1 00:00:07,126 --> 00:00:10,626 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:33,376 --> 00:00:35,709 ‎차에 시동을 걸려면 ‎안에 끼우셔야죠 3 00:00:37,751 --> 00:00:39,168 ‎리치 병장 4 00:00:39,918 --> 00:00:41,293 ‎어디 가십니까, 소령님? 5 00:00:44,501 --> 00:00:45,793 ‎그게, 난... 6 00:00:47,084 --> 00:00:48,251 ‎글쎄... 7 00:00:48,751 --> 00:00:50,001 ‎상관은 소령님 아닙니까? 8 00:00:50,709 --> 00:00:53,209 ‎맞아, 그렇지 9 00:00:53,293 --> 00:00:55,834 ‎아야즈한테 누가 책임자인지 ‎제대로 보여주셨죠 10 00:00:58,876 --> 00:01:01,668 ‎- 그건 사고였어, 난... ‎- 정말입니까? 11 00:01:02,168 --> 00:01:03,959 ‎강하다는 걸 사과하지 마십시오 12 00:01:05,459 --> 00:01:07,334 ‎- 미안... ‎- 제가 뭐랬습니까? 13 00:01:09,001 --> 00:01:10,126 ‎그래, 알았어 14 00:01:12,793 --> 00:01:13,834 ‎아프잖아! 15 00:01:13,918 --> 00:01:15,501 ‎그건 당신이 나약해서야, 테렌치오 16 00:01:31,459 --> 00:01:33,418 ‎테렌치오를 쫓아내자는 분? 17 00:01:36,168 --> 00:01:39,876 ‎엿 먹어! ‎엿 먹으라고! 문 열어! 18 00:01:46,834 --> 00:01:48,126 ‎찾은 건 좀 있어요? 19 00:01:48,209 --> 00:01:50,793 ‎희소식은 리크가 적은 좌표가... 20 00:01:50,876 --> 00:01:52,418 ‎장군들이 말한 건 그게 다예요 21 00:01:52,501 --> 00:01:55,209 ‎리크가 나토에서 적어 온 좌표를 ‎지도에서 보면 22 00:01:55,293 --> 00:01:57,584 ‎스타라 지구의 ‎수력 발전 댐 위치와 부합해요 23 00:01:58,626 --> 00:01:59,918 ‎앞뒤가 딱딱 맞죠 24 00:02:00,001 --> 00:02:05,459 ‎맞아요, 소련 사람들이 ‎오래전 비밀 벙커를 지었다면 25 00:02:05,543 --> 00:02:09,334 ‎튼튼한 댐이야말로 ‎벙커를 숨기기에 안성맞춤이죠 26 00:02:09,418 --> 00:02:14,043 ‎저수지 아래에 벙커가 있다면 ‎태양으로부터 우릴 지켜줄 거예요 27 00:02:14,668 --> 00:02:18,293 ‎네, 희소식 맞네요 ‎나쁜 소식은 뭐죠? 28 00:02:25,709 --> 00:02:26,543 ‎안녕! 29 00:02:28,584 --> 00:02:29,501 ‎마침 잘 왔네요 30 00:02:30,459 --> 00:02:33,001 ‎- 음식 좀 나눠줘요 ‎- 잠깐만요, 오줌 쌀 거 같아서 31 00:02:33,084 --> 00:02:36,334 ‎오줌 쌀 거 같다니 ‎요즘 아가씨들은 그렇게 말해요? 32 00:02:36,418 --> 00:02:38,418 ‎'아가씨'요? 글쎄요 33 00:02:39,668 --> 00:02:40,709 ‎안에 누구 있어요? 34 00:02:42,834 --> 00:02:44,001 ‎아야즈가 나왔던가요? 35 00:02:51,418 --> 00:02:52,501 ‎별일 없는 거죠? 36 00:02:52,959 --> 00:02:53,918 ‎잠시만요! 37 00:03:12,626 --> 00:03:13,626 ‎잠깐이면 돼요 38 00:03:18,876 --> 00:03:23,209 ‎그래서, 리크가 들었던 ‎경위도 좌표는... 39 00:03:23,293 --> 00:03:25,751 ‎- 그게 다라니까요! ‎- 아무도 당신 탓 안 해요 40 00:03:25,834 --> 00:03:28,043 ‎소수점 이하 두 자리밖에 없어요 41 00:03:29,709 --> 00:03:33,501 ‎호르스트 말이 오차가 ‎각 방향으로 250m 정도래요 42 00:03:33,584 --> 00:03:35,834 ‎하지만 뭘 찾는지 알면 ‎문제 될 게 없죠 43 00:03:35,918 --> 00:03:38,668 ‎- 그곳에 대한 설명이 있으면... ‎- 근데 없잖아요 44 00:03:39,168 --> 00:03:40,376 ‎- 그렇죠 ‎- 없어요 45 00:03:41,084 --> 00:03:45,293 ‎정찰병일 때 병사들을 훈련했어 ‎벙커 찾는 걸 도울게 46 00:03:45,376 --> 00:03:47,043 ‎더는 당신 도움 필요 없어요 ‎잠자코 있어요 47 00:03:47,751 --> 00:03:49,168 ‎제가 마티외한테 알려줄게요 48 00:03:49,251 --> 00:03:51,126 ‎둘은 계속 인터넷을 뒤져서 49 00:03:51,626 --> 00:03:54,126 ‎벙커의 정확한 위치를 찾아보세요 50 00:03:54,709 --> 00:03:57,793 ‎60년, 70년을 비밀로 해온 곳인데 51 00:03:57,876 --> 00:04:01,293 ‎고작 인터넷에 있는 ‎사진 몇 장으로 찾을 수 있을까요? 52 00:04:01,376 --> 00:04:04,876 ‎그래야겠죠! ‎못 찾으면 다 죽으니까요 53 00:04:12,459 --> 00:04:14,918 ‎벙커로부터 15km 떨어진 ‎공군 기지에 착륙할 거예요 54 00:04:15,001 --> 00:04:15,959 ‎벨라루스에요? 