1 00:00:33,376 --> 00:00:35,709 If you want to start her, you have to stick it in. 2 00:00:37,751 --> 00:00:39,168 Sergeant Ricci. 3 00:00:39,918 --> 00:00:41,293 Where are we going, Major? 4 00:00:44,501 --> 00:00:45,793 Well, I... 5 00:00:47,084 --> 00:00:48,251 I don't know... 6 00:00:48,751 --> 00:00:50,001 You're the boss, right? 7 00:00:50,709 --> 00:00:51,543 Yeah. 8 00:00:52,209 --> 00:00:53,209 Affirmative. 9 00:00:53,293 --> 00:00:55,834 You certainly showed Ayaz who was in charge. 10 00:00:58,876 --> 00:01:00,876 -That was an accident. I-- -Was it? 11 00:01:02,168 --> 00:01:03,959 Don't apologize for being strong. 12 00:01:05,459 --> 00:01:07,334 -I'm sorry-- -What did I say? 13 00:01:09,001 --> 00:01:10,126 Okay. 14 00:01:12,793 --> 00:01:15,501 -That hurts! -Because you're weak, Terenzio. 15 00:01:31,459 --> 00:01:32,793 Votes for banishing Terenzio? 16 00:01:36,168 --> 00:01:39,876 Hey, fuck you! Fuck you. Open. 17 00:01:46,834 --> 00:01:48,126 So what have you found? 18 00:01:48,209 --> 00:01:50,793 The good news is the coordinates Rik wrote down-- 19 00:01:50,876 --> 00:01:52,418 That's all they said, Sylvie. 20 00:01:52,501 --> 00:01:55,209 The coordinates Rik wrote down at NATO correspond on maps 21 00:01:55,293 --> 00:01:58,001 to a hydroelectric dam in the Stara district. 22 00:01:58,626 --> 00:01:59,918 It would make sense. 23 00:02:00,001 --> 00:02:05,459 Yes, if the Soviets were building a secret bunker a long time ago, a dam... 24 00:02:05,543 --> 00:02:09,418 The security of a dam, that would be a great way to hide a bunker. 25 00:02:09,501 --> 00:02:14,043 If the bunker is under the reservoir, that would protect us from the sun. 26 00:02:14,668 --> 00:02:18,293 Okay. That's the good news. What's the bad? 27 00:02:25,709 --> 00:02:26,543 Hey! 28 00:02:28,584 --> 00:02:29,501 Very good. 29 00:02:30,376 --> 00:02:33,001 -You can hand the food out. -Hang on, I'm dying for a piss. 30 00:02:33,084 --> 00:02:36,334 "Dying for a piss," is that how young ladies talk these days? 31 00:02:36,418 --> 00:02:38,418 "Young ladies"? No idea. 32 00:02:39,668 --> 00:02:40,709 Anyone in there? 33 00:02:42,834 --> 00:02:44,001 Did Ayaz come out? 34 00:02:51,334 --> 00:02:52,418 Everything okay? 35 00:02:53,043 --> 00:02:53,918 Hold on! 36 00:03:12,626 --> 00:03:13,626 Just a moment. 37 00:03:18,876 --> 00:03:23,126 Okay, so, the longitude and latitude coordinates Rik heard-- 38 00:03:23,209 --> 00:03:25,751 -It's all they said! -Nobody's blaming you. 39 00:03:25,834 --> 00:03:28,043 There are only two decimal places. 40 00:03:29,709 --> 00:03:33,418 Horst says that's about 250 meters in each direction. 41 00:03:33,501 --> 00:03:35,834 But it's not a problem if we know what to look for, 42 00:03:35,918 --> 00:03:38,668 -if we have a description or-- -But we don't. 43 00:03:39,168 --> 00:03:40,376 -We don't. -We don't. 44 00:03:41,084 --> 00:03:45,293 I trained soldiers in reconnaissance. I can find the bunker. 45 00:03:45,376 --> 00:03:47,043 You've "helped" us enough. Shut up. 46 00:03:47,751 --> 00:03:51,126 I'll let Mathieu know. You keep searching online. 47 00:03:51,626 --> 00:03:54,126 Try to find out exactly where it is. 48 00:03:54,709 --> 00:03:57,793 They've kept this place secret for 60, 70 years, 49 00:03:57,876 --> 00:04:01,293 and you think we can find it from just a few pictures on the web? 50 00:04:01,376 --> 00:04:04,876 We'd better. Because if we don't, we're dead. 51 00:04:12,418 --> 00:04:15,001 We'll land at an base 15 kilometers from the bunker. 52 00:04:15,084 --> 00:04:15,959 In Belarus? 