1 00:00:07,126 --> 00:00:10,959 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:33,376 --> 00:00:35,709 Vil du starte henne, må du stikke den inn. 3 00:00:37,751 --> 00:00:39,168 Sersjant Ricci. 4 00:00:39,918 --> 00:00:41,293 Hvor skal vi, major? 5 00:00:44,501 --> 00:00:45,793 Jeg... 6 00:00:47,084 --> 00:00:48,251 Jeg vet ikke. 7 00:00:48,751 --> 00:00:50,001 Er ikke du sjefen? 8 00:00:50,709 --> 00:00:53,209 Jo. Bekreftet. 9 00:00:53,293 --> 00:00:55,834 Du viste Ayaz hvem som er sjefen. 10 00:00:58,876 --> 00:01:01,668 -Det var en tilfeldighet. Jeg... -Var det det? 11 00:01:02,168 --> 00:01:03,959 Ikke unnskyld at du er sterk. 12 00:01:05,459 --> 00:01:07,334 -Beklager... -Hva sa jeg? 13 00:01:09,001 --> 00:01:10,126 Ok. 14 00:01:12,793 --> 00:01:13,834 Det gjør vondt! 15 00:01:13,918 --> 00:01:15,501 Fordi du er svak. 16 00:01:31,459 --> 00:01:33,459 Er alle for å utestenge Terenzio? 17 00:01:36,168 --> 00:01:39,876 Faen ta dere! Åpne. 18 00:01:46,834 --> 00:01:48,126 Hva har du funnet ut? 19 00:01:48,209 --> 00:01:50,793 De gode nyhetene er at koordinatene Rik skrev... 20 00:01:50,876 --> 00:01:52,418 Det var alt generalene sa. 21 00:01:52,501 --> 00:01:57,584 Koordinatene korresponderer på kart med en hydroelektrisk demning i Stara. 22 00:01:58,626 --> 00:01:59,918 Det ville gi mening. 23 00:02:00,001 --> 00:02:05,459 Ja, hvis sovjeterne bygde en hemmelig demning for lenge siden, en demning... 24 00:02:05,543 --> 00:02:09,334 En demnings sikkerhet ville være en flott måte å skjule en bunker på. 25 00:02:09,418 --> 00:02:14,043 Hvis bunkeren er under reservoaret, ville det beskytte oss mot sola. 26 00:02:14,668 --> 00:02:18,293 Ok. Det er gode nyheter. Hva er de dårlige? 27 00:02:25,251 --> 00:02:26,543 Hei! 28 00:02:28,584 --> 00:02:29,501 Veldig bra. 29 00:02:30,459 --> 00:02:33,001 -Du kan dele ut maten. -Må så jævlig tisse. 30 00:02:33,084 --> 00:02:36,334 "Må så jævlig tisse." Er det slik unge damer snakker nå? 31 00:02:36,418 --> 00:02:38,418 "Unge damer"? Aner ikke. 32 00:02:39,668 --> 00:02:40,709 Er det noen der? 33 00:02:42,834 --> 00:02:44,001 Kom Ayaz ut? 34 00:02:51,418 --> 00:02:53,834 -Alt i orden der inne? -Vent! 35 00:03:12,626 --> 00:03:13,626 Et øyeblikk. 36 00:03:18,876 --> 00:03:23,209 Lengde- og breddegrad-koordinatene Rik hørte... 37 00:03:23,293 --> 00:03:25,751 -Det var alt de sa! -Ingen klandrer deg. 38 00:03:25,834 --> 00:03:28,043 Det er med bare to desimaler. 39 00:03:29,709 --> 00:03:33,501 Horst sier at det er omtrent 250 meter i hver retning. 40 00:03:33,584 --> 00:03:37,834 Det går bra om vi vet hva vi leter etter, om vi har en beskrivelse... 41 00:03:37,918 --> 00:03:40,376 -Vi har ikke det. -Vi har ikke det. 42 00:03:41,084 --> 00:03:45,293 Jeg trente soldater i rekognosering. Jeg kan finne bunkeren. 43 00:03:45,376 --> 00:03:49,168 -Du har "hjulpet" oss nok. Hold kjeft. -Jeg skal si det til Mathieu. 44 00:03:49,251 --> 00:03:51,126 Fortsett å søke på nettet. 45 00:03:51,626 --> 00:03:54,126 Prøv å finne ut nøyaktig hvor det er. 46 00:03:54,709 --> 00:03:57,793 De har holdt dette stedet hemmelig i 60, 70 år, 47 00:03:57,876 --> 00:04:01,293 og du tror vi kan finne det fra noen bilder på nettet? 48 00:04:01,376 --> 00:04:04,876 Det bør vi. Ellers er vi døde. 49 00:04:12,459 --> 00:04:14,918 Vi lander på en flybase 15 km fra bunkeren. 50 00:04:15,001 --> 00:04:15,959 I Hviterussland? 51 00:04:16,501 --> 00:04:18,334 -I Bulgaria. -Hvor er det? 52 00:04:18,418 --> 00:04:20,459 -Ved Tyrkia. -Har det noe å si? 53 00:04:20,959 --> 00:04:22,043 Det som betyr noe... 54 00:04:24,001 --> 00:04:25,834 ...er at vi har 30 minutter 55 00:04:25,918 --> 00:04:29,876 på å komme oss fra flybasen til bunkeren før soloppgang. 