know. 1022 00:58:17,411 --> 00:58:19,912 But I still have this. 1023 00:58:21,081 --> 00:58:23,782 Do you think his family would want to know the truth? 1024 00:58:23,876 --> 00:58:25,951 - Again, not your job. - Right, OK. 1025 00:58:26,045 --> 00:58:27,836 And if you show it to anyone, 1026 00:58:27,922 --> 00:58:30,005 all it's gonna do is draw attention 1027 00:58:30,090 --> 00:58:32,132 to the fact that you have a motive. 1028 00:58:32,259 --> 00:58:34,176 Not to mention pissing off whoever it is 1029 00:58:34,261 --> 00:58:35,594 that wanted you to have this. 1030 00:58:36,597 --> 00:58:38,972 Which has gotta be Jeremy, right? 1031 00:58:39,099 --> 00:58:42,801 I mean, he is the one who's hell bent on trying to help you. 1032 00:58:42,895 --> 00:58:47,105 But it's kind of a very big overstep, don't you think? 1033 00:58:47,191 --> 00:58:48,974 Do you think I should confront him? 1034 00:58:49,068 --> 00:58:50,526 I think you should cut him out. 1035 00:58:50,611 --> 00:58:52,236 - Really? - Yes. 1036 00:58:52,321 --> 00:58:53,695 You do what you want, 1037 00:58:53,781 --> 00:58:56,147 but I just think that I should be the one 1038 00:58:56,242 --> 00:58:58,483 to pick up Max from school and karate. 1039 00:58:58,577 --> 00:59:01,245 - Did something happen? - No, I mean, not really. 1040 00:59:01,330 --> 00:59:02,538 I just... 1041 00:59:02,623 --> 00:59:05,290 I got a really weird vibe from him when I came home. 1042 00:59:05,376 --> 00:59:08,835 Because he said that you guys had a bit of a bump. 1043 00:59:08,963 --> 00:59:10,379 - Really? - Mm-hmm. 1044 00:59:10,464 --> 00:59:11,713 When? 1045 00:59:11,799 --> 00:59:14,591 He came by the office to tell me that Max was OK. 1046 00:59:14,677 --> 00:59:16,760 It was actually kind of sweet. 1047 00:59:16,845 --> 00:59:18,169 What did he say? 1048 00:59:18,264 --> 00:59:20,005 He said he thought he scared you, 1049 00:59:20,099 --> 00:59:21,339 and he felt bad about it. 1050 00:59:22,518 --> 00:59:25,102 Like I said, I'm gonna be the one 1051 00:59:25,187 --> 00:59:27,312 to pick up Max from now on. 1052 00:59:27,398 --> 00:59:31,683 Speaking of, guess who's getting their room back? 1053 00:59:31,777 --> 00:59:33,777 - Oh yeah. - Mm-hmm. 1054 00:59:33,862 --> 00:59:37,689 Guess it's, uh, time to kick that deadbeat out on his ass. 1055 00:59:37,783 --> 00:59:40,659 Although he may have already kicked himself out. 1056 00:59:40,744 --> 00:59:44,121 I haven't seen him around the past few days. Have you? 1057 00:59:51,547 --> 00:59:54,506 So, what? He did, like, a midnight move or something? 1058 00:59:54,592 --> 00:59:56,133 And leave all this stuff behind? 1059 00:59:56,218 --> 00:59:58,010 Mmm. 1060 01:00:04,351 --> 01:00:06,602 Ooh! Look what I found! 1061 01:00:10,774 --> 01:00:12,223 What is this? 1062 01:00:12,318 --> 01:00:15,068 Well, that looks like weed. 1063 01:00:15,195 --> 01:00:16,728 I know this. 1064 01:00:16,822 --> 01:00:18,989 What are these, those pills? 1065 01:00:19,074 --> 01:00:20,907 Um... 1066 01:00:21,035 --> 01:00:23,076 That looks like molly. 1067 01:00:24,121 --> 01:00:26,413 I will make sure to get rid of this for you. 1068 01:00:26,540 --> 01:00:30,575 No. I think I'm gonna take that, if that's OK. 1069 01:00:30,669 --> 01:00:31,918 Do you not trust me? 1070 01:00:32,046 --> 01:00:34,579 I just don't want to drag you into all of this. 1071 01:00:34,673 --> 01:00:37,082 That's all. OK. 1072 01:00:37,176 --> 01:00:39,092 I'm gonna call him one more time. 1073 01:00:47,227 --> 01:00:49,394 You hear that? Mm-hmm. 1074 01:00:55,944 --> 01:00:57,277 You wanna go for it? 1075 01:00:57,404 --> 01:00:58,987 - Nope! - All right. 