1 00:00:07,083 --> 00:00:10,583 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:18,666 --> 00:00:20,916 -Vi kan inte göra det här. -Varför inte? 3 00:00:22,541 --> 00:00:23,541 "Varför inte?" 4 00:00:24,250 --> 00:00:27,000 Nekar du en man hans sista önskan? 5 00:00:29,708 --> 00:00:32,500 Nej, men säger du det en gång till så dör du. 6 00:00:32,583 --> 00:00:33,625 Förstår du? 7 00:00:54,625 --> 00:00:55,458 Jäklar! 8 00:00:57,750 --> 00:00:58,708 BRYSSELS FLYGPLATS 9 00:01:06,000 --> 00:01:08,208 -Du behöver inte... -Inga problem. 10 00:01:16,125 --> 00:01:18,791 -Du får inte parkera här. -Å tjänstens vägnar. 11 00:01:23,083 --> 00:01:29,250 Är du fortfarande där? Hallå? 12 00:01:29,916 --> 00:01:31,833 Men det är 30 minuter tills planet lyfter. 13 00:01:31,916 --> 00:01:33,333 Dörrarna är stängda. 14 00:01:34,250 --> 00:01:35,541 Jag bestämmer inte. 15 00:01:36,125 --> 00:01:38,416 Så klart! Du gör bara ditt jobb. 16 00:01:38,500 --> 00:01:40,625 Det var inte jag som var sen. 17 00:01:43,166 --> 00:01:45,625 Reser du fortfarande med mr Martens? 18 00:01:46,791 --> 00:01:47,625 Nej. 19 00:01:48,541 --> 00:01:50,583 Behöver han ingen ny bokning? 20 00:01:52,083 --> 00:01:53,041 Nej. 21 00:01:53,125 --> 00:01:55,541 Sånt händer, eller hur? 22 00:01:57,750 --> 00:01:58,666 Jaså? 23 00:02:01,333 --> 00:02:03,208 "Sånt händer", gör det? 24 00:02:05,708 --> 00:02:09,625 Jag ska se vad jag kan göra. 25 00:02:11,250 --> 00:02:13,375 -Det är kö här. -Ursäkta. 26 00:02:13,916 --> 00:02:16,750 Jag måste ge min vän nåt före resan. 27 00:02:16,833 --> 00:02:20,875 Bara passagerare med boardingkort får passera. 28 00:02:20,958 --> 00:02:22,333 Det är NATO-affärer. 29 00:02:22,416 --> 00:02:24,416 Det må så vara. 30 00:02:24,500 --> 00:02:27,083 Men du måste eskorteras av flygplatsens säkerhetspersonal. 31 00:02:27,166 --> 00:02:30,208 Annars får endast de med boardingkort passera. 32 00:02:30,291 --> 00:02:32,791 Din dumme skit. 33 00:02:33,500 --> 00:02:34,708 God kväll. 34 00:02:35,541 --> 00:02:36,791 God kväll. 35 00:02:39,458 --> 00:02:42,250 -Är du Ines? -Ja. 36 00:02:42,333 --> 00:02:45,416 -Jag följer dig på Instagram. -Okej. 37 00:02:46,833 --> 00:02:48,458 -Moskva? -Ja. 38 00:02:48,541 --> 00:02:51,208 -Ska du vara DJ där? -Nej, bara ett framträdande. 39 00:02:54,375 --> 00:02:56,000 -Ha en trevlig resa. -Tack. 40 00:02:56,083 --> 00:02:58,750 Flight 21 till Moskva. 41 00:02:58,833 --> 00:03:03,125 Det är ett byte. Du kommer fram på lördag kl. 20.20 lokal tid. 42 00:03:03,208 --> 00:03:09,125 Det finns bara platser i första klass, men du betalar inte för uppgraderingen. 43 00:03:10,000 --> 00:03:11,041 Tack. 44 00:03:11,125 --> 00:03:13,791 -Jag vill västerut. -Väster? 45 00:03:13,875 --> 00:03:15,875 London. Dublin. New York... 46 00:03:15,958 --> 00:03:18,500 -New York om två timmar? -Toppen. 47 00:03:18,583 --> 00:03:21,666 Bra. När vill du åka tillbaka? 48 00:03:22,291 --> 00:03:24,458 Nej, ingen retur. Bara enkel. 49 00:03:26,666 --> 00:03:29,666 Det finns bara plats i business class till JFK. 50 00:03:30,916 --> 00:03:34,208 -Det blir 4 235 euro. -Jag tar det. 51 00:03:37,833 --> 00:03:39,666 Va? Sa du verkligen så? 52 00:03:40,666 --> 00:03:43,541 Vad löjligt. Du vet att det är dumt. 53 00:03:43,625 --> 00:03:45,458 Okej. Nej! 54 00:03:45,541 --> 00:03:48,166 -Ursäkta oss. -Sophie. 55 00:03:49,625 --> 00:03:50,958 Ursäkta oss. 56 00:03:51,041 --> 00:03:52,875 Allt väl? 57 00:03:52,958 --> 00:03:54,208 Sophie? 58 00:03:54,291 --> 00:03:55,583 Ursäkta. 59 00:03:57,708 --> 00:04:02,000 Jag trodde inte att nån fick gå ombord före första klass. 60 00:04:02,083 --> 00:04:03,166 Sophie. 61 00:04:04,000 --> 00:04:05,375 -Vakna, Sophie! -Ja, ja. 62 00:04:05,458 --> 00:04:07,041 Vi landar alla samtidigt. 63 00:04:07,125 --> 00:04:09,166 Sophie, vad fan? Sophie! 64 00:04:09,250 --> 00:04:11,125 -Sophie! -Är du okej? 65 00:04:11,208 --> 00:04:14,916 Det är min vän i New York. Hon fick ingen luft och kollapsade. 66 00:04:15,000 --> 00:04:17,083 -Men jag ser inget. -Jag vet inte! 67 00:04:17,166 --> 00:04:18,791 Jag måste ringa nån! Men vem? 68 00:04:18,875 --> 00:04:20,666 Vem ringer jag? 69 00:04:20,750 --> 00:04:22,500 Nån som bryr sig. 70 00:04:31,541 --> 00:04:34,666 -Är du okej? -Jag åt nog nåt dåligt. 71 00:04:36,250 --> 00:04:38,000 Jag ska till apoteket. Vi har inget kvar här. 72 00:04:38,083 --> 00:04:38,916 Javisst. 73 00:04:39,916 --> 00:04:42,666 Jag letar upp nån som hjälper oss göra i ordning planet. 