56 00:04:29,959 --> 00:04:31,001 Hvordan da? 57 00:04:31,084 --> 00:04:33,126 -Dominik kan ikke gå langt. -Jo! 58 00:04:33,209 --> 00:04:36,209 Vi lander på en flybase. Det er kjøretøy der. 59 00:04:36,293 --> 00:04:37,918 -Og hvis ikke? -Jeg bærer ham. 60 00:04:38,001 --> 00:04:40,084 -Vi har ikke tid. -Da får vi... 61 00:04:40,168 --> 00:04:41,209 Vi må... 62 00:04:41,293 --> 00:04:43,126 -Selv om... -Det holder! 63 00:04:45,626 --> 00:04:50,001 Mathieu ser kanskje på det som sin jobb å oppmuntre, beskytte dere, 64 00:04:52,793 --> 00:04:56,043 men det er ikke min jobb, og jeg er ingen leder. 65 00:04:57,334 --> 00:05:00,376 Jeg kan bare si at om bunkeren ikke fungerer, 66 00:05:00,459 --> 00:05:04,543 har vi ikke nok drivstoff eller tid til en plan B. 67 00:05:12,251 --> 00:05:15,543 Så når vi lander, må alle være klare til å dra. 68 00:05:23,251 --> 00:05:27,126 Demningen kan være opplyst. Tar vi en runde, kan vi kanskje se den. 69 00:05:27,709 --> 00:05:31,751 -Vi er heldige om vi når fram. Motvind. -Burde ha fylt mer drivstoff. 70 00:05:32,876 --> 00:05:35,168 Jakub sa han fylte tankbilen. 71 00:05:35,251 --> 00:05:36,501 Vi burde ha tatt to. 72 00:05:36,584 --> 00:05:40,334 Du var flink, Sylvie. Du gjorde alt du kunne. 73 00:05:40,418 --> 00:05:41,418 Det var ikke nok. 74 00:05:41,501 --> 00:05:43,959 Vi har ikke tid til selvmedlidenhet. 75 00:05:44,043 --> 00:05:45,334 Jeg har ikke det. 76 00:05:47,168 --> 00:05:49,001 Jeg synes bare synd på dem. 77 00:05:49,084 --> 00:05:52,709 De er takknemlige. Du er en leder. 78 00:05:52,793 --> 00:05:53,876 Akkurat... 79 00:05:53,959 --> 00:05:58,043 Hvorfor luftforsvaret ikke så det, vet jeg ikke. 80 00:06:01,668 --> 00:06:04,084 Jeg sa jeg ble kastet ut, men ble ikke det. 81 00:06:06,043 --> 00:06:06,959 Hva? 82 00:06:10,501 --> 00:06:11,668 Kan jeg få et ord? 83 00:06:13,251 --> 00:06:15,751 -Ja. -Unna Dominik. 84 00:06:23,001 --> 00:06:26,293 Ingen kan bære noen i 15 km på så kort tid. 85 00:06:27,709 --> 00:06:29,501 Du finner på noe. Du er tøff. 86 00:06:30,251 --> 00:06:32,376 Jeg trenger ikke fortelle deg det. 87 00:06:33,793 --> 00:06:36,626 Hvem stirret Terenzio i senk uten frykt? 88 00:06:39,834 --> 00:06:41,459 Jeg må fortelle deg noe. 89 00:06:44,251 --> 00:06:46,418 Jeg ble operert for en måned siden. 90 00:06:49,084 --> 00:06:51,584 -Ikke opp til meg å dømme. -Nei, ikke det. 91 00:06:51,668 --> 00:06:55,001 Jeg trengte penger til Dominiks behandling. 92 00:06:59,126 --> 00:07:00,668 Jeg solgte en nyre. 93 00:07:04,584 --> 00:07:09,376 De sa jeg hadde rett størrelse, jeg var sunn, fri for narkotika... 94 00:07:09,459 --> 00:07:10,793 De ga meg 15 000 euro. 95 00:07:16,918 --> 00:07:21,626 Nå forstår jeg at du tok så på vei for at vi ikke dro til Moskva. 96 00:07:22,168 --> 00:07:25,126 Det handlet ikke om meg. Det har aldri gjort det. 97 00:07:25,834 --> 00:07:28,626 Vit at Dominik ikke er den eneste som er svak. 98 00:07:30,751 --> 00:07:34,918 Jeg tror ikke jeg kan løpe langt heller. 99 00:07:37,001 --> 00:07:38,334 Da bærer jeg deg også. 100 00:07:39,251 --> 00:07:40,918 Det er ikke det jeg ber om. 101 00:07:41,751 --> 00:07:46,209 Hvis jeg ikke holder følge, vil jeg at du skal love meg 102 00:07:47,168 --> 00:07:48,668 at du bærer sønnen min. 103 00:07:51,793 --> 00:07:54,709 Ja. Jeg skal det. 104 00:07:56,293 --> 00:07:58,001 Du kan regne med meg. 105 00:08:00,251 --> 00:08:01,251 Jeg vet det. 106 00:08:04,293 --> 00:08:06,293 Beklager at jeg forstyrrer. 107 00:08:07,251 --> 00:08:11,001 Ayaz... kan jeg få snakke litt med deg? 108 00:08:14,168 --> 00:08:16,793 Vi så hverandre lite de første åtte månedene. 109 00:08:16,876 --> 00:08:19,418 Han var i Mali. Jeg i Afghanistan. 110 00:08:21,459 --> 00:08:23,709 Så ble vi begge stasjonert i Belgia. 111 00:08:25,501 --> 00:08:26,543 Og det var... 112 00:08:32,168 --> 00:08:34,084 En dag begynte han å klage. 113 00:08:35,751 --> 00:08:37,834 Han var sliten og gikk ned i vekt. 114 00:08:41,084 --> 00:08:43,043 Jeg sa han ikke skulle være bekymret. 115 00:08:47,584 --> 00:08:51,959 Jeg ertet ham, sa han aldri skulle blitt sammen med en fire år yngre jente. 