1076 01:01:02,159 --> 01:01:03,367 Oh! 1077 01:01:06,622 --> 01:01:08,955 Well, he certainly hasn't gone far. 1078 01:02:02,928 --> 01:02:04,636 Sophie, is that you? 1079 01:02:04,722 --> 01:02:05,762 Oh! 1080 01:02:43,927 --> 01:02:45,886 Hey! Little man! What? 1081 01:02:46,013 --> 01:02:48,213 Nice shoes! Where'd you get them? 1082 01:02:48,307 --> 01:02:50,056 Screw off, you pedo! 1083 01:02:50,184 --> 01:02:51,767 What? What did you call me? 1084 01:02:51,852 --> 01:02:52,851 You heard me. 1085 01:02:52,936 --> 01:02:54,603 - Come here, you little-- - Hey! 1086 01:02:54,688 --> 01:02:57,105 - Shut up! Shut up! - Ow! 1087 01:02:57,191 --> 01:02:58,565 Just give me your shoes. 1088 01:02:58,692 --> 01:02:59,983 - What? - Give me your shoes! 1089 01:03:00,068 --> 01:03:00,942 OK, OK, here! 1090 01:03:02,362 --> 01:03:04,229 If you even look at Max again, 1091 01:03:04,323 --> 01:03:06,615 I will--I will kill you and your entire family. 1092 01:03:06,700 --> 01:03:07,949 Do you understand me? 1093 01:03:09,703 --> 01:03:12,403 I found you today. I can find you again. 1094 01:03:55,207 --> 01:03:57,457 Sophie, hey! Is Max home? 1095 01:03:57,584 --> 01:03:59,459 Uh, yeah. 1096 01:03:59,586 --> 01:04:00,919 I--I got something for him. 1097 01:04:01,004 --> 01:04:04,422 Also, I thought you might need a little afternoon pick-me-up. 1098 01:04:04,508 --> 01:04:06,925 Who is it? Hey! 1099 01:04:07,010 --> 01:04:08,635 Hey! 1100 01:04:08,762 --> 01:04:10,512 Look what I found! My shoes! 1101 01:04:10,597 --> 01:04:11,805 Where'd you get those? 1102 01:04:11,932 --> 01:04:14,516 I just happened to see the kid wearing them. 1103 01:04:14,601 --> 01:04:16,518 - Wow, lucky! - Right? 1104 01:04:16,603 --> 01:04:18,895 Want to come in and play some Ninja Raid? 1105 01:04:18,981 --> 01:04:21,481 Oh, um, we don't have time for that right now, sweetie. 1106 01:04:21,608 --> 01:04:22,858 Oh, come on! Just one game! 1107 01:04:22,943 --> 01:04:24,693 Karate's not till 3:30. 1108 01:04:25,696 --> 01:04:27,112 Please! 1109 01:04:34,121 --> 01:04:36,329 - Just one game! - OK! 1110 01:04:40,460 --> 01:04:42,460 I mean, thanks for getting me these back. 1111 01:04:42,546 --> 01:04:44,671 Oh yeah, of course. I--I said I would! 1112 01:04:46,633 --> 01:04:49,509 I just need you to do one thing for me, OK? 1113 01:04:54,182 --> 01:04:56,683 Hey, slow down! 1114 01:05:24,254 --> 01:05:27,205 What did I say? Sorry! 1115 01:05:27,299 --> 01:05:28,381 Thanks. 1116 01:05:29,635 --> 01:05:30,717 Thanks for what? 1117 01:05:30,844 --> 01:05:33,044 I was just thanking him for being a good buddy. 1118 01:05:34,097 --> 01:05:36,139 Right. 1119 01:05:36,224 --> 01:05:38,716 OK, time to go. 1120 01:05:38,810 --> 01:05:41,219 But we didn't have time to play our game. 1121 01:05:41,313 --> 01:05:43,721 It's OK, Max. We'll play again another time, OK? 1122 01:05:43,815 --> 01:05:44,773 Exactly. 1123 01:05:47,861 --> 01:05:49,986 Because that's totally normal. 1124 01:05:59,498 --> 01:06:02,165 Hey, Max, don't forget to sit in the back seat 1125 01:06:02,250 --> 01:06:03,625 and buckle up, OK, buddy? 1126 01:06:03,710 --> 01:06:05,460 We got it. Thanks. 1127 01:06:06,880 --> 01:06:08,380 Have a good class! 1128 01:06:25,649 --> 01:06:28,733 Hi! I'd like to report an impaired driver. 1129 01:06:44,459 --> 01:06:46,117 Sophie! 1130 01:06:47,254 --> 01:06:50,588 Oh! Oh my God! Are you OK? 1131 01:06:50,674 --> 01:06:51,789 - Yeah, are you? - Yeah. 1132 01:06:51,883 --> 01:06:54,175 Oh God. I just feel a little--a little dizzy. 1133 01:06:55,595 --> 01:06:58,096 I'm--I'm gonna pull over, OK? Yeah. 1134 01:07:02,936 --> 01:07:06,312 Are we in trouble? No. No, Max. 1135 01:07:06,440 --> 01:07:08,940 This is--this is a good thing. 