1 00:00:07,126 --> 00:00:10,668 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:33,251 --> 00:00:36,126 ‎Dacă vrei s-o pornești, ‎trebuie s-o bagi adânc. 3 00:00:37,751 --> 00:00:39,168 ‎Sergent Ricci. 4 00:00:39,918 --> 00:00:41,293 ‎Unde mergem, dle maior? 5 00:00:44,501 --> 00:00:45,793 ‎Păi, eu... 6 00:00:47,084 --> 00:00:48,251 ‎Nu știu... 7 00:00:48,751 --> 00:00:50,001 ‎Tu ești șeful, da? 8 00:00:50,709 --> 00:00:53,209 ‎Da. Afirmativ. 9 00:00:53,293 --> 00:00:55,834 ‎I-ai arătat lui Ayaz cine e șeful. 10 00:00:58,876 --> 00:01:01,668 ‎- A fost un accident. Eu... ‎- Oare? 11 00:01:02,168 --> 00:01:03,959 ‎Nu te scuza că ești puternic. 12 00:01:05,459 --> 00:01:07,334 ‎- Îmi pare rău... ‎- Ce am zis? 13 00:01:09,001 --> 00:01:10,126 ‎Bine, în regulă. 14 00:01:12,793 --> 00:01:15,501 ‎- Doare! ‎- Pentru că ești slab, Terenzio. 15 00:01:31,459 --> 00:01:33,418 ‎De acord să-l exilăm pe Terenzio? 16 00:01:36,168 --> 00:01:39,876 ‎Să vă ia dracu'! Deschideți! 17 00:01:46,834 --> 00:01:48,126 ‎Deci ce ai aflat? 18 00:01:48,209 --> 00:01:50,793 ‎Vestea bună. ‎Coordonatele scrise de Rik... 19 00:01:50,876 --> 00:01:54,126 ‎- Ce au zis generalii. ‎- Coordonatele găsite de Rik... 20 00:01:54,209 --> 00:01:57,584 ‎Sunt de la un baraj hidroelectric ‎din districtul Stara. 21 00:01:58,626 --> 00:01:59,918 ‎Ar avea sens. 22 00:02:00,001 --> 00:02:05,459 ‎Da, dacă rușii au construit ‎un buncăr secret, un baraj... 23 00:02:05,543 --> 00:02:09,334 ‎Securitatea unui baraj... ‎Ar fi un loc bun să ascunzi un buncăr. 24 00:02:09,418 --> 00:02:14,043 ‎Dacă buncărul e sub lacul de acumulare, ‎ne-ar proteja de soare. 25 00:02:14,668 --> 00:02:18,293 ‎Bine. Asta e vestea bună. Care e cea rea? 26 00:02:25,709 --> 00:02:26,543 ‎Bună! 27 00:02:28,584 --> 00:02:29,501 ‎Foarte bine. 28 00:02:30,459 --> 00:02:33,001 ‎- Poți duce mâncarea. ‎- Mă piș pe mine. 29 00:02:33,084 --> 00:02:36,334 ‎„Mă piș pe mine”... ‎Așa vorbesc domnișoarele acum? 30 00:02:36,418 --> 00:02:38,418 ‎„Domnișoarele”? Habar n-am. 31 00:02:39,584 --> 00:02:40,709 ‎E cineva înăuntru? 32 00:02:42,834 --> 00:02:44,001 ‎Ayaz a ieșit? 33 00:02:51,418 --> 00:02:53,834 ‎- E totul în ordine? ‎- Așteaptă! 34 00:03:12,626 --> 00:03:13,626 ‎O clipă. 35 00:03:18,876 --> 00:03:23,209 ‎Bine, deci coordonatele de longitudine ‎și latitudine auzite de Rik... 36 00:03:23,293 --> 00:03:25,751 ‎- E tot ce au zis! ‎- Nu dăm vina pe tine. 37 00:03:25,834 --> 00:03:28,043 ‎Sunt doar două zecimale după virgulă. 38 00:03:29,709 --> 00:03:33,501 ‎Horst spune că sunt cam ‎250 de metri în fiecare direcție. 39 00:03:33,584 --> 00:03:35,834 ‎Dar nu contează dacă știm ce căutăm, 40 00:03:35,918 --> 00:03:38,668 ‎- ...dacă știm cum arată sau... ‎- Dar nu știm. 41 00:03:39,168 --> 00:03:40,376 ‎- Nu știm. ‎- Nu știm. 42 00:03:41,084 --> 00:03:45,293 ‎Am antrenat soldați pentru recunoaștere. ‎Pot găsi buncărul. 43 00:03:45,376 --> 00:03:47,043 ‎Ne-ai „ajutat” destul. Taci! 44 00:03:47,751 --> 00:03:49,168 ‎Îi spun lui Mathieu. 45 00:03:49,251 --> 00:03:51,126 ‎Tu mai caută pe internet. 46 00:03:51,626 --> 00:03:54,126 ‎Încearcă să afli exact unde este. 47 00:03:54,709 --> 00:03:57,793 ‎Au ținut secret locul ăsta ‎timp de 60, 70 de ani, 48 00:03:57,876 --> 00:04:01,293 ‎iar tu crezi că-l putem găsi ‎cu câteva poze pe internet? 49 00:04:01,376 --> 00:04:04,876 ‎Ar fi bine, altfel suntem morți. 50 00:04:12,293 --> 00:04:14,959 ‎Aterizăm la o bază aeriană ‎la 15 km de buncăr. 51 00:04:15,043 --> 00:04:15,959 ‎În Belarus? 52 00:04:16,501 --> 00:04:18,334 ‎- În Bulgaria. ‎- Unde e asta? 53 00:04:18,418 --> 00:04:20,459 ‎- Lângă Turcia. ‎- Contează? 54 00:04:20,959 --> 00:04:22,043 ‎Ce contează... 55 00:04:24,001 --> 00:04:25,834 ‎e că vom avea doar 30 de minute 56 00:04:25,918 --> 00:04:29,876 ‎să ajungem de la bază la buncăr ‎până răsare soarele. 57 00:04:29,959 --> 00:04:31,001 ‎Cum? 58 00:04:31,084 --> 00:04:33,126 ‎- Dominik nu poate merge. ‎- Ba da! 59 00:04:33,209 --> 00:04:36,209 ‎Aterizăm la o bază aeriană, sunt vehicule. 