55 00:04:16,501 --> 00:04:18,334 ‎- 불가리아요 ‎- 거긴 어디죠? 56 00:04:18,418 --> 00:04:20,459 ‎- 터키에 이웃한 나라예요 ‎- 그게 중요한가? 57 00:04:20,959 --> 00:04:22,043 ‎중요한 건... 58 00:04:24,001 --> 00:04:25,834 ‎30분밖에 없단 사실이에요 59 00:04:25,918 --> 00:04:29,876 ‎해가 뜨기 전에 ‎기지에서 벙커로 가기까지요 60 00:04:29,959 --> 00:04:31,001 ‎거기는 어떻게 가죠? 61 00:04:31,084 --> 00:04:33,126 ‎- 도미니크는 많이 못 걸어요 ‎- 걸을 수 있어요! 62 00:04:33,209 --> 00:04:36,209 ‎공군 기지에 착륙하면 ‎차가 있을 거예요 63 00:04:36,293 --> 00:04:37,918 ‎- 없으면요? ‎- 제가 안고 갈게요 64 00:04:38,001 --> 00:04:40,084 ‎- 시간이 부족할 거예요 ‎- 그럼 모두... 65 00:04:40,168 --> 00:04:41,209 ‎우리가 해야... 66 00:04:41,293 --> 00:04:43,126 ‎- 시간이 없어도... ‎- 그만! 67 00:04:45,626 --> 00:04:48,126 ‎마티외는 자신의 직무로서 ‎모두를 격려하고 68 00:04:49,001 --> 00:04:50,001 ‎보호할지 몰라도 69 00:04:52,793 --> 00:04:56,043 ‎그건 제 직무가 아니고 ‎전 리더도 아니에요 70 00:04:57,334 --> 00:05:00,376 ‎그저 이 벙커 작전이 실패하면 ‎차선책을 실행할 만한 71 00:05:00,459 --> 00:05:04,543 ‎연료나 시간이 없을 거라고 ‎말하는 것뿐이에요 72 00:05:12,251 --> 00:05:15,543 ‎그러니 착륙하면 ‎바로 움직일 준비들 하세요 73 00:05:23,251 --> 00:05:24,709 ‎댐에 불이 켜져 있을 수도 있어요 74 00:05:25,376 --> 00:05:27,126 ‎저공비행하면 보일지도 몰라요 75 00:05:27,709 --> 00:05:30,418 ‎이 역풍을 뚫고 ‎기지에만 가도 다행일걸요 76 00:05:30,501 --> 00:05:31,751 ‎연료를 더 가져왔어야 했는데 77 00:05:32,876 --> 00:05:35,168 ‎야쿠프 말이 ‎트럭을 가득 채웠다던데요 78 00:05:35,251 --> 00:05:36,501 ‎2대를 가져갔어야죠 79 00:05:36,584 --> 00:05:40,334 ‎당신은 잘했어요 ‎할 수 있는 건 전부 했다고요 80 00:05:40,418 --> 00:05:41,418 ‎그걸로는 부족했어요 81 00:05:41,501 --> 00:05:43,959 ‎신세 한탄할 시간 없어요 82 00:05:44,043 --> 00:05:45,334 ‎그런 거 아니에요 83 00:05:47,168 --> 00:05:49,001 ‎승객들한테 미안해서 그래요 84 00:05:49,084 --> 00:05:52,501 ‎다들 고마워하고 있어요 ‎당신은 리더예요 85 00:05:53,959 --> 00:05:58,043 ‎공군은 왜 그걸 몰랐는지 ‎이해가 안 되네요 86 00:06:01,668 --> 00:06:04,084 ‎쫓겨났다고 했지만 ‎사실이 아니에요 87 00:06:06,043 --> 00:06:06,959 ‎뭐라고요? 88 00:06:10,501 --> 00:06:11,668 ‎얘기 좀 할 수 있을까요? 89 00:06:13,251 --> 00:06:15,751 ‎- 그럼요 ‎- 도미니크 없는 데서요 90 00:06:23,001 --> 00:06:26,293 ‎누굴 안고 그렇게 짧은 시간에 ‎15km를 가는 건 불가능해요 91 00:06:27,709 --> 00:06:29,501 ‎당신은 강하니까 방법을 찾겠죠 92 00:06:30,251 --> 00:06:32,376 ‎본인도 잘 알잖아요 93 00:06:33,793 --> 00:06:36,626 ‎테렌치오에게 ‎두려움 없이 맞선 게 누구죠? 94 00:06:39,834 --> 00:06:41,459 ‎당신한테 얘기할 게 있어요 95 00:06:44,251 --> 00:06:45,751 ‎난 한 달 전에 수술받았어요 96 00:06:49,084 --> 00:06:50,168 ‎내가 뭐라 할 건 아니죠 97 00:06:50,251 --> 00:06:51,168 ‎그런 거 아니에요 98 00:06:51,668 --> 00:06:55,001 ‎도미니크의 치료비를 ‎충당할 돈이 필요했어요 99 00:06:59,126 --> 00:07:00,668 ‎그래서 신장을 팔았죠 100 00:07:04,584 --> 00:07:09,459 ‎크기도 적당하고 건강하고 ‎마약도 안 했다면서 101 00:07:09,543 --> 00:07:10,793 ‎15,000유로를 줬어요 102 00:07:16,918 --> 00:07:21,626 ‎모스크바에 안 간다고 ‎왜 그리 화냈는지 알겠네요 103 00:07:22,168 --> 00:07:25,126 ‎나 때문이 아니었어요 ‎그랬던 적이 없죠 104 00:07:25,834 --> 00:07:28,626 ‎도미니크만 약한 게 아니란 걸 ‎알고 있으라고요 105 00:07:30,751 --> 00:07:34,918 ‎나도 멀리는 못 달릴 거예요 106 00:07:37,001 --> 00:07:38,334 ‎당신도 안고 갈게요 107 00:07:39,251 --> 00:07:40,918 ‎그걸 부탁하는 게 아니에요 108 00:07:41,751 --> 00:07:42,876 ‎하나만 약속해 줘요 109 00:07:44,793 --> 00:07:46,209 ‎내가 낙오하면... 110 00:07:47,168 --> 00:07:48,668 ‎내 아들을 데려가 줘요 111 00:07:51,793 --> 00:07:52,876 ‎그럴게요 112 00:07:54,251 --> 00:07:55,376 ‎반드시 113 00:07:56,293 --> 00:07:58,001 ‎믿어도 돼요 114 00:08:00,251 --> 00:08:01,251 ‎알아요 115 00:08:04,293 --> 00:08:06,209 ‎방해해서 미안한데 116 00:08:07,251 --> 00:08:11,001 ‎아야즈, 잠깐 얘기할 수 있을까? 117 00:08:14,168 --> 00:08:16,793 ‎첫 8개월 동안 ‎서로 거의 못 만났어요 118 00:08:16,876 --> 00:08:19,418 ‎전 아프가니스탄에 ‎앙리는 말리에 배치됐었죠 119 00:08:21,459 --> 00:08:23,709 ‎그다음 둘 다 벨기에에 배치됐고요 120 00:08:25,501 --> 00:08:26,543 ‎천국 같았어요 121 00:08:32,168 --> 00:08:34,084 ‎하루는 앙리가 불평하는 거예요 122 00:08:35,751 --> 00:08:37,834 ‎피곤하고 살이 빠진다면서요 123 00:08:41,084 --> 00:08:42,501 ‎전 걱정할 거 없다고 했죠 124 00:08:47,709 --> 00:08:49,001 ‎계속 놀렸어요 125 00:08:49,084 --> 00:08:51,959 ‎나보다 4살이나 많아서 그렇다고 126 00:08:54,418 --> 00:08:57,543 ‎아픈데도 저 때문에 ‎몇 주간이나 참았어요 127 00:09:04,876 --> 00:09:05,793 ‎췌장암이었어요 128 00:09:08,084 --> 00:09:09,626 ‎그게 