116 00:08:54,418 --> 00:08:57,543 Han ignorerte smertene i ukevis på grunn av meg. 117 00:09:04,876 --> 00:09:06,209 Bukspyttkjertelkreft. 118 00:09:08,084 --> 00:09:09,626 Fortærte ham fra innsiden. 119 00:09:10,293 --> 00:09:12,376 Jeg sluttet dagen etter han døde. 120 00:09:19,001 --> 00:09:22,084 Jeg er den siste noen burde lytte til. 121 00:09:33,043 --> 00:09:34,543 Det var leit å høre. 122 00:09:37,001 --> 00:09:38,001 Virkelig. 123 00:09:42,293 --> 00:09:43,334 Men... 124 00:09:46,168 --> 00:09:48,459 ...jeg tror at i hele mitt liv... 125 00:09:50,834 --> 00:09:53,293 ...er det det dummeste jeg har hørt. 126 00:09:55,709 --> 00:09:57,251 Du må tilgi deg selv. 127 00:09:59,459 --> 00:10:03,834 Hvis dette er slutten, skal du dø mens du tenker det? 128 00:10:07,918 --> 00:10:11,418 Det er få steder vi kan få privatliv. 129 00:10:12,251 --> 00:10:13,793 Du kan gå ned til Terenzio. 130 00:10:16,668 --> 00:10:19,668 -Jeg burde være der nede. -Hva? 131 00:10:21,418 --> 00:10:24,043 Jeg burde være der nede med ham. 132 00:10:25,459 --> 00:10:26,293 Ayaz... 133 00:10:28,084 --> 00:10:32,543 ...du må tilgi meg for at jeg forlot deg ved NATO. 134 00:10:37,418 --> 00:10:39,501 Terenzio sa at jeg hadde dratt. 135 00:10:40,001 --> 00:10:42,376 -Hvordan kunne du vite det? -Jeg så deg. 136 00:10:44,501 --> 00:10:47,209 På dataskjermen. 137 00:10:47,793 --> 00:10:50,334 Bare et øyeblikk, var ikke sikker, men... 138 00:10:50,418 --> 00:10:51,876 Hvorfor sa du ikke noe? 139 00:10:54,918 --> 00:11:01,084 Hvis du hadde vært død, 140 00:11:01,834 --> 00:11:04,251 slapp jeg å konfrontere deg igjen... 141 00:11:05,876 --> 00:11:09,959 ...etter at jeg prøvde å få deg forvist fra flyet. 142 00:11:25,126 --> 00:11:26,251 Jeg tilgir deg. 143 00:11:32,876 --> 00:11:35,251 -Sånn uten videre? -Er det ikke det du vil? 144 00:11:35,334 --> 00:11:36,626 Jo, men... 145 00:11:39,126 --> 00:11:42,584 ..."øye for øye, tann for tann". Vi må gjøre opp. 146 00:11:43,834 --> 00:11:46,876 Du må skade meg. Nei, jeg mener det. 147 00:11:47,793 --> 00:11:48,668 Slå meg. 148 00:12:02,418 --> 00:12:04,543 For tjue år siden havnet jeg i fengsel. 149 00:12:05,626 --> 00:12:09,209 Jeg insisterte på at kona mi og barna ikke skulle besøke meg. 150 00:12:10,501 --> 00:12:11,626 Men jeg lovet... 151 00:12:12,418 --> 00:12:15,918 ...at når jeg kom ut, skulle vi fortsette som før. 152 00:12:18,543 --> 00:12:19,459 Tre år senere 153 00:12:19,543 --> 00:12:23,709 gikk jeg ut av det fengselet og dro aldri hjem igjen. 154 00:12:24,209 --> 00:12:26,293 Og nå kan jeg ikke det. 155 00:12:32,668 --> 00:12:37,459 Det krever mot å konfrontere feil, og du har gjort det. 156 00:12:38,959 --> 00:12:42,501 La oss bare bli enige om å fortsette. 157 00:12:43,793 --> 00:12:44,626 Ok. 158 00:12:47,126 --> 00:12:47,959 Enig. 159 00:12:50,834 --> 00:12:53,126 Siden vi bekjenner, 160 00:12:55,501 --> 00:12:58,459 løy også jeg om hvorfor jeg dro til Russland. 161 00:13:01,376 --> 00:13:03,876 Det var ikke en sikkerhetskonferanse. 162 00:13:06,126 --> 00:13:08,251 Jeg hadde møtt en kvinne på nettet. 163 00:13:10,043 --> 00:13:12,668 Ja, det er pinlig. Jeg vet det. 164 00:13:12,751 --> 00:13:14,001 Hvorfor det? 165 00:13:14,084 --> 00:13:18,168 Kanskje ikke. 166 00:13:18,918 --> 00:13:20,043 Elsket du henne? 167 00:13:22,376 --> 00:13:26,834 Det varte ikke lenge, men hun var alt jeg drømte om. 168 00:13:27,418 --> 00:13:31,584 Hun var snill, hederlig, hardtarbeidende. 169 00:13:32,334 --> 00:13:34,834 Hun eide sin egen neglesalong. 170 00:13:39,209 --> 00:13:41,751 -Hun er vakker. -Ja, hun er vakker. 171 00:13:47,834 --> 00:13:48,793 Vi lander snart. 172 00:13:49,376 --> 00:13:52,126 Skal dere hjelpe eller... kjøpe øreringer? 173 00:13:53,668 --> 00:13:54,668 Hva? 174 00:13:56,543 --> 00:13:58,084 Det er en ørering-reklame. 175 00:13:58,793 --> 00:14:02,209 Jeg har møtt den modellen noen ganger. Helt ødelagt. 