74 00:04:42,750 --> 00:04:44,041 Köp inget med aspirin. 75 00:04:45,375 --> 00:04:47,500 Det är inte bra för bebisen. 76 00:04:48,958 --> 00:04:51,083 -Jag är inte gravid. -Nej. 77 00:04:51,166 --> 00:04:52,458 Jag har själv tre barn. 78 00:04:53,750 --> 00:04:56,041 Du strålar. 79 00:04:56,708 --> 00:04:57,916 Det är morgonillamående. 80 00:04:58,500 --> 00:04:59,750 Det är midnatt. 81 00:04:59,833 --> 00:05:01,041 Är det Mathieus? 82 00:05:02,958 --> 00:05:06,333 -Varför tror du det? -Jag såg honom i ditt rum i Helsingfors. 83 00:05:08,500 --> 00:05:10,583 Vet Mathieu? 84 00:05:12,500 --> 00:05:14,458 Jag berättar för honom i Moskva. 85 00:05:18,083 --> 00:05:19,791 -Välkommen ombord, god kväll. -God kväll. 86 00:05:19,875 --> 00:05:21,916 -Hur är det? -Bra. 87 00:05:22,000 --> 00:05:23,750 Vi ska till Moskva för min operation. 88 00:05:23,833 --> 00:05:26,833 Vad bra. Då är ni på rätt plan. 89 00:05:31,458 --> 00:05:32,666 Vad fan? 90 00:05:36,333 --> 00:05:37,250 Vad händer? 91 00:05:38,750 --> 00:05:40,125 Är de döda? 92 00:05:41,500 --> 00:05:42,833 Tiden är ute. 93 00:05:53,416 --> 00:05:54,458 Kontrollerat. 94 00:05:55,541 --> 00:05:57,166 -Värmen är på. -Kontrollerat. 95 00:05:57,250 --> 00:05:59,750 -Instrumenten. -Ja, kapten. 96 00:05:59,833 --> 00:06:01,958 -Höjdmätare: två-nio-nio-två. -Kontrollerat. 97 00:06:02,041 --> 00:06:02,958 Två gånger. 98 00:06:03,041 --> 00:06:04,125 Tre gånger. 99 00:06:05,583 --> 00:06:08,333 Är det planet till Bora Bora? Hej. 100 00:06:09,291 --> 00:06:10,833 En mekaniker och en leveranskille! 101 00:06:10,916 --> 00:06:13,333 -Tack. -Ät. Jag går rundan. 102 00:06:15,125 --> 00:06:18,375 -Vad är jag skyldig dig? -Inget. Jag vet vad andrepiloter tjänar. 103 00:06:20,125 --> 00:06:22,458 Linjen bröts kanske. Hon kanske skämtade. 104 00:06:22,541 --> 00:06:24,625 Hon har ju svart humor. 105 00:06:25,583 --> 00:06:28,375 -Ursäkta. -Vad? 106 00:06:28,458 --> 00:06:31,291 Är du varm? För... 107 00:06:31,916 --> 00:06:33,458 Vad bryr du dig om det? 108 00:06:34,291 --> 00:06:35,583 Nej, då. 109 00:06:36,208 --> 00:06:38,250 Du ser varm ut, så... 110 00:06:38,333 --> 00:06:39,625 Jag gillar inte att flyga. 111 00:06:46,583 --> 00:06:50,875 -Kan jag få champagne? -Visst. Ett ögonblick. 112 00:06:54,500 --> 00:06:55,625 Första klass, knappast. 113 00:06:57,833 --> 00:06:59,416 Åker du hem med oss? 114 00:06:59,500 --> 00:07:01,875 En unge klottrade på ett säte. Två minuter. 115 00:07:18,250 --> 00:07:20,291 Ur vägen! Flytta er! 116 00:07:21,583 --> 00:07:22,500 Fan. 117 00:07:22,583 --> 00:07:23,833 Ur vägen! 118 00:07:23,916 --> 00:07:25,125 Backa! 119 00:07:25,208 --> 00:07:26,458 Flytta er! 120 00:07:31,041 --> 00:07:32,125 Undan! 121 00:07:37,166 --> 00:07:39,458 Hörni! 122 00:07:40,541 --> 00:07:43,708 Nej, vänta! Nej! 123 00:07:43,791 --> 00:07:45,541 Vad händer? 124 00:07:46,625 --> 00:07:48,125 Öppna dörren! 125 00:07:48,208 --> 00:07:50,791 -Jag är här för att hjälpa till! -Han är beväpnad. 126 00:07:50,875 --> 00:07:52,000 Stäng dörren! 127 00:07:53,750 --> 00:07:54,666 Stäng dörren! 128 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 Annars dör du. Stäng dörren! 129 00:08:03,291 --> 00:08:05,875 Sätt dig. 130 00:08:05,958 --> 00:08:09,208 -Ta oss härifrån nu. -Håll dig lugn. Okej. 131 00:08:09,916 --> 00:08:11,000 Hör på. 132 00:08:11,083 --> 00:08:14,250 Flyger vi inte härifrån dödar soluppgången oss alla. 133 00:08:14,333 --> 00:08:15,291 Förstått? 134 00:08:16,125 --> 00:08:17,875 Vi ringer polisen. 135 00:08:19,666 --> 00:08:20,708 Vad var det? 136 00:08:20,791 --> 00:08:21,708 Skott. 137 00:08:22,541 --> 00:08:23,583 Vi sticker! 138 00:08:23,666 --> 00:08:26,208 Helvete! Herregud... 139 00:08:29,208 --> 00:08:32,000 -Ut! -Kom igen. 140 00:08:34,166 --> 00:08:35,958 Vi måste iväg. Förstår du? 141 00:08:36,666 --> 00:08:39,291 -Vi måste iväg före soluppgången. -Jag kan inte. 142 00:08:39,375 --> 00:08:42,000 -Skämtar du? -Jag kan inte flyga själv. 143 00:08:42,083 --> 00:08:44,166 -En pilot kan flyga den här. -Kontrollspaken. 144 00:08:44,250 --> 00:08:45,666 Den styr det här planet. 145 00:08:45,750 --> 00:08:48,166 Jag kan inte göra det utan min jäkla vänsterhand! 146 00:08:50,416 --> 00:08:53,791 -Var är den andra piloten? -Jag vet inte. 147 00:08:54,500 --> 00:08:55,916 Din jävel! 148 00:08:58,000 --> 00:09:00,500 Lystring! Har vi några piloter? 