53 00:04:16,501 --> 00:04:18,334 -In Bulgaria. -Where's that? 54 00:04:18,418 --> 00:04:20,459 -Next to Turkey. -Does it matter? 55 00:04:20,959 --> 00:04:22,043 What matters... 56 00:04:24,001 --> 00:04:25,834 is that we'll only have 30 minutes 57 00:04:25,918 --> 00:04:29,876 to get from the air base to the bunker before sunrise. 58 00:04:29,959 --> 00:04:31,001 How do we do it? 59 00:04:31,084 --> 00:04:33,126 -Dominik can't walk far. -Yes, I can! 60 00:04:33,209 --> 00:04:36,209 We're landing in an air base. There'll be vehicles. 61 00:04:36,293 --> 00:04:37,918 -And if not? -I'll carry him. 62 00:04:38,001 --> 00:04:40,084 -We won't have time. -Then we'll-- 63 00:04:40,168 --> 00:04:41,209 We have to-- 64 00:04:41,293 --> 00:04:43,126 -Even if we run-- -Enough! 65 00:04:45,626 --> 00:04:48,126 Mathieu may see it as his job to encourage you, 66 00:04:49,001 --> 00:04:50,001 protect you... 67 00:04:52,751 --> 00:04:53,834 but it's not mine, 68 00:04:54,584 --> 00:04:56,043 and I'm not a leader. 69 00:04:57,334 --> 00:05:00,376 I'm just here to tell you that if this bunker doesn't work out, 70 00:05:00,459 --> 00:05:02,584 we won't have enough fuel or time... 71 00:05:03,709 --> 00:05:04,543 for a plan B. 72 00:05:12,251 --> 00:05:15,543 So, when we land, everyone be ready to go. 73 00:05:23,251 --> 00:05:24,709 The dam may be lit up. 74 00:05:25,459 --> 00:05:27,126 If we do a flyby, we might see it. 75 00:05:27,209 --> 00:05:30,418 We'll be lucky to make it to the airbase. Headwinds. 76 00:05:30,501 --> 00:05:31,751 We needed more fuel. 77 00:05:32,876 --> 00:05:35,168 Jakub said he filled the truck. 78 00:05:35,251 --> 00:05:36,501 We should've taken two. 79 00:05:36,584 --> 00:05:40,334 You did well, Sylvie. You did everything you could. 80 00:05:40,418 --> 00:05:41,418 It wasn't enough. 81 00:05:41,501 --> 00:05:43,959 We've no time for you to feel sorry for yourself. 82 00:05:44,043 --> 00:05:45,334 I'm not, okay? I-- 83 00:05:47,168 --> 00:05:49,001 I just feel sorry for them. 84 00:05:49,084 --> 00:05:52,709 Those people are grateful to you. You're a leader. 85 00:05:52,793 --> 00:05:53,876 Right... 86 00:05:53,959 --> 00:05:58,043 Why the air force didn't see that, I'll never know. 87 00:06:01,584 --> 00:06:04,084 I told you I was kicked out, but I wasn't. 88 00:06:06,043 --> 00:06:06,959 What? 89 00:06:10,501 --> 00:06:11,668 Can I have a word? 90 00:06:13,251 --> 00:06:15,751 -Sure. -Away from Dominik. 91 00:06:23,001 --> 00:06:26,293 No one can carry anyone for 15 kilometers in so little time. 92 00:06:27,709 --> 00:06:29,501 You'll figure it out. You're tough. 93 00:06:30,251 --> 00:06:32,376 You don't need me to tell you that. 94 00:06:33,709 --> 00:06:36,626 Who stared Terenzio down earlier without any fear? 95 00:06:39,834 --> 00:06:41,584 I need to tell you something. 96 00:06:44,251 --> 00:06:45,751 I had surgery about a month ago. 97 00:06:49,084 --> 00:06:50,168 I'm not one to judge. 98 00:06:50,251 --> 00:06:51,168 No, not that. 99 00:06:51,668 --> 00:06:55,001 I needed money for Dominik's treatment. 100 00:06:59,043 --> 00:07:00,668 I sold a kidney. 101 00:07:04,584 --> 00:07:09,376 They told me I was the right size, I was healthy, drug-free... 102 00:07:09,459 --> 00:07:10,793 They gave me 15,000 euros. 103 00:07:16,918 --> 00:07:21,626 Now I can see why you were so upset we didn't go to Moscow. 104 00:07:22,168 --> 00:07:25,126 That wasn't about me. It's never been about me. 105 00:07:25,751 --> 00:07:28,959 You need to know Dominik isn't the only one who's weak. 106 00:07:30,751 --> 00:07:34,918 I don't think I can run far either. 