176 00:14:15,376 --> 00:14:16,376 Takk, Ines. 177 00:14:18,459 --> 00:14:19,876 Hva er det med ham? 178 00:14:20,876 --> 00:14:25,376 Folkens, for å få mest mulig tid på bakken skal vi gå raskere ned. 179 00:14:26,293 --> 00:14:29,834 Når vi er nede, dropper vi å lete etter trapper 180 00:14:29,918 --> 00:14:32,001 og går ut av lasterommet. 181 00:14:32,584 --> 00:14:34,918 Ned i hullet inn til avionikkrommet. 182 00:14:35,918 --> 00:14:37,626 Hvordan skal jeg puste? 183 00:14:37,709 --> 00:14:39,251 Ingen bagasje. 184 00:14:39,334 --> 00:14:41,043 Du kan ta med konsentratoren. 185 00:14:41,126 --> 00:14:43,126 Ingen unntak. Vi har ikke tid. 186 00:14:43,209 --> 00:14:44,334 Vi er i samme båt. 187 00:14:46,584 --> 00:14:47,418 Drivstoff. 188 00:14:49,209 --> 00:14:52,209 -Han sa: "Ikke ta med noe." -Jeg vet det. 189 00:14:54,459 --> 00:14:57,334 Men en spesiell gutt får et spesielt unntak. 190 00:14:57,834 --> 00:14:58,793 Ok? 191 00:14:59,376 --> 00:15:00,376 Vi klarer oss. 192 00:15:02,334 --> 00:15:06,334 Vi er nesten tomme, men klarer oss. Vi snakkes snart. 193 00:15:11,751 --> 00:15:14,793 Når vi lander, vil jeg ikke kunne bevege meg så fort... 194 00:15:14,876 --> 00:15:17,418 Jeg skal hjelpe deg. Også Horst, Jakub... 195 00:15:17,501 --> 00:15:19,626 Dere må hjelpe de svakeste. 196 00:15:19,709 --> 00:15:22,334 -Men... -Jeg sier ikke at jeg gir opp. 197 00:15:23,709 --> 00:15:26,834 Men du må love meg at hvis jeg sinker dere, 198 00:15:26,918 --> 00:15:29,001 -må dere forlate meg... -Ikke tenk på det. 199 00:15:29,084 --> 00:15:32,834 Jeg må tenke på det. Jeg aner ikke hva som venter oss. 200 00:15:32,918 --> 00:15:34,668 -Du må love. -Slutt. 201 00:15:38,834 --> 00:15:41,959 Om du ikke gjør det, kan jeg like gjerne... 202 00:15:42,459 --> 00:15:44,293 -...krasje flyet. -Hva? 203 00:15:44,376 --> 00:15:47,876 Hvis jeg skal drepe alle, bør jeg gjøre det fort. 204 00:15:47,959 --> 00:15:50,251 Ok, greit. 205 00:15:51,501 --> 00:15:52,668 Men det skjer ikke. 206 00:15:55,543 --> 00:15:56,709 Jeg kommer tilbake. 207 00:16:05,876 --> 00:16:06,959 Ayaz? Rik? 208 00:16:12,501 --> 00:16:15,084 -Er vi synkronisert? -Trettini minutter. 209 00:16:15,709 --> 00:16:17,251 -Sjekk. -Det samme. 210 00:16:17,793 --> 00:16:18,751 Og stedet? 211 00:16:18,834 --> 00:16:22,084 Ayaz og jeg har begge retningen til demningen. 212 00:16:22,168 --> 00:16:23,001 En siste ting. 213 00:16:23,793 --> 00:16:26,793 Gjennom avionikkrommet må vi passere Terenzio. 214 00:16:27,918 --> 00:16:29,168 Hva gjør vi med ham? 215 00:16:33,668 --> 00:16:36,793 Hvis det var opp til meg? Jeg ville latt ham være der. 216 00:16:37,668 --> 00:16:40,126 Vi lot ham bevise at han ikke er en drittsekk. 217 00:16:40,626 --> 00:16:42,834 -Sviktet hver gang. -Og han er farlig. 218 00:16:43,751 --> 00:16:45,626 Jeg synes det er opp til Ayaz. 219 00:16:48,418 --> 00:16:50,209 Det var deg han prøvde å drepe. 220 00:16:52,376 --> 00:16:53,418 Jeg vet ikke. 221 00:16:55,043 --> 00:16:59,959 Jeg vet ikke hva det neste livet er, men hvis vi skal dit i dag, 222 00:17:00,543 --> 00:17:03,793 vil jeg ikke at min siste handling skal være en dødsdom. 223 00:17:06,918 --> 00:17:07,751 Ok. 224 00:17:11,751 --> 00:17:13,084 Håndjernene forblir på. 225 00:17:14,168 --> 00:17:18,418 Det er én ting å tilgi, noe helt annet å glemme. 226 00:17:26,834 --> 00:17:30,501 -Hva sa Jakub om bunkeren? -De har ikke funnet noe spesifikt. 227 00:17:33,126 --> 00:17:34,334 Ett problem om gangen. 228 00:17:38,334 --> 00:17:41,501 Passasjerer på Flight 21, vi lander hvert øyeblikk. 229 00:17:41,584 --> 00:17:45,543 Vi har 30 minutter, så ikke ta med noe som sinker dere. 230 00:17:45,626 --> 00:17:48,209 Det ordner seg. Jeg lover. Hører du? 231 00:17:48,293 --> 00:17:49,668 Når vi finner kjøretøy, 232 00:17:49,751 --> 00:17:52,084 deler vi oss opp og finner bunkeren... 233 00:17:52,168 --> 00:17:53,626 I det minste prøver. 