앙리의 속을 좀먹었죠 129 00:09:10,626 --> 00:09:12,376 ‎앙리가 죽은 다음 날 ‎군복을 벗었어요 130 00:09:19,001 --> 00:09:22,084 ‎제 말엔 절대로 ‎귀 기울이면 안 돼요 131 00:09:33,043 --> 00:09:34,543 ‎정말 안타까운 일이에요 132 00:09:37,001 --> 00:09:38,001 ‎진심으로요 133 00:09:42,293 --> 00:09:43,334 ‎하지만... 134 00:09:46,168 --> 00:09:48,459 ‎평생 들어본 것 중... 135 00:09:50,834 --> 00:09:53,293 ‎그 마지막 말이 ‎가장 멍청한 소리였어요 136 00:09:55,709 --> 00:09:56,751 ‎자신을 용서해야 해요 137 00:09:59,459 --> 00:10:03,834 ‎나 참, 이대로 끝일지 모르는데 ‎그런 생각으로 죽을 순 없잖아요 138 00:10:07,918 --> 00:10:11,418 ‎단둘이 있을 공간이 많지 않네 139 00:10:12,251 --> 00:10:13,793 ‎내려가면 테렌치오랑 단둘이죠 140 00:10:16,668 --> 00:10:19,668 ‎- 나도 내려가야 해 ‎- 네? 141 00:10:21,418 --> 00:10:24,043 ‎나도 테렌치오와 ‎밑에 있어야 한다고 142 00:10:25,459 --> 00:10:26,293 ‎아야즈 143 00:10:28,084 --> 00:10:32,543 ‎나토에 당신을 두고 온 걸 ‎용서해 주면 좋겠어 144 00:10:37,418 --> 00:10:39,501 ‎내가 이미 떠났다고 들었다면서요 145 00:10:40,001 --> 00:10:41,709 ‎- 근데 어떻게 알았겠어요? ‎- 당신을 봤어 146 00:10:44,501 --> 00:10:47,209 ‎컴퓨터 모니터로 147 00:10:47,293 --> 00:10:50,334 ‎찰나의 순간이었고 ‎확실하진 않았지만... 148 00:10:50,418 --> 00:10:51,876 ‎왜 아무 말도 안 했어요? 149 00:10:54,918 --> 00:10:56,126 ‎만약에... 150 00:10:57,793 --> 00:11:01,084 ‎당신이 이미 죽었다면 151 00:11:01,834 --> 00:11:04,251 ‎다시 마주할 필요 없으니까 152 00:11:05,876 --> 00:11:09,959 ‎당신을 비행기에서 ‎쫓아내려 한 다음이었잖아 153 00:11:25,126 --> 00:11:26,251 ‎용서할게요, 리크 154 00:11:32,876 --> 00:11:35,251 ‎- 그리 쉽게? ‎- 그걸 원한 거 아니에요? 155 00:11:35,334 --> 00:11:36,626 ‎뭐, 그렇지만... 156 00:11:39,126 --> 00:11:40,709 ‎눈에는 눈인 법이야 157 00:11:40,793 --> 00:11:42,584 ‎- 네? ‎- 동점으로 만들어야지 158 00:11:43,834 --> 00:11:44,668 ‎날 때려야 해 159 00:11:44,751 --> 00:11:46,876 ‎- 리크 ‎- 아니, 진심이야 160 00:11:47,793 --> 00:11:48,668 ‎나도 때려줘 161 00:12:02,418 --> 00:12:04,376 ‎난 20년 전에 감옥에 갔어요 162 00:12:05,626 --> 00:12:09,209 ‎처자식에겐 ‎면회 오지 말라고 했어요 163 00:12:10,501 --> 00:12:11,626 ‎대신 약속하겠다고 했죠 164 00:12:12,418 --> 00:12:15,918 ‎석방되고 나면 ‎아무 일 없었던 듯 살기로요 165 00:12:18,543 --> 00:12:20,501 ‎3년 후 감옥에서 나왔지만 166 00:12:21,418 --> 00:12:23,709 ‎집엔 돌아가지 않았어요 167 00:12:24,209 --> 00:12:26,293 ‎이젠 아예 못 가게 됐죠 168 00:12:32,668 --> 00:12:35,209 ‎실수를 마주하려면 ‎용기가 필요한데 169 00:12:36,209 --> 00:12:37,334 ‎당신은 용기를 냈네요 170 00:12:38,959 --> 00:12:42,501 ‎그냥 서로 잊고 넘어가죠? 171 00:12:43,793 --> 00:12:44,626 ‎좋아 172 00:12:47,126 --> 00:12:47,959 ‎됐네요 173 00:12:50,834 --> 00:12:53,126 ‎이왕 고백했으니 말인데 174 00:12:55,501 --> 00:12:58,459 ‎러시아에 가려던 이유도 ‎거짓말이었어 175 00:13:01,376 --> 00:13:03,876 ‎보안 콘퍼런스 때문이 아니라 176 00:13:06,126 --> 00:13:08,251 ‎인터넷에서 만난 여자를 ‎보기 위해서였지 177 00:13:10,043 --> 00:13:12,168 ‎그래, 창피한 일인 거 알아 178 00:13:12,751 --> 00:13:14,001 ‎그게 왜 창피해요? 179 00:13:14,084 --> 00:13:15,001 ‎그게... 180 00:13:16,501 --> 00:13:18,168 ‎아닐 수도 있겠네 181 00:13:18,918 --> 00:13:20,043 ‎사랑했어요? 182 00:13:22,376 --> 00:13:26,834 ‎뭐, 오래가진 않았지만 ‎바로 내가 찾던 여자였어 183 00:13:27,418 --> 00:13:31,584 ‎다정하고, 정직하고, 근면했지 184 00:13:32,334 --> 00:13:34,834 ‎네일 숍 주인이었어 185 00:13:39,209 --> 00:13:41,751 ‎- 아름답네요 ‎- 맞아, 아름답고말고 186 00:13:47,834 --> 00:13:48,793 ‎곧 착륙한대요 187 00:13:49,376 --> 00:13:52,126 ‎도와줄 거예요? ‎아니면... 