60 00:04:36,293 --> 00:04:37,918 ‎- Și dacă nu? ‎- Îl car eu. 61 00:04:38,001 --> 00:04:40,084 ‎- Nu vom avea timp. ‎- Atunci vom... 62 00:04:40,168 --> 00:04:41,209 ‎Trebuie să... 63 00:04:41,293 --> 00:04:43,126 ‎- Chiar dacă fugim... ‎- Liniște! 64 00:04:45,501 --> 00:04:48,293 ‎Mathieu crede ‎că e datoria lui să vă încurajeze, 65 00:04:49,001 --> 00:04:50,001 ‎să vă protejeze, 66 00:04:52,793 --> 00:04:56,043 ‎dar nu e datoria mea și nu sunt un lider. 67 00:04:57,293 --> 00:05:00,376 ‎Vă spun că, dacă varianta ‎cu buncărul nu ne reușește, 68 00:05:00,751 --> 00:05:04,543 ‎nu avem destul combustibil ‎sau timp pentru planul B. 69 00:05:12,251 --> 00:05:15,543 ‎Deci când aterizăm fiți gata de plecare. 70 00:05:23,251 --> 00:05:24,709 ‎Barajul va fi iluminat. 71 00:05:25,418 --> 00:05:27,126 ‎Dacă survolăm zona, îl vedem. 72 00:05:27,209 --> 00:05:29,168 ‎Avem noroc dacă ajungem la bază. 73 00:05:29,251 --> 00:05:31,751 ‎- Vânt frontal. ‎- Trebuia mai mult kerosen. 74 00:05:32,876 --> 00:05:35,168 ‎Jakub a zis că a umplut cisterna. 75 00:05:35,251 --> 00:05:36,501 ‎Dacă lua două... 76 00:05:36,584 --> 00:05:40,334 ‎Ai procedat bine, Sylvie. ‎Ai făcut tot ce-ai putut. 77 00:05:40,418 --> 00:05:41,418 ‎Nu a fost destul. 78 00:05:41,501 --> 00:05:43,959 ‎Nu avem timp să-ți plângi de milă. 79 00:05:44,043 --> 00:05:45,334 ‎N-o fac, da? Îmi... 80 00:05:47,168 --> 00:05:49,001 ‎Îmi pare doar rău pentru ei. 81 00:05:49,084 --> 00:05:52,709 ‎Oamenii aceia îți sunt recunoscători. ‎Ești un lider. 82 00:05:52,793 --> 00:05:53,876 ‎Da... 83 00:05:53,959 --> 00:05:58,043 ‎Nu știu de ce aviația militară ‎nu a văzut asta. 84 00:06:01,584 --> 00:06:04,084 ‎Ți-am zis că m-au dat afară, dar nu e așa. 85 00:06:06,043 --> 00:06:06,959 ‎Ce? 86 00:06:10,501 --> 00:06:11,668 ‎Putem vorbi? 87 00:06:13,251 --> 00:06:15,751 ‎- Sigur. ‎- Departe de Dominik. 88 00:06:23,001 --> 00:06:26,293 ‎Nimeni nu poate căra pe cineva ‎15 km într-un timp scurt. 89 00:06:27,709 --> 00:06:29,501 ‎Găsești o soluție. Ești tare. 90 00:06:30,251 --> 00:06:32,376 ‎Nu trebuie să-ți spun eu asta. 91 00:06:33,793 --> 00:06:36,626 ‎Cine l-a înfruntat pe Terenzio fără teamă? 92 00:06:39,834 --> 00:06:41,459 ‎Trebuie să-ți spun ceva. 93 00:06:44,251 --> 00:06:45,751 ‎M-am operat acum o lună. 94 00:06:49,084 --> 00:06:50,168 ‎Nu judec. 95 00:06:50,251 --> 00:06:51,168 ‎Nu e asta. 96 00:06:51,668 --> 00:06:55,001 ‎Aveam nevoie de bani ‎pentru tratamentul lui Dominik. 97 00:06:59,126 --> 00:07:00,668 ‎Mi-am vândut un rinichi. 98 00:07:04,584 --> 00:07:09,376 ‎Mi-au zis că sunt compatibilă, ‎sănătoasă, nu consum droguri... 99 00:07:09,459 --> 00:07:10,959 ‎Am primit 15.000 de euro. 100 00:07:16,918 --> 00:07:21,626 ‎Acum înțeleg de ce te-ai supărat ‎că n-am mers la Moscova. 101 00:07:22,168 --> 00:07:25,418 ‎Nu era vorba de mine. ‎Niciodată nu a fost vorba de mine. 102 00:07:25,834 --> 00:07:28,626 ‎Trebuie să știi ‎că nu doar Dominik e slăbit. 103 00:07:30,751 --> 00:07:34,918 ‎Nici eu nu cred că pot alerga mult. 104 00:07:37,001 --> 00:07:38,334 ‎Te car și pe tine. 105 00:07:39,251 --> 00:07:40,918 ‎Nu asta te rog. 106 00:07:41,751 --> 00:07:46,209 ‎Dacă nu pot ține pasul, ‎vreau să-mi promiți... 107 00:07:47,168 --> 00:07:48,668 ‎că îl cari pe fiul meu. 108 00:07:51,709 --> 00:07:52,751 ‎Promit. 109 00:07:54,209 --> 00:07:55,293 ‎Am să-l car. 110 00:07:56,293 --> 00:07:58,001 ‎Poți conta pe mine. 111 00:08:00,251 --> 00:08:01,251 ‎Știu. 112 00:08:04,293 --> 00:08:05,626 ‎Scuze de deranj. 113 00:08:07,251 --> 00:08:08,293 ‎Ayaz... 114 00:08:09,043 --> 00:08:11,001 ‎putem vorbi puțin? 115 00:08:14,168 --> 00:08:16,793 ‎Abia ne-am văzut în primele opt luni. 116 00:08:16,876 --> 00:08:19,418 ‎El era în Mali, iar eu în Afganistan. 117 00:08:21,459 --> 00:08:23,709 ‎Apoi ne-au trimis în Belgia. 118 00:08:25,501 --> 00:08:26,543 ‎Și a fost... 119 00:08:32,168 --> 00:08:34,293 ‎Într-o zi, a început să se plângă... 120 00:08:35,751 --> 00:08:37,834 ‎că e obosit și că slăbește. 121 00:08:41,084 --> 00:08:42,501 ‎I-am zis că n-are nimic. 