107 00:07:36,834 --> 00:07:38,334 Then I'll carry you, too. 108 00:07:39,251 --> 00:07:40,918 No, that's not what I'm asking you. 109 00:07:41,751 --> 00:07:42,876 If I can't keep up... 110 00:07:44,793 --> 00:07:46,209 I want you to promise... 111 00:07:47,168 --> 00:07:48,668 that you'll carry my son. 112 00:07:51,793 --> 00:07:52,626 I will. 113 00:07:54,209 --> 00:07:55,334 I'll do it. 114 00:07:56,293 --> 00:07:58,001 You can count on me. 115 00:08:00,251 --> 00:08:01,084 I know. 116 00:08:04,293 --> 00:08:05,626 Sorry to interrupt. 117 00:08:07,251 --> 00:08:08,084 Ayaz... 118 00:08:09,001 --> 00:08:11,001 can we have a quick chat? 119 00:08:14,168 --> 00:08:16,793 We barely saw each other for the first eight months. 120 00:08:16,876 --> 00:08:19,418 He was stationed in Mali. I was in Afghanistan. 121 00:08:21,459 --> 00:08:23,793 Then we were both stationed in Belgium. 122 00:08:25,501 --> 00:08:26,543 And it was... 123 00:08:32,168 --> 00:08:34,209 One day, he started complaining... 124 00:08:35,751 --> 00:08:37,876 about being tired and losing weight. 125 00:08:41,084 --> 00:08:42,501 I told him not to worry. 126 00:08:47,709 --> 00:08:49,209 I kept teasing him, 127 00:08:49,293 --> 00:08:51,959 saying he never should've dated a girl four years younger. 128 00:08:54,418 --> 00:08:57,543 He ignored the pain for weeks because of me. 129 00:09:04,793 --> 00:09:05,918 Pancreatic cancer. 130 00:09:08,084 --> 00:09:09,626 It ate him up inside. 131 00:09:10,293 --> 00:09:12,376 I quit the day after he died. 132 00:09:19,001 --> 00:09:22,084 I'm the last person anyone should ever listen to. 133 00:09:33,043 --> 00:09:34,543 I'm sorry for your loss. 134 00:09:37,001 --> 00:09:38,001 I really am. 135 00:09:42,293 --> 00:09:43,334 But... 136 00:09:46,168 --> 00:09:48,459 I think that in my entire life... 137 00:09:50,793 --> 00:09:53,293 that's the stupidest thing I've ever heard. 138 00:09:55,709 --> 00:09:57,251 You have to forgive yourself. 139 00:09:59,459 --> 00:10:03,834 Shit. If this is the end, you're gonna die thinking that? 140 00:10:07,918 --> 00:10:11,418 There's not many places we can get a bit of privacy. 141 00:10:11,918 --> 00:10:13,793 You could go below with Terenzio. 142 00:10:16,584 --> 00:10:18,543 I should be down there. 143 00:10:19,084 --> 00:10:19,918 What? 144 00:10:21,418 --> 00:10:24,043 In fact, I should be down there, with him. 145 00:10:25,459 --> 00:10:26,293 Ayaz... 146 00:10:28,084 --> 00:10:29,918 I need you to forgive me 147 00:10:30,709 --> 00:10:32,543 for abandoning you at NATO. 148 00:10:37,418 --> 00:10:39,501 Terenzio told you I'd already left. 149 00:10:40,001 --> 00:10:41,709 -How could you-- -I saw you. 150 00:10:44,501 --> 00:10:47,209 On the computer monitor. 151 00:10:47,293 --> 00:10:50,334 It was just for a second, I wasn't sure, but-- 152 00:10:50,418 --> 00:10:51,876 Why didn't you say anything? 153 00:10:54,918 --> 00:10:56,084 I guess that... 154 00:10:57,834 --> 00:11:00,751 if you had been dead, 155 00:11:01,834 --> 00:11:04,251 I wouldn't have had to face you again... 156 00:11:05,876 --> 00:11:09,959 after having tried to banish you from the plane. 157 00:11:25,126 --> 00:11:26,251 I forgive you, Rik. 158 00:11:32,751 --> 00:11:35,251 -Just like that? -Isn't that what you want? 159 00:11:35,334 --> 00:11:36,626 Well, yes, but... 160 00:11:39,126 --> 00:11:40,709 "an eye for an eye." 161 00:11:40,793 --> 00:11:42,584 -What? -We have to even the score. 