1 00:00:07,126 --> 00:00:10,959 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:33,376 --> 00:00:35,709 Vill du starta den sticker du in den. 3 00:00:37,751 --> 00:00:39,168 Sergeant Ricci. 4 00:00:39,918 --> 00:00:41,293 Vart ska vi, major? 5 00:00:44,501 --> 00:00:45,793 Tja, jag... 6 00:00:47,084 --> 00:00:48,251 Jag vet inte... 7 00:00:48,751 --> 00:00:50,001 Du är chefen, va? 8 00:00:50,709 --> 00:00:53,209 Ja. 9 00:00:53,293 --> 00:00:55,834 Du visade Ayaz vem som bestämmer. 10 00:00:58,876 --> 00:01:01,668 -Det var en olycka. Jag... -Jaså? 11 00:01:02,168 --> 00:01:03,959 Be inte om ursäkt för att du är stark. 12 00:01:05,459 --> 00:01:07,334 -Jag är ledsen... -Vad sa jag? 13 00:01:09,001 --> 00:01:10,126 Okej. 14 00:01:12,793 --> 00:01:13,834 Det gör ont! 15 00:01:13,918 --> 00:01:15,501 För att du är svag, Terenzio. 16 00:01:31,459 --> 00:01:32,793 Vem vill ha bort Terenzio? 17 00:01:36,168 --> 00:01:39,876 Dra åt helvete! Öppna. 18 00:01:46,834 --> 00:01:48,126 Vad har ni hittat? 19 00:01:48,209 --> 00:01:50,793 Koordinaterna som Rik skrev ner... 20 00:01:50,876 --> 00:01:52,418 Det var allt generalerna sa, Sylvie. 21 00:01:52,501 --> 00:01:55,209 Koordinaterna som Rik skrev ner på NATO överensstämmer 22 00:01:55,293 --> 00:01:57,584 med en hydroelektrisk damm i Starakvarteret. 23 00:01:58,626 --> 00:01:59,918 Det verkar logiskt. 24 00:02:00,001 --> 00:02:05,459 Ja, om sovjeterna byggde en hemlig bunker för längesen, en damm... 25 00:02:05,543 --> 00:02:09,334 En damm skulle vara ett bra sätt att dölja en bunker på. 26 00:02:09,418 --> 00:02:14,043 Om bunkern är under reservoaren skulle vi skyddas från solen. 27 00:02:14,668 --> 00:02:18,293 Det är goda nyheter. Vilka är de dåliga? 28 00:02:25,251 --> 00:02:26,543 Hej! 29 00:02:28,584 --> 00:02:29,501 Mycket bra. 30 00:02:30,459 --> 00:02:33,001 -Dela ut maten. -Vänta, jag måste pissa. 31 00:02:33,084 --> 00:02:36,334 "Måste pissa", är det så unga damer pratar nuförtiden? 32 00:02:36,418 --> 00:02:38,418 "Unga damer?" Ingen aning. 33 00:02:39,668 --> 00:02:40,709 Nån där? 34 00:02:42,834 --> 00:02:44,001 Har Ayaz kommit ut? 35 00:02:51,418 --> 00:02:53,834 -Är allt okej där inne? -Vänta! 36 00:03:12,626 --> 00:03:13,626 Vänta lite. 37 00:03:18,876 --> 00:03:23,209 Så longitud- och latitudkoordinaterna Rik hörde... 38 00:03:23,293 --> 00:03:25,751 -Det var allt de sa! -Ingen klandrar dig. 39 00:03:25,834 --> 00:03:28,043 Det finns bara två platser. 40 00:03:29,709 --> 00:03:33,501 Horst säger att det är 250 meter bort i varje riktning. 41 00:03:33,584 --> 00:03:35,834 Men det är inget problem om vi vet vad vi letar efter, 42 00:03:35,918 --> 00:03:38,668 -om vi har en beskrivning, eller... -Men det har vi inte. 43 00:03:39,168 --> 00:03:40,376 -Det har vi inte. -Nej. 44 00:03:41,084 --> 00:03:45,293 Jag har tränat på spaning. Jag kan hitta bunkern. 45 00:03:45,376 --> 00:03:47,043 Du har "hjälpt" oss nog. Håll tyst. 46 00:03:47,751 --> 00:03:49,168 Jag ska meddela Mathieu. 47 00:03:49,251 --> 00:03:51,126 Du söker vidare på nätet. 48 00:03:51,626 --> 00:03:54,126 Försök hitta exakt var den ligger. 49 00:03:54,709 --> 00:03:57,793 De har hållit stället hemligt i 60-70 år 50 00:03:57,876 --> 00:04:01,293 och du tror att vi hittar det genom några bilder på nätet? 51 00:04:01,376 --> 00:04:04,876 Vi måste. För gör vi inte det är vi döda. 52 00:04:12,459 --> 00:04:14,918 Vi landar på en flygbas, 15 kilometer från bunkern. 53 00:04:15,001 --> 00:04:15,959 I Vitryssland? 54 00:04:16,501 --> 00:04:18,334 -I Bulgarien. -Var är det? 55 00:04:18,418 --> 00:04:20,459 -Bredvid Turkiet. -Spelar det roll? 56 00:04:20,959 --> 00:04:22,043 Det viktiga är... 57 00:04:24,001 --> 00:04:25,834 ...att vi bara har 30 minuter 58 00:04:25,918 --> 00:04:29,876 att ta oss från flygbasen till bunkern före soluppgången. 59 00:04:29,959 --> 00:04:31,001 Hur kommer vi dit? 60 00:04:31,084 --> 00:04:33,126 -Dominik kan inte gå långt. -Jo! 61 00:04:33,209 --> 00:04:36,209 Vi landar på en flygbas. Det finns fordon där. 62 00:04:36,293 --> 00:04:37,918 -Och om inte? -Jag bär honom. 