1136 01:07:18,076 --> 01:07:20,160 I am actually really glad you're here, 1137 01:07:20,287 --> 01:07:22,328 because I just suddenly started feeling really... 1138 01:07:22,456 --> 01:07:23,997 Driver's licence and registration. 1139 01:07:24,124 --> 01:07:26,124 OK. Um... 1140 01:07:26,209 --> 01:07:28,460 I, um... 1141 01:07:29,629 --> 01:07:31,671 I think I might need to go to the hospital. 1142 01:07:31,798 --> 01:07:33,757 Have you had anything to drink? 1143 01:07:33,842 --> 01:07:37,886 No. No, just, um, just a coffee. 1144 01:07:37,971 --> 01:07:40,597 - Any drugs? - No. 1145 01:07:42,309 --> 01:07:44,017 Please step out of the car. 1146 01:07:44,144 --> 01:07:45,676 I'm not--I'm not drunk. I... 1147 01:07:45,771 --> 01:07:47,228 What's going on? 1148 01:07:47,314 --> 01:07:49,347 Nothing, Max. It's OK. 1149 01:07:49,441 --> 01:07:52,650 Just sit tight, OK? OK. 1150 01:07:57,324 --> 01:07:58,698 OK. Oh! 1151 01:07:58,825 --> 01:08:02,118 OK, you're coming with me. 1152 01:08:04,706 --> 01:08:06,039 You even had it framed. 1153 01:08:06,166 --> 01:08:07,707 Yeah, just cheap and cheerful. 1154 01:08:07,834 --> 01:08:09,584 You can get it redone professionally. 1155 01:08:09,669 --> 01:08:12,253 I just thought you should have it sooner than later 1156 01:08:12,339 --> 01:08:13,371 for your new office. 1157 01:08:13,465 --> 01:08:15,715 I can't believe he gave this to me. 1158 01:08:15,842 --> 01:08:17,875 Yeah. I think he just... 1159 01:08:17,969 --> 01:08:18,927 He misses you a lot, 1160 01:08:19,012 --> 01:08:20,887 and he doesn't know how to reconnect. 1161 01:08:21,014 --> 01:08:22,722 Did you talk to him about it? 1162 01:08:22,849 --> 01:08:25,049 Yeah, I--I checked in with him 1163 01:08:25,143 --> 01:08:27,310 after I picked him up from the school thing, 1164 01:08:27,395 --> 01:08:29,220 and again when I got the shoes back. 1165 01:08:29,314 --> 01:08:30,313 The shoes? 1166 01:08:30,398 --> 01:08:32,565 You got the shoes back? How did you do that? 1167 01:08:34,194 --> 01:08:36,727 He told me who took them. 1168 01:08:36,822 --> 01:08:38,238 And as you noted, 1169 01:08:38,365 --> 01:08:41,399 they're very difficult to miss. 1170 01:08:41,493 --> 01:08:44,244 And he just gave them to you? 1171 01:08:45,497 --> 01:08:46,454 Yeah. 1172 01:08:47,582 --> 01:08:48,623 Wow! 1173 01:08:49,876 --> 01:08:51,209 Aw! 1174 01:08:52,879 --> 01:08:53,795 Thank you. 1175 01:08:58,385 --> 01:09:00,135 Excuse me. Yeah. 1176 01:09:00,220 --> 01:09:01,594 Karen speaking. 1177 01:09:08,687 --> 01:09:10,478 How could you do this? 1178 01:09:10,564 --> 01:09:13,356 Easy. I--I didn't. 1179 01:09:13,441 --> 01:09:15,525 Sophie, come on. Don't do that. 1180 01:09:15,610 --> 01:09:17,026 - Come on, what? - Don't. 1181 01:09:17,112 --> 01:09:18,486 Do you think I would do drugs, 1182 01:09:18,572 --> 01:09:19,937 and then take Max on a joyride? 1183 01:09:20,031 --> 01:09:22,440 OK, then tell me what happened. 1184 01:09:22,534 --> 01:09:24,951 All I know is that Jeremy comes over, 1185 01:09:25,078 --> 01:09:27,912 gives me a coffee, and then half an hour later, 1186 01:09:27,998 --> 01:09:29,622 I feel like I'm gonna pass out. 1187 01:09:29,749 --> 01:09:32,617 - Jeremy. - Yes! 1188 01:09:32,711 --> 01:09:35,086 Why would Jeremy want to drug you, Sophie? 1189 01:09:35,172 --> 01:09:37,755 I haven't exactly been shy about my opinions of him. 1190 01:09:39,050 --> 01:09:40,425 It doesn't make any sense. 1191 01:09:40,510 --> 01:09:41,968 I'm beginning to think that 1192 01:09:42,095 --> 01:09:44,512 you just want to believe that I did this. 1193 01:09:44,598 --> 01:09:46,681 Why would I want to believe that? 1194 01:09:46,766 --> 01:09:47,965 I don't know! 1195 01:09:48,059 --> 01:09:50,768 Maybe because you still blame me for wanting to support 1196 01:09:50,854 --> 01:09:53,971 David's decision to die with some dignity. 