149 00:09:01,291 --> 00:09:03,750 Vi behöver en pilot. Det gäller liv och död. 150 00:09:09,000 --> 00:09:11,125 Sticker vi inte, dör vi alla! 151 00:09:13,125 --> 00:09:15,541 -Inga plan. Helikoptrar. -Okej. Kom. 152 00:09:17,291 --> 00:09:18,541 Du måste inte. 153 00:09:18,625 --> 00:09:19,833 Sätt fart! 154 00:09:25,125 --> 00:09:26,291 Skynda! 155 00:09:27,000 --> 00:09:27,958 Var är polisen? 156 00:09:28,041 --> 00:09:30,041 De är aldrig där när man behöver dem. 157 00:09:35,666 --> 00:09:38,166 -Vad gör de? -Ingen aning. 158 00:09:40,500 --> 00:09:42,916 -Planet rör sig. Säkerhetsbälten. -Vad står på? 159 00:09:43,000 --> 00:09:44,083 Åker vi? 160 00:09:44,166 --> 00:09:45,875 Vi rör på oss, så spänn bältena. 161 00:09:45,958 --> 00:09:48,166 -Bälten. -Var är polisen? 162 00:09:48,250 --> 00:09:49,416 -Bälten. -Lyfter vi? 163 00:09:49,500 --> 00:09:51,666 Jag vet inte. Snälla, sitt ner. 164 00:09:51,750 --> 00:09:52,916 Bältet, sir. 165 00:09:54,041 --> 00:09:55,791 Det ordnar sig. Ta på bältet. 166 00:10:00,750 --> 00:10:03,458 Vi kan fortfarande ställa in det. 167 00:10:03,541 --> 00:10:04,916 Jag kan parkera där. 168 00:10:05,000 --> 00:10:07,625 Inget ska ställas in! Säg till tornet att vi lyfter. 169 00:10:07,708 --> 00:10:09,416 Jag kan inte bara lyfta. 170 00:10:10,416 --> 00:10:12,500 Om inte, så dör hon. 171 00:10:12,583 --> 00:10:14,375 Gör det inte för mig. Han kan dra åt helvete! 172 00:10:16,791 --> 00:10:18,958 Gör det inte för mig. 173 00:10:21,041 --> 00:10:22,208 Anropa tornet! 174 00:10:28,500 --> 00:10:31,000 Kontrolltornet, BE Airways 21. 175 00:10:31,083 --> 00:10:34,166 Begär att få lyfta från bana två-fem-höger. 176 00:10:36,416 --> 00:10:37,916 Kontrolltornet, uppfattat? 177 00:10:40,250 --> 00:10:41,333 Är det uppfattat? 178 00:10:44,875 --> 00:10:46,791 -Jag hör inget. -Vem bryr sig? Lyft. 179 00:10:52,291 --> 00:10:55,208 Flygpersonal, förbered start. 180 00:10:55,958 --> 00:10:57,375 Sitt kvar på era platser. 181 00:10:57,458 --> 00:10:58,416 Tack. 182 00:11:08,041 --> 00:11:09,250 Gasreglage på. 183 00:11:15,750 --> 00:11:16,625 Hela vägen. 184 00:11:29,541 --> 00:11:30,500 Vart ska vi? 185 00:11:30,583 --> 00:11:32,791 Västerut. Vi ska västerut. 186 00:11:50,291 --> 00:11:52,750 Förstår du varför det inte är logiskt? 187 00:11:52,833 --> 00:11:54,083 Ja, jag förstår. 188 00:11:54,166 --> 00:11:56,291 "Solljus betyder döden nu." 189 00:11:56,375 --> 00:11:59,625 Jag vet att det låter galet, men jag är inte galen. 190 00:12:00,625 --> 00:12:03,250 Jag jobbar för NATO! 191 00:12:03,333 --> 00:12:07,333 Jag förstår, major. Jag var också i militären. 192 00:12:08,125 --> 00:12:09,333 Jag heter Sylvie. 193 00:12:12,041 --> 00:12:13,375 Och det här är... 194 00:12:15,916 --> 00:12:18,291 Första officer Douek. Men kalla mig Mathieu. 195 00:12:18,375 --> 00:12:19,791 Mathieu. Okej. 196 00:12:19,875 --> 00:12:22,625 Och du? Vad heter du? 197 00:12:23,583 --> 00:12:26,416 Major Gallo. Terenzio Gallo. 198 00:12:31,125 --> 00:12:33,041 -De sista två. -Ja. 199 00:12:37,791 --> 00:12:41,041 -Inget internet för mig heller. -Terroristen stängde kanske av det. 200 00:12:41,125 --> 00:12:42,041 Kanske. 201 00:12:42,708 --> 00:12:44,375 Finns det en koppling till min vän? 202 00:12:45,208 --> 00:12:46,083 I New York? 203 00:12:46,875 --> 00:12:51,625 Jag vet inte. Kapning här. Nån sorts gasattack där. 204 00:12:53,291 --> 00:12:54,958 Jag kanske behöver dig senare. 205 00:12:59,166 --> 00:13:01,125 -Ursäkta. -Sitt kvar. 206 00:13:08,541 --> 00:13:11,375 VAKTER - DET SITTER EN TERRORIST BREDVID MIG! 207 00:13:26,625 --> 00:13:27,666 Jag hör inget. 208 00:13:29,500 --> 00:13:31,625 En passagerare tror att det finns en till terrorist. 209 00:13:33,250 --> 00:13:35,958 -Vad gör vi? -Vi måste kämpa emot. 210 00:13:44,708 --> 00:13:47,458 -Sa de så på NATO? -Jag hörde det, ja. 211 00:13:49,583 --> 00:13:53,125 Sa de vad som orsakar soldöden? 212 00:13:53,208 --> 00:13:55,625 Bara att det skulle börja där solen sken. 213 00:13:56,166 --> 00:14:00,333 Vilket det gjorde i Asien och i Nord- och Sydamerika innan vi lyfte. 214 00:14:00,416 --> 00:14:01,625 Det var där det började. 215 00:14:01,708 --> 00:14:03,250 Och nu? 216 00:14:06,583 --> 00:14:13,166 När solen rör sig dödar den allt som kommer i vägen. 217 00:14:14,291 --> 00:14:16,500 Vi måste hitta en läkare till honom. 218 00:14:18,791 --> 00:14:20,291 Annars kommer vi ingenstans. 219 00:14:21,833 --> 00:14:23,000 Vi kommer ingenstans. 220 00:14:25,416 --> 00:14:26,416 Skynda dig tillbaka. 221 00:14:29,458 --> 00:14:30,750 Jag täcker dig. 222 00:14:33,875 --> 00:14:36,416 -Kaffe? -Vi kastar det i ögonen på honom. 