63 00:04:38,001 --> 00:04:40,084 -Vi har inte tid. -Då... 64 00:04:40,168 --> 00:04:41,209 Vi måste... 65 00:04:41,293 --> 00:04:43,126 -Även om vi springer... -Det räcker! 66 00:04:45,626 --> 00:04:48,126 Mathieu kanske ser det som sitt jobb att uppmuntra er, 67 00:04:49,001 --> 00:04:50,001 skydda er, 68 00:04:52,793 --> 00:04:56,043 men det är inte mitt jobb och jag är ingen ledare. 69 00:04:57,334 --> 00:05:00,376 Men om bunkern inte fungerar 70 00:05:00,459 --> 00:05:04,543 har vi varken bränsle eller tid till en plan B. 71 00:05:12,251 --> 00:05:15,543 När vi landar måste alla vara redo att ge sig av. 72 00:05:23,251 --> 00:05:24,709 Dammen kan vara upplyst. 73 00:05:25,459 --> 00:05:27,126 Flyger vi förbi kanske vi ser den. 74 00:05:27,709 --> 00:05:30,418 Vi har tur om vi tar oss till flygbasen. Motvind. 75 00:05:30,501 --> 00:05:31,751 Vi skulle fixat mer bränsle. 76 00:05:32,876 --> 00:05:35,168 Jakub sa att han fyllde bilen. 77 00:05:35,251 --> 00:05:36,501 Vi skulle tagit två. 78 00:05:36,584 --> 00:05:40,334 Det var bra gjort, Sylvie. Du gjorde allt du kunde. 79 00:05:40,418 --> 00:05:41,418 Det räckte inte. 80 00:05:41,501 --> 00:05:43,959 Vi har inte tid med din självömkan. 81 00:05:44,043 --> 00:05:45,334 Det har jag inte... 82 00:05:47,168 --> 00:05:49,001 Jag tycker bara synd om dem. 83 00:05:49,084 --> 00:05:52,709 De är tacksamma för dig. Du är en ledare. 84 00:05:52,793 --> 00:05:53,876 Visst... 85 00:05:53,959 --> 00:05:58,043 Jag förstår inte varför flygvapnet inte såg det. 86 00:06:01,668 --> 00:06:04,084 Jag blev inte utkastad, som jag sa. 87 00:06:06,043 --> 00:06:06,959 Va? 88 00:06:10,501 --> 00:06:11,668 Kan vi prata? 89 00:06:13,251 --> 00:06:15,751 -Visst. -Utan Dominik. 90 00:06:23,001 --> 00:06:26,293 Ingen kan bära nån i 15 kilometer på så kort tid. 91 00:06:27,709 --> 00:06:29,501 Du kommer på nåt. Du är tuff. 92 00:06:30,251 --> 00:06:32,376 Det behöver du inte höra av mig. 93 00:06:33,793 --> 00:06:36,626 Vem trotsade Terenzio innan utan rädsla? 94 00:06:39,834 --> 00:06:41,459 Jag måste säga dig nåt. 95 00:06:44,251 --> 00:06:45,751 Jag opererades för en månad sen. 96 00:06:49,084 --> 00:06:50,168 Jag ska inte döma. 97 00:06:50,251 --> 00:06:51,168 Nej, inte det. 98 00:06:51,668 --> 00:06:55,001 Jag behövde pengar till Dominiks behandling. 99 00:06:59,126 --> 00:07:00,668 Jag sålde en njure. 100 00:07:04,584 --> 00:07:09,376 De sa att jag var rätt storlek. Jag var frisk, drogfri... 101 00:07:09,459 --> 00:07:10,793 Jag fick 15 000 euro. 102 00:07:16,918 --> 00:07:21,626 Nu förstår jag varför du var så upprörd över att vi inte åkte till Moskva. 103 00:07:22,168 --> 00:07:25,126 Det handlade inte om mig. Det gör det aldrig. 104 00:07:25,834 --> 00:07:28,626 Det är inte bara Dominik som är svag. 105 00:07:30,751 --> 00:07:34,918 Jag kan nog inte heller springa långt. 106 00:07:37,001 --> 00:07:38,334 Då bär jag dig också. 107 00:07:39,251 --> 00:07:40,918 Det begär jag inte. 108 00:07:41,751 --> 00:07:46,209 Om jag inte hänger med måste du lova... 109 00:07:47,168 --> 00:07:48,668 ...att bära min son. 110 00:07:51,793 --> 00:07:54,709 Det gör jag. 111 00:07:56,293 --> 00:07:58,001 Du kan räkna med mig. 112 00:08:00,251 --> 00:08:01,251 Jag vet. 113 00:08:04,293 --> 00:08:05,626 Ledsen att avbryta. 114 00:08:07,251 --> 00:08:11,001 Ayaz...kan vi prata? 115 00:08:14,168 --> 00:08:16,793 Vi sågs knappt de första åtta månaderna. 116 00:08:16,876 --> 00:08:19,418 Han var stationerad i Mali. Jag var i Afghanistan. 117 00:08:21,459 --> 00:08:23,709 Sen stationerades båda i Belgien. 118 00:08:25,501 --> 00:08:26,543 Det var... 119 00:08:32,168 --> 00:08:34,084 En dag började han klaga... 120 00:08:35,751 --> 00:08:37,834 ...på trötthet och viktnedgång. 121 00:08:41,084 --> 00:08:42,501 Jag sa åt honom att inte oroa sig. 122 00:08:47,709 --> 00:08:49,209 Jag retade honom 123 00:08:49,293 --> 00:08:51,959 och sa att han inte skulle ha dejtat en fyra år yngre tjej. 124 00:08:54,418 --> 00:08:57,543 Han ignorerade smärtan i flera veckor på grund av mig. 125 00:09:04,876 --> 00:09:05,793 Bukspottkörtelcancer. 