234 00:17:53,709 --> 00:17:58,126 Jeg finner trøst i at samme hvor vi ender opp, 235 00:17:58,209 --> 00:18:00,543 ender vi opp der sammen. 236 00:18:03,126 --> 00:18:04,418 Er ikke det en Globemaster? 237 00:18:05,751 --> 00:18:08,126 -Jo. -Det er et godt tegn. 238 00:18:08,209 --> 00:18:10,668 Vi er iallfall på riktig flyplass. 239 00:18:16,084 --> 00:18:17,584 Vi deler oss i to grupper. 240 00:18:17,668 --> 00:18:19,876 Hørte dere? Ikke et sekund å miste. 241 00:18:19,959 --> 00:18:23,126 -Hvem har nøklene til håndjernene? -De blir på. 242 00:18:24,709 --> 00:18:26,168 Husk å sjekke drivstoff. 243 00:18:26,751 --> 00:18:27,751 Du ser ikke bra ut. 244 00:18:28,251 --> 00:18:30,793 Ikke du heller, men det er ikke noe nytt. 245 00:18:30,876 --> 00:18:32,668 Jeg burde vel ikke klage, 246 00:18:32,751 --> 00:18:35,834 siden du er storsinnet og ikke etterlater meg her. 247 00:18:36,584 --> 00:18:39,793 Det var ikke jeg som sa at vi skulle redde deg. Det var Ayaz. 248 00:18:40,293 --> 00:18:42,209 Mannen du etterlot for å dø. 249 00:18:44,501 --> 00:18:47,543 -Hvor mye tid? -Trettifire minutter. 250 00:18:47,626 --> 00:18:51,084 -Og en tank full av drivstoff! Du? -Samme her. 251 00:18:52,584 --> 00:18:53,959 Tenk på dere selv. 252 00:18:54,043 --> 00:18:55,543 Jeg gjør det ikke for deg. 253 00:18:55,626 --> 00:18:58,376 At en mekaniker skulle redde en pilots liv, 254 00:18:58,459 --> 00:19:00,168 det gir meg vilje til å leve. 255 00:19:00,251 --> 00:19:02,209 Kom igjen! La oss dra! 256 00:19:05,751 --> 00:19:08,418 -Kan du veien? -Jeg har det her. 257 00:19:12,043 --> 00:19:13,334 Er alle på? 258 00:19:13,418 --> 00:19:14,251 Ok! 259 00:19:21,668 --> 00:19:26,376 Hvis vi ikke møtes igjen: bra jobbet. Takk. 260 00:19:33,959 --> 00:19:35,334 -Kan du se dem? -Ja. 261 00:19:35,418 --> 00:19:37,293 Ja, men de forsvinner i svingene. 262 00:19:37,376 --> 00:19:38,418 Tre kilometer til. 263 00:19:38,501 --> 00:19:39,501 Ingen dekning. 264 00:19:39,584 --> 00:19:40,959 -Faen! -Hva er det? 265 00:19:42,126 --> 00:19:44,668 -Ingenting. -Er det "ingenting"? 266 00:19:47,168 --> 00:19:49,709 Vi hadde det travelt, og vi sa ingen bagasje... 267 00:19:50,501 --> 00:19:51,751 Jeg glemte Henris aske. 268 00:19:54,626 --> 00:19:58,251 Vi drar tilbake når vi har funnet bunkeren, når det blir mørkt. 269 00:19:58,876 --> 00:20:00,751 -Ja. -Ok. 270 00:20:02,959 --> 00:20:04,043 Kan du sitte stille? 271 00:20:04,876 --> 00:20:07,293 Skulle sett deg prøve å holde balansen 272 00:20:07,376 --> 00:20:08,668 med håndjern på. 273 00:20:08,751 --> 00:20:11,918 -Det skulle du sikkert! -Laura, la ham være. 274 00:20:13,626 --> 00:20:15,459 Som om jeg tenker på deg slik! 275 00:20:15,543 --> 00:20:17,168 Hvordan kunne du fått tid... 276 00:20:18,168 --> 00:20:20,334 ...til å drepe to og ligge med Ines? 277 00:20:20,418 --> 00:20:21,376 Ligge med hvem? 278 00:20:21,459 --> 00:20:24,334 -Jeg har sett deg sikle etter henne. -Laura, gi deg. 279 00:20:24,834 --> 00:20:28,584 Bortsett fra hva slags fyr du er, er hun halvparten så gammel som deg. 280 00:20:28,668 --> 00:20:31,376 Mindre forskjell enn han du var sammen med. 281 00:20:31,459 --> 00:20:34,251 -Hvorfor krangler dere? -Han var arbeidsgiveren min. 282 00:20:34,334 --> 00:20:37,043 -Ja, riktig. -Kan du ikke hoppe av? 283 00:20:37,126 --> 00:20:39,876 Ingen vil ha deg her. Du medfører bare trøbbel. 284 00:20:40,376 --> 00:20:42,918 Trøbbel? Som da jeg reddet livet ditt? 285 00:20:43,001 --> 00:20:45,959 Hva? Du reddet oss fordi vi allerede var om bord. 286 00:20:46,043 --> 00:20:47,084 Ja, riktig. 287 00:20:47,168 --> 00:20:51,084 Og har det falt deg inn at vi ikke ville bli reddet? 288 00:20:55,459 --> 00:20:59,126 Kanskje noen av oss hadde foretrukket å bli hos familiene våre. 289 00:21:06,918 --> 00:21:07,918 Alt i orden? 290 00:21:09,334 --> 00:21:10,376 Så langt. 291 00:21:10,459 --> 00:21:11,709 Har du dekning? 