223 00:14:37,416 --> 00:14:39,291 Mathieu behöver en läkare nu. 224 00:14:40,208 --> 00:14:42,333 -Sköt han honom? -Ja, i handen. 225 00:14:42,416 --> 00:14:44,166 Vi letar upp en läkare. 226 00:14:44,250 --> 00:14:46,791 Sa de varför det här händer? 227 00:14:46,875 --> 00:14:50,458 Nej, men jag lovar, om du kunde prata med nån där nere 228 00:14:50,541 --> 00:14:52,625 skulle de byta plats med oss. 229 00:14:52,708 --> 00:14:54,041 Om bara våra radior fungerade. 230 00:14:55,583 --> 00:14:57,791 Kulan måste ha träffat elektronikcentralen nere. 231 00:14:58,375 --> 00:15:00,916 Fixa det. Du kommer att få höra sanningen. 232 00:15:01,000 --> 00:15:01,958 Vi kan inte. 233 00:15:02,791 --> 00:15:06,083 Man når bara elektroniken utanför planet. 234 00:15:11,208 --> 00:15:14,000 Vi kanske kan landa och fixa det. 235 00:15:14,500 --> 00:15:17,791 -Vi har en mekaniker ombord. -Lyssnar du inte? 236 00:15:17,875 --> 00:15:19,541 Flyger vi inte fort, dör vi! 237 00:15:21,458 --> 00:15:22,458 Förstår du inte? 238 00:15:24,666 --> 00:15:26,875 Finns det en läkare? 239 00:15:29,291 --> 00:15:32,375 Jag är ingen läkare, men jag jobbar inom hemtjänsten. 240 00:15:32,458 --> 00:15:35,125 -Kom hit. -Kan jag göra nåt? 241 00:15:36,291 --> 00:15:37,750 Berätta vad som händer. 242 00:15:37,833 --> 00:15:40,500 -Vi förtjänar att få veta vad som sker. -Ja. 243 00:15:41,000 --> 00:15:42,666 Piloten förklarar snart. 244 00:15:47,500 --> 00:15:49,291 Bränslet räcker väl till Moskva? 245 00:15:50,625 --> 00:15:52,125 Hur långt är det från Bryssel? 246 00:15:52,750 --> 00:15:54,458 1 216 nautiska mil. 247 00:15:55,250 --> 00:15:58,791 Hur långt västerut kommer vi på det bränslet? 248 00:15:59,458 --> 00:16:01,041 Jag måste räkna på det. 249 00:16:01,125 --> 00:16:02,833 -Gör det, då. -Okej. 250 00:16:03,583 --> 00:16:04,750 Jag ska. Jag lovar. 251 00:16:04,833 --> 00:16:08,083 Det är dit vi ska. Så långt västerut vi kan flyga. 252 00:16:14,291 --> 00:16:15,208 Sätt dig där. 253 00:16:19,750 --> 00:16:20,791 Du, där. 254 00:16:23,958 --> 00:16:25,041 Visa din hand. 255 00:16:36,500 --> 00:16:37,708 Vi har en plan, va? 256 00:16:39,041 --> 00:16:40,833 Ja, vi har en plan. 257 00:16:43,041 --> 00:16:44,625 Och försök inget. 258 00:16:46,625 --> 00:16:47,833 Om jag ser städer där nere 259 00:16:47,916 --> 00:16:50,375 och inte hav, vet jag att vi svängde öster. 260 00:16:50,458 --> 00:16:51,583 Vi är överens. 261 00:16:53,375 --> 00:16:56,208 Men du måste göra nåt för mig, Terenzio. 262 00:16:56,291 --> 00:16:57,166 Vad? 263 00:16:58,708 --> 00:17:00,958 Vi berättar inte för passagerarna om solen. 264 00:17:02,166 --> 00:17:03,416 Det orsakar panik. 265 00:17:05,541 --> 00:17:07,708 Vi måste samarbeta, Terenzio. 266 00:17:07,791 --> 00:17:08,791 Du och jag. 267 00:17:09,958 --> 00:17:12,458 -Okej. Vad ska jag säga till dem? -Inget... 268 00:17:15,791 --> 00:17:16,833 Jag sköter det. 269 00:17:19,291 --> 00:17:20,166 Hur? 270 00:17:23,291 --> 00:17:27,208 Mina damer och herrar, det här är er pilot. 271 00:17:29,083 --> 00:17:33,041 Jag vill säga att allt är under kontroll och allt ordnar sig. 272 00:17:34,375 --> 00:17:40,250 Gentlemannen här har begärt att vi ska styra mot en annan flygplats. 273 00:17:41,375 --> 00:17:42,583 Nej, det är meningen att vi ska vara i Moskva. 274 00:17:42,666 --> 00:17:44,000 När vi har gjort det, 275 00:17:45,833 --> 00:17:48,291 återupptar vi vår flygning till Moskva. 276 00:17:49,583 --> 00:17:50,958 Jag ber om ursäkt... 277 00:17:52,458 --> 00:17:53,750 ...för olägenheten. 278 00:17:55,791 --> 00:17:58,583 Jag skulle inte ha använt ordet "gentleman". 279 00:17:59,208 --> 00:18:02,000 Det viktigaste är att manövrera planet säkert. 280 00:18:02,083 --> 00:18:03,208 Ge mig handen. 281 00:18:03,291 --> 00:18:07,916 Det kan jag inte om han är upprörd och passagerarna har panik. 282 00:18:10,291 --> 00:18:12,541 BIKF, då? 283 00:18:13,250 --> 00:18:14,250 Island? 284 00:18:15,000 --> 00:18:16,750 Det är 177 mil. 285 00:18:19,333 --> 00:18:20,833 -Bra. -Jag fixar såret. 286 00:18:22,166 --> 00:18:24,125 Det ger oss 96 mil i extrabränsle 287 00:18:25,916 --> 00:18:28,583 och myndigheterna tid att ordna jaktplanseskort. 288 00:18:28,666 --> 00:18:30,250 Men vi gjorde inget nödanrop. 289 00:18:30,958 --> 00:18:34,583 Det här är ett passagerarplan 290 00:18:35,958 --> 00:18:39,583 som lyfte utan att invänta tillstånd och som inte svarar på anrop. 