162 00:11:43,751 --> 00:11:44,668 You have to hurt me. 163 00:11:44,751 --> 00:11:46,876 -Rik... -No, I'm serious. 164 00:11:47,793 --> 00:11:48,668 Hurt me back. 165 00:12:02,418 --> 00:12:04,543 Twenty years ago, I went to prison. 166 00:12:05,584 --> 00:12:09,209 I insisted that my wife and kids didn't visit. 167 00:12:10,501 --> 00:12:11,626 But I promised them... 168 00:12:12,334 --> 00:12:15,918 that when I got out, we'd continue like nothing had happened. 169 00:12:18,543 --> 00:12:19,459 Three years later, 170 00:12:19,543 --> 00:12:23,709 I walked out of that prison and never went home again. 171 00:12:24,209 --> 00:12:26,293 And now, I never can. 172 00:12:32,668 --> 00:12:37,459 It takes courage to face your mistakes and you've just done that. 173 00:12:38,959 --> 00:12:42,501 Let's just agree to move on, okay? 174 00:12:43,793 --> 00:12:44,626 Okay. 175 00:12:47,126 --> 00:12:47,959 Agreed. 176 00:12:50,834 --> 00:12:53,126 Since we're confessing... 177 00:12:55,501 --> 00:12:58,459 I also lied about why I was going to Russia. 178 00:13:01,376 --> 00:13:03,876 It wasn't for a security conference. 179 00:13:06,126 --> 00:13:08,251 I'd met a woman online. 180 00:13:10,043 --> 00:13:12,418 Yes, it's embarrassing, I know. 181 00:13:12,751 --> 00:13:14,793 -Why is it embarrassing? -Well... 182 00:13:16,626 --> 00:13:17,918 maybe it isn't. 183 00:13:18,918 --> 00:13:20,043 Did you love her? 184 00:13:22,376 --> 00:13:26,834 Well, it didn't last long, but she was everything I was looking for. 185 00:13:27,418 --> 00:13:29,459 She was kind, honorable... 186 00:13:30,626 --> 00:13:31,584 a hard worker. 187 00:13:32,334 --> 00:13:34,834 She owned her own nail salon. 188 00:13:39,209 --> 00:13:41,751 -She is beautiful. -Yes, she is beautiful. 189 00:13:47,751 --> 00:13:48,793 We're landing soon. 190 00:13:48,876 --> 00:13:52,126 You guys gonna help or... are you buying earrings? 191 00:13:53,668 --> 00:13:54,668 What? 192 00:13:56,543 --> 00:13:58,084 That's an earrings advert. 193 00:13:58,793 --> 00:14:02,418 I've actually met that model a few times. A total train wreck. 194 00:14:15,376 --> 00:14:16,376 Thanks, Ines. 195 00:14:18,376 --> 00:14:19,876 What's up with him? 196 00:14:20,876 --> 00:14:25,376 Everyone, to maximize our time on the ground, we're making a faster descent. 197 00:14:26,293 --> 00:14:29,834 Once we're on the ground, we'll skip searching for stairs 198 00:14:29,918 --> 00:14:32,001 and exit via the cargo bay. 199 00:14:32,459 --> 00:14:34,918 That means leaving via the hole in the avionics bay. 200 00:14:35,918 --> 00:14:37,626 What will I breathe? 201 00:14:37,709 --> 00:14:39,251 We can't take any luggage. 202 00:14:39,334 --> 00:14:41,043 You can bring your concentrator. 203 00:14:41,126 --> 00:14:43,126 No exceptions. We don't have time. 204 00:14:43,209 --> 00:14:44,334 We're in the same boat. 205 00:14:46,584 --> 00:14:47,418 Fuel. 206 00:14:49,209 --> 00:14:51,001 He said, "Bring nothing." 207 00:14:51,084 --> 00:14:52,209 I know. 208 00:14:54,459 --> 00:14:57,334 But a special boy gets a special exception. 209 00:14:57,834 --> 00:14:58,793 Okay? 210 00:14:59,376 --> 00:15:00,376 We'll make it. 211 00:15:02,334 --> 00:15:06,334 We're running on fumes, but we'll make it. I'll speak to you soon. 212 00:15:11,751 --> 00:15:14,793 Once we land, I won't be able to move as fast-- 213 00:15:14,876 --> 00:15:17,418 I'll be there to help you. So will Horst, Jakub-- 214 00:15:17,501 --> 00:15:19,626 You'll need to help the weaker passengers. 