122 00:08:47,584 --> 00:08:48,918 ‎Îl tot tachinam 123 00:08:49,001 --> 00:08:51,959 ‎că n-ar trebui să fie ‎cu una cu patru ani mai mică. 124 00:08:54,418 --> 00:08:57,543 ‎Din cauza mea a ignorat durerile ‎săptămâni întregi. 125 00:09:04,876 --> 00:09:06,001 ‎Cancer la pancreas. 126 00:09:08,084 --> 00:09:09,626 ‎L-a mâncat pe dinăuntru. 127 00:09:10,584 --> 00:09:12,418 ‎Am demisionat după ce a murit. 128 00:09:18,918 --> 00:09:22,168 ‎Sunt ultima persoană ‎pe care cineva trebuie s-o asculte. 129 00:09:33,043 --> 00:09:34,543 ‎Condoleanțe! 130 00:09:37,001 --> 00:09:38,001 ‎Îmi pare rău. 131 00:09:42,293 --> 00:09:43,334 ‎Dar... 132 00:09:46,168 --> 00:09:48,459 ‎Cred că în toată viața mea... 133 00:09:50,834 --> 00:09:53,293 ‎e cel mai prostesc lucru auzit vreodată. 134 00:09:55,709 --> 00:09:57,251 ‎Trebuie să te ierți. 135 00:09:59,459 --> 00:10:03,834 ‎La naiba! Dacă ăsta e sfârșitul, ‎o să mori gândind așa? 136 00:10:07,918 --> 00:10:11,418 ‎E printre puținele locuri ‎unde putem avea intimitate. 137 00:10:12,126 --> 00:10:13,793 ‎Poți merge jos, la Terenzio. 138 00:10:16,668 --> 00:10:19,668 ‎- Ar trebui să fiu acolo. ‎- Ce? 139 00:10:21,418 --> 00:10:24,043 ‎De fapt, ar trebui să fiu acolo, cu el. 140 00:10:25,459 --> 00:10:26,293 ‎Ayaz... 141 00:10:28,084 --> 00:10:32,543 ‎Vreau să mă ierți ‎că te-am abandonat la NATO. 142 00:10:37,418 --> 00:10:39,501 ‎Terenzio ți-a zis că am plecat. 143 00:10:40,001 --> 00:10:41,709 ‎- Cum să știi? ‎- Te-am văzut. 144 00:10:44,501 --> 00:10:47,209 ‎Pe monitor. 145 00:10:47,793 --> 00:10:50,334 ‎A fost doar o clipă, nu eram sigur, dar... 146 00:10:50,418 --> 00:10:51,876 ‎De ce n-ai zis nimic? 147 00:10:54,918 --> 00:10:56,501 ‎Presupun că... 148 00:10:57,793 --> 00:11:00,793 ‎dacă mureai, 149 00:11:01,834 --> 00:11:04,251 ‎nu trebuia să te văd iar... 150 00:11:05,876 --> 00:11:09,959 ‎după ce am încercat să te alung din avion. 151 00:11:25,126 --> 00:11:26,251 ‎Te iert, Rik. 152 00:11:32,876 --> 00:11:35,251 ‎- Așa, pur și simplu? ‎- Nu asta voiai? 153 00:11:35,334 --> 00:11:36,626 ‎Da, dar... 154 00:11:39,126 --> 00:11:40,709 ‎„Ochi pentru ochi.” 155 00:11:40,793 --> 00:11:42,584 ‎- Ce? ‎- Trebuie fim chit. 156 00:11:43,834 --> 00:11:44,668 ‎Lovește-mă! 157 00:11:44,751 --> 00:11:46,876 ‎- Rik... ‎- Vorbesc serios. 158 00:11:47,793 --> 00:11:48,668 ‎Lovește-mă! 159 00:12:02,418 --> 00:12:04,376 ‎Acum 20 de ani, am fost închis. 160 00:12:05,626 --> 00:12:09,209 ‎Am insistat ca soția și copiii ‎să nu mă viziteze. 161 00:12:10,501 --> 00:12:11,626 ‎Dar le-am promis... 162 00:12:12,418 --> 00:12:15,918 ‎că, atunci când ies, vom fi ca înainte. 163 00:12:18,543 --> 00:12:19,459 ‎După trei ani 164 00:12:19,543 --> 00:12:23,709 ‎am ieșit din închisoare ‎și n-am mai mers acasă. 165 00:12:24,209 --> 00:12:26,293 ‎Iar acum... nu mai pot merge. 166 00:12:32,668 --> 00:12:37,459 ‎Îți trebuie curaj să-ți înfrunți ‎greșelile, iar tu ai făcut asta. 167 00:12:38,959 --> 00:12:42,501 ‎Hai să mergem mai departe, bine? 168 00:12:43,793 --> 00:12:44,626 ‎Bine. 169 00:12:47,126 --> 00:12:47,959 ‎De acord. 170 00:12:50,834 --> 00:12:53,126 ‎Din moment ce ne confesăm, 171 00:12:55,501 --> 00:12:58,459 ‎am mințit când am zis ‎de ce mergeam în Rusia. 172 00:13:01,376 --> 00:13:03,876 ‎Nu era pentru o conferință de securitate. 173 00:13:06,126 --> 00:13:08,251 ‎Am întâlnit pe internet o femeie. 174 00:13:10,043 --> 00:13:12,668 ‎Da, e rușinos, știu. 175 00:13:12,751 --> 00:13:14,001 ‎De ce e rușinos? 176 00:13:14,084 --> 00:13:18,168 ‎Poate... că nu e. 177 00:13:18,918 --> 00:13:20,043 ‎O iubeai? 178 00:13:22,376 --> 00:13:26,834 ‎Nu a durat mult, dar era tot ce căutam. 179 00:13:27,418 --> 00:13:31,584 ‎Era bună, cinstită, muncitoare. 180 00:13:32,334 --> 00:13:34,834 ‎Avea un salon de manichiură. 181 00:13:39,209 --> 00:13:41,751 ‎- E frumoasă. ‎- Da, este. 182 00:13:47,834 --> 00:13:48,793 ‎O să aterizăm. 183 00:13:49,376 --> 00:13:52,126 ‎Ne ajutați sau... cumpărați cercei? 