291 00:18:39,666 --> 00:18:42,708 De kommer. Tro mig. 292 00:18:43,708 --> 00:18:47,000 Det finns inget i första hjälpen-väskan som jag kan sy ihop dig med. 293 00:18:52,375 --> 00:18:53,666 Vi kanske ska kauterisera det? 294 00:18:55,750 --> 00:18:56,875 Kauterisera? 295 00:18:57,958 --> 00:18:59,875 Bränna vävnaden och stoppa blödningen. 296 00:19:00,958 --> 00:19:04,125 Jag behöver metall och nåt att värma upp den med. 297 00:19:06,750 --> 00:19:09,791 De har väl knivar i första klass? Riktiga. 298 00:19:11,875 --> 00:19:13,208 Vi måste försöka nåt. 299 00:19:15,333 --> 00:19:17,875 -Vi vill tala med kaptenen. -Vart ska vi? 300 00:19:17,958 --> 00:19:19,708 Försök hålla er lugna. 301 00:19:21,041 --> 00:19:22,416 Vad är det med solen? 302 00:19:24,250 --> 00:19:25,333 Vad pratar du om? 303 00:19:25,833 --> 00:19:28,041 Jag hörde dig skrika om solen genom dörren. 304 00:19:28,125 --> 00:19:29,750 Du måste ha missförstått. 305 00:19:32,625 --> 00:19:37,291 Jag räknar. Tre, två, ett. 306 00:19:39,291 --> 00:19:41,000 Såja, andas. 307 00:19:41,791 --> 00:19:43,125 Ge mig kniven. 308 00:19:48,083 --> 00:19:49,125 Håll hans hand. 309 00:19:51,250 --> 00:19:55,166 Om det vore jag skulle jag blunda hårt. 310 00:20:00,041 --> 00:20:01,333 Hör på. 311 00:20:01,416 --> 00:20:03,500 Vi köpte en biljett till Moskva. 312 00:20:05,125 --> 00:20:07,541 Min son ska opereras där imorgon. 313 00:20:07,625 --> 00:20:10,083 Om du tror att jag är rädd för ditt vapen eller... 314 00:20:10,166 --> 00:20:11,875 -Sätt dig, mamma. -Sir. 315 00:20:11,958 --> 00:20:13,791 -Nej, mamma. Snälla. -Vänta, raring. 316 00:20:13,875 --> 00:20:16,000 Det finns fler människor på planet än vad du har kulor. 317 00:20:16,083 --> 00:20:18,375 Gott om kulor för dig och din krympling till son. 318 00:20:18,458 --> 00:20:19,791 Lyssna inte på honom. 319 00:20:19,875 --> 00:20:21,666 Din skithög! Kom hit! 320 00:20:25,000 --> 00:20:25,875 Mathieu. 321 00:20:35,875 --> 00:20:37,958 Det här hjälper mot infektionen, 322 00:20:38,916 --> 00:20:40,458 åtminstone ett par timmar. 323 00:20:40,958 --> 00:20:42,375 Tack. 324 00:20:42,458 --> 00:20:43,625 Hur känns det? 325 00:20:45,750 --> 00:20:46,583 Bättre. 326 00:20:48,541 --> 00:20:51,750 Det är lidokain. Tyvärr använde vi allt. 327 00:20:52,916 --> 00:20:54,916 Du borde ta några drinkar. 328 00:20:57,083 --> 00:20:58,708 Jag behöver vara klar i huvudet. 329 00:21:00,333 --> 00:21:02,416 Jag drack en flaska vodka innan jag gick ombord. 330 00:21:02,500 --> 00:21:04,875 Det här flyget får en att nyktra till. 331 00:21:07,291 --> 00:21:12,458 Jag vet inte var jag ska börja. Jag befinner mig i en absurd situation. 332 00:21:12,958 --> 00:21:17,041 Vårt plan har kapats av italiensk gerilla, eller nåt. 333 00:21:17,125 --> 00:21:18,125 Så skumt. 334 00:21:19,416 --> 00:21:20,833 Tja... 335 00:21:20,916 --> 00:21:23,791 Jag live-streamar inte det för det finns inget internet. 336 00:21:23,875 --> 00:21:27,916 De klantade till det med biljetten, så jag reser i ekonomiklass. 337 00:21:28,000 --> 00:21:29,333 -Ursäkta? -Ja. 338 00:21:29,416 --> 00:21:31,041 Hur länge har wifi:n varit borta? 339 00:21:31,125 --> 00:21:34,500 Hela veckan. Det skulle fixas efter Moskvabesöket. 340 00:21:34,583 --> 00:21:36,125 Ursäkta. 341 00:21:38,791 --> 00:21:40,625 -Allt väl där uppe? -Ja. 342 00:21:44,000 --> 00:21:46,333 Jag känner till det om solen. 343 00:21:46,416 --> 00:21:47,916 Gör du? 344 00:21:49,166 --> 00:21:52,333 -Gör piloten det? -Ja. Men han tror inte på det. 345 00:21:52,916 --> 00:21:54,541 Det är väl inte sant? 346 00:21:54,625 --> 00:21:56,375 Jag vet inte. Och du? 347 00:22:01,166 --> 00:22:02,666 Flyger du helikoptrar? 348 00:22:07,250 --> 00:22:08,250 Flög. 349 00:22:10,125 --> 00:22:12,541 Jag var med i flygvapnet. Jag fick sparken. 350 00:22:13,166 --> 00:22:17,125 Landningen. Det är det enda jag behöver hjälp med. 351 00:22:24,958 --> 00:22:26,125 Klarar vi det? 352 00:22:26,208 --> 00:22:27,833 Utan radior och tillstånd? 353 00:22:27,916 --> 00:22:31,583 Tornet hjälper oss med ljussignaler. Vi är tränade för det. 354 00:22:32,083 --> 00:22:35,333 -Okej. -Vi kan öva på det. 355 00:22:37,791 --> 00:22:40,666 -Vad händer nu? -Jag kollar. 356 00:22:41,666 --> 00:22:42,500 Nej, vänta. 357 00:22:43,458 --> 00:22:44,291 Hjälp mig. 358 00:22:45,000 --> 00:22:46,125 -Vad är fel? -Jag visste det. 359 00:22:46,208 --> 00:22:47,375 Det är biologisk krigföring. 360 00:22:47,458 --> 00:22:49,500 -Ta honom till toaletten. -Rör inte! 361 00:22:49,583 --> 00:22:50,416 Hjälp mig. 362 00:22:50,500 --> 00:22:51,750 -Kom igen. -Hördu. 