215 00:15:19,709 --> 00:15:22,334 -But-- -I'm not saying I'm giving up. 216 00:15:23,709 --> 00:15:26,834 But I need you to promise that if I slow you down, 217 00:15:26,918 --> 00:15:29,001 -you'll leave me-- -Don't think about it. 218 00:15:29,084 --> 00:15:32,834 I have to think about it. I've no idea what awaits us. 219 00:15:32,918 --> 00:15:34,668 -You have to promise. -Stop. 220 00:15:38,834 --> 00:15:40,084 If you don't, 221 00:15:40,751 --> 00:15:41,959 I may as well... 222 00:15:42,459 --> 00:15:44,293 -crash the plane. -What? 223 00:15:44,376 --> 00:15:47,876 If I'm going to kill everyone, I should make it fast. 224 00:15:47,959 --> 00:15:48,959 Okay. 225 00:15:49,668 --> 00:15:50,668 Fine. 226 00:15:51,501 --> 00:15:52,751 But it won't happen. 227 00:15:55,543 --> 00:15:56,709 I'll be back. 228 00:16:05,876 --> 00:16:06,959 Ayaz? Rik? 229 00:16:12,501 --> 00:16:15,293 -Are we synchronized for remaining time? -Thirty-nine minutes. 230 00:16:15,584 --> 00:16:16,459 Check. 231 00:16:16,543 --> 00:16:17,376 Likewise. 232 00:16:17,793 --> 00:16:18,751 And the location? 233 00:16:18,834 --> 00:16:22,084 Ayaz and I both have directions to the dam. 234 00:16:22,168 --> 00:16:23,001 One last thing. 235 00:16:23,793 --> 00:16:26,793 To go through the avionics bay, we have to pass Terenzio. 236 00:16:27,918 --> 00:16:29,168 What do we do with him? 237 00:16:33,668 --> 00:16:36,793 If it were up to me? I'd leave him down there. 238 00:16:37,668 --> 00:16:40,543 He's had plenty of chances to prove he's not an asshole. 239 00:16:40,626 --> 00:16:42,834 -He's failed every time. -And he's dangerous. 240 00:16:43,626 --> 00:16:45,626 I think it's up to Ayaz. 241 00:16:48,418 --> 00:16:50,209 It's you he tried to kill. 242 00:16:52,376 --> 00:16:53,418 I don't know. 243 00:16:55,043 --> 00:16:59,959 I don't know what's in the next life, but if we're going there today, 244 00:17:00,543 --> 00:17:03,793 I don't want my last action to be sentencing someone to death. 245 00:17:06,918 --> 00:17:07,751 Okay. 246 00:17:11,751 --> 00:17:13,293 But the handcuffs stay on. 247 00:17:14,168 --> 00:17:18,418 It's one thing to forgive, it's another thing entirely to forget. 248 00:17:26,668 --> 00:17:28,334 What did Jakub say about the bunker? 249 00:17:28,418 --> 00:17:30,501 Last I checked, they'd found nothing specific. 250 00:17:33,126 --> 00:17:34,334 One problem at a time. 251 00:17:38,709 --> 00:17:41,501 Passengers of flight 21, we'll be landing in a moment. 252 00:17:41,584 --> 00:17:45,543 Remember, we have just 30 minutes, so bring nothing that would slow you down. 253 00:17:45,626 --> 00:17:48,209 Everything will be all right. I promise. You hear me? 254 00:17:48,293 --> 00:17:49,668 Once we find vehicles, 255 00:17:49,751 --> 00:17:52,084 we'll divide into groups, and find the bunker... 256 00:17:52,168 --> 00:17:53,626 or at least do our best. 257 00:17:53,709 --> 00:17:58,126 I take comfort in knowing that wherever we end up, 258 00:17:58,209 --> 00:18:00,543 we'll end up there together. 259 00:18:03,126 --> 00:18:04,418 Isn't that a Globemaster? 260 00:18:05,751 --> 00:18:08,126 -It is indeed. -That's a good sign. 261 00:18:08,209 --> 00:18:10,668 At least we know we're at the right airport. 262 00:18:16,084 --> 00:18:17,584 Okay, split into two groups. 263 00:18:17,668 --> 00:18:19,876 Everyone hear that? Not a second to spare. 264 00:18:19,959 --> 00:18:23,126 -Who has the key to the cuffs? -Who cares? They're staying on. 265 00:18:24,626 --> 00:18:26,168 Check the gas gauge! 