1197 01:09:54,065 --> 01:09:55,607 Dignity? 1198 01:09:55,692 --> 01:09:58,234 Is that what you call bailing on your family? Dignity? 1199 01:09:58,320 --> 01:10:01,446 He didn't bail. He got cancer. 1200 01:10:01,531 --> 01:10:03,323 And he didn't fight it. 1201 01:10:03,450 --> 01:10:05,366 He got an out of his responsibilities, 1202 01:10:05,452 --> 01:10:07,118 and he took it! 1203 01:10:10,457 --> 01:10:13,041 Is that really what you think? 1204 01:10:14,961 --> 01:10:18,496 Why else wouldn't he at least try to live? 1205 01:10:18,590 --> 01:10:22,133 So that he could spend his last days 1206 01:10:22,219 --> 01:10:25,803 with you and Max in relative peace. 1207 01:10:25,889 --> 01:10:28,556 My brother loved you. 1208 01:10:28,642 --> 01:10:33,061 But you refused to accept that unless it was on your own terms. 1209 01:10:33,146 --> 01:10:35,313 You have no idea what you're talking about. 1210 01:10:35,398 --> 01:10:36,314 I was there. 1211 01:10:36,399 --> 01:10:37,848 And I saw how you were with him. 1212 01:10:37,943 --> 01:10:39,067 And you know what? 1213 01:10:39,152 --> 01:10:41,611 You are doing the exact same thing with Max. 1214 01:10:41,696 --> 01:10:43,571 Really? Exactly what is that? 1215 01:10:43,657 --> 01:10:46,074 You're not letting him have his own life. 1216 01:10:46,159 --> 01:10:48,284 And that's the irony. 1217 01:10:48,370 --> 01:10:50,245 You're trying so hard to help him 1218 01:10:50,330 --> 01:10:52,497 that you're just robbing him of the chance 1219 01:10:52,582 --> 01:10:54,582 of learning how to help himself. 1220 01:10:55,627 --> 01:10:58,711 You've given this some thought, huh? 1221 01:11:00,257 --> 01:11:02,966 He's the reason I'm still in the house. 1222 01:11:03,051 --> 01:11:04,717 Because I really want him 1223 01:11:04,844 --> 01:11:07,211 to be exposed to another point of view. 1224 01:11:07,305 --> 01:11:10,640 Well, you are certainly being a great role model 1225 01:11:10,725 --> 01:11:12,809 for him right now, aren't you? 1226 01:11:24,114 --> 01:11:27,448 - Is Aunt Sophie in trouble? - Yes. 1227 01:11:28,952 --> 01:11:30,660 What did she do? 1228 01:11:30,787 --> 01:11:34,956 Uh, well, she's being charged with impaired driving 1229 01:11:35,041 --> 01:11:37,583 and for having some illegal drugs. 1230 01:11:39,546 --> 01:11:41,671 What's "impaired" mean? 1231 01:11:41,798 --> 01:11:44,332 Uh, "weakened." 1232 01:11:44,426 --> 01:11:48,219 She wasn't in the right state of mind to be driving. 1233 01:11:49,306 --> 01:11:51,514 Well, is she going to go to jail? 1234 01:11:52,684 --> 01:11:53,850 I hope not. 1235 01:11:53,977 --> 01:11:57,061 But at this point, honey, I really don't know. 1236 01:11:58,648 --> 01:12:01,149 - Thank you. - For what? 1237 01:12:01,234 --> 01:12:03,526 For telling me the truth. 1238 01:12:05,989 --> 01:12:08,522 I'm sorry for not doing that more. 1239 01:12:08,616 --> 01:12:09,782 It's OK, Mom. 1240 01:12:09,868 --> 01:12:14,454 I know that all of this has been super hard on you. 1241 01:12:16,249 --> 01:12:20,126 And thank you for the drawing. I loved it. 1242 01:12:20,211 --> 01:12:21,794 You're welcome. 1243 01:12:23,089 --> 01:12:25,840 Hey, how would you like to have your old room back? 1244 01:12:25,925 --> 01:12:26,841 Are you serious? 1245 01:12:26,926 --> 01:12:28,468 - That sounds like a yes. - Yes! 1246 01:12:28,553 --> 01:12:29,469 - Yeah? - Yeah! 1247 01:12:29,554 --> 01:12:30,878 All right, there you go. 1248 01:12:30,972 --> 01:12:33,097 Why don't you go inside and start the move? 1249 01:12:33,183 --> 01:12:34,766 I'll be right there. OK. 1250 01:12:48,740 --> 01:12:49,906 - Karen! - Hi, Jeremy! 