292 00:21:12,418 --> 00:21:14,834 -Hvor lenge er det igjen? -Nei. For landlig. 293 00:21:14,918 --> 00:21:16,918 Tjuefire minutter til soloppgang. 294 00:21:17,001 --> 00:21:18,376 Hva skal vi se etter? 295 00:21:23,918 --> 00:21:25,334 En uvanlig formasjon... 296 00:21:27,168 --> 00:21:28,043 Hva? 297 00:21:28,126 --> 00:21:29,293 -Mamma! -Hva er det? 298 00:21:29,376 --> 00:21:30,543 -Ayaz? -Ayaz! 299 00:21:30,626 --> 00:21:32,126 -Ayaz? -Mamma! 300 00:21:32,209 --> 00:21:33,209 -Ayaz? -Pass opp! 301 00:21:33,293 --> 00:21:35,543 -Ayaz! -Se hvor du kjører! 302 00:21:45,709 --> 00:21:49,209 -Jeg ser dem ikke. Kanskje bremse. -De kan veien! 303 00:21:49,293 --> 00:21:51,168 Det er her veien deler seg. 304 00:21:51,751 --> 00:21:52,959 Én kilometer til. 305 00:21:53,043 --> 00:21:54,876 Bra. Flott. 306 00:21:54,959 --> 00:21:56,834 -Hvilken vei igjen? -Høyre. 307 00:22:04,918 --> 00:22:06,251 Hodet mitt. 308 00:22:06,334 --> 00:22:07,751 -Vi må komme oss ut! -Ok. 309 00:22:07,834 --> 00:22:09,043 Fort! 310 00:22:11,459 --> 00:22:12,376 Hva skjedde? 311 00:22:12,459 --> 00:22:13,584 Dominik! 312 00:22:15,418 --> 00:22:16,376 Det jævla hodet! 313 00:22:16,459 --> 00:22:18,834 -Hva skjedde? -Aner ikke, han stivnet. 314 00:22:19,376 --> 00:22:20,376 Alt vel, Ayaz? 315 00:22:21,001 --> 00:22:22,168 Skjedde det igjen? 316 00:22:22,251 --> 00:22:23,584 Hva mener du? 317 00:22:23,668 --> 00:22:25,001 Våkne. Hører du meg? 318 00:22:25,084 --> 00:22:28,668 Hører du meg? Våkne! 319 00:22:31,001 --> 00:22:35,084 Vi diskuterer det underveis, men det høres ut til at vi må gå. 320 00:22:35,168 --> 00:22:38,293 -Start motoren! -Nei, den rikker seg ikke. Vi må gå. 321 00:22:38,376 --> 00:22:41,709 -Er du gal? -Har ikke tid til å krangle. Kom igjen! 322 00:22:42,293 --> 00:22:43,168 Kom igjen! 323 00:22:48,418 --> 00:22:49,709 Inngangen er åpen! 324 00:22:49,793 --> 00:22:51,626 Atten minutter til solnedgang! 325 00:22:55,876 --> 00:22:57,584 Porten! Stopp! 326 00:22:57,668 --> 00:22:59,334 -Hva? -Porten. Stopp! 327 00:23:00,168 --> 00:23:01,001 Hva skjedde? 328 00:23:02,251 --> 00:23:05,668 -Vi må holde den åpen for de andre. -Vi får den til å spore av! 329 00:23:09,834 --> 00:23:10,668 Herregud! 330 00:23:10,751 --> 00:23:12,501 Ikke rør noe. Det er elektrisk! 331 00:23:13,709 --> 00:23:14,876 Osman, våkne! 332 00:23:14,959 --> 00:23:16,376 Vi må åpne den! 333 00:23:16,459 --> 00:23:18,043 -Det må være et panel her. -Osman! 334 00:23:19,959 --> 00:23:20,793 Osman! 335 00:23:21,876 --> 00:23:23,834 -La meg gjøre det. -Etter det du sa? 336 00:23:23,918 --> 00:23:26,626 -Du sa jeg var tøff! -Ja. 337 00:23:26,709 --> 00:23:30,751 Du er ikke i form til å bære noen. Noen bør bære deg. 338 00:23:31,376 --> 00:23:32,418 Hatt det lenge? 339 00:23:33,584 --> 00:23:35,834 Siden i går. Bare et par ganger. 340 00:23:35,918 --> 00:23:37,709 Jeg skal drepe Terenzio. 341 00:23:37,793 --> 00:23:38,626 Ayaz! 342 00:23:38,709 --> 00:23:39,584 -Fortsett. -Kom. 343 00:23:40,501 --> 00:23:41,626 Hvilken vei? 344 00:23:43,001 --> 00:23:44,084 Ring de andre. 345 00:23:44,168 --> 00:23:45,209 Ingen dekning. 346 00:23:45,293 --> 00:23:47,418 -Faen! -Tenk, Ayaz. 347 00:23:47,501 --> 00:23:49,918 -Du husker ikke, hva? -Jo, jeg tenker. 348 00:23:50,001 --> 00:23:52,334 -Tenker du? -Eller kanskje venstre... 349 00:23:52,418 --> 00:23:54,376 -Hva skal vi gjøre? -Velge en vei. 350 00:23:54,459 --> 00:23:56,459 -Jeg husker ikke. -Kan det være denne? 351 00:23:56,543 --> 00:23:58,418 -Beklager. -Ikke noe poeng i å presse ham. 352 00:23:58,501 --> 00:24:00,209 Vi har ikke lenge igjen! 353 00:24:00,293 --> 00:24:02,043 -Venstre. -Venstre? 354 00:24:02,126 --> 00:24:03,334 -Jeg tror det. -Ok. 355 00:24:03,418 --> 00:24:06,084 -Har ikke tid til å krangle. -Hvor lenge? 356 00:24:06,168 --> 00:24:08,793 -Sylvie sa 35 minutter, ikke sant? -Nei, 25! 357 00:24:08,876 --> 00:24:11,918 Ok. Kan like gjerne gå alle sammen... Kom igjen. 