266 00:18:26,751 --> 00:18:27,751 You don't look well. 267 00:18:28,251 --> 00:18:30,793 Nor do you, but that's nothing new. 268 00:18:30,876 --> 00:18:32,668 Guess I shouldn't complain, 269 00:18:32,751 --> 00:18:35,918 with you being the bigger man and not leaving me here. 270 00:18:36,584 --> 00:18:39,959 I wasn't the one who said we should save you. It was Ayaz. 271 00:18:40,293 --> 00:18:42,209 The man you left for dead. 272 00:18:44,501 --> 00:18:45,584 What time do you have? 273 00:18:46,501 --> 00:18:48,626 Thirty-four minutes. And a full tank of gas! 274 00:18:48,709 --> 00:18:49,543 You? 275 00:18:50,251 --> 00:18:51,084 Same here. 276 00:18:52,584 --> 00:18:53,959 Worry about yourself. 277 00:18:54,043 --> 00:18:55,543 I'm not doing it for me. 278 00:18:55,626 --> 00:18:58,376 The idea you'll have to say a mechanic saved a pilot's life 279 00:18:58,459 --> 00:19:00,168 gives me the will to live. 280 00:19:00,584 --> 00:19:02,209 Come on! Let's go! 281 00:19:05,751 --> 00:19:08,418 -You know the way? -Got it right here. 282 00:19:12,043 --> 00:19:13,043 Everyone in? 283 00:19:13,418 --> 00:19:14,251 Okay! 284 00:19:21,501 --> 00:19:22,876 If we don't meet again, 285 00:19:23,751 --> 00:19:24,959 you did a great job. 286 00:19:25,751 --> 00:19:26,584 Thank you. 287 00:19:33,959 --> 00:19:35,334 -Can you see them? -Yeah. 288 00:19:35,418 --> 00:19:37,293 But I lose sight of them on the corners. 289 00:19:37,376 --> 00:19:38,418 Three more kilometers. 290 00:19:38,501 --> 00:19:39,501 No mobile reception. 291 00:19:39,584 --> 00:19:40,959 -Fuck, damn it! -What? 292 00:19:42,126 --> 00:19:44,668 -Nothing. -That's "nothing"? 293 00:19:47,168 --> 00:19:49,459 We were in such a hurry, since we said no bags... 294 00:19:50,501 --> 00:19:51,751 I forgot Henri's ashes. 295 00:19:54,626 --> 00:19:56,959 We'll go back for them after finding the bunker, 296 00:19:57,043 --> 00:19:58,251 when it's dark again. 297 00:19:58,876 --> 00:19:59,918 Yeah, we will. 298 00:20:00,001 --> 00:20:00,876 Okay. 299 00:20:02,959 --> 00:20:04,043 Can you sit still? 300 00:20:04,876 --> 00:20:07,293 I'd like to see you try to keep your balance 301 00:20:07,376 --> 00:20:08,876 while wearing handcuffs. 302 00:20:08,959 --> 00:20:11,918 -I bet you would! -Laura, leave him be. 303 00:20:13,626 --> 00:20:17,168 -As if I think of you that way! -How could you have time... 304 00:20:18,168 --> 00:20:20,334 trying to kill people and sleeping with Ines? 305 00:20:20,418 --> 00:20:22,959 -Sleep with who? -I've seen you drool over her. 306 00:20:23,043 --> 00:20:24,334 Laura, please. 307 00:20:24,834 --> 00:20:28,584 Putting aside the kind of guy you are, she's half your age. 308 00:20:28,668 --> 00:20:30,168 Less than the guy you were with. 309 00:20:31,459 --> 00:20:34,251 -Why are you fighting? -He was my employer. 310 00:20:34,334 --> 00:20:37,043 -Your employer. Yeah, right. -Why don't you get out here? 311 00:20:37,126 --> 00:20:39,876 Nobody wants you here. You've been nothing but trouble. 312 00:20:40,376 --> 00:20:42,918 Trouble? Like when I saved your life? 313 00:20:43,001 --> 00:20:45,959 What? You only saved us 'cause we were already on board. 314 00:20:46,043 --> 00:20:47,084 Right, yeah. 315 00:20:47,168 --> 00:20:51,084 Besides, did you ever think maybe we didn't want saving? 316 00:20:55,459 --> 00:20:59,168 Maybe some of us would have preferred staying with our families. 317 00:21:06,918 --> 00:21:07,918 All good? 318 00:21:09,334 --> 00:21:10,376 So far. 319 00:21:10,459 --> 00:21:11,709 Do you have a signal? 320 00:21:12,418 --> 00:21:13,418 How much time left? 321 00:21:13,501 --> 00:21:14,834 No. Too rural. 