귀걸이 사게요? 188 00:13:53,668 --> 00:13:54,668 ‎네? 189 00:13:56,543 --> 00:13:58,084 ‎귀걸이 광고잖아요 190 00:13:58,793 --> 00:14:02,209 ‎모델도 몇 번 만나봤는데 ‎완전 엉망이었죠 191 00:14:15,376 --> 00:14:16,376 ‎고마워요, 이네스 192 00:14:18,459 --> 00:14:19,876 ‎왜 저래요? 193 00:14:20,876 --> 00:14:25,376 ‎지상에서의 시간을 최대화하고자 ‎급속으로 하강할 예정입니다 194 00:14:26,293 --> 00:14:29,834 ‎착륙하고 나면 계단은 생략하고 195 00:14:29,918 --> 00:14:32,001 ‎화물칸으로 나갈 겁니다 196 00:14:32,584 --> 00:14:34,918 ‎즉, 전자 기기실에 뚫은 ‎통로로 나갑니다 197 00:14:35,918 --> 00:14:37,626 ‎숨은 어떻게 쉬어요? 198 00:14:37,709 --> 00:14:39,251 ‎짐은 가져갈 수 없습니다 199 00:14:39,334 --> 00:14:41,043 ‎산소 발생기는 들고 가도 돼 200 00:14:41,126 --> 00:14:43,126 ‎시간이 촉박하므로 ‎예외는 없습니다 201 00:14:43,209 --> 00:14:44,334 ‎우리는 한배를 탔습니다 202 00:14:46,584 --> 00:14:47,418 ‎연료가... 203 00:14:49,209 --> 00:14:52,209 ‎- 짐은 안 된다잖아요 ‎- 알아 204 00:14:54,459 --> 00:14:57,334 ‎근데 특별한 아이는 ‎특별히 예외거든 205 00:14:57,834 --> 00:14:58,793 ‎알겠지? 206 00:14:59,376 --> 00:15:00,376 ‎우린 해낼 겁니다 207 00:15:02,334 --> 00:15:06,334 ‎다들 힘들지만, 꼭 해낼 겁니다 ‎다시 안내하겠습니다 208 00:15:11,751 --> 00:15:14,793 ‎착륙하면 전 빨리 못 움직일... 209 00:15:14,876 --> 00:15:17,418 ‎제가 도울게요 ‎호르스트, 야쿠프도... 210 00:15:17,501 --> 00:15:19,626 ‎더 약한 승객들을 도와야 해요 211 00:15:19,709 --> 00:15:22,334 ‎- 하지만... ‎- 포기하겠다는 게 아니에요 212 00:15:23,709 --> 00:15:26,834 ‎하지만 나 때문에 모두가 늦어지면 213 00:15:26,918 --> 00:15:29,001 ‎- 두고 가겠다고 약속... ‎- 그런 생각 마세요 214 00:15:29,084 --> 00:15:32,834 ‎생각해야만 해요 ‎뭐가 우릴 기다릴지 모르니까요 215 00:15:32,918 --> 00:15:34,668 ‎- 약속해 줘요 ‎- 그만해요 216 00:15:38,834 --> 00:15:40,084 ‎당신이... 217 00:15:40,751 --> 00:15:41,959 ‎약속 안 하겠다면 218 00:15:42,459 --> 00:15:44,293 ‎- 추락하게 둘지도 몰라요 ‎- 네? 219 00:15:44,376 --> 00:15:47,876 ‎내가 모두를 죽일 거라면 ‎빨리 끝내는 게 낫죠 220 00:15:47,959 --> 00:15:50,251 ‎좋아요, 약속할게요 221 00:15:51,501 --> 00:15:52,668 ‎근데 그럴 일은 없어요 222 00:15:55,543 --> 00:15:56,709 ‎금방 올게요 223 00:16:05,876 --> 00:16:06,959 ‎아야즈, 리크 224 00:16:12,501 --> 00:16:15,084 ‎- 남은 시간 똑같이 맞췄어요? ‎- 39분인데... 225 00:16:15,709 --> 00:16:17,251 ‎- 확인 ‎- 나도요 226 00:16:17,793 --> 00:16:18,751 ‎위치는요? 227 00:16:18,834 --> 00:16:22,084 ‎아야즈랑 내가 ‎댐으로 가는 길을 알아요 228 00:16:22,168 --> 00:16:23,001 ‎마지막으로 229 00:16:23,793 --> 00:16:26,793 ‎항공 전자 기기실로 나가려면 ‎테렌치오를 지나야 하는데 230 00:16:27,918 --> 00:16:29,168 ‎그 인간은 어떻게 하죠? 231 00:16:33,668 --> 00:16:36,793 ‎나더러 결정하라면 ‎아래에 두고 갈 거예요 232 00:16:37,668 --> 00:16:40,126 ‎쓰레기가 아니란 걸 증명할 ‎기회가 여러 번 있었는데 233 00:16:40,626 --> 00:16:42,834 ‎- 매번 실패했잖아요 ‎- 위험하기도 하고요 234 00:16:43,751 --> 00:16:45,626 ‎아야즈한테 달린 것 같네요 235 00:16:48,418 --> 00:16:50,209 ‎저자한테 죽을 뻔했으니까요 236 00:16:52,376 --> 00:16:53,418 ‎글쎄요 237 00:16:55,043 --> 00:16:59,959 ‎내세에 뭐가 있을진 모르지만 ‎오늘 거기 간다면 238 00:17:00,543 --> 00:17:03,793 ‎내 마지막 행위가 ‎사형 선고로 남는 건 싫어요 239 00:17:06,918 --> 00:17:07,751 ‎알았어요 240 00:17:11,751 --> 00:17:13,084 ‎대신 수갑은 계속 채우지 241 00:17:14,168 --> 00:17:18,418 ‎용서는 할 수 있지만 ‎없던 일로 할 순 없으니까 242 00:17:26,834 --> 00:17:28,334 ‎야쿠프가 벙커에 관해 뭐래요? 243 00:17:28,418 --> 00:17:30,501 ‎마지막으로 확인했을 때 ‎구체적인 건 못 찾았어요 244 00:17:33,126 --> 00:17:34,334 ‎하나씩 해결합시다 245 00:17:38,793 --> 00:17:41,501 ‎21편 승객 여러분 ‎이제 곧 착륙합니다 246 00:17:41,584 --> 00:17:45,543 ‎명심하세요, 30분뿐이니 ‎방해될 물건은 두고 내리십시오 247 00:17:45,626 --> 00:17:48,209 ‎괜찮아, 엄마만 믿어 ‎약속할게, 알았지? 248 00:17:48,293 --> 00:17:49,668 ‎차를 구하고 나면 249 00:17:49,751 --> 00:17:52,084 ‎팀을 나눈 다음 벙커를 찾거나... 250 00:17:52,168 --> 00:17:53,626 ‎찾고자 최선이라도 다합시다 251 00:17:53,709 --> 00:17:56,584 ‎그래도 위안이 되는군요 252 00:17:56,668 --> 00:18:00,543 ‎어디로 가게 되든 함께일 테니까요 253 00:18:03,126 --> 00:18:04,418 ‎저거 글로브마스터 아니에요? 254 00:18:05,751 --> 00:18:08,126 ‎- 맞아요 ‎- 긍정적인 징조예요 255 00:18:08,209 --> 00:18:10,668 ‎적어도 맞는 공항에 ‎도착한 건 알았네요 256 00:18:16,084 --> 00:18:17,584 ‎자, 두 그룹으로 나눠요 257 00:18:17,668 --> 00:18:19,876 ‎두 그룹을 만드세요 ‎낭비할 시간 없어요 258 00:18:19,959 --> 00:18:23,126 ‎- 수갑 열쇠는 누구한테 있어? ‎- 뭔 상관이죠? 