184 00:13:53,668 --> 00:13:54,668 ‎Ce? 185 00:13:56,543 --> 00:13:58,084 ‎E o reclamă la cercei. 186 00:13:58,793 --> 00:14:02,209 ‎Chiar m-am întâlnit cu modelul ‎de câteva ori. Era varză. 187 00:14:15,376 --> 00:14:16,376 ‎Mersi, Ines. 188 00:14:18,459 --> 00:14:19,876 ‎Ce are? 189 00:14:20,876 --> 00:14:25,376 ‎Atenție, pentru a maximiza timpul la sol, ‎coborâm rapid. 190 00:14:26,293 --> 00:14:29,834 ‎După ce aterizăm, ‎nu mai pierdem timpul să căutăm scara, 191 00:14:29,918 --> 00:14:32,001 ‎ci ieșim prin cală. 192 00:14:32,584 --> 00:14:34,918 ‎Ieșim prin gaura din cala de avionică. 193 00:14:35,918 --> 00:14:37,626 ‎Ce facem cum respirația mea? 194 00:14:37,709 --> 00:14:39,251 ‎Nu putem lua niciun bagaj. 195 00:14:39,334 --> 00:14:41,043 ‎Îți poți lua concentratorul. 196 00:14:41,126 --> 00:14:43,126 ‎Fără excepții. Nu avem timp. 197 00:14:43,209 --> 00:14:44,918 ‎Suntem cu toții implicați. 198 00:14:46,584 --> 00:14:47,418 ‎Combustibil. 199 00:14:49,209 --> 00:14:52,209 ‎- A zis să nu luăm nimic. ‎- Știu. 200 00:14:54,459 --> 00:14:57,418 ‎Dar un băiat special ‎primește o excepție specială. 201 00:14:57,834 --> 00:14:58,793 ‎Bine? 202 00:14:59,376 --> 00:15:00,376 ‎O să reușim. 203 00:15:02,334 --> 00:15:06,334 ‎Fără combustibil, dar vom reuși. ‎Ne auzim în curând. 204 00:15:11,751 --> 00:15:14,793 ‎Odată aterizați, n-o să pot ‎să mă mișc repede... 205 00:15:14,876 --> 00:15:17,418 ‎Te ajut. La fel și Horst, Jakub... 206 00:15:17,501 --> 00:15:19,626 ‎Ajutați pasagerii slăbiți. 207 00:15:19,709 --> 00:15:22,334 ‎- Dar... ‎- Nu zic că renunț. 208 00:15:23,709 --> 00:15:26,834 ‎Dar vreau să-mi promiți ‎că, dacă te încetinesc, 209 00:15:26,918 --> 00:15:29,001 ‎- ...mă lași... ‎- Să nu te gândești! 210 00:15:29,084 --> 00:15:33,084 ‎Trebuie. Nu știu ce ne așteaptă. 211 00:15:33,168 --> 00:15:34,668 ‎- Promite-mi! ‎- Încetează. 212 00:15:36,918 --> 00:15:37,751 ‎Da... 213 00:15:38,834 --> 00:15:40,084 ‎Dacă nu vrei, 214 00:15:40,751 --> 00:15:41,959 ‎atunci mai bine 215 00:15:42,459 --> 00:15:44,293 ‎- ...prăbușesc avionul. ‎- Ce? 216 00:15:44,376 --> 00:15:47,876 ‎Dacă îi omor pe toți, măcar să fie rapid. 217 00:15:47,959 --> 00:15:50,251 ‎Bine, în regulă. 218 00:15:51,418 --> 00:15:52,751 ‎Dar nu se va întâmpla. 219 00:15:55,543 --> 00:15:56,709 ‎Revin. 220 00:16:05,876 --> 00:16:06,959 ‎Ayaz? Rik? 221 00:16:12,501 --> 00:16:15,209 ‎- Suntem sincronizați? ‎- Mai sunt 39 de minute. 222 00:16:15,709 --> 00:16:17,251 ‎- Confirm. ‎- La fel. 223 00:16:17,793 --> 00:16:18,751 ‎Și poziția? 224 00:16:18,834 --> 00:16:22,084 ‎Eu și Ayaz avem instrucțiunile spre baraj. 225 00:16:22,168 --> 00:16:23,001 ‎Încă ceva. 226 00:16:23,793 --> 00:16:26,793 ‎Trebuie să trecem de Terenzio ca să ieșim. 227 00:16:27,918 --> 00:16:29,168 ‎Ce facem cu el? 228 00:16:33,668 --> 00:16:36,793 ‎Dacă ar fi după mine, l-aș lăsa acolo. 229 00:16:37,584 --> 00:16:40,251 ‎A avut multe ocazii ‎să arate că nu e nemernic. 230 00:16:40,626 --> 00:16:42,834 ‎- N-a reușit. ‎- Și e periculos. 231 00:16:43,751 --> 00:16:45,626 ‎Cred că depinde de Ayaz. 232 00:16:48,334 --> 00:16:50,209 ‎Pe tine a încercat să te ucidă. 233 00:16:52,376 --> 00:16:53,418 ‎Nu știu. 234 00:16:55,043 --> 00:16:59,959 ‎Nu știu ce urmează în viața de apoi, ‎dar dacă e să ajungem acolo azi, 235 00:17:00,376 --> 00:17:03,793 ‎nu vreau ca ultimul meu gest ‎să fie o condamnare la moarte. 236 00:17:06,918 --> 00:17:07,751 ‎Bine. 237 00:17:11,751 --> 00:17:13,084 ‎Dar cătușele rămân. 238 00:17:14,168 --> 00:17:18,418 ‎Una e să ierți, alta e să uiți complet. 239 00:17:26,834 --> 00:17:28,334 ‎Ce a zis Jakub de buncăr? 240 00:17:28,418 --> 00:17:30,501 ‎Nu găsiseră nimic clar. 241 00:17:33,043 --> 00:17:34,459 ‎Câte o problemă pe rând. 242 00:17:38,334 --> 00:17:41,501 ‎Pasageri ai zborului 21, ‎aterizăm în curând. 243 00:17:41,584 --> 00:17:45,543 ‎Țineți minte, avem 30 de minute. ‎Nu luați ceva care vă încetinește. 244 00:17:45,626 --> 00:17:48,209 ‎O să fie în regulă, promit. M-auzi? 245 00:17:48,293 --> 00:17:49,668 ‎Când găsim mașinile 246 00:17:49,751 --> 00:17:52,084 ‎ne împărțim și căutăm buncărul. 