322 00:21:14,918 --> 00:21:16,918 -Twenty-four minutes to sunrise. -Okay. 323 00:21:17,001 --> 00:21:18,376 What should we be looking for? 324 00:21:23,918 --> 00:21:25,334 Any unusual formation... 325 00:21:27,168 --> 00:21:28,043 What? 326 00:21:28,126 --> 00:21:29,293 -Mom! -What's wrong? 327 00:21:29,376 --> 00:21:31,126 -Ayaz? -Hey! 328 00:21:31,209 --> 00:21:32,126 -Ayaz? -Mom! 329 00:21:32,209 --> 00:21:33,209 -Ayaz? -Ayaz, look out! 330 00:21:33,293 --> 00:21:35,543 -Ayaz! -Watch where you're going! 331 00:21:37,918 --> 00:21:38,751 Ayaz! 332 00:21:45,626 --> 00:21:47,501 I haven't seen them for a bit. Slow down. 333 00:21:47,584 --> 00:21:49,209 They know the way! 334 00:21:49,293 --> 00:21:51,168 This is where the road splits. 335 00:21:51,751 --> 00:21:52,959 Just one more kilometer. 336 00:21:53,043 --> 00:21:54,876 Good. Great. 337 00:21:54,959 --> 00:21:56,834 -Which way, again? -Right. 338 00:22:03,584 --> 00:22:04,834 Is everyone okay? 339 00:22:04,918 --> 00:22:06,251 My head. 340 00:22:06,334 --> 00:22:07,751 -We've gotta get out! -Okay. 341 00:22:07,834 --> 00:22:09,043 Let's move! 342 00:22:11,334 --> 00:22:12,376 -What's wrong? -No idea. 343 00:22:12,459 --> 00:22:13,584 Dominik! 344 00:22:15,418 --> 00:22:16,376 My fucking head! 345 00:22:16,459 --> 00:22:18,834 -What happened? -No idea, he just froze. 346 00:22:19,334 --> 00:22:20,376 You okay, Ayaz? 347 00:22:21,001 --> 00:22:22,168 It happened again? 348 00:22:22,251 --> 00:22:23,584 What do you mean, "again"? 349 00:22:23,668 --> 00:22:25,001 Wake up. Can you hear me? 350 00:22:25,084 --> 00:22:28,668 Can you hear me, baby? Can you hear me? 351 00:22:30,834 --> 00:22:33,168 We'll discuss it en route, but by the sound of it, 352 00:22:33,251 --> 00:22:35,084 -we'll have to go on foot. -What? 353 00:22:35,168 --> 00:22:38,293 -Start the engine! -No, it won't move. We'll have to walk. 354 00:22:38,376 --> 00:22:39,876 -Are you crazy? -No time to argue. 355 00:22:39,959 --> 00:22:41,709 Let's go. Come on! We have to go now. 356 00:22:42,293 --> 00:22:43,168 Come on! 357 00:22:44,168 --> 00:22:45,793 Come on, quickly. 358 00:22:48,418 --> 00:22:49,709 The gate is open! 359 00:22:49,793 --> 00:22:51,626 Eighteen minutes until sunrise! 360 00:22:55,876 --> 00:22:57,584 Hey, the gate! Stop! 361 00:22:57,668 --> 00:22:59,334 -What? -The gate. Stop! 362 00:23:00,168 --> 00:23:01,001 What happened? 363 00:23:02,251 --> 00:23:05,001 -We have to keep it open. -Let's pull it off its tracks! 364 00:23:09,834 --> 00:23:10,668 My God! 365 00:23:10,751 --> 00:23:12,501 Don't touch it! It's electrified! 366 00:23:13,709 --> 00:23:14,876 Osman, wake up! 367 00:23:14,959 --> 00:23:16,376 We have to get it open! 368 00:23:16,459 --> 00:23:18,126 -There must be some controls. -Osman! 369 00:23:19,959 --> 00:23:20,793 Osman! 370 00:23:21,876 --> 00:23:23,834 -Let me do it. -After what you told me? 371 00:23:23,918 --> 00:23:26,626 -You said I was tough! -Yeah. 372 00:23:26,709 --> 00:23:30,751 You're in no shape to carry anyone. Someone should carry you. 373 00:23:31,376 --> 00:23:32,418 Have you had that long? 374 00:23:33,584 --> 00:23:35,834 Since yesterday. Just a couple of times. 375 00:23:35,918 --> 00:23:37,709 I'm gonna kill Terenzio. 376 00:23:37,793 --> 00:23:38,626 Ayaz! 377 00:23:38,709 --> 00:23:39,584 -Go on. -Let's go. 378 00:23:40,501 --> 00:23:41,626 Which way? 379 00:23:43,001 --> 00:23:44,834 -Call the others. -No signal. 380 00:23:45,293 --> 00:23:47,418 -Oh, shit! -Think, Ayaz. 381 00:23:47,501 --> 00:23:49,918 -You don't remember, do you? -Right, I think. 