126 00:09:08,084 --> 00:09:09,626 Den åt upp honom inifrån. 127 00:09:10,293 --> 00:09:12,376 Jag slutade dagen efter hans död. 128 00:09:19,001 --> 00:09:22,084 Jag är den sista folk ska lyssna på. 129 00:09:33,043 --> 00:09:34,543 Jag beklagar sorgen. 130 00:09:37,001 --> 00:09:38,001 Det gör jag. 131 00:09:42,293 --> 00:09:43,334 Men... 132 00:09:46,168 --> 00:09:48,459 ...i hela mitt liv... 133 00:09:50,834 --> 00:09:53,293 ...är det det dummaste jag nånsin hört. 134 00:09:55,709 --> 00:09:57,251 Förlåt dig själv. 135 00:09:59,459 --> 00:10:03,834 Fan. Ska du dö med de tankarna om det är slutet? 136 00:10:07,918 --> 00:10:11,418 Det finns inte många ställen som erbjuder avskildhet. 137 00:10:12,418 --> 00:10:13,793 Gå ner med Terenzio. 138 00:10:16,668 --> 00:10:19,668 -Jag borde vara där nere. -Va? 139 00:10:21,418 --> 00:10:24,043 Jag borde vara där nere med honom. 140 00:10:25,459 --> 00:10:26,293 Ayaz... 141 00:10:28,084 --> 00:10:32,543 Du måste förlåta mig för att jag lämnade dig på NATO. 142 00:10:37,418 --> 00:10:39,501 Terenzio sa att jag redan gått. 143 00:10:40,001 --> 00:10:41,709 -Hur visste du? -Jag såg dig. 144 00:10:44,501 --> 00:10:47,209 På datorskärmen. 145 00:10:47,793 --> 00:10:50,334 Det var bara en sekund, jag var inte säker, men... 146 00:10:50,418 --> 00:10:51,876 Varför sa du inget? 147 00:10:54,918 --> 00:11:01,084 Om du varit död 148 00:11:01,834 --> 00:11:04,251 hade jag inte behövt träffa dig igen... 149 00:11:05,876 --> 00:11:09,959 ...efter att jag försökt få bort dig från planet. 150 00:11:25,126 --> 00:11:26,251 Jag förlåter dig. 151 00:11:32,876 --> 00:11:35,251 -Bara så där? -Vill du inte det? 152 00:11:35,334 --> 00:11:36,626 Jo, men... 153 00:11:39,126 --> 00:11:40,709 ..."öga för öga". 154 00:11:40,793 --> 00:11:42,584 -Va? -Vi utjämnar ställningen. 155 00:11:43,834 --> 00:11:44,668 Skada mig. 156 00:11:44,751 --> 00:11:46,876 -Rik... -Nej, jag menar allvar. 157 00:11:47,793 --> 00:11:48,668 Skada mig. 158 00:12:02,418 --> 00:12:04,376 För 20 år sen satt jag i fängelse. 159 00:12:05,626 --> 00:12:09,209 Jag insisterade på att fru och barn inte skulle hälsa på. 160 00:12:10,501 --> 00:12:11,626 Men jag lovade... 161 00:12:12,418 --> 00:12:15,918 ...att när jag kom ut skulle vi fortsätta som om inget hänt. 162 00:12:18,543 --> 00:12:19,459 Tre år senare 163 00:12:19,543 --> 00:12:23,709 kom jag ut och åkte aldrig mer hem. 164 00:12:24,209 --> 00:12:26,293 Och nu går det inte. 165 00:12:32,668 --> 00:12:37,459 Det krävs mod för att acceptera sina misstag och det har du precis gjort. 166 00:12:38,959 --> 00:12:42,501 Vi kan väl gå vidare. 167 00:12:43,793 --> 00:12:44,626 Okej. 168 00:12:47,126 --> 00:12:47,959 Okej. 169 00:12:50,834 --> 00:12:53,126 Eftersom vi erkänner saker, 170 00:12:55,501 --> 00:12:58,459 jag ljög också om varför jag skulle till Ryssland. 171 00:13:01,376 --> 00:13:03,876 Det var inte nån säkerhetskonferens. 172 00:13:06,126 --> 00:13:08,251 Jag hade träffat en kvinna på nätet. 173 00:13:10,043 --> 00:13:12,668 Ja, det är pinsamt, jag vet. 174 00:13:12,751 --> 00:13:14,001 Varför det? 175 00:13:14,084 --> 00:13:18,168 Kanske inte. 176 00:13:18,918 --> 00:13:20,043 Älskade du henne? 177 00:13:22,376 --> 00:13:26,834 Det varade inte länge, men hon var allt jag sökte. 178 00:13:27,418 --> 00:13:31,584 Snäll, rättskaffens, hårt arbetande. 179 00:13:32,334 --> 00:13:34,834 Hon hade en egen nagelsalong. 180 00:13:39,209 --> 00:13:41,751 -Hon är vacker. -Ja, hon är vacker. 181 00:13:47,834 --> 00:13:48,793 Vi landar snart. 182 00:13:49,376 --> 00:13:52,126 Ska ni hjälpa till eller... Köper ni örhängen? 183 00:13:53,668 --> 00:13:54,668 Va? 184 00:13:56,543 --> 00:13:58,084 Reklam för örhängen. 185 00:13:58,793 --> 00:14:02,209 Jag har träffat modellen några gånger. Rena vraket. 186 00:14:15,376 --> 00:14:16,376 Tack, Ines. 187 00:14:18,459 --> 00:14:19,876 Vad är det med honom? 