247 00:17:52,168 --> 00:17:53,626 ‎Sau măcar încercăm. 248 00:17:53,709 --> 00:17:58,126 ‎Mă liniștește gândul ‎că, indiferent unde sfârșim, 249 00:17:58,209 --> 00:18:00,543 ‎o să fim împreună. 250 00:18:03,126 --> 00:18:04,418 ‎Ăla e un Globemaster? 251 00:18:05,751 --> 00:18:08,126 ‎- Ba da. ‎- E un semn bun. 252 00:18:08,209 --> 00:18:10,668 ‎Măcar știm că suntem unde trebuie. 253 00:18:16,084 --> 00:18:17,584 ‎Bine, două grupuri. 254 00:18:17,668 --> 00:18:19,876 ‎Auziți? N-avem o secundă de pierdut! 255 00:18:19,959 --> 00:18:23,376 ‎- Cine are cheia de la cătușe? ‎- Nu contează. Rămâi cu ele. 256 00:18:24,709 --> 00:18:26,168 ‎Vezi dacă are benzină! 257 00:18:26,668 --> 00:18:27,793 ‎Nu arăți prea bine. 258 00:18:28,251 --> 00:18:30,793 ‎Nici tu, dar nu e nimic nou. 259 00:18:30,876 --> 00:18:32,668 ‎N-ar trebui să mă plâng, 260 00:18:32,751 --> 00:18:35,834 ‎tu ai fost matur și nu m-ai lăsat aici. 261 00:18:36,584 --> 00:18:39,793 ‎Nu eu am zis să te salvăm, ci Ayaz. 262 00:18:40,293 --> 00:18:42,209 ‎Cel pe care l-ai lăsat să moară. 263 00:18:44,501 --> 00:18:45,584 ‎Cât timp mai e? 264 00:18:46,501 --> 00:18:48,626 ‎34 de minute. Și un rezervor plin! 265 00:18:48,709 --> 00:18:51,084 ‎- La tine? ‎- La fel. 266 00:18:52,584 --> 00:18:53,959 ‎Gândește-te la tine. 267 00:18:54,043 --> 00:18:55,543 ‎Nu o fac pentru mine. 268 00:18:55,626 --> 00:18:58,376 ‎Gândul că un mecanic a salvat un pilot 269 00:18:58,459 --> 00:19:00,168 ‎îmi dă putere să trăiesc. 270 00:19:00,251 --> 00:19:02,209 ‎Haideți! Să mergem! 271 00:19:05,751 --> 00:19:08,418 ‎- Știi drumul? ‎- Îl am aici. 272 00:19:12,043 --> 00:19:13,334 ‎Sunteți toți? 273 00:19:13,418 --> 00:19:14,251 ‎Bine! 274 00:19:21,668 --> 00:19:26,376 ‎Dacă nu ne mai vedem, ‎ați făcut o treabă grozavă. Mulțumesc. 275 00:19:33,959 --> 00:19:35,334 ‎- Îi vezi? ‎- Da. 276 00:19:35,418 --> 00:19:37,293 ‎Dar îi mai pierd la curbe. 277 00:19:37,376 --> 00:19:38,418 ‎Trei kilometri. 278 00:19:38,501 --> 00:19:39,501 ‎Nu este rețea. 279 00:19:39,584 --> 00:19:40,959 ‎- La naiba! ‎- Ce? 280 00:19:42,126 --> 00:19:44,668 ‎- Nimic. ‎- Cum „nimic”? 281 00:19:47,168 --> 00:19:49,459 ‎Ne-am grăbit, am zis fără bagaje... 282 00:19:50,418 --> 00:19:51,959 ‎Am uitat cenușa lui Henri. 283 00:19:54,834 --> 00:19:56,959 ‎Ne întoarcem după ce găsim buncărul. 284 00:19:57,043 --> 00:19:58,251 ‎Când se întunecă. 285 00:19:58,876 --> 00:20:00,751 ‎- Da. ‎- Bine. 286 00:20:02,959 --> 00:20:04,376 ‎Poți să nu te mai miști? 287 00:20:04,876 --> 00:20:08,668 ‎Să te văd pe tine ținându-ți echilibrul ‎cu cătușe la mâini. 288 00:20:08,751 --> 00:20:11,918 ‎- Sunt sigură! ‎- Laura, lasă-l. 289 00:20:13,626 --> 00:20:17,168 ‎- De parcă mă gândesc la tine așa. ‎- Cum să ai timp? 290 00:20:18,084 --> 00:20:20,334 ‎Vrei să ucizi și să te culci cu Ines! 291 00:20:20,418 --> 00:20:21,376 ‎Cu cine? 292 00:20:21,459 --> 00:20:24,334 ‎- Te-am văzut salivând după ea. ‎- Laura, te rog! 293 00:20:24,834 --> 00:20:28,584 ‎Lăsând la o parte ce fel de om ești, ‎are jumătate din vârsta ta. 294 00:20:28,668 --> 00:20:30,793 ‎Mai puțin decât cel cu care erai tu. 295 00:20:31,459 --> 00:20:34,251 ‎- De ce vă certați? ‎- Era șeful meu. 296 00:20:34,334 --> 00:20:37,043 ‎- Șeful tău. Da, sigur. ‎- De ce nu cobori? 297 00:20:37,126 --> 00:20:39,876 ‎Nu te vrea nimeni aici. ‎Ai făcut doar probleme. 298 00:20:40,376 --> 00:20:42,918 ‎Probleme? Ca atunci ‎când ți-am salvat viața? 299 00:20:43,001 --> 00:20:45,959 ‎Ce? Ne-ai salvat ‎pentru că eram deja îmbarcați. 300 00:20:46,043 --> 00:20:47,084 ‎Da, sigur. 301 00:20:47,168 --> 00:20:51,084 ‎În plus, te-ai gândit ‎că poate nu voiam să fim salvați? 302 00:20:55,459 --> 00:20:59,126 ‎Poate că unii dintre noi preferau ‎să rămână cu familiile lor. 303 00:21:06,918 --> 00:21:07,918 ‎Toate bune? 304 00:21:09,334 --> 00:21:10,376 ‎Până acum, da. 305 00:21:10,459 --> 00:21:11,709 ‎Ai semnal? 306 00:21:12,418 --> 00:21:13,418 ‎Cât mai avem? 307 00:21:13,501 --> 00:21:14,834 ‎Nu. E zonă izolată. 