풀 것도 아닌데 259 00:18:24,709 --> 00:18:26,168 ‎연료 계기판 꼭 확인해요 260 00:18:26,751 --> 00:18:27,751 ‎안색이 안 좋아요 261 00:18:28,251 --> 00:18:30,793 ‎자네도 마찬가지야 ‎새삼스럽지도 않지만 262 00:18:30,876 --> 00:18:32,668 ‎불평은 못 하겠네 263 00:18:32,751 --> 00:18:35,834 ‎당신이 너그럽게도 ‎날 두고 가지 말자고 했으니 264 00:18:36,584 --> 00:18:39,793 ‎당신을 살리자고 한 건 ‎내가 아니라 아야즈예요 265 00:18:40,293 --> 00:18:42,209 ‎당신이 두고 왔던 사람요 266 00:18:44,501 --> 00:18:45,584 ‎얼마나 남았어요? 267 00:18:46,501 --> 00:18:47,543 ‎34분요 268 00:18:47,626 --> 00:18:49,376 ‎연료도 꽉 찼어요! 그쪽은요? 269 00:18:50,293 --> 00:18:51,251 ‎여기도요 270 00:18:52,584 --> 00:18:53,959 ‎자네 걱정이나 해 271 00:18:54,043 --> 00:18:55,543 ‎저 때문에 이러는 거 아니에요 272 00:18:55,626 --> 00:18:58,376 ‎정비사가 조종사 목숨을 살렸다고 ‎당신이 말할 거 생각하면 273 00:18:58,459 --> 00:19:00,168 ‎삶의 의지가 생기거든요 274 00:19:00,626 --> 00:19:02,209 ‎어서 갑시다! 275 00:19:05,751 --> 00:19:08,418 ‎- 길 알아요? ‎- 머리에 똑똑히 새겼어요 276 00:19:12,043 --> 00:19:13,334 ‎다 탔죠? 277 00:19:13,418 --> 00:19:14,251 ‎가요! 278 00:19:21,668 --> 00:19:26,376 ‎다시 못 만날지도 모르겠네 ‎정말 잘했어, 고마웠다 279 00:19:33,959 --> 00:19:35,334 ‎- 뒤차 보여요? ‎- 네 280 00:19:35,418 --> 00:19:37,293 ‎코너를 돌 땐 ‎안 보이기도 하지만요 281 00:19:37,376 --> 00:19:38,418 ‎3km 남았어요 282 00:19:38,501 --> 00:19:39,501 ‎전화가 안 터지네 283 00:19:39,584 --> 00:19:40,959 ‎- 빌어먹을! ‎- 왜요? 284 00:19:42,126 --> 00:19:44,668 ‎- 아니에요 ‎- 아닌데 그래요? 285 00:19:47,168 --> 00:19:49,459 ‎서두른 데다 ‎짐도 챙기지 말라고 해서 286 00:19:50,501 --> 00:19:51,751 ‎앙리의 유해를 깜빡했어요 287 00:19:54,626 --> 00:19:56,959 ‎벙커를 찾은 다음 ‎날이 어두워지자마자 288 00:19:57,043 --> 00:19:58,251 ‎찾으러 돌아가면 돼요 289 00:19:58,876 --> 00:20:00,751 ‎- 네, 맞아요 ‎- 알았어요 290 00:20:02,959 --> 00:20:04,043 ‎가만히 좀 앉아 있어요! 291 00:20:04,876 --> 00:20:07,293 ‎당신은 수갑 찬 채로 ‎균형을 얼마나 잘 잡나 292 00:20:07,376 --> 00:20:08,668 ‎한번 구경해 보고 싶네 293 00:20:08,751 --> 00:20:11,918 ‎- 그러시겠지! ‎- 로라, 그냥 놔둬요 294 00:20:13,626 --> 00:20:15,459 ‎내가 생각하는 딱 그 꼴일걸! 295 00:20:15,543 --> 00:20:17,168 ‎사람들을 죽이려고 하고 296 00:20:18,168 --> 00:20:20,334 ‎이네스랑 잘 궁리까지 하느라 ‎아주 바쁘시겠어 297 00:20:20,418 --> 00:20:21,376 ‎누구라고? 298 00:20:21,459 --> 00:20:22,959 ‎침 흘리는 거 다 봤다고 299 00:20:23,043 --> 00:20:24,334 ‎제발 그만해요, 로라 300 00:20:24,834 --> 00:20:28,584 ‎당신 됨됨이는 둘째 치고 ‎이네스는 당신 나이 절반이에요 301 00:20:28,668 --> 00:20:30,168 ‎당신과 있던 남자보단 ‎나이 차 안 나 302 00:20:31,459 --> 00:20:34,251 ‎- 왜 싸우는 거예요? ‎- 그분은 내 고용주였어요 303 00:20:34,334 --> 00:20:37,043 ‎- 어련하겠어 ‎- 그냥 내려 버려요! 304 00:20:37,126 --> 00:20:39,876 ‎당신 있는 거 다 싫어하니까 ‎계속 문제나 일으키고 305 00:20:40,376 --> 00:20:42,918 ‎문제? 내가 당신들 ‎구해준 거 말이야? 306 00:20:43,001 --> 00:20:45,959 ‎뭐요? 이미 타고 있었으니 ‎얼결에 구한 거죠 307 00:20:46,043 --> 00:20:47,084 ‎그렇겠지 308 00:20:47,168 --> 00:20:51,084 ‎게다가 구조되는 거 ‎원치 않겠단 생각은 안 했어요? 309 00:20:55,459 --> 00:20:59,126 ‎가족과 함께 죽고 싶은 사람도 ‎있었을 거라고요 310 00:21:06,918 --> 00:21:07,918 ‎괜찮죠? 311 00:21:09,334 --> 00:21:10,376 ‎아직까지는요 312 00:21:10,459 --> 00:21:11,709 ‎신호 잡혀요? 313 00:21:12,418 --> 00:21:13,418 ‎몇 분이나 남았어요? 314 00:21:13,501 --> 00:21:14,834 ‎너무 외곽이라 안 잡혀요 315 00:21:14,918 --> 00:21:16,918 ‎- 24분 뒤에 일출이에요 ‎- 알았어요 316 00:21:17,001 --> 00:21:18,376 ‎그럼, 뭘 찾아야 하죠? 317 00:21:23,918 --> 00:21:25,334 ‎특이한 구조물... 318 00:21:27,168 --> 00:21:28,043 ‎네? 319 00:21:28,126 --> 00:21:29,293 ‎- 엄마! ‎- 왜 그래요? 320 00:21:29,376 --> 00:21:30,543 ‎- 아야즈? ‎- 아야즈! 321 00:21:30,626 --> 00:21:32,126 ‎- 아야즈? ‎- 엄마! 322 00:21:32,209 --> 