188 00:14:20,876 --> 00:14:25,376 För att maximera vår tid där nere, går vi ner snabbare. 189 00:14:26,293 --> 00:14:29,834 För att spara tid vid landningen söker vi inga trappor 190 00:14:29,918 --> 00:14:32,001 utan går av via lastutrymmet. 191 00:14:32,584 --> 00:14:34,918 Vi går via elektronikutrymmet. 192 00:14:35,918 --> 00:14:37,626 Vad gör jag med min andning? 193 00:14:37,709 --> 00:14:39,251 Vi kan inte ta bagage. 194 00:14:39,334 --> 00:14:41,043 Du kan ta din syrgas. 195 00:14:41,126 --> 00:14:43,126 Inga undantag. Vi har inte tid. 196 00:14:43,209 --> 00:14:44,334 Det gäller alla. 197 00:14:46,584 --> 00:14:47,418 Bränsle. 198 00:14:49,209 --> 00:14:52,209 -Han sa: "Ta inte med nåt." -Jag vet. 199 00:14:54,459 --> 00:14:57,334 Men undantag görs för en speciell grabb. 200 00:14:57,834 --> 00:14:58,793 Okej? 201 00:14:59,376 --> 00:15:00,376 Vi klarar det. 202 00:15:02,334 --> 00:15:06,334 Vi kör på bränslerester, men vi klarar det. Vi hörs snart. 203 00:15:11,751 --> 00:15:14,793 När jag har landat går det inte lika fort... 204 00:15:14,876 --> 00:15:17,418 Jag hjälper dig. Och Horst, Jakub... 205 00:15:17,501 --> 00:15:19,626 Hjälp de svagare passagerarna. 206 00:15:19,709 --> 00:15:22,334 -Men... -Jag säger inte att jag ger upp. 207 00:15:23,709 --> 00:15:26,834 Men du måste lova att om jag blir för långsam, 208 00:15:26,918 --> 00:15:29,001 -lämnar du mig... -Tänk inte ens på det. 209 00:15:29,084 --> 00:15:32,834 Jag måste tänka på det. Jag vet inte vad som väntar oss. 210 00:15:32,918 --> 00:15:34,668 -Du måste lova. -Sluta. 211 00:15:38,834 --> 00:15:40,084 Om du inte gör det, 212 00:15:40,751 --> 00:15:41,959 kan jag lika gärna... 213 00:15:42,459 --> 00:15:44,293 -...krascha planet. -Va? 214 00:15:44,376 --> 00:15:47,876 Om jag ska döda alla borde jag göra det fort. 215 00:15:47,959 --> 00:15:50,251 Visst. 216 00:15:51,501 --> 00:15:52,668 Men det händer inte. 217 00:15:55,543 --> 00:15:56,709 Jag kommer snart. 218 00:16:05,876 --> 00:16:06,959 Ayaz? Rik? 219 00:16:12,501 --> 00:16:15,084 -Återstående tid? -Trettionio minuter. 220 00:16:15,709 --> 00:16:17,251 -Check. -Detsamma. 221 00:16:17,793 --> 00:16:18,751 Och platsen? 222 00:16:18,834 --> 00:16:22,084 Ayaz och jag har båda vägbeskrivningar till dammen. 223 00:16:22,168 --> 00:16:23,001 En sista sak. 224 00:16:23,793 --> 00:16:26,793 För att nå elektronikutrymmet måste vi passera Terenzio. 225 00:16:27,918 --> 00:16:29,168 Vad gör vi med honom? 226 00:16:33,668 --> 00:16:36,793 Jag skulle lämna honom där nere. 227 00:16:37,668 --> 00:16:40,126 Han kunde ha visat att han inte är en skitstövel. 228 00:16:40,626 --> 00:16:42,834 -Men han misslyckades. -Och han är farlig. 229 00:16:43,751 --> 00:16:45,626 Det är upp till Ayaz. 230 00:16:48,418 --> 00:16:50,209 Det var dig han försökte döda. 231 00:16:52,376 --> 00:16:53,418 Jag vet inte. 232 00:16:55,043 --> 00:16:59,959 Jag vet inte vad som väntar i nästa liv, men om vi ska dit idag 233 00:17:00,543 --> 00:17:03,793 vill jag inte döma nån till döden som det sista jag gör. 234 00:17:06,918 --> 00:17:07,751 Okej. 235 00:17:11,751 --> 00:17:13,084 Men handfängslen ska vara kvar. 236 00:17:14,168 --> 00:17:18,418 Det är en sak att förlåta, men en annan att glömma. 237 00:17:26,834 --> 00:17:28,334 Vad sa Jakub om bunkern? 238 00:17:28,418 --> 00:17:30,793 Senast jag kollade hade de inte hittat nåt speciellt. 239 00:17:33,126 --> 00:17:34,334 Ett problem i taget. 240 00:17:38,334 --> 00:17:41,501 Passagerare på flight 21, vi landar strax. 241 00:17:41,584 --> 00:17:45,543 Vi har bara 30 minuter, så ta inte med nåt som sinkar er. 242 00:17:45,626 --> 00:17:48,209 Allt kommer bli bra. Jag lovar. Hör du mig? 243 00:17:48,293 --> 00:17:49,668 När vi har fordon 244 00:17:49,751 --> 00:17:52,084 delar vi upp oss och letar upp bunkern... 245 00:17:52,168 --> 00:17:53,626 Eller gör vårt bästa. 246 00:17:53,709 --> 00:17:58,126 Det är en tröst att veta att var vi än hamnar, 247 00:17:58,209 --> 00:18:00,543 så hamnar vi där tillsammans. 