363 00:22:55,708 --> 00:22:56,541 Okej. 364 00:22:56,625 --> 00:22:59,708 -En av passagerarna har pistolen. -Backa! 365 00:22:59,791 --> 00:23:01,541 Ropa på mig om några lampor börjar lysa. 366 00:23:04,416 --> 00:23:05,833 Ge tillbaka den. 367 00:23:06,708 --> 00:23:09,583 -Jag räddar dig. -Du sa inte sanningen. 368 00:23:09,666 --> 00:23:11,333 Lås in honom på toaletten. 369 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 -Nu. -Dra åt helvete. 370 00:23:14,583 --> 00:23:16,750 -Okej. -Jag räknar till ett. 371 00:23:16,833 --> 00:23:19,708 Okej. Tänk åtminstone på dig själv. 372 00:23:19,791 --> 00:23:21,083 Snälla. Okej. 373 00:23:21,166 --> 00:23:22,791 -Gör det. -Kom igen. 374 00:23:23,583 --> 00:23:25,041 Kom, sir. 375 00:23:25,583 --> 00:23:26,541 Snälla. 376 00:23:36,791 --> 00:23:38,666 Du har inte heller sagt sanningen. 377 00:23:40,125 --> 00:23:43,083 Det stämmer, men jag har goda skäl. 378 00:23:43,750 --> 00:23:45,416 Mannen mår inte bra. Han är störd. 379 00:23:45,500 --> 00:23:46,625 Det är inte sant! 380 00:23:47,666 --> 00:23:48,833 Vart ska vi? 381 00:23:49,500 --> 00:23:53,416 Han ville västerut, så vi åker till Island. 382 00:23:53,500 --> 00:23:55,541 Varför vänder vi inte bara? 383 00:23:55,625 --> 00:23:57,916 För att vi ska landa och när vi har gjort det 384 00:23:58,000 --> 00:24:00,708 tar polisen honom och det här är över. 385 00:24:00,791 --> 00:24:02,125 Han sa att solen dödar. 386 00:24:04,083 --> 00:24:06,041 -Solen? -Det lät som om du höll med. 387 00:24:06,541 --> 00:24:08,208 Det var för hans skull. 388 00:24:09,708 --> 00:24:13,583 Hade jag inte spelat med vet jag inte vad han hade gjort. 389 00:24:13,666 --> 00:24:15,541 Fan ta dig! Jag säger sanningen. 390 00:24:17,041 --> 00:24:18,333 Det är sanningen. 391 00:24:22,416 --> 00:24:23,416 Hela. 392 00:24:27,500 --> 00:24:29,083 Å BE Airways vägnar 393 00:24:31,000 --> 00:24:36,083 vill jag be er alla om ursäkt. 394 00:24:39,416 --> 00:24:40,875 Inga fler lögner. Okej? 395 00:24:49,791 --> 00:24:50,666 Okej? 396 00:24:51,625 --> 00:24:52,458 Okej. 397 00:24:57,666 --> 00:24:58,666 Tack. 398 00:25:02,375 --> 00:25:06,125 Tack för att ni hanterar det så bra. Tack. 399 00:25:06,208 --> 00:25:08,250 -Varsågod. -Vad fan? 400 00:25:09,375 --> 00:25:10,833 Jag uppdaterar er snart. 401 00:25:26,583 --> 00:25:30,083 Reykjaviktornet, BE Airways 21. Begär kurs för landning. 402 00:25:35,166 --> 00:25:36,250 Radion fungerar inte. 403 00:25:37,791 --> 00:25:39,541 Jaktplanen syns inte heller. 404 00:25:41,833 --> 00:25:42,791 Aktivera autobromsen. 405 00:25:44,083 --> 00:25:45,166 Klaffar till ett. 406 00:25:47,791 --> 00:25:49,000 Klaffar till ett. 407 00:25:49,083 --> 00:25:51,375 -Klaffar till två. -Klaffar till två. 408 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 Ner med stället. 409 00:25:55,250 --> 00:25:56,333 Sänk landningsstället. 410 00:25:56,416 --> 00:25:57,333 Armerat. 411 00:25:59,125 --> 00:25:59,958 Armerat. 412 00:26:01,041 --> 00:26:01,916 Ljus. 413 00:26:04,416 --> 00:26:05,333 Reykjaviktornet. 414 00:26:06,166 --> 00:26:07,041 Nån? 415 00:26:12,750 --> 00:26:17,458 Om vi inte får kontakt med nån flyger vi förbi först. 416 00:26:22,083 --> 00:26:25,000 Andas. Var gör det ont? 417 00:26:26,000 --> 00:26:27,291 -Där? -Ja. 418 00:26:28,750 --> 00:26:31,458 -Tror du han kan sitta ner på en plats? -Nej. 419 00:26:33,083 --> 00:26:34,625 Vet vi vad det är? 420 00:26:34,708 --> 00:26:37,166 Jag tror att det är magen, men jag är inte säker. 421 00:26:37,250 --> 00:26:39,291 Oroa dig inte. Vi är snart på marken. 422 00:26:39,375 --> 00:26:42,333 Kan du se om nån talar arabiska? Jag tror att han talar det. 423 00:26:43,416 --> 00:26:44,750 Talar nån arabiska? 424 00:26:47,416 --> 00:26:49,000 Talar nån arabiska? 425 00:26:53,083 --> 00:26:55,250 -Jag gör det. -Kan du komma hit, sir? 426 00:26:57,458 --> 00:26:58,833 Vi behöver en översättning. 427 00:26:58,916 --> 00:27:02,791 -Ljus! -Det är Island! 428 00:27:09,041 --> 00:27:12,541 Jag signalerar en nödsituation med vingarna när vi passerar tornet. 429 00:27:16,833 --> 00:27:19,583 Reykjaviktornet, BE Airways 21. 430 00:27:21,750 --> 00:27:24,666 Förbiflygning för att signalera mayday. Vi har... 431 00:27:35,666 --> 00:27:36,791 Vad var det? 432 00:27:40,416 --> 00:27:42,083 De där människorna... De ville ut. 433 00:27:43,833 --> 00:27:45,083 Det här kommer inte att fungera. 434 00:27:45,166 --> 00:27:46,583 Landningsbanan är blockerad. 435 00:27:46,666 --> 00:27:48,250 Vi måste vända tillbaka. 