1251 01:12:50,033 --> 01:12:51,491 Hey! 1252 01:12:51,576 --> 01:12:53,493 Listen, I just wanted to apologize 1253 01:12:53,578 --> 01:12:55,736 for just running off like that. 1254 01:12:55,830 --> 01:12:58,790 No, not your fault. Is--is everything OK with Max? 1255 01:12:58,875 --> 01:13:03,002 Yes, no, Max is fine. Thanks in no small part to you. 1256 01:13:03,088 --> 01:13:05,588 Oh, it--it's nothing, really. 1257 01:13:05,715 --> 01:13:08,633 No, you've been a good friend to him... 1258 01:13:09,594 --> 01:13:10,968 and to me. 1259 01:13:12,389 --> 01:13:14,722 Wow, you have no idea how happy it makes me 1260 01:13:14,808 --> 01:13:16,599 to hear you say that. 1261 01:13:16,726 --> 01:13:19,102 Would you like to have dinner with us tonight? 1262 01:13:20,230 --> 01:13:21,854 I would love to. 1263 01:13:22,982 --> 01:13:24,816 Yes. Great! 1264 01:13:24,901 --> 01:13:28,069 Um, I've got some steaks in the freezer, so... 1265 01:13:29,656 --> 01:13:32,407 Um, you know what? You've had a long day. 1266 01:13:32,492 --> 01:13:34,826 Why don't we just go out for dinner? 1267 01:13:34,911 --> 01:13:36,536 No, I really don't mind. 1268 01:13:36,621 --> 01:13:38,788 Actually, I'm, uh, I'm kind of, uh, 1269 01:13:38,915 --> 01:13:41,749 trying to avoid meat at the moment. 1270 01:13:41,835 --> 01:13:46,295 Oh! OK. Uh, well, did you have any places in mind? 1271 01:13:46,423 --> 01:13:48,881 You leave that to me. I'll text you. 1272 01:13:48,967 --> 01:13:51,259 - Great! OK. - Great! 1273 01:14:03,773 --> 01:14:05,565 Hey, Max! Is your foot OK? 1274 01:14:05,650 --> 01:14:06,691 Yeah. 1275 01:14:06,776 --> 01:14:09,318 Mmm, I thought I just saw you limping. 1276 01:14:09,446 --> 01:14:10,695 Oh, yeah, there's, like, 1277 01:14:10,780 --> 01:14:12,989 a little bump or something in the shoe. 1278 01:14:13,116 --> 01:14:14,657 OK, well, did you look for it? 1279 01:14:14,784 --> 01:14:17,827 Yeah, I shook it for a bit, but nothing came out. 1280 01:14:17,954 --> 01:14:21,372 OK. I will look for it. 1281 01:14:44,147 --> 01:14:48,524 Um, I'm gonna be right back, OK, hon? 1282 01:14:48,651 --> 01:14:50,193 OK. 1283 01:15:39,202 --> 01:15:41,911 Hey, Max, I have to go out for a little bit. 1284 01:15:42,038 --> 01:15:44,997 Do you think that, uh, you'll be OK here on your own? 1285 01:15:45,083 --> 01:15:46,582 - Yeah. - Yeah? 1286 01:15:46,709 --> 01:15:49,877 OK. Come here. 1287 01:15:51,256 --> 01:15:53,798 I need you to promise me that you're gonna stay here. 1288 01:15:53,883 --> 01:15:54,966 Mm-hmm. 1289 01:15:55,051 --> 01:15:57,593 And you're not gonna answer the door for anyone, 1290 01:15:57,720 --> 01:15:59,178 even if you know who it is, OK? 1291 01:15:59,264 --> 01:16:00,304 - OK. - OK. 1292 01:16:00,390 --> 01:16:02,473 - I love you. - I love you too. 1293 01:16:04,769 --> 01:16:06,185 Bye, sweetie. 1294 01:16:26,416 --> 01:16:28,457 - Hey! - Jeremy! 1295 01:16:28,585 --> 01:16:30,117 Hey, Karen! 1296 01:16:30,211 --> 01:16:33,629 Listen, um, I'm not gonna be able to make dinner tonight. 1297 01:16:33,756 --> 01:16:34,672 I'm so sorry. 1298 01:16:34,757 --> 01:16:35,881 Why? What's going on? 1299 01:16:35,967 --> 01:16:37,174 Uh, well, you know, 1300 01:16:37,260 --> 01:16:40,127 Max got really upset about the whole Sophie thing, 1301 01:16:40,221 --> 01:16:41,470 and he went for a walk, 1302 01:16:41,598 --> 01:16:43,806 and he hasn't come back home yet, so... 1303 01:16:44,976 --> 01:16:46,851 I--I'll come and help you look for him. 1304 01:16:46,936 --> 01:16:49,228 No, I think I'm just gonna wait it out a bit. 1305 01:16:50,982 --> 01:16:53,065 Well, I can bring some food over. 1306 01:16:53,151 --> 01:16:54,483 We can wait together. 