248 00:18:03,126 --> 00:18:04,418 Är det inte en Globemaster? 249 00:18:05,751 --> 00:18:08,126 -Det är det. -Det är ett gott tecken. 250 00:18:08,209 --> 00:18:10,668 Vi är åtminstone på rätt flygplats. 251 00:18:16,084 --> 00:18:17,584 Dela upp er i två grupper. 252 00:18:17,668 --> 00:18:19,876 Hör alla? Inte en sekund att avvara. 253 00:18:19,959 --> 00:18:23,126 -Vem har nyckeln till handfängslen? -Vem bryr sig? De ska vara på. 254 00:18:24,709 --> 00:18:26,168 Kolla bränslemätaren. 255 00:18:26,751 --> 00:18:27,751 Du ser inte ut att må bra. 256 00:18:28,251 --> 00:18:30,793 Inte du heller, men det är inget nytt. 257 00:18:30,876 --> 00:18:32,668 Jag borde inte klaga, 258 00:18:32,751 --> 00:18:35,834 eftersom du är den storsinta som inte lämnar mig här. 259 00:18:36,584 --> 00:18:39,793 Det var inte jag som ville rädda dig. Det var Ayaz. 260 00:18:40,293 --> 00:18:42,209 Mannen du lämnade att dö. 261 00:18:44,501 --> 00:18:45,584 Hur mycket tid? 262 00:18:46,501 --> 00:18:47,543 Trettiofyra minuter. 263 00:18:47,626 --> 00:18:48,626 Och en tank full av bränsle! 264 00:18:48,709 --> 00:18:51,084 -Du? -Samma här. 265 00:18:52,584 --> 00:18:53,959 Oroa dig för dig själv. 266 00:18:54,043 --> 00:18:55,543 Jag gör det inte för mig. 267 00:18:55,626 --> 00:18:58,376 Att du blir måste säga att en mekaniker räddade pilotens liv 268 00:18:58,459 --> 00:19:00,168 får mig att vilja leva. 269 00:19:00,251 --> 00:19:02,209 Kom! Nu sticker vi! 270 00:19:05,751 --> 00:19:08,418 -Kan du vägen? -Här. 271 00:19:12,043 --> 00:19:13,334 Är alla med? 272 00:19:13,418 --> 00:19:14,251 Okej! 273 00:19:21,668 --> 00:19:26,376 Om vi inte ses igen, så gjorde du ett bra jobb. Tack. 274 00:19:33,959 --> 00:19:35,334 -Ser du dem? -Ja. 275 00:19:35,418 --> 00:19:37,293 Men jag tappar bort dem vid hörnen. 276 00:19:37,376 --> 00:19:38,418 Tre kilometer till. 277 00:19:38,501 --> 00:19:39,501 Ingen täckning. 278 00:19:39,584 --> 00:19:40,959 -Fan också! -Vad är det? 279 00:19:42,126 --> 00:19:44,668 -Inget. -Är det "inget"? 280 00:19:47,168 --> 00:19:49,459 Vi hade så bråttom eftersom vi sa inga väskor... 281 00:19:50,501 --> 00:19:51,751 Jag glömde Henris aska. 282 00:19:54,626 --> 00:19:56,959 Vi kör tillbaka när vi har hittat bunkern, 283 00:19:57,043 --> 00:19:58,251 så fort det blir mörkt igen. 284 00:19:58,876 --> 00:20:00,751 -Ja, det gör vi. -Okej. 285 00:20:02,959 --> 00:20:04,043 Sitt stilla. 286 00:20:04,876 --> 00:20:07,293 Jag vill se dig hålla balansen 287 00:20:07,376 --> 00:20:08,668 med handfängslen på. 288 00:20:08,751 --> 00:20:11,918 -Det vill du säkert! -Låt honom vara, Laura. 289 00:20:13,626 --> 00:20:15,459 Som om jag tänker på dig på det sättet! 290 00:20:15,543 --> 00:20:17,168 Hur har du tid... 291 00:20:18,168 --> 00:20:20,334 ...med att både döda folk och ligga med Ines? 292 00:20:20,418 --> 00:20:21,376 Ligga med vem? 293 00:20:21,459 --> 00:20:22,959 Jag har sett hur du dreglar. 294 00:20:23,043 --> 00:20:24,334 Laura, snälla. 295 00:20:24,834 --> 00:20:28,584 Om vi bortser från vad du är för en kille, så är hon hälften så gammal som du. 296 00:20:28,668 --> 00:20:30,168 Mindre åldersskillnad än killen du var med. 297 00:20:31,459 --> 00:20:34,251 -Varför bråkar ni? -Han var min chef. 298 00:20:34,334 --> 00:20:37,043 -Din chef. Visst. -Varför hoppar du inte av? 299 00:20:37,126 --> 00:20:39,876 Ingen vill ha dig här. Du har bara varit till besvär. 300 00:20:40,376 --> 00:20:42,918 Besvär? Som när jag räddade ditt liv? 301 00:20:43,001 --> 00:20:45,959 Du räddade oss bara för att vi redan var ombord. 302 00:20:46,043 --> 00:20:47,084 Javisst. 303 00:20:47,168 --> 00:20:51,084 Tänkte du nånsin att vi kanske inte ville bli räddade? 304 00:20:55,459 --> 00:20:59,126 Vissa hade kanske föredragit att stanna med sina familjer. 305 00:21:06,918 --> 00:21:07,918 Allt väl? 306 00:21:09,334 --> 00:21:10,376 Så långt. 307 00:21:10,459 --> 00:21:11,709 Har du nån signal? 308 00:21:12,418 --> 00:21:13,418 Hur mycket tid har vi? 309 00:21:13,501 --> 00:21:14,834 Nej. För lantligt. 