00:21:33,209 ‎- 아야즈? ‎- 조심해요! 323 00:21:33,293 --> 00:21:35,543 ‎- 아야즈! ‎- 앞 똑바로 봐요! 324 00:21:45,584 --> 00:21:47,501 ‎뒤차가 한동안 안 보이는데 ‎속도 좀 늦추죠 325 00:21:47,584 --> 00:21:49,209 ‎그쪽도 길은 알아요 326 00:21:49,293 --> 00:21:51,168 ‎여기가 분기점이에요 327 00:21:51,584 --> 00:21:52,959 ‎1km만 가면 돼요 328 00:21:53,043 --> 00:21:54,876 ‎네, 잘됐네요 329 00:21:54,959 --> 00:21:56,834 ‎- 어느 쪽이랬죠? ‎- 오른쪽요 330 00:22:03,584 --> 00:22:04,834 ‎모두 괜찮아요? 331 00:22:04,918 --> 00:22:06,251 ‎머리 아파 332 00:22:06,334 --> 00:22:07,751 ‎- 나가야 해요 ‎- 네 333 00:22:07,834 --> 00:22:09,043 ‎나가요! 334 00:22:11,376 --> 00:22:12,376 ‎- 뭔 일이죠? ‎- 몰라요 335 00:22:12,793 --> 00:22:13,751 ‎도미니크! 336 00:22:15,418 --> 00:22:16,376 ‎머리 아파 죽겠네! 337 00:22:16,459 --> 00:22:18,834 ‎- 무슨 일이에요? ‎- 몰라요, 운전하다 굳었어요 338 00:22:19,376 --> 00:22:20,334 ‎아야즈, 괜찮아요? 339 00:22:20,418 --> 00:22:22,168 ‎- 정신 차려 ‎- 또 그랬나요? 340 00:22:22,251 --> 00:22:23,251 ‎'또'라니 무슨 말이에요? 341 00:22:23,334 --> 00:22:24,418 ‎정신 차려, 내 말 들리니? 342 00:22:25,418 --> 00:22:26,459 ‎엄마 말 들려? 343 00:22:26,543 --> 00:22:27,709 ‎이런 344 00:22:27,793 --> 00:22:28,668 ‎정신 차려! 345 00:22:31,001 --> 00:22:33,168 ‎가면서 얘기해요 ‎근데 차 소리를 들어보니 346 00:22:33,251 --> 00:22:35,084 ‎- 걸어가야 할 것 같아요 ‎- 네? 347 00:22:35,168 --> 00:22:38,293 ‎- 시동 걸어요! ‎- 소용없어요, 걸어가야 해요 348 00:22:38,376 --> 00:22:39,876 ‎- 미쳤어요? ‎- 말다툼할 시간 없어요 349 00:22:39,959 --> 00:22:41,709 ‎빨리 내려요! ‎어서 가야 해요! 350 00:22:42,293 --> 00:22:43,168 ‎어서요! 351 00:22:44,168 --> 00:22:45,793 ‎- 머리를 잡아요 ‎- 이리 온, 어서 352 00:22:48,418 --> 00:22:49,709 ‎정문이 열렸어요! 353 00:22:49,793 --> 00:22:51,626 ‎해가 뜨기까지 8분 남았어요 354 00:22:55,876 --> 00:22:57,584 ‎문요! 잠깐! 355 00:22:57,668 --> 00:22:59,334 ‎- 왜요? ‎- 문이... 멈춰요! 356 00:23:00,168 --> 00:23:01,001 ‎왜 그래요? 357 00:23:02,084 --> 00:23:03,668 ‎뒤차 들어오게 열어놔야죠 358 00:23:03,751 --> 00:23:05,001 ‎레일 밖으로 빼내요! 359 00:23:09,834 --> 00:23:10,668 ‎맙소사! 360 00:23:10,751 --> 00:23:12,501 ‎전기가 통하니 물러서요! 361 00:23:13,709 --> 00:23:14,876 ‎오스만, 정신 차려요! 362 00:23:14,959 --> 00:23:16,376 ‎문을 열어야 해요! 363 00:23:16,459 --> 00:23:18,043 ‎- 조종 장치가 있을 거예요 ‎- 오스만! 364 00:23:19,959 --> 00:23:20,793 ‎오스만! 365 00:23:21,876 --> 00:23:23,834 ‎- 내가 안을게요 ‎- 그런 얘기를 해놓고요? 366 00:23:23,918 --> 00:23:26,626 ‎- 난 강하다면서요 ‎- 맞아요 367 00:23:26,709 --> 00:23:30,751 ‎당신도 누굴 안을 상태가 아니에요 ‎업혀 가야 할 판이라고요 368 00:23:31,376 --> 00:23:32,418 ‎그렇게 된 지 오래됐어요? 369 00:23:33,584 --> 00:23:35,834 ‎어제부터 몇 번 그랬어요 370 00:23:35,918 --> 00:23:37,709 ‎테렌치오 죽여버릴 거예요 371 00:23:37,793 --> 00:23:38,626 ‎아야즈! 372 00:23:38,709 --> 00:23:39,584 ‎- 서둘러요 ‎- 네 373 00:23:40,501 --> 00:23:41,626 ‎어느 쪽이죠? 374 00:23:43,001 --> 00:23:44,084 ‎저쪽 팀에 연락해 봐요 375 00:23:44,168 --> 00:23:45,209 ‎전화가 안 터져요 376 00:23:45,293 --> 00:23:47,418 ‎- 젠장! ‎- 생각해요, 아야즈 377 00:23:47,501 --> 00:23:49,918 ‎- 기억 안 나는 거죠? ‎- 오른쪽요, 아마도 378 00:23:50,001 --> 00:23:52,334 ‎- 아마도? ‎- 왼쪽일지도... 379 00:23:52,418 --> 00:23:54,376 ‎- 이제 어떡해요? ‎- 길을 골라야죠 380 00:23:54,459 --> 00:23:56,459 ‎- 기억이 안 나요 ‎- 이쪽인 것 같아요? 381 00:23:56,543 --> 00:23:58,418 ‎- 정말 미안해요 ‎- 재촉해도 안 달라져요 382 00:23:58,501 --> 00:23:59,584 ‎시간이 없는걸요! 383 00:24:00,293 --> 00:24:02,043 ‎- 왼쪽 ‎- 왼쪽요? 384 00:24:02,126 --> 00:24:03,334 ‎- 왼쪽인 것 같아요 ‎- 좋아요 385 00:24:03,418 --> 00:24:06,084 ‎- 서두르죠, 다툴 때가 아니에요 ‎- 이제 몇 분 남았어요? 386 00:24:06,168 --> 00:24:08,793 ‎- 실비가 35분이랬죠? ‎- 25분이었어요! 