358 00:24:13,543 --> 00:24:15,459 Han har puls, men den er svak. 359 00:24:16,001 --> 00:24:17,001 Du klarte det. 360 00:24:18,209 --> 00:24:19,251 Ok, kom igjen. 361 00:24:19,334 --> 00:24:21,543 -Hvordan er det med Osman? -Han har puls. 362 00:24:21,626 --> 00:24:23,126 Vi legger ham bak. 363 00:24:26,209 --> 00:24:27,334 Hva skjer? 364 00:24:29,084 --> 00:24:31,501 -Faen! Man må holde knappen. -Kan vi ikke låse den? 365 00:24:31,584 --> 00:24:35,209 En sikkerhetsmekanisme. For å hindre at folk gjør dette. 366 00:24:35,293 --> 00:24:36,334 Så hva gjør vi? 367 00:24:36,834 --> 00:24:38,251 Parkere jeepen der? 368 00:24:38,334 --> 00:24:40,584 Den blir strømførende. 369 00:24:40,668 --> 00:24:43,043 Vi har bare 16 minutter! 370 00:24:43,126 --> 00:24:46,293 -Hvordan finne bunkeren til fots? -Hvordan flytte ham? 371 00:24:46,793 --> 00:24:47,668 Jeg skal trykke. 372 00:24:50,918 --> 00:24:52,084 Knappen. 373 00:24:54,709 --> 00:24:57,043 Når de kommer, hopper jeg i jeepen. 374 00:24:57,126 --> 00:24:58,334 Du trenger ikke det. 375 00:24:58,418 --> 00:25:01,709 De kommer om noen minutter. Jeg hopper i med dem. 376 00:25:03,001 --> 00:25:05,293 Det burde bøte på synden min. 377 00:25:11,376 --> 00:25:12,293 Ok. 378 00:25:13,251 --> 00:25:14,668 Lås opp håndjernene. 379 00:25:16,543 --> 00:25:17,376 Ok. 380 00:25:21,584 --> 00:25:24,751 Vi parkerer ved bunkerinngangen, hvis vi finner den. 381 00:25:24,834 --> 00:25:26,501 Så bare se etter jeepen. 382 00:25:26,584 --> 00:25:30,168 -Høres ut som en plan. -Dere løfter Osman opp. Gi meg nøkkelen. 383 00:25:35,001 --> 00:25:38,501 Du forlot Ayaz. Nå redder du Ayaz, og dere er skuls? 384 00:25:39,501 --> 00:25:41,876 Rik sa at Gud tilgir de som gjør bot. 385 00:25:46,084 --> 00:25:47,126 Få håndleddet. 386 00:25:49,209 --> 00:25:50,126 Takk. 387 00:25:52,168 --> 00:25:54,293 Hei! Hva gjør du? 388 00:25:54,876 --> 00:25:56,834 Om du bare vil redde deg selv, 389 00:25:56,918 --> 00:25:59,918 hvordan kan vi stole på at du blir og redder de andre? 390 00:26:01,126 --> 00:26:02,293 De låser opp. 391 00:26:02,793 --> 00:26:04,168 Vet du hva du er? 392 00:26:08,251 --> 00:26:10,418 Ja. En leder. 393 00:26:12,168 --> 00:26:15,709 En hore! 394 00:26:18,501 --> 00:26:19,376 Det er et gjerde! 395 00:26:21,751 --> 00:26:22,876 Ser låst ut. 396 00:26:22,959 --> 00:26:25,001 -Hvor er inngangen? -Det er ingen. 397 00:26:26,168 --> 00:26:27,376 Det var gal vei. 398 00:26:27,459 --> 00:26:30,043 La oss snu, da! 399 00:26:34,459 --> 00:26:35,501 Faen. 400 00:26:35,584 --> 00:26:36,584 Ikke noe ratt. 401 00:26:36,668 --> 00:26:37,959 Har ikke tid uansett. 402 00:26:38,043 --> 00:26:40,376 Hva nå? Skal vi klatre over gjerdet? 403 00:26:41,168 --> 00:26:43,793 Jeg går først. Jeg legger skjorta på gjerdet. 404 00:26:43,876 --> 00:26:44,918 Ayaz, stopp! 405 00:26:45,584 --> 00:26:48,251 Gjerdet er elektrisk. Det står det på skiltet. 406 00:26:48,334 --> 00:26:50,501 -Hva kan vi gjøre? -La oss gå tilbake! 407 00:26:50,584 --> 00:26:53,043 Nei! Vent. 408 00:26:53,543 --> 00:26:54,876 Solen står opp. 409 00:26:54,959 --> 00:26:56,543 Jeg må tenke litt. 410 00:26:59,626 --> 00:27:03,626 Ni minutter og 45 sekunder. Sola kan ikke være langt unna. 411 00:27:03,709 --> 00:27:08,251 -Biler fra flyplassen. Det er lovende. -Ja. Du har rett. 412 00:27:25,376 --> 00:27:27,376 De andre bør se at vi har parkert her. 413 00:27:28,001 --> 00:27:28,876 Hva er det? 414 00:27:29,418 --> 00:27:31,168 Ventilasjon. Et godt tegn! 415 00:27:31,251 --> 00:27:33,126 Det er noen trapper her borte. 416 00:27:41,334 --> 00:27:43,001 Fort deg, Ayaz. 417 00:27:43,084 --> 00:27:44,543 Kom igjen. 418 00:27:46,209 --> 00:27:51,959 Hør nøye etter. Det er enkelt. Vitenskap. Så lenge vi står på noe som ikke leder... 419 00:27:53,376 --> 00:27:57,251 ...og vi ikke rører ledninger med motsatt polaritet samtidig, 420 00:27:57,334 --> 00:28:00,876 -kan vi klatre over gjerdet. -Vi kan ikke. Sola står opp snart. 