310 00:21:14,918 --> 00:21:16,918 -Soluppgång om 24 minuter. -Okej. 311 00:21:17,001 --> 00:21:18,376 Vad ska vi leta efter? 312 00:21:23,918 --> 00:21:25,334 Nån ovanlig formation... 313 00:21:27,168 --> 00:21:28,043 Va? 314 00:21:28,126 --> 00:21:29,293 -Mamma! -Vad är det? 315 00:21:29,376 --> 00:21:30,543 -Ayaz? -Ayaz! 316 00:21:30,626 --> 00:21:32,126 -Ayaz? -Mamma! 317 00:21:32,209 --> 00:21:33,209 -Ayaz? -Se upp! 318 00:21:33,293 --> 00:21:35,543 -Ayaz! -Se dig för! 319 00:21:45,709 --> 00:21:47,501 Jag har inte sett dem på ett tag. Sakta ned. 320 00:21:47,584 --> 00:21:49,209 De kan vägen! 321 00:21:49,293 --> 00:21:51,168 Vägen delar sig här. 322 00:21:51,751 --> 00:21:52,959 Bara en kilometer. 323 00:21:53,043 --> 00:21:54,876 Bra. Toppen. 324 00:21:54,959 --> 00:21:56,834 -Vilken väg var det? -Höger. 325 00:22:04,918 --> 00:22:06,251 Mitt huvud. 326 00:22:06,334 --> 00:22:07,751 -Vi måste ut! -Okej. 327 00:22:07,834 --> 00:22:09,043 Vi sticker! 328 00:22:11,459 --> 00:22:12,376 -Vad hände? -Ingen aning. 329 00:22:12,459 --> 00:22:13,584 Dominik! 330 00:22:15,418 --> 00:22:16,376 Mitt huvud! 331 00:22:16,459 --> 00:22:18,834 -Vad hände? -Ingen aning, han bara frös. 332 00:22:19,376 --> 00:22:20,376 Mår du bra, Ayaz? 333 00:22:21,001 --> 00:22:22,168 Hände det igen? 334 00:22:22,251 --> 00:22:23,584 Vadå "igen"? 335 00:22:23,668 --> 00:22:25,001 Vakna. Hör du mig? 336 00:22:25,084 --> 00:22:28,668 Hör du mig, raring? Hör du mig? 337 00:22:31,001 --> 00:22:33,168 Vi diskuterar det på vägen, men det verkar 338 00:22:33,251 --> 00:22:35,084 -som om vi måste gå. -Va? 339 00:22:35,168 --> 00:22:38,293 -Starta motorn! -Nej, den rör sig inte. Vi måste gå. 340 00:22:38,376 --> 00:22:39,876 -Är du galen? -Vi har inte tid att bråka. 341 00:22:39,959 --> 00:22:41,709 Vi går. Kom! Vi måste gå nu. 342 00:22:42,293 --> 00:22:43,168 Kom! 343 00:22:48,418 --> 00:22:49,709 Grinden är öppen! 344 00:22:49,793 --> 00:22:51,626 Arton minuter till soluppgång! 345 00:22:55,876 --> 00:22:57,584 Grinden! Stanna! 346 00:22:57,668 --> 00:22:59,334 -Va? -Grinden. Stanna! 347 00:23:00,168 --> 00:23:01,001 Vad hände? 348 00:23:02,251 --> 00:23:03,668 Vi måste hålla den öppen för de andra. 349 00:23:03,751 --> 00:23:05,001 Vi sliter den ur spåren! 350 00:23:09,834 --> 00:23:10,668 Herregud! 351 00:23:10,751 --> 00:23:12,501 Rör inget, det är el i! 352 00:23:13,709 --> 00:23:14,876 Vakna, Osman! 353 00:23:14,959 --> 00:23:16,376 Vi måste öppna den! 354 00:23:16,459 --> 00:23:18,043 -Det måste finnas några kontroller. -Osman! 355 00:23:19,959 --> 00:23:20,793 Osman! 356 00:23:21,876 --> 00:23:23,834 -Jag gör det. -Efter vad du sa? 357 00:23:23,918 --> 00:23:26,626 -Du sa att jag var tuff! -Ja. 358 00:23:26,709 --> 00:23:30,751 Du är inte i form att bära nån. Nån borde bära dig. 359 00:23:31,376 --> 00:23:32,418 Har du haft det länge? 360 00:23:33,584 --> 00:23:35,834 Sen igår. Bara ett par gånger. 361 00:23:35,918 --> 00:23:37,709 Jag ska döda Terenzio. 362 00:23:37,793 --> 00:23:38,626 Ayaz! 363 00:23:38,709 --> 00:23:39,584 -Gå. -Kom. 364 00:23:40,501 --> 00:23:41,626 Vilket håll? 365 00:23:43,001 --> 00:23:44,084 Ring de andra. 366 00:23:44,168 --> 00:23:45,209 Ingen signal. 367 00:23:45,293 --> 00:23:47,418 -Jäklar! -Tänk, Ayaz. 368 00:23:47,501 --> 00:23:49,918 -Du minns inte, va? -Höger, tror jag. 369 00:23:50,001 --> 00:23:52,334 -Tror du? -Eller kanske vänster... 370 00:23:52,418 --> 00:23:54,376 -Vad ska vi göra? -Välja en väg. 371 00:23:54,459 --> 00:23:56,459 -Jag minns inte. -Den här vägen? 372 00:23:56,543 --> 00:23:58,418 -Förlåt. -Pressa honom inte. 373 00:23:58,501 --> 00:23:59,584 Men vi har inte lång tid på oss. 374 00:24:00,293 --> 00:24:02,043 -Vänster. -Vänster? 375 00:24:02,126 --> 00:24:03,334 -Vänster, tror jag. -Okej. 376 00:24:03,418 --> 00:24:06,084 -Kom. Vi har inte tid att bråka. -Hur mycket tid har vi? 377 00:24:06,168 --> 00:24:08,793 -Sylvie sa 35 minuter, va? -Det var 25! 