387 00:24:08,876 --> 00:24:11,918 ‎자, 다 같이 가는 게 나아요 ‎서두르죠 388 00:24:13,543 --> 00:24:15,459 ‎아직 맥박이 있지만 약해요 389 00:24:16,001 --> 00:24:17,001 ‎열렸어요 390 00:24:18,209 --> 00:24:19,251 ‎갑시다 391 00:24:19,334 --> 00:24:21,543 ‎- 오스만은 어때요? ‎- 의식은 없는데 맥박은 잡혀요 392 00:24:21,626 --> 00:24:23,126 ‎뒤에 태우죠 393 00:24:26,209 --> 00:24:27,334 ‎왜 저래요? 394 00:24:29,084 --> 00:24:31,501 ‎- 젠장! 누르고 있어야 해요 ‎- 밀어 넣으면 안 돼요? 395 00:24:31,584 --> 00:24:35,209 ‎보안 메커니즘 때문에 ‎그렇게는 안 돼요 396 00:24:35,293 --> 00:24:36,334 ‎그럼 어쩌라고요? 397 00:24:36,834 --> 00:24:38,251 ‎차를 저기에 걸칠까요? 398 00:24:38,334 --> 00:24:40,584 ‎그럼 뒤차가 못 들어와요 ‎전기도 통하잖아요 399 00:24:40,668 --> 00:24:43,043 ‎16분밖에 없어요! 16분요! 400 00:24:43,126 --> 00:24:46,293 ‎걸어서 벙커를 어떻게 찾죠? ‎오스만은 어떻게 옮기고요? 401 00:24:46,793 --> 00:24:47,668 ‎내가 누를게 402 00:24:50,918 --> 00:24:52,084 ‎내가 버튼 누른다고 403 00:24:54,709 --> 00:24:57,043 ‎뒤차가 도착하면 그 차에 타면 돼 404 00:24:57,126 --> 00:24:58,334 ‎꼭 안 그래도 돼요 405 00:24:58,418 --> 00:25:01,709 ‎몇 분 뒤면 올 거야 ‎합류해서 갈게 406 00:25:03,001 --> 00:25:05,293 ‎그 정도면 속죄가 되겠지 407 00:25:11,376 --> 00:25:12,293 ‎좋아요 408 00:25:13,251 --> 00:25:14,251 ‎수갑 풀어줘요 409 00:25:16,543 --> 00:25:17,376 ‎네 410 00:25:21,584 --> 00:25:24,751 ‎벙커를 찾으면 ‎입구 옆에 주차할 테니 411 00:25:24,834 --> 00:25:26,501 ‎우리 차만 찾아요 412 00:25:26,584 --> 00:25:27,751 ‎좋은 생각이야 413 00:25:27,834 --> 00:25:29,751 ‎열쇠는 저한테 주고 ‎차에 오스만을 실어요 414 00:25:35,001 --> 00:25:38,501 ‎아야즈를 버렸다가 살리게 됐으니 ‎이젠 비긴 셈이네요? 415 00:25:39,501 --> 00:25:41,876 ‎리크가 신은 뉘우치는 자를 ‎용서하신다고 했어 416 00:25:46,084 --> 00:25:47,126 ‎손목 이리 내요 417 00:25:49,209 --> 00:25:50,126 ‎고마워 418 00:25:52,168 --> 00:25:54,293 ‎어이! 뭐 하는 거야? 419 00:25:54,876 --> 00:25:56,209 ‎스스로 구원받길 원하는데 420 00:25:56,918 --> 00:25:58,959 ‎남아서 다른 사람을 구할지 ‎어떻게 믿겠어요? 421 00:26:01,126 --> 00:26:02,293 ‎수갑은 저쪽이 풀어줄 거예요 422 00:26:02,793 --> 00:26:04,168 ‎네가 뭔데! 423 00:26:08,251 --> 00:26:09,168 ‎뭐냐고요? 424 00:26:09,501 --> 00:26:10,459 ‎리더죠 425 00:26:12,168 --> 00:26:15,709 ‎야! 이 악랄한 계집! 426 00:26:18,501 --> 00:26:19,376 ‎철문이 있어요! 427 00:26:21,543 --> 00:26:22,876 ‎사슬로 잠근 것 같아요 428 00:26:22,959 --> 00:26:25,001 ‎- 입구는 어딨죠? ‎- 없어요 429 00:26:26,168 --> 00:26:27,376 ‎잘못 온 거예요 430 00:26:27,459 --> 00:26:30,043 ‎그럼 되돌아가면 되겠네요 431 00:26:34,459 --> 00:26:35,501 ‎빌어먹을 432 00:26:35,584 --> 00:26:36,584 ‎핸들이 없어요 433 00:26:36,668 --> 00:26:37,959 ‎어차피 시간도 없어요 434 00:26:38,043 --> 00:26:40,376 ‎그럼 뭐, 이걸 넘자고요? 435 00:26:41,168 --> 00:26:43,793 ‎내가 먼저 갈게요 ‎셔츠를 두르면 돼요 436 00:26:43,876 --> 00:26:44,918 ‎아야즈, 멈춰요! 437 00:26:45,584 --> 00:26:48,251 ‎전기가 통한다고 ‎표지판에 쓰여 있어요 438 00:26:48,334 --> 00:26:50,501 ‎- 젠장! 이제 어쩌죠? ‎- 돌아가요! 439 00:26:50,584 --> 00:26:53,043 ‎아니! 잠깐만요 440 00:26:53,543 --> 00:26:54,876 ‎곧 해가 뜰 거예요 441 00:26:54,959 --> 00:26:56,543 ‎잠깐 생각할 시간을 줘요 442 00:26:59,626 --> 00:27:01,126 ‎9분 45초 남았어요 443 00:27:02,293 --> 00:27:03,543 ‎곧 해가 뜰 거예요 444 00:27:03,626 --> 00:27:05,584 ‎공군 트럭이에요 ‎저기가 맞겠죠? 445 00:27:06,209 --> 00:27:08,251 ‎네, 당신 말이 맞아요 446 00:27:25,376 --> 00:27:27,376 ‎여기에 주차한 걸 볼 거예요 447 00:27:28,001 --> 00:27:28,876 ‎저게 뭐죠? 448 00:27:29,418 --> 00:27:31,168 ‎환풍기예요 ‎저거야말로 좋은 징조예요! 449 00:27:31,251 --> 00:27:33,126 ‎여기에 계단이 있어요 450 00:27:41,334 --> 00:27:43,001 ‎서둘러, 아야즈 451 00:27:43,084 --> 00:27:44,543 ‎어서 빨리 452 00:27:46,209 --> 00:27:49,751 ‎다들 잘 들어요 ‎간단한 과학 원리예요 453 00:27:49,834 --> 00:27:51,959 ‎비전도체 위에 선 채로 454 00:27:53,376 --> 00:27:57,251 ‎반대 극성의 철조망을 ‎동시에 건드리지만 않으면 455 00:27:57,334 --> 00:27:58,543 ‎무사히 넘을 수 있어요 456 