1307 01:16:54,611 --> 01:16:58,487 No, I think, uh, I'm not gonna be very good company right now. 1308 01:16:58,615 --> 01:17:00,740 Rain check? OK. Of course. 1309 01:17:00,825 --> 01:17:05,328 Uh, yeah, just--just, uh, text me when he comes home, OK? 1310 01:17:06,289 --> 01:17:08,205 Sure. 1311 01:17:23,097 --> 01:17:24,430 Max! 1312 01:17:34,067 --> 01:17:37,568 Max! It's OK. It's Jeremy. 1313 01:17:37,654 --> 01:17:40,363 You're not in any trouble, OK? 1314 01:17:51,709 --> 01:17:53,376 I know what you did. 1315 01:17:55,046 --> 01:17:56,921 Ka-karen. 1316 01:17:57,006 --> 01:17:59,507 I can explain. No, stay right there. 1317 01:18:01,511 --> 01:18:03,719 I don't want you to explain anything. 1318 01:18:03,846 --> 01:18:06,013 I don't want you to do anything else, 1319 01:18:06,099 --> 01:18:07,598 and I never did. 1320 01:18:07,684 --> 01:18:10,810 But I helped you. I helped you save your house. 1321 01:18:10,895 --> 01:18:12,478 And I never asked you to. 1322 01:18:12,563 --> 01:18:15,055 God, I never asked you to spy on my son. 1323 01:18:15,149 --> 01:18:18,943 I never asked you to put him in the car with my sister-in-law, 1324 01:18:19,028 --> 01:18:20,060 who you drugged. 1325 01:18:20,154 --> 01:18:21,362 Karen, please! 1326 01:18:21,447 --> 01:18:24,740 Do you have any idea how crazy all of this sounds? 1327 01:18:24,867 --> 01:18:27,410 They are charging her with felony possession 1328 01:18:27,537 --> 01:18:29,120 and reckless endangerment. 1329 01:18:29,205 --> 01:18:30,162 No, I--I didn't-- 1330 01:18:30,248 --> 01:18:31,872 I don't even want to know 1331 01:18:31,958 --> 01:18:33,874 what fear of God you put into Calvin 1332 01:18:33,960 --> 01:18:36,127 that made him take off without his phone. 1333 01:18:36,212 --> 01:18:40,005 And what's to stop me, Jeremy, 1334 01:18:40,091 --> 01:18:42,925 from going to the police with that box of blackmail 1335 01:18:43,052 --> 01:18:44,051 that you sent me? 1336 01:18:45,054 --> 01:18:46,137 Nothing. 1337 01:18:47,557 --> 01:18:49,348 I mean, it's not like they can prove 1338 01:18:49,434 --> 01:18:50,766 where it came from anyway. 1339 01:18:52,770 --> 01:18:54,061 No... 1340 01:18:54,147 --> 01:18:56,939 Karen, Lance, he was-- he was not a good guy. 1341 01:18:57,066 --> 01:19:00,943 And--and--and he did all of those things, right? 1342 01:19:01,070 --> 01:19:04,613 You stay the hell away from me and my family. 1343 01:19:04,741 --> 01:19:07,658 - No! Karen-- - Stop! 1344 01:19:07,744 --> 01:19:09,785 You saved my life. 1345 01:19:09,912 --> 01:19:12,163 And I know I can't ever fully repay you for that, 1346 01:19:12,248 --> 01:19:13,831 but I needed to try. 1347 01:19:16,461 --> 01:19:18,669 I don't need to be saved. 1348 01:19:23,468 --> 01:19:24,925 Kar... 1349 01:19:32,852 --> 01:19:33,726 Kar... 1350 01:19:33,811 --> 01:19:37,304 Hi, uh, Doctor. It's me. 1351 01:19:37,398 --> 01:19:39,857 Uh, well, I--I--I think I really-- 1352 01:19:39,942 --> 01:19:42,568 I think I really messed up this time. 1353 01:19:42,653 --> 01:19:45,112 And, um, I... 1354 01:19:46,115 --> 01:19:47,281 Jeremy? 1355 01:19:48,951 --> 01:19:51,494 Oh, uh, hi! Doctor, you picked up! 1356 01:19:51,621 --> 01:19:54,205 Thank you so much! Thank you so much! 1357 01:19:54,290 --> 01:19:55,372 I--I, uh... 1358 01:19:55,458 --> 01:19:58,626 Jeremy, you can't call this number again. 1359 01:20:03,174 --> 01:20:04,256 Why not? 1360 01:20:04,342 --> 01:20:07,468 Because y ou're not my patient anymore. 1361 01:20:09,347 --> 01:20:13,557 I know, I know. Um, I just, uh... 1362 01:20:14,519 --> 01:20:15,768 The new doctor, he just... 1363 01:20:15,853 --> 01:20:18,187 He writes me scripts and sends me out the door. 1364 01:20:18,314 --> 01:20:20,397 I'm sorry, but I can't help you. 1365 01:20:20,483 --> 01:20:22,233 And if you call here one more time, 1366 01:20:22,318 --> 01:20:25,027 I will have to refer this matter back to the police. 