378 00:24:08,876 --> 00:24:11,918 Vi kan lika gärna gå tillsammans... Kom. 379 00:24:13,543 --> 00:24:15,459 Han har fortfarande puls, men den är svag. 380 00:24:16,001 --> 00:24:17,001 Du gjorde det. 381 00:24:18,209 --> 00:24:19,251 Okej, vi går. 382 00:24:19,334 --> 00:24:21,543 -Hur är det med Osman? -Medvetslös, men med puls. 383 00:24:21,626 --> 00:24:23,126 Vi lägger honom där bak. 384 00:24:26,209 --> 00:24:27,334 Vad händer? 385 00:24:29,084 --> 00:24:31,501 -Knappen måste hållas in. -Kan vi inte pressa upp den? 386 00:24:31,584 --> 00:24:35,209 Det är en säkerhetsmekanism. Den ska stoppa folk från att göra det vi gör. 387 00:24:35,293 --> 00:24:36,334 Vad gör vi, då? 388 00:24:36,834 --> 00:24:38,251 Parkerar på tvären? 389 00:24:38,334 --> 00:24:40,584 De andra får inte plats. Det finns el i. 390 00:24:40,668 --> 00:24:43,043 Vi har bara 16 minuter! 391 00:24:43,126 --> 00:24:46,293 -Hur hittar vi bunkern till fots? -Hur ska vi kunna flytta honom? 392 00:24:46,793 --> 00:24:47,668 Jag trycker. 393 00:24:50,918 --> 00:24:52,084 På knappen. 394 00:24:54,709 --> 00:24:57,043 När de är här hoppar jag in i jeepen. 395 00:24:57,126 --> 00:24:58,334 Det behöver du inte. 396 00:24:58,418 --> 00:25:01,709 De kommer snart. Jag hoppar in med dem. 397 00:25:03,001 --> 00:25:05,293 Det borde göra mig fri från skuld. 398 00:25:11,376 --> 00:25:12,293 Okej. 399 00:25:13,251 --> 00:25:14,251 Lås upp handfängslen. 400 00:25:16,543 --> 00:25:17,376 Okej. 401 00:25:21,584 --> 00:25:24,751 Vi parkerar vid bunkerns entré om vi hittar den. 402 00:25:24,834 --> 00:25:26,501 Håll utkik efter jeepen. 403 00:25:26,584 --> 00:25:27,751 Det låter som en bra plan. 404 00:25:27,834 --> 00:25:29,751 Lasta in Osman. Ge mig nyckeln. 405 00:25:35,001 --> 00:25:38,501 Du övergav Ayaz, nu räddar du honom, och ni är kvitt. 406 00:25:39,501 --> 00:25:41,876 Gud förlåter de som ångrar sig, sa Rik. 407 00:25:46,084 --> 00:25:47,126 Räck mig handen. 408 00:25:49,209 --> 00:25:50,126 Tack. 409 00:25:52,168 --> 00:25:54,293 Vad gör du? 410 00:25:54,876 --> 00:25:56,209 Om du bara vill rädda dig själv, 411 00:25:56,918 --> 00:25:58,959 hur kan vi lita på att du stannar och räddar de andra? 412 00:26:01,126 --> 00:26:02,293 De frigör dig. 413 00:26:02,793 --> 00:26:04,168 Vet du vad du är? 414 00:26:08,251 --> 00:26:10,418 Ja. En ledare. 415 00:26:12,168 --> 00:26:15,709 En bitch! Du är en bitch! 416 00:26:18,501 --> 00:26:19,376 Ett staket! 417 00:26:21,751 --> 00:26:22,876 Med kedja. Det ser låst ut. 418 00:26:22,959 --> 00:26:25,001 -Var är entrén? -Det finns ingen. 419 00:26:26,168 --> 00:26:27,376 Det var fel väg. 420 00:26:27,459 --> 00:26:30,043 Vi vänder och går tillbaka! 421 00:26:34,459 --> 00:26:35,501 Jäklar. 422 00:26:35,584 --> 00:26:36,584 Ingen ratt. 423 00:26:36,668 --> 00:26:37,959 Vi har ändå inte tid. 424 00:26:38,043 --> 00:26:40,376 Vill du klättra över staketet? 425 00:26:41,168 --> 00:26:43,793 Jag går först. Jag lägger skjortan över staketet. 426 00:26:43,876 --> 00:26:44,918 Stanna, Ayaz! 427 00:26:45,584 --> 00:26:48,251 Det är el i staketet. Det står på skylten. 428 00:26:48,334 --> 00:26:50,501 -Vad kan vi göra? -Vi går tillbaka! 429 00:26:50,584 --> 00:26:53,043 Nej! Vänta. 430 00:26:53,543 --> 00:26:54,876 Solen kommer gå upp. 431 00:26:54,959 --> 00:26:56,543 Ge mig lite tid att tänka. 432 00:26:59,626 --> 00:27:01,126 Nio minuter och 45 sekunder. 433 00:27:02,293 --> 00:27:03,626 Solen dröjer inte mycket längre. 434 00:27:03,709 --> 00:27:05,584 Bilar från flygplatsen. Det är lovande. 435 00:27:06,209 --> 00:27:08,251 Ja. Du har rätt. 436 00:27:25,376 --> 00:27:27,376 De andra borde se oss här. 437 00:27:28,001 --> 00:27:28,876 Vad är det? 438 00:27:29,418 --> 00:27:31,168 En ventil. Ett gott tecken! 439 00:27:31,251 --> 00:27:33,126 Det finns trappor här. 440 00:27:41,334 --> 00:27:43,001 Skynda dig, Ayaz. 441 00:27:43,084 --> 00:27:44,543 Kom igen. 442 00:27:46,209 --> 00:27:49,751 Hör på. Det är lätt. Det är vetenskap. 443 00:27:49,834 --> 00:27:51,959 Står vi på nåt icke-ledande... 