00:27:58,626 --> 00:28:00,876 ‎불가능해요, 곧 해가 뜬다고요 457 00:28:00,959 --> 00:28:02,501 ‎뭐라도 해야죠 458 00:28:03,084 --> 00:28:05,959 ‎뭘 어떻게 하는데요? ‎전기를 어떻게 차단하죠? 459 00:28:07,293 --> 00:28:10,626 ‎저 타이어를 떼어 내서 ‎그 위에 서면 돼요 460 00:28:11,168 --> 00:28:14,584 ‎- 고무는 전기를 막죠 ‎- 어떻게 뗄 건데요? 461 00:28:14,668 --> 00:28:15,543 ‎잭을 찾아요! 462 00:28:15,626 --> 00:28:17,251 ‎가시철조망은 셔츠로 덮읍시다 463 00:28:25,293 --> 00:28:26,293 ‎문이다! 464 00:28:26,918 --> 00:28:29,084 ‎조심해요! ‎전기가 통할지도 몰라요 465 00:28:32,084 --> 00:28:32,918 ‎시간이 없어요 466 00:28:38,793 --> 00:28:39,751 ‎잠겼어요! 467 00:28:39,834 --> 00:28:42,251 ‎자물쇠 부술 만한 걸 찾아봐요 468 00:28:53,376 --> 00:28:54,751 ‎서둘러, 아야즈! 469 00:28:56,793 --> 00:28:58,834 ‎조심, 조심해요 470 00:28:58,918 --> 00:29:00,043 ‎살살 내려놔요 471 00:29:01,709 --> 00:29:02,543 ‎됐어요 472 00:29:14,418 --> 00:29:17,459 ‎철조망 2개를 ‎동시에 안 건드리는 거 보이죠? 473 00:29:24,501 --> 00:29:26,376 ‎이해돼요? 한 번에 하나씩 474 00:29:29,334 --> 00:29:30,334 ‎여기요 475 00:29:30,959 --> 00:29:32,751 ‎- 천천히요 ‎- 좋아요, 여러분 476 00:29:34,584 --> 00:29:35,668 ‎넘겨요 477 00:29:37,501 --> 00:29:38,543 ‎잠깐만요! 478 00:29:38,626 --> 00:29:39,918 ‎기다려봐요! 479 00:29:40,001 --> 00:29:43,334 ‎안쪽으로 쳐야지 ‎안 그러면 자물쇠가 망가져요 480 00:29:48,501 --> 00:29:49,376 ‎어서 가세요! 481 00:29:57,501 --> 00:29:59,459 ‎- 뭐 해요? ‎- 전 나머지를 기다릴게요 482 00:29:59,543 --> 00:30:00,668 ‎안 돼요! 483 00:30:01,251 --> 00:30:03,043 ‎리크, 일출까지 몇 분 남았어요? 484 00:30:03,126 --> 00:30:06,168 ‎- 3분 27초요 ‎- 제때 갈게요 485 00:30:06,251 --> 00:30:08,334 ‎- 그걸 어떻게 알아요? ‎- 가요! 명령이에요 486 00:30:35,459 --> 00:30:39,251 ‎빌어먹을! ‎이 빌어먹을 놈들아! 487 00:30:43,251 --> 00:30:44,293 ‎서둘러요! 488 00:31:00,959 --> 00:31:02,084 ‎여기예요! 489 00:31:02,168 --> 00:31:03,084 ‎실비! 490 00:31:08,959 --> 00:31:10,168 ‎- 서둘러요 ‎- 가요 491 00:31:33,584 --> 00:31:35,251 ‎- 나머지는요? ‎- 안에요 492 00:31:35,334 --> 00:31:36,334 ‎테렌치오는요? 493 00:31:36,418 --> 00:31:38,334 ‎- 같이 있었잖아요 ‎- 아뇨, 빨리 들어가요! 494 00:31:39,584 --> 00:31:41,709 ‎- 왜 다들 벗고 있어요? ‎- 말하자면 길어요 495 00:31:50,376 --> 00:31:51,251 ‎아야즈 496 00:31:52,834 --> 00:31:54,334 ‎최소한 돕게라도 해줘요 497 00:31:55,668 --> 00:31:58,251 ‎알았어요, 도미니크 498 00:32:20,834 --> 00:32:24,668 ‎그래! 힘껏 덤벼라! 499 00:32:27,251 --> 00:32:28,543 ‎난 두렵지 않아 500 00:32:31,626 --> 00:32:32,918 ‎각오는 됐어 501 00:32:39,334 --> 00:32:41,334 ‎뭐든 각오 됐다고 502 00:32:45,626 --> 00:32:47,668 ‎빌어먹을 자식들 503 00:33:02,126 --> 00:33:04,334 ‎- 나머지는 어딨어요? ‎- 모르겠어요 504 00:33:05,918 --> 00:33:07,876 ‎- 문이에요, 다 왔어요! ‎- 괜찮아요? 505 00:33:14,834 --> 00:33:16,376 ‎물러나시오! 506 00:33:22,043 --> 00:33:23,251 ‎실비가 누구죠? 507 00:33:26,126 --> 00:33:27,001 ‎저요 508 00:33:30,418 --> 00:33:31,751 ‎그쪽이 책임자라던데 509 00:33:32,793 --> 00:33:35,084 ‎맞아요, 나머지는 어딨죠? 510 00:33:36,293 --> 00:33:37,168 ‎안에요 511 00:33:38,626 --> 00:33:40,084 ‎그 이탈리아 군인은요? 512 00:33:44,376 --> 00:33:45,209 ‎여기에 없어요? 513 00:33:46,918 --> 00:33:47,751 ‎없어요 514 00:34:02,793 --> 00:34:05,918 ‎- 좀 쉬어야 한다던데 ‎- 네 515 00:34:06,501 --> 00:34:07,668 ‎꿈 깨는 게 좋아요 516 00:34:13,584 --> 00:34:14,626 ‎들어와요 517 00:34:16,084 --> 00:34:17,418 ‎- 왔어요! ‎- 무사히 왔어요! 518 00:34:17,501 --> 00:34:18,459 ‎기적이에요! 519 00:34:18,543 --> 00:34:19,834 ‎다들 뭘 하는 거죠? 520 00:34:19,918 --> 00:34:23,043 ‎그쪽 조종사 말이 지난주 내내 ‎죽기 살기로 다녔다던데 521 00:34:23,126 --> 00:34:24,126 ‎맞아요 522 00:34:24,709 --> 00:34:25,834 ‎뭐... 523 00:34:26,709 --> 00:34:28,043 ‎문제를 해결할 거예요 524 00:34:31,376 --> 00:34:32,751 ‎하지만 여러분 도움이 필요해요 525 00:36:39,543 --> 00:36:41,543 ‎자막: 이현명