1367 01:20:26,489 --> 01:20:28,697 Do you understand? 1368 01:20:29,659 --> 01:20:30,825 Jeremy? 1369 01:20:47,635 --> 01:20:49,969 -Unbelievable! -Yeah. 1370 01:20:50,054 --> 01:20:51,262 You were right! 1371 01:20:52,515 --> 01:20:56,308 Normally, I'd gloat. But I'm in jail. 1372 01:20:56,394 --> 01:20:58,602 How are you holding up? 1373 01:20:58,688 --> 01:20:59,854 Not good. 1374 01:20:59,939 --> 01:21:03,065 I am so sorry. This is all my fault. 1375 01:21:03,192 --> 01:21:04,441 I will accept your apology. 1376 01:21:04,527 --> 01:21:07,695 But more importantly, your bail money. 1377 01:21:07,780 --> 01:21:09,738 Hey, you know that you would be out by now 1378 01:21:09,866 --> 01:21:10,739 if I had it, right? 1379 01:21:10,867 --> 01:21:12,241 I know. 1380 01:21:12,368 --> 01:21:15,077 How's your public defender? 1381 01:21:15,204 --> 01:21:18,330 Uh, she's-- she's OK. 1382 01:21:18,416 --> 01:21:21,375 But I don't know. I... 1383 01:21:23,379 --> 01:21:25,504 I'm scared, Karen. 1384 01:21:25,590 --> 01:21:26,580 Hang in there. 1385 01:21:26,674 --> 01:21:29,008 I spoke with Rob. I told him about everything. 1386 01:21:29,093 --> 01:21:31,427 He's got a lawyer friend that he's setting me up with. 1387 01:21:31,554 --> 01:21:33,137 They'll try to get the charges dropped. 1388 01:21:33,222 --> 01:21:34,430 And in the meantime, 1389 01:21:34,557 --> 01:21:38,058 I am gonna do everything I possibly can to get bail, OK? 1390 01:21:39,061 --> 01:21:40,477 Thank you. 1391 01:21:41,439 --> 01:21:43,731 And you were right about me. 1392 01:21:45,276 --> 01:21:46,942 I didn't have the courage 1393 01:21:47,069 --> 01:21:50,279 to let David die the way that he wanted to. 1394 01:21:50,406 --> 01:21:53,908 Because I was so scared of losing him. 1395 01:21:55,578 --> 01:21:56,944 I think that's why 1396 01:21:57,038 --> 01:22:00,205 I threw myself in front of the gun that night. 1397 01:22:00,291 --> 01:22:03,584 It's like I could not save the one person 1398 01:22:03,669 --> 01:22:05,669 that I needed to the most. 1399 01:22:05,755 --> 01:22:07,212 And I have been trying 1400 01:22:07,298 --> 01:22:10,382 to fight this unwinnable fight ever since. 1401 01:22:10,468 --> 01:22:12,343 I am so sorry. 1402 01:22:15,097 --> 01:22:19,099 Just don't stop fighting just yet. 1403 01:22:19,185 --> 01:22:22,102 Because I need you to get me the hell out of here. 1404 01:22:23,397 --> 01:22:24,730 Deal! OK! 1405 01:22:24,815 --> 01:22:26,231 Deal. 1406 01:22:53,803 --> 01:22:55,094 What are you doing here? 1407 01:22:55,179 --> 01:22:56,637 Karen, I am not a threat to you. 1408 01:22:56,722 --> 01:22:57,638 You need to go! 1409 01:22:57,723 --> 01:22:59,598 Everyone needs to be saved, OK? 1410 01:22:59,684 --> 01:23:02,226 And I didn't believe that until you proved it to me. 1411 01:23:02,311 --> 01:23:05,512 And I'm gonna do everything I can to prove it to you too. 1412 01:23:05,606 --> 01:23:09,108 OK, you need to leave right away before I call the police. 1413 01:23:09,193 --> 01:23:10,275 - Karen! - No! 1414 01:23:24,667 --> 01:23:27,084 Hi! I'd like to post bail. 1415 01:23:27,169 --> 01:23:30,546 I'm wondering if someone here could tell me how to do that. 1416 01:24:10,546 --> 01:24:13,213 Here--here's the deposit that we agreed upon. 1417 01:24:14,884 --> 01:24:16,383 After I come in and save the day, 1418 01:24:16,469 --> 01:24:18,886 then I'll give you the combination to the locker 1419 01:24:18,971 --> 01:24:20,179 where you can get the rest. 1420 01:24:20,264 --> 01:24:21,305 OK? 1421 01:24:25,436 --> 01:24:27,811 Whenever you're ready. 