308 00:21:14,918 --> 00:21:17,751 ‎- 24 de minute până la răsărit. ‎- OK. Ce căutăm? 309 00:21:23,918 --> 00:21:25,418 ‎O formațiune neobișnuită. 310 00:21:27,168 --> 00:21:28,043 ‎Ce? 311 00:21:28,126 --> 00:21:29,293 ‎- Mamă! ‎- Ce este? 312 00:21:29,376 --> 00:21:30,543 ‎- Ayaz? ‎- Ayaz! 313 00:21:30,626 --> 00:21:32,126 ‎- Ayaz? ‎- Mamă! 314 00:21:32,209 --> 00:21:33,209 ‎- Ayaz? ‎- Hei! 315 00:21:33,293 --> 00:21:35,543 ‎- Ayaz! ‎- Vezi pe unde mergi! 316 00:21:45,709 --> 00:21:47,501 ‎Nu-i mai văd. Încetinești? 317 00:21:47,584 --> 00:21:49,209 ‎Știu drumul! 318 00:21:49,293 --> 00:21:51,168 ‎Aici se bifurcă drumul. 319 00:21:51,751 --> 00:21:52,959 ‎Mai e un kilometru. 320 00:21:53,043 --> 00:21:54,876 ‎Bine. Grozav! 321 00:21:54,959 --> 00:21:56,834 ‎- Încotro? ‎- La dreapta. 322 00:22:04,918 --> 00:22:06,251 ‎Capul meu! 323 00:22:06,334 --> 00:22:07,751 ‎- Să ieșim! ‎- Bine. 324 00:22:07,834 --> 00:22:09,043 ‎Hai odată! 325 00:22:11,376 --> 00:22:12,376 ‎- Ce e? ‎- Nu știu. 326 00:22:12,459 --> 00:22:13,584 ‎Dominik! 327 00:22:15,418 --> 00:22:16,376 ‎Capul meu! 328 00:22:16,459 --> 00:22:18,876 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Nu știu. A înghețat. 329 00:22:19,376 --> 00:22:20,376 ‎Ești bine, Ayaz? 330 00:22:21,001 --> 00:22:22,168 ‎S-a întâmplat iar? 331 00:22:22,251 --> 00:22:23,584 ‎Cum adică „iar”? 332 00:22:23,668 --> 00:22:25,001 ‎Trezește-te! Mă auzi? 333 00:22:25,084 --> 00:22:28,668 ‎Mă auzi, scumpule? Mă auzi? 334 00:22:31,001 --> 00:22:33,168 ‎Discutăm pe drum, dar după cum sună, 335 00:22:33,251 --> 00:22:35,084 ‎- ...mergem pe jos. ‎- Ce? 336 00:22:35,168 --> 00:22:38,293 ‎- Pornește motorul! ‎- Nu se mișcă! Mergem pe jos. 337 00:22:38,376 --> 00:22:39,876 ‎- Ești nebun? ‎- Nu e timp! 338 00:22:39,959 --> 00:22:41,709 ‎Hai! Trebuie să plecăm acum! 339 00:22:42,293 --> 00:22:43,168 ‎Haideți! 340 00:22:48,418 --> 00:22:49,709 ‎Poarta e deschisă! 341 00:22:49,793 --> 00:22:51,626 ‎18 minute până la răsărit! 342 00:22:55,876 --> 00:22:57,584 ‎Poarta! Oprește! 343 00:22:57,668 --> 00:22:59,334 ‎- Ce? ‎- Poarta. Oprește! 344 00:23:00,168 --> 00:23:01,001 ‎Ce e? 345 00:23:02,251 --> 00:23:03,668 ‎Să rămână deschisă! 346 00:23:03,751 --> 00:23:05,001 ‎O tragem de pe șine! 347 00:23:09,834 --> 00:23:10,668 ‎Dumnezeule! 348 00:23:10,751 --> 00:23:12,501 ‎N-o atinge! E electrificată! 349 00:23:13,709 --> 00:23:14,876 ‎Osman, trezește-te! 350 00:23:14,959 --> 00:23:16,376 ‎Trebuie s-o deschidem! 351 00:23:16,459 --> 00:23:18,251 ‎- Trebuie să fie ceva! ‎- Osman! 352 00:23:19,959 --> 00:23:20,793 ‎Osman! 353 00:23:21,876 --> 00:23:23,834 ‎- Lasă-mă! ‎- După ce mi-ai zis? 354 00:23:23,918 --> 00:23:26,626 ‎- Ziceai că sunt puternică! ‎- Da. 355 00:23:26,709 --> 00:23:30,751 ‎Nu poți căra pe nimeni. ‎Ar trebui să te care pe tine cineva. 356 00:23:31,376 --> 00:23:32,418 ‎De când ai asta? 357 00:23:33,584 --> 00:23:35,834 ‎De ieri. Mi s-a întâmplat de trei ori. 358 00:23:35,918 --> 00:23:37,709 ‎O să-l omor pe Terenzio. 359 00:23:37,793 --> 00:23:38,626 ‎Ayaz! 360 00:23:38,709 --> 00:23:39,584 ‎- Haide! ‎- Hai! 361 00:23:40,501 --> 00:23:41,626 ‎În ce direcție? 362 00:23:43,001 --> 00:23:45,209 ‎- Sună-i pe ceilalți. ‎- Nu e semnal. 363 00:23:45,293 --> 00:23:47,418 ‎- Rahat! ‎- Gândește-te, Ayaz! 364 00:23:47,501 --> 00:23:49,918 ‎- Nu-ți amintești? ‎- În dreapta, cred. 365 00:23:50,001 --> 00:23:52,334 ‎- Crezi? ‎- Sau stânga... 366 00:23:52,418 --> 00:23:54,376 ‎- Ce facem? ‎- Alegem o cale. 367 00:23:54,459 --> 00:23:56,459 ‎- Nu știu.. ‎- Simți că e pe aici? 368 00:23:56,543 --> 00:23:58,418 ‎- Regret. ‎- Nu-l mai presați. 369 00:23:58,501 --> 00:23:59,584 ‎Nu avem timp! 370 00:24:00,293 --> 00:24:02,043 ‎- Stânga. ‎- Stânga? 371 00:24:02,126 --> 00:24:03,334 ‎- Stânga, cred. ‎- OK. 372 00:24:03,418 --> 00:24:06,084 ‎- Nu e timp să ne contrazicem. ‎- Cât mai e? 373 00:24:06,168 --> 00:24:08,793 ‎- Sylvie zicea 35 de minute, da? ‎- Erau 25! 