421 00:28:00,959 --> 00:28:02,501 Bare gjør noe! 422 00:28:03,084 --> 00:28:05,959 Hvordan gjør vi det? Hvordan jorder vi oss? 423 00:28:07,293 --> 00:28:10,626 De dekkene. Hvis vi får dem av, kan vi stå på dem. 424 00:28:11,168 --> 00:28:14,584 -Gummi er en flott barriere. -Hvordan får vi dem av? 425 00:28:14,668 --> 00:28:17,251 -Finn en jekk! -Vi dekker gjerdet med klær. 426 00:28:25,293 --> 00:28:26,293 En dør! 427 00:28:26,918 --> 00:28:29,084 Forsiktig! Den kan være elektrisk. 428 00:28:32,084 --> 00:28:32,918 Vi har ikke tid. 429 00:28:38,793 --> 00:28:39,751 Låst! 430 00:28:39,834 --> 00:28:42,251 Prøv å finne noe å bryte opp låsen med. 431 00:28:53,376 --> 00:28:54,751 Kom igjen, Ayaz! 432 00:28:57,043 --> 00:28:58,834 Forsiktig. 433 00:28:58,918 --> 00:29:00,043 Slipp. Forsiktig. 434 00:29:01,709 --> 00:29:02,543 Greit. 435 00:29:14,418 --> 00:29:17,459 Ser dere at jeg ikke rører to ledninger samtidig? 436 00:29:24,501 --> 00:29:26,376 Forstår dere? Én og én. 437 00:29:29,334 --> 00:29:30,334 Her. 438 00:29:31,084 --> 00:29:32,876 -Her. Rolig. -Ok, folkens. 439 00:29:34,584 --> 00:29:35,668 Sånn. 440 00:29:37,501 --> 00:29:38,543 Stopp! 441 00:29:38,626 --> 00:29:39,918 Vent litt! 442 00:29:40,001 --> 00:29:43,334 Slå innover, eller så ødelegger du låsen. 443 00:29:48,501 --> 00:29:49,376 Kom igjen. 444 00:29:57,501 --> 00:29:59,459 -Hva gjør du? -Venter på de andre. 445 00:29:59,543 --> 00:30:00,668 Du kan ikke det. 446 00:30:01,251 --> 00:30:03,043 Hvor lenge er det til soloppgang? 447 00:30:03,126 --> 00:30:06,168 -Tre minutter og 27 sekunder. -Jeg kommer tilbake i tide. 448 00:30:06,251 --> 00:30:08,626 -Hvordan vet du det? -Gå! Det er en ordre. 449 00:30:35,459 --> 00:30:39,251 Din jævla dritt! 450 00:30:43,251 --> 00:30:44,293 Kom igjen! 451 00:31:00,959 --> 00:31:02,084 Her! 452 00:31:02,168 --> 00:31:03,084 Sylvie! 453 00:31:08,959 --> 00:31:10,168 -Kom igjen! -Greit! 454 00:31:33,584 --> 00:31:35,251 -Hvor er de andre? -Inne. 455 00:31:35,334 --> 00:31:36,334 Hvor er Terenzio? 456 00:31:36,418 --> 00:31:38,334 -Var ikke han sammen med dere? -Nei. Inn! 457 00:31:39,584 --> 00:31:42,001 -Hva skjedde med klærne deres? -Lang historie. 458 00:31:50,376 --> 00:31:51,251 Ayaz. 459 00:31:52,834 --> 00:31:54,584 La meg i det minste hjelpe deg. 460 00:31:55,668 --> 00:31:58,251 Ok. Dominik. 461 00:32:20,834 --> 00:32:24,668 Greit! Gi meg det du har! 462 00:32:27,251 --> 00:32:28,543 Jeg er ikke redd. 463 00:32:31,626 --> 00:32:32,918 Jeg er klar. 464 00:32:39,334 --> 00:32:41,334 Klar for hva du enn har. 465 00:32:45,834 --> 00:32:47,668 Jævler! 466 00:33:02,126 --> 00:33:04,334 -Hvor er de andre? -Jeg vet ikke. 467 00:33:05,918 --> 00:33:08,209 Det er en dør der. Nesten fremme. 468 00:33:14,834 --> 00:33:16,376 Trekk tilbake! 469 00:33:22,043 --> 00:33:23,251 Hvem er Sylvie? 470 00:33:26,126 --> 00:33:27,001 Jeg. 471 00:33:30,418 --> 00:33:31,751 De sa du hadde ansvaret. 472 00:33:32,793 --> 00:33:35,084 Ja. Hvor er de andre? 473 00:33:36,293 --> 00:33:37,168 Inne. 474 00:33:38,626 --> 00:33:40,543 Hvor er den italienske soldaten? 475 00:33:44,376 --> 00:33:45,876 Er han ikke her? 476 00:33:46,918 --> 00:33:47,751 Nei. 477 00:34:02,793 --> 00:34:05,918 -Jeg hørte dere kunne trenge litt hvile. -Ja. 478 00:34:06,501 --> 00:34:07,668 Dere får ingen her. 479 00:34:13,584 --> 00:34:14,626 Kom igjen. 480 00:34:16,084 --> 00:34:17,418 -Der er de. -De klarte det! 481 00:34:17,501 --> 00:34:18,459 Et mirakel! 482 00:34:18,543 --> 00:34:19,834 Hva gjør dere? 483 00:34:19,918 --> 00:34:23,043 Piloten deres sa at dere flyktet for livet sist uke. 484 00:34:23,126 --> 00:34:24,126 Ja. 485 00:34:24,709 --> 00:34:25,834 Vel... 486 00:34:26,834 --> 00:34:28,251 Vi skal løse problemet. 487 00:34:31,376 --> 00:34:33,043 Men vi trenger deres hjelp. 488 00:36:39,543 --> 00:36:41,543 Tekst: Marius Theil