1422 01:24:58,469 --> 01:24:59,885 Max? 1423 01:25:18,072 --> 01:25:20,614 - Mom! - Max? 1424 01:25:22,827 --> 01:25:24,576 Max! 1425 01:25:24,662 --> 01:25:25,994 - Mom! - Max! 1426 01:25:26,122 --> 01:25:27,121 Oh God! 1427 01:25:27,206 --> 01:25:29,081 Let him go. You remember me? 1428 01:25:29,166 --> 01:25:31,208 Yes! Yes, I do. Please, just let him go. 1429 01:25:31,293 --> 01:25:32,835 I don't think so. 1430 01:25:32,962 --> 01:25:35,129 - It's OK, Karen. - Oh my God, Jeremy! 1431 01:25:35,214 --> 01:25:36,922 Do what she says and let him go. 1432 01:25:37,007 --> 01:25:39,758 What's going on? What are you doing? 1433 01:25:39,844 --> 01:25:42,177 I'm making good on my promise, Karen. Let him go. 1434 01:25:42,304 --> 01:25:43,554 - Ah! - It's OK, Max. 1435 01:25:43,639 --> 01:25:45,931 No, it's not OK, Max. 1436 01:25:46,016 --> 01:25:47,349 Oh God! Please don't hurt him! 1437 01:25:47,476 --> 01:25:49,309 What are you doing? 1438 01:25:49,395 --> 01:25:50,894 Little change of plans. 1439 01:25:50,980 --> 01:25:53,438 What plans? What are you talking about? 1440 01:25:53,524 --> 01:25:55,607 - I went to jail 'cause of you. - Deal with me. 1441 01:25:55,693 --> 01:25:57,609 This has nothing to do with him. 1442 01:25:57,695 --> 01:25:58,652 Please, just let him go! 1443 01:25:58,737 --> 01:26:00,520 - She's right! - Please! 1444 01:26:00,614 --> 01:26:02,364 - Put the gun down! - Shut up! 1445 01:26:02,491 --> 01:26:04,825 Your gun's not even loaded. 1446 01:26:06,495 --> 01:26:07,870 What? 1447 01:26:09,331 --> 01:26:10,372 Oh God! 1448 01:26:15,462 --> 01:26:16,712 Good boy, good boy! Run! 1449 01:26:16,839 --> 01:26:18,038 Stop! 1450 01:26:27,850 --> 01:26:29,183 OK, come here. Look at me. 1451 01:26:29,268 --> 01:26:30,893 We've gotta get out, OK? Yeah. 1452 01:26:31,020 --> 01:26:32,886 - You're gonna have to jump. - What? 1453 01:26:32,980 --> 01:26:34,980 Listen to me, baby. You can do this, OK? 1454 01:26:35,065 --> 01:26:36,565 You can do this. I got you. 1455 01:26:36,692 --> 01:26:37,941 Let's go. Come on. 1456 01:26:40,404 --> 01:26:43,030 Karen? Karen! 1457 01:26:44,366 --> 01:26:45,565 Where are you going? 1458 01:26:45,659 --> 01:26:47,367 - Good boy! There you go! - Karen! 1459 01:26:50,414 --> 01:26:52,072 OK, let go! 1460 01:26:52,166 --> 01:26:55,751 - Karen! Karen! - Oh! 1461 01:26:55,878 --> 01:26:57,753 - It's OK! I got him. - No! 1462 01:26:57,880 --> 01:26:59,421 Let me help you! 1463 01:26:59,548 --> 01:27:02,249 You want to help me? Leave us the hell alone! 1464 01:27:04,553 --> 01:27:06,511 Karen... 1465 01:27:06,597 --> 01:27:07,804 Karen! 1466 01:27:07,890 --> 01:27:09,097 Let's go! 1467 01:27:09,225 --> 01:27:11,642 Karen, wait! You're safe now! 1468 01:27:32,081 --> 01:27:34,498 -♪♪ Hello ♪ -♪ Hello ♪ 1469 01:27:34,583 --> 01:27:36,959 - ♪ My name is Joe ♪ - ♪ My name is Joe ♪ 1470 01:27:37,086 --> 01:27:40,453 ♪ And I work in a button factory ♪ 1471 01:27:40,547 --> 01:27:44,424 ♪ I've got a wife, a dog and a family ♪♪ 1472 01:27:46,095 --> 01:27:47,177 What? 1473 01:27:47,263 --> 01:27:48,762 Nothing! Nothing. 1474 01:27:48,847 --> 01:27:51,014 I'm just having a good time. Yeah, me too. 1475 01:27:51,100 --> 01:27:52,557 Hey, are you sure Aunt Sophie's 1476 01:27:52,643 --> 01:27:54,726 gonna like her housewarming gift? 1477 01:27:54,812 --> 01:27:56,228 Sophie's gonna love that. 1478 01:28:00,526 --> 01:28:01,942 Hey! 1479 01:28:03,112 --> 01:28:04,194 Hey! Come on! 1480 01:28:05,864 --> 01:28:08,156 Hey, why don't we stop and help? 1481 01:28:09,451 --> 01:28:10,742 Too soon. 1482 01:28:25,801 --> 01:28:27,843 We'll call him a tow truck. 1483 01:28:29,638 --> 01:28:31,596 MELS