436 00:27:52,000 --> 00:27:53,125 Såg du det? 437 00:27:53,208 --> 00:27:54,208 Vad i hela friden... 438 00:27:58,833 --> 00:28:01,833 Tror du att...majoren talade sanning? 439 00:28:12,916 --> 00:28:16,125 Vi har runt 96 mil bränsle kvar. 440 00:28:19,125 --> 00:28:21,541 Försök hitta en färdplan mot det närmaste alternativet. 441 00:28:22,666 --> 00:28:25,416 Med en landningsbana som är minst 1 500 meter. 442 00:28:28,083 --> 00:28:28,916 Okej. 443 00:28:37,625 --> 00:28:39,041 Vad gör du? 444 00:28:43,541 --> 00:28:45,833 Du lurade mig, din smutsiga jävla arab! 445 00:28:46,416 --> 00:28:47,375 Smutsig turk, faktiskt. 446 00:28:50,500 --> 00:28:52,125 Vad fan händer där nere, major? 447 00:28:53,291 --> 00:28:56,166 Vad såg du? 448 00:28:56,250 --> 00:28:58,250 Brinnande plan, desperata människor. 449 00:28:58,791 --> 00:28:59,833 Som världens undergång. 450 00:29:04,583 --> 00:29:06,583 Jag säger inget utan mitt vapen. 451 00:29:06,666 --> 00:29:08,375 -Va? -Hur... 452 00:29:08,458 --> 00:29:09,375 Det är omöjligt... 453 00:29:09,458 --> 00:29:10,375 Fan... 454 00:29:12,166 --> 00:29:13,125 Ge honom det. 455 00:29:17,083 --> 00:29:19,291 -Vänta, vi pratar om det först. -Nej. 456 00:29:20,166 --> 00:29:21,208 Men vänta... 457 00:29:25,916 --> 00:29:30,500 Är det inte uppenbart? De insåg vad jag har sagt hela tiden. 458 00:29:30,583 --> 00:29:33,416 Vill man att solen ska gå upp, dör man. 459 00:29:34,333 --> 00:29:35,416 Solen? 460 00:29:36,125 --> 00:29:37,916 -Det hände i New York. -Vad säger han? 461 00:29:38,000 --> 00:29:39,583 -Vi kommer att dö. -Vi måste... 462 00:29:39,666 --> 00:29:41,875 Vi måste fortsätta västerut. 463 00:29:41,958 --> 00:29:45,083 Nej. Efter Island kommer Grönland och bränslet räcker inte. 464 00:29:45,916 --> 00:29:47,083 Tar bränslet slut? 465 00:29:48,125 --> 00:29:49,541 Det sa jag inte. 466 00:29:49,625 --> 00:29:50,625 Det gjorde jag. 467 00:29:52,833 --> 00:29:54,041 Det finns inget annat västerut. 468 00:29:54,125 --> 00:29:57,333 Den närmaste flygplatsen är österut, Kinloss i norra Skottland. 469 00:29:57,958 --> 00:29:59,500 RAF Kinloss? Jag har varit där. 470 00:29:59,583 --> 00:30:01,666 EU flyger på väderuppdrag därifrån... 471 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 Vi kan inte ta oss dit heller. 472 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 Räcker det inte dit heller? 473 00:30:06,708 --> 00:30:07,708 Åtta mil. 474 00:30:08,458 --> 00:30:10,666 Är folk i Bryssel i fara? 475 00:30:10,750 --> 00:30:12,333 -Vänta. -Är de döda? 476 00:30:12,416 --> 00:30:13,833 Ett problem i taget. 477 00:30:14,625 --> 00:30:15,750 Åtta mil. 478 00:30:17,833 --> 00:30:20,208 Vi kan flyga lägre, sakta ner lite... 479 00:30:21,291 --> 00:30:23,750 -...och med lite tur... -Tur? 480 00:30:23,833 --> 00:30:27,541 Vi kan inte åka österut långsammare. Solen är inte långsam. 481 00:30:27,625 --> 00:30:29,458 -Det är fortfarande mörkt när vi landar. -Hur länge? 482 00:30:29,541 --> 00:30:31,625 Beskydda oss, Gud. 483 00:30:33,750 --> 00:30:34,583 Vänta. 484 00:30:36,166 --> 00:30:38,208 Jag lovar, vi ska ordna det. 485 00:30:40,875 --> 00:30:43,000 Men vi måste ta oss till en säkrare plats. 486 00:30:45,416 --> 00:30:46,583 Så just nu... 487 00:30:49,125 --> 00:30:52,541 ...måste ni tillbaka till era platser och hålla er lugna. 488 00:30:55,291 --> 00:30:56,583 Lugna? 489 00:30:57,875 --> 00:31:00,750 Och du...gör inget dumt. 490 00:31:02,416 --> 00:31:03,458 Otroligt. 491 00:31:18,250 --> 00:31:22,541 Du håller på att somna. 492 00:31:25,041 --> 00:31:29,208 Jag söker Allahs förlåtelse och vänder mig till Honom... 493 00:31:36,500 --> 00:31:39,458 Jag är säker på att det blir min sista video. 494 00:31:40,083 --> 00:31:42,541 Men jag ville bara säga att... 495 00:31:58,041 --> 00:31:59,833 Tänk om flygplatsen är som Islands. 496 00:31:59,916 --> 00:32:01,583 Då tar vi itu med det då. 497 00:32:01,666 --> 00:32:04,083 Om Kinloss är stängd når vi inte fram någonstans. 498 00:32:04,166 --> 00:32:05,375 Jag vet! 499 00:32:09,125 --> 00:32:09,958 Förlåt. 500 00:32:12,500 --> 00:32:14,666 Efter landning måste du hitta bränsleterminalen. 501 00:32:14,750 --> 00:32:16,625 Vi har mindre än en timme tills solen går upp. 502 00:32:16,708 --> 00:32:20,666 Nej, Mathieu, när vi har tankat flyger vi raka vägen till Bryssel. 503 00:32:20,750 --> 00:32:22,625 -Vi får se. -Inte "vi får se". 