374 00:24:08,876 --> 00:24:11,918 ‎Bine. Să mergem cu toții. Haideți! 375 00:24:13,543 --> 00:24:15,459 ‎Mai are puls, dar e slab. 376 00:24:16,001 --> 00:24:17,001 ‎Ai reușit. 377 00:24:17,959 --> 00:24:19,043 ‎Bine, hai! 378 00:24:19,168 --> 00:24:21,543 ‎- Cum e Osman? ‎- Inconștient dar cu puls. 379 00:24:21,626 --> 00:24:23,126 ‎Să-l punem în spate. 380 00:24:26,209 --> 00:24:27,334 ‎Ce se întâmplă? 381 00:24:29,084 --> 00:24:31,501 ‎- Trebuie ținut apăsat. ‎- Nu-l poți bloca? 382 00:24:31,584 --> 00:24:35,209 ‎Un mecanism de securitate. ‎Ca oamenii să nu facă ce facem noi. 383 00:24:35,293 --> 00:24:36,334 ‎Și ce facem? 384 00:24:36,834 --> 00:24:38,251 ‎Punem mașina acolo? 385 00:24:38,334 --> 00:24:40,584 ‎N-o să poată trece. Se curentează. 386 00:24:40,668 --> 00:24:43,043 ‎Mai avem doar 16 minute! 387 00:24:43,126 --> 00:24:46,293 ‎- Cum găsim buncărul pe jos? ‎- Cum îl deplasăm? 388 00:24:46,793 --> 00:24:47,668 ‎Țin eu apăsat. 389 00:24:50,918 --> 00:24:52,084 ‎Apăs eu butonul. 390 00:24:54,709 --> 00:24:57,043 ‎Când vin ei, urc în mașina lor. 391 00:24:57,126 --> 00:24:58,334 ‎Nu trebuie s-o faci. 392 00:24:58,418 --> 00:25:01,709 ‎O chestiune de câteva minute. ‎Sar în mașina lor. 393 00:25:03,001 --> 00:25:05,293 ‎Asta ar trebui să-mi spele păcatele. 394 00:25:11,376 --> 00:25:12,293 ‎Bine. 395 00:25:13,251 --> 00:25:14,251 ‎Desfă-i cătușele. 396 00:25:16,543 --> 00:25:17,376 ‎Bine. 397 00:25:21,584 --> 00:25:24,751 ‎Parcăm lângă ușa buncărului, dacă-l găsim. 398 00:25:24,834 --> 00:25:26,501 ‎Să te uiți după Jeep. 399 00:25:26,584 --> 00:25:27,751 ‎Pare un plan bun. 400 00:25:27,834 --> 00:25:29,876 ‎Voi luați-l pe Osman. Dă-mi cheia. 401 00:25:35,001 --> 00:25:38,501 ‎L-ai abandonat pe Ayaz, ‎acum îl salvezi și sunteți chit? 402 00:25:39,334 --> 00:25:42,418 ‎Rik a zis că Dumnezeu ‎îi iartă pe cei care se căiesc. 403 00:25:46,084 --> 00:25:47,126 ‎Dă-mi mâna. 404 00:25:49,209 --> 00:25:50,126 ‎Mulțumesc. 405 00:25:52,168 --> 00:25:54,293 ‎Hei! Ce faci? 406 00:25:54,876 --> 00:25:58,959 ‎Dacă vrei doar să te salvezi, ‎cum să cred că o să-i salvezi pe alți? 407 00:26:01,126 --> 00:26:02,501 ‎Îți desfac ei cătușele. 408 00:26:02,793 --> 00:26:04,168 ‎Știi ce ești? 409 00:26:08,251 --> 00:26:10,418 ‎Da, un lider. 410 00:26:12,168 --> 00:26:15,709 ‎O nenorocită! Asta ești! 411 00:26:18,501 --> 00:26:19,376 ‎E un gard! 412 00:26:21,751 --> 00:26:22,876 ‎Un lanț. E blocat. 413 00:26:22,959 --> 00:26:25,001 ‎- Unde e intrarea? ‎- Nu e niciuna. 414 00:26:26,168 --> 00:26:27,376 ‎Am greșit drumul. 415 00:26:27,459 --> 00:26:30,043 ‎Atunci să ne întoarcem! 416 00:26:34,459 --> 00:26:35,501 ‎Rahat! 417 00:26:35,584 --> 00:26:36,584 ‎N-are volan. 418 00:26:36,668 --> 00:26:37,959 ‎Oricum nu avem timp. 419 00:26:38,043 --> 00:26:40,376 ‎Și ce? Vrei să sărim gardul? 420 00:26:41,168 --> 00:26:43,793 ‎Sar eu primul. Îmi pun cămașa pe gard. 421 00:26:43,876 --> 00:26:44,918 ‎Ayaz, oprește-te! 422 00:26:45,584 --> 00:26:48,251 ‎Gardul e electrificat. ‎Scrie pe semnul ăla. 423 00:26:48,334 --> 00:26:50,501 ‎- La naiba! Ce facem? ‎- Ne întoarcem! 424 00:26:50,584 --> 00:26:53,043 ‎Nu! Stați. 425 00:26:53,543 --> 00:26:54,876 ‎O să răsară soarele. 426 00:26:54,959 --> 00:26:56,543 ‎O clipă, să mă gândesc. 427 00:26:59,501 --> 00:27:01,126 ‎Nouă minute, 45 de secunde. 428 00:27:02,293 --> 00:27:03,626 ‎Răsare soarele curând. 429 00:27:03,709 --> 00:27:05,584 ‎Camioane. Promițător, nu? 430 00:27:06,209 --> 00:27:08,251 ‎Da, aici e. Ai dreptate. 431 00:27:25,293 --> 00:27:27,334 ‎Ceilalți ar trebui să vadă mașina. 432 00:27:28,001 --> 00:27:28,876 ‎Ce e aia? 433 00:27:29,418 --> 00:27:31,168 ‎Ventilație. E un semn bun! 434 00:27:31,251 --> 00:27:33,126 ‎Sunt niște scări aici. 435 00:27:41,334 --> 00:27:43,001 ‎Grăbește-te, Ayaz! 436 00:27:43,084 --> 00:27:44,543 ‎Haide! 437 00:27:46,209 --> 00:27:49,751 ‎Bine, ascultați cu atenție. ‎E simplu. E fizică. 438 00:27:49,834 --> 00:27:52,084 ‎Câtă vreme stăm pe ceva neconductor... 