444 00:27:53,376 --> 00:27:57,251 ...och inte rör vid stolpar med motsatta poler samtidigt, 445 00:27:57,334 --> 00:27:58,543 kan vi klättra över staketet. 446 00:27:58,626 --> 00:28:00,876 Det kan vi inte. Solen går snart upp. 447 00:28:00,959 --> 00:28:02,501 Bara gör nåt! 448 00:28:03,084 --> 00:28:05,959 Hur ska vi göra? Hur avleder vi strömmen? 449 00:28:07,293 --> 00:28:10,626 Däcken. Om vi får av dem kan vi stå på dem. 450 00:28:11,168 --> 00:28:14,584 -Gummi är en bra barriär. -Hur får vi av dem? 451 00:28:14,668 --> 00:28:15,501 Hitta en domkraft! 452 00:28:15,584 --> 00:28:17,251 Vi täcker taggtråden med skjortor. 453 00:28:25,293 --> 00:28:26,293 En dörr! 454 00:28:26,918 --> 00:28:29,084 Försiktigt! Den kan vara strömförande. 455 00:28:32,084 --> 00:28:32,918 Det finns ingen tid. 456 00:28:38,793 --> 00:28:39,751 Låst! 457 00:28:39,834 --> 00:28:42,251 Hitta nåt att bryta upp låset med. 458 00:28:53,376 --> 00:28:54,751 Kom igen, Ayaz! 459 00:28:57,043 --> 00:28:58,834 Försiktigt. 460 00:28:58,918 --> 00:29:00,043 Släpp. Försiktigt. 461 00:29:01,709 --> 00:29:02,543 Okej. 462 00:29:14,418 --> 00:29:17,459 Ser ni att jag inte rör två stolpar samtidigt? 463 00:29:24,501 --> 00:29:26,376 Har ni förstått? En i taget. 464 00:29:29,334 --> 00:29:30,334 Här. 465 00:29:31,084 --> 00:29:32,876 -Långsamt. -Okej, allihop. 466 00:29:34,584 --> 00:29:35,668 Så där. 467 00:29:37,501 --> 00:29:38,543 Stopp! 468 00:29:38,626 --> 00:29:39,918 Vänta lite! 469 00:29:40,001 --> 00:29:43,334 Slå inåt, annars bryter du låset. 470 00:29:48,501 --> 00:29:49,376 Kom igen, vi går. 471 00:29:57,501 --> 00:29:59,459 -Vad gör du? -Väntar på de andra. 472 00:29:59,543 --> 00:30:00,668 Det kan du inte! 473 00:30:01,251 --> 00:30:03,043 Hur långt till soluppgången? 474 00:30:03,126 --> 00:30:06,168 -Tre minuter och 27 sekunder. -Jag är tillbaka i tid. 475 00:30:06,251 --> 00:30:08,334 -Hur vet du? -Gå! Det är en order. 476 00:30:35,459 --> 00:30:39,251 Din skithög! 477 00:30:43,251 --> 00:30:44,293 Kom igen! 478 00:31:00,959 --> 00:31:02,084 Här! 479 00:31:02,168 --> 00:31:03,084 Sylvie! 480 00:31:08,959 --> 00:31:10,168 -Kom igen! -Okej! 481 00:31:33,584 --> 00:31:35,251 -Var är de andra? -Där inne. 482 00:31:35,334 --> 00:31:36,334 Var är Terenzio? 483 00:31:36,418 --> 00:31:38,334 -Var han inte med dig? -Nej. In, fort! 484 00:31:39,584 --> 00:31:41,709 -Vad har hänt med dina kläder? -Det är en lång historia. 485 00:31:50,376 --> 00:31:51,251 Ayaz. 486 00:31:52,834 --> 00:31:54,334 Låt mig hjälpa dig. 487 00:31:55,668 --> 00:31:58,251 Okej. Dominik. 488 00:32:20,834 --> 00:32:24,668 Okej! Gör ditt bästa! 489 00:32:27,251 --> 00:32:28,543 Jag är inte rädd. 490 00:32:31,626 --> 00:32:32,918 Jag är redo. 491 00:32:39,334 --> 00:32:41,334 Redo för allt. 492 00:32:45,834 --> 00:32:47,668 Era jävlar! 493 00:33:02,126 --> 00:33:04,334 -Var är de andra? -Jag vet inte. 494 00:33:05,918 --> 00:33:07,459 Det finns en dörr. Vi är nästan där. 495 00:33:14,834 --> 00:33:16,376 Backa! 496 00:33:22,043 --> 00:33:23,251 Vem är Sylvie? 497 00:33:26,126 --> 00:33:27,001 Jag. 498 00:33:30,418 --> 00:33:31,751 De sa att du bestämmer. 499 00:33:32,793 --> 00:33:35,084 Ja. Var är de andra? 500 00:33:36,293 --> 00:33:37,168 Där inne. 501 00:33:38,626 --> 00:33:40,084 Var är den italienske soldaten? 502 00:33:44,376 --> 00:33:45,209 Är han inte här? 503 00:33:46,918 --> 00:33:47,751 Nej. 504 00:34:02,793 --> 00:34:05,918 -Jag hörde att du behöver vila. -Ja. 505 00:34:06,501 --> 00:34:07,668 Det går inte här. 506 00:34:13,584 --> 00:34:14,626 Kom. 507 00:34:16,084 --> 00:34:17,418 -Där är de. -De klarade det! 508 00:34:17,501 --> 00:34:18,459 Det är ett mirakel! 509 00:34:18,543 --> 00:34:19,834 Vad gör ni? 510 00:34:19,918 --> 00:34:23,043 Er pilot sa att ni har flytt för livet senaste veckan. 511 00:34:23,126 --> 00:34:24,126 Ja. 512 00:34:24,709 --> 00:34:25,834 Tja... 513 00:34:26,834 --> 00:34:27,876 Vi löser problemet. 514 00:34:31,376 --> 00:34:32,584 Men vi behöver din hjälp. 515 00:36:39,543 --> 00:36:41,543 Undertexter: Annika Vasiliadou