504 00:32:22,708 --> 00:32:24,625 -Du har väl familj? -Jo, men... 505 00:32:24,708 --> 00:32:28,375 Jag vet inte vad du tycker, men om världen går under snart, 506 00:32:28,458 --> 00:32:30,166 vill jag rädda min fru. 507 00:32:30,250 --> 00:32:32,458 Lugna ner er. 508 00:32:33,791 --> 00:32:36,958 Ett problem i taget. Vi landar först. 509 00:32:38,583 --> 00:32:39,416 Okej? 510 00:32:43,833 --> 00:32:46,458 Säg åt Gabrielle att förbereda kabinen, tack. 511 00:32:51,791 --> 00:32:53,916 -Oprofessionellt. -Han är mänsklig. 512 00:32:57,291 --> 00:32:58,500 Oprofessionellt. 513 00:32:59,541 --> 00:33:04,833 Gör vad som krävs, gå på ett plan som går västerut. 514 00:33:04,916 --> 00:33:08,541 Gör det, jag ska förklara. 515 00:33:08,625 --> 00:33:10,708 Kom igen för fan. 516 00:33:12,875 --> 00:33:15,125 Sätt er och spänn fast bältena, tack. 517 00:33:15,208 --> 00:33:17,250 Sir, vi ska landa. Fort, tack. 518 00:33:19,916 --> 00:33:20,958 Kan jag göra nåt? 519 00:33:21,875 --> 00:33:23,625 Om jag visste vad hans problem är... 520 00:33:24,458 --> 00:33:26,125 Det är säkert magen. 521 00:33:26,750 --> 00:33:28,916 Ska jag se om han kan kräkas? 522 00:33:29,000 --> 00:33:30,333 Jag får inte flytta honom. 523 00:33:40,458 --> 00:33:41,458 Vad säger han? 524 00:33:45,916 --> 00:33:49,083 -Vad säger han? -Jag vet inte. Han mumlar. 525 00:33:49,750 --> 00:33:51,791 Han sa att han svalde diamanter. 526 00:33:52,708 --> 00:33:54,083 Diamanter? 527 00:33:55,666 --> 00:33:56,666 Han sa det. 528 00:34:03,416 --> 00:34:04,916 Motorerna ligger nere. 529 00:34:05,000 --> 00:34:06,125 Stäng båda. 530 00:34:06,208 --> 00:34:07,125 Spaken. 531 00:34:07,208 --> 00:34:09,083 -Ska jag stänga av motorerna? -Ja, nu. 532 00:34:10,833 --> 00:34:12,875 -Vi måste glida in. -Va? 533 00:34:12,958 --> 00:34:13,958 Jag ska glida. 534 00:34:14,916 --> 00:34:18,291 Är det inte vad småplan gör? 535 00:34:18,375 --> 00:34:19,458 Små plan. 536 00:34:19,541 --> 00:34:20,916 Ett plan är ett plan. 537 00:34:23,958 --> 00:34:27,958 Förbered nödlandning. Nu! 538 00:34:35,416 --> 00:34:37,833 Jag kommer att dö i Skottland... 539 00:34:38,416 --> 00:34:40,708 -...med belgare... -Kan du vara tyst? 540 00:35:01,000 --> 00:35:03,208 Hela vägen. Med dina ben! 541 00:35:03,291 --> 00:35:05,125 -Det gör jag! -Handbromsen, nu. 542 00:35:06,458 --> 00:35:09,416 Dra. Hela vägen. 543 00:35:09,500 --> 00:35:10,875 Dra! Igen. 544 00:35:10,958 --> 00:35:13,500 -Till vänster. -Vi kommer träffa den. 545 00:35:13,583 --> 00:35:15,041 -Vi träffar den! -Nej! 546 00:35:16,208 --> 00:35:17,416 Nej. 547 00:35:30,916 --> 00:35:31,916 Du klarade det. 548 00:35:37,166 --> 00:35:40,875 Mina damer och herrar, sitt kvar med bältena fastspända 549 00:35:40,958 --> 00:35:44,291 tills symbolen släcks. Tack för er förståelse. 550 00:35:48,291 --> 00:35:50,208 Stanna kvar på era platser. 551 00:35:53,083 --> 00:35:54,250 Tack. 552 00:35:54,333 --> 00:35:56,166 Alla sitter kvar. Tack. 553 00:35:56,250 --> 00:35:57,500 Du hörde kaptenen! 554 00:35:57,583 --> 00:35:58,791 -Undan! -Sitt kvar. 555 00:35:58,875 --> 00:36:00,208 Det är inte säkert än. 556 00:36:00,291 --> 00:36:03,375 Alla sitter kvar, tack. 557 00:36:12,750 --> 00:36:14,583 -Var är alla? -Kom igen. 558 00:36:18,875 --> 00:36:20,083 De går av. 559 00:36:21,875 --> 00:36:23,500 De vill sträcka på benen. 560 00:36:34,625 --> 00:36:38,666 Är du okej? Andas, bara andas. 561 00:36:38,750 --> 00:36:40,583 Fan. Okej. 562 00:36:51,791 --> 00:36:52,833 Herregud. 563 00:36:56,166 --> 00:36:59,041 Italienaren talade sanning. De tror också... 564 00:37:00,958 --> 00:37:02,250 Jag drömmer... 565 00:37:02,333 --> 00:37:03,500 Herregud... 566 00:37:04,541 --> 00:37:05,583 Fan. 567 00:37:09,333 --> 00:37:11,625 Ta er till flygplatsen fort... 568 00:37:11,708 --> 00:37:12,916 Vet nån när detta tar slut? 569 00:37:13,000 --> 00:37:13,916 Jag söker än. 570 00:37:20,541 --> 00:37:21,875 Hjälp eller mer problem? 571 00:37:22,500 --> 00:37:23,333 Om de vill bråka? 572 00:37:23,416 --> 00:37:25,958 Ska vi få upp alla på rutschkanorna igen? 573 00:37:34,500 --> 00:37:37,166 -Var kommer ni ifrån? -Bryssel. 574 00:37:38,333 --> 00:37:40,791 -Vad har ni hört? -En del. 575 00:37:41,333 --> 00:37:43,083 Hela jävla världen går under. 576 00:37:44,625 --> 00:37:46,583 -Är det bara ni tre? -Ja. 577 00:37:46,666 --> 00:37:49,458 Vi ska förklara, men vi har inte tid nu. 578 00:37:50,041 --> 00:37:52,458 Vi måste ut härifrån. Nu. 579 00:37:52,541 --> 00:37:53,750 Vart ska vi då? 580 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 In i natten. 581 00:40:03,541 --> 00:40:05,541 Undertexter: Annika Vasiliadou