439 00:27:53,376 --> 00:27:57,251 ‎și nu atingem în același timp ‎firele cu polarități diferite, 440 00:27:57,334 --> 00:27:58,543 ‎putem sări gardul. 441 00:27:58,626 --> 00:28:00,876 ‎Nu putem. Soarele trebuie să răsară. 442 00:28:00,959 --> 00:28:02,501 ‎Fă ceva! 443 00:28:03,084 --> 00:28:05,959 ‎Cum facem să nu fim conductori? 444 00:28:07,293 --> 00:28:10,626 ‎Dacă scoatem cauciucurile alea, ‎ne putem urca pe ele. 445 00:28:11,168 --> 00:28:14,584 ‎- Cauciucul e o barieră bună. ‎- Cum le dăm jos? 446 00:28:14,668 --> 00:28:17,251 ‎- Un cric! ‎- Punem cămăși pe sârma ghimpată. 447 00:28:25,293 --> 00:28:26,293 ‎O ușă! 448 00:28:26,918 --> 00:28:29,084 ‎Ai grijă! Ar putea fi electrificată. 449 00:28:32,084 --> 00:28:32,918 ‎Nu e timp. 450 00:28:38,793 --> 00:28:39,751 ‎E închisă! 451 00:28:39,834 --> 00:28:42,251 ‎Găsiți ceva cu care să spargeți ușa. 452 00:28:53,376 --> 00:28:54,751 ‎Haide, Ayaz! 453 00:28:57,043 --> 00:28:58,834 ‎Ai grijă! 454 00:28:58,918 --> 00:29:00,293 ‎Dă-i drumul. Ai grijă. 455 00:29:01,709 --> 00:29:02,543 ‎Bine. 456 00:29:14,418 --> 00:29:17,459 ‎Vezi că nu ating ‎două fire în același timp? 457 00:29:24,501 --> 00:29:26,376 ‎Ai văzut? Unul câte unul. 458 00:29:29,334 --> 00:29:30,334 ‎Poftim. 459 00:29:31,084 --> 00:29:32,876 ‎- Încetișor. ‎- Bine. 460 00:29:34,584 --> 00:29:35,668 ‎Așa. 461 00:29:37,501 --> 00:29:38,543 ‎Stai! 462 00:29:38,626 --> 00:29:39,918 ‎Stai o clipă! 463 00:29:40,001 --> 00:29:43,334 ‎Lovește spre interior, ‎ca să spargi încuietoarea. 464 00:29:48,501 --> 00:29:49,376 ‎Haide! 465 00:29:57,459 --> 00:29:59,459 ‎- Ce faci? ‎- Îi aștept pe ceilalți. 466 00:29:59,543 --> 00:30:00,668 ‎Nu poți! 467 00:30:01,209 --> 00:30:03,043 ‎Rik, cât mai e până la răsărit? 468 00:30:03,126 --> 00:30:06,168 ‎- Trei minute și 27 de secunde. ‎- O să vin la timp. 469 00:30:06,251 --> 00:30:08,334 ‎- De unde știi? ‎- Du-te! E un ordin. 470 00:30:35,459 --> 00:30:39,251 ‎Nenorocito! Ești o nenorocită! 471 00:30:43,251 --> 00:30:44,293 ‎Haide! 472 00:31:00,959 --> 00:31:02,084 ‎Aici! 473 00:31:02,168 --> 00:31:03,084 ‎Sylvie! 474 00:31:08,959 --> 00:31:10,168 ‎- Haide! ‎- Bine! 475 00:31:33,584 --> 00:31:35,251 ‎- Și ceilalți? ‎- Înăuntru. 476 00:31:35,334 --> 00:31:36,334 ‎Unde e Terenzio? 477 00:31:36,418 --> 00:31:38,334 ‎- Nu era cu voi? ‎- Nu. Intrați! 478 00:31:39,543 --> 00:31:41,876 ‎- Unde vă sunt hainele? ‎- Poveste lungă. 479 00:31:50,376 --> 00:31:51,251 ‎Ayaz. 480 00:31:52,834 --> 00:31:54,334 ‎Măcar lasă-mă să te ajut. 481 00:31:55,668 --> 00:31:58,251 ‎Bine. Dominik. 482 00:32:20,834 --> 00:32:24,668 ‎Bine! Arată-mi ce poți! 483 00:32:27,251 --> 00:32:28,543 ‎Nu îmi e frică! 484 00:32:31,626 --> 00:32:32,918 ‎Sunt pregătit. 485 00:32:39,334 --> 00:32:41,334 ‎Sunt pregătit pentru orice! 486 00:32:45,834 --> 00:32:47,668 ‎Nenorociții! 487 00:33:02,126 --> 00:33:04,334 ‎- Unde sunt ceilalți? ‎- Nu știu. 488 00:33:05,918 --> 00:33:07,459 ‎Uite o ușă! Mai e puțin. 489 00:33:14,834 --> 00:33:16,376 ‎Înapoi! 490 00:33:22,043 --> 00:33:23,251 ‎Cine e Sylvie? 491 00:33:26,126 --> 00:33:27,001 ‎Eu. 492 00:33:30,418 --> 00:33:31,793 ‎Au zis că tu ești șefa. 493 00:33:32,793 --> 00:33:35,084 ‎Da. Unde sunt ceilalți? 494 00:33:36,293 --> 00:33:37,168 ‎Înăuntru. 495 00:33:38,626 --> 00:33:40,084 ‎Unde e soldatul italian? 496 00:33:44,376 --> 00:33:45,209 ‎Nu e aici? 497 00:33:46,918 --> 00:33:47,751 ‎Nu. 498 00:34:02,793 --> 00:34:05,918 ‎- Am auzit că sunteți obosiți. ‎- Da. 499 00:34:06,501 --> 00:34:07,751 ‎Aici nu vă odihniți. 500 00:34:13,584 --> 00:34:14,626 ‎Haideți. 501 00:34:16,084 --> 00:34:17,418 ‎- Uite-i! ‎- Au reușit! 502 00:34:17,501 --> 00:34:18,459 ‎E un miracol! 503 00:34:18,543 --> 00:34:19,834 ‎Ce faceți? 504 00:34:19,918 --> 00:34:23,043 ‎Pilotul vostru ne-a spus ‎că de o săptămână fugiți. 505 00:34:23,126 --> 00:34:24,126 ‎Da. 506 00:34:24,709 --> 00:34:25,834 ‎Ei bine... 507 00:34:26,751 --> 00:34:28,001 ‎Vom rezolva problema. 508 00:34:31,334 --> 00:34:32,876 ‎Dar avem nevoie de ajutor. 509 00:36:39,543 --> 00:36:41,543 ‎Subtitrarea: Maria-Andreea Popescu