382 00:23:50,001 --> 00:23:52,334 -You think? -Or maybe left... 383 00:23:52,418 --> 00:23:54,376 -What do we do? -Choose a path. 384 00:23:54,459 --> 00:23:56,459 -I can't remember. -You think it's this way? 385 00:23:56,543 --> 00:23:58,418 -I'm sorry. -It's useless pressuring him. 386 00:23:58,501 --> 00:23:59,584 We don't have long. 387 00:24:00,293 --> 00:24:02,043 -Left. -Left? 388 00:24:02,126 --> 00:24:03,334 -Left, I think. -Okay. 389 00:24:03,418 --> 00:24:06,084 -Let's go. No time to argue. -How much time do we have? 390 00:24:06,168 --> 00:24:08,793 -Sylvie said 35 minutes, right? -It was 25! 391 00:24:08,876 --> 00:24:09,709 Okay. 392 00:24:10,334 --> 00:24:12,168 Might as well all go together... Come on. 393 00:24:13,543 --> 00:24:15,459 He still has a pulse, but it's weak. 394 00:24:16,001 --> 00:24:17,001 You did it. 395 00:24:18,209 --> 00:24:19,251 Okay, let's go. 396 00:24:19,334 --> 00:24:21,543 -How's Osman? -Unconscious, but I've got a pulse. 397 00:24:21,626 --> 00:24:23,126 Let's put him in the back. 398 00:24:26,209 --> 00:24:27,334 What's going on? 399 00:24:29,084 --> 00:24:31,501 -Shit! You have to hold the button. -We can't jam it? 400 00:24:31,584 --> 00:24:35,209 It's a security mechanism. It's there to stop people doing what we're doing. 401 00:24:35,293 --> 00:24:36,418 So, what do we do? 402 00:24:36,834 --> 00:24:38,251 Park the Jeep across it? 403 00:24:38,334 --> 00:24:40,584 The others won't fit. It'll be electrified. 404 00:24:40,668 --> 00:24:43,043 We've only got 16 minutes! 16 minutes! 405 00:24:43,126 --> 00:24:46,293 -How would we find the bunker on foot? -How would we move him? 406 00:24:46,793 --> 00:24:47,668 I'll press it. 407 00:24:50,918 --> 00:24:52,084 The button, I'll do it. 408 00:24:54,709 --> 00:24:57,043 Once they're here, I'll hop in their Jeep. 409 00:24:57,126 --> 00:24:58,334 You don't have to. 410 00:24:58,418 --> 00:25:01,709 They'll only be a few minutes. I'll jump in with them. 411 00:25:03,001 --> 00:25:05,293 That should absolve me. 412 00:25:11,376 --> 00:25:12,293 Okay. 413 00:25:13,251 --> 00:25:14,251 Unlock his cuffs. 414 00:25:16,543 --> 00:25:17,376 Okay. 415 00:25:21,584 --> 00:25:24,751 We'll park by the bunker entrance, if we find it. 416 00:25:24,834 --> 00:25:26,501 So just look for the Jeep. 417 00:25:26,584 --> 00:25:27,751 Sounds like a plan. 418 00:25:27,834 --> 00:25:29,751 You guys load Osman up. Give me the key. 419 00:25:35,001 --> 00:25:38,501 You abandoned Ayaz, now you save Ayaz, and you're even, right? 420 00:25:39,501 --> 00:25:41,876 Rik said God forgives those who repent. 421 00:25:45,959 --> 00:25:47,126 Give me your wrist. 422 00:25:49,209 --> 00:25:50,126 Thank you. 423 00:25:52,168 --> 00:25:54,293 Hey! What are you doing? 424 00:25:54,751 --> 00:25:56,209 If you only care about yourself, 425 00:25:56,918 --> 00:25:58,959 how can we trust you to save the others? 426 00:26:01,126 --> 00:26:02,293 They'll unlock you. 427 00:26:02,793 --> 00:26:04,168 Know what you are? 428 00:26:08,251 --> 00:26:09,084 Yes. 429 00:26:09,501 --> 00:26:10,418 A leader. 430 00:26:12,168 --> 00:26:15,709 A bitch! You're a bitch! 431 00:26:18,501 --> 00:26:19,376 There's a fence! 432 00:26:21,668 --> 00:26:22,876 And a chain. Looks locked. 433 00:26:22,959 --> 00:26:25,001 -Where's the entrance? -There isn't one. 434 00:26:26,168 --> 00:26:27,376 It was the wrong way. 435 00:26:27,459 --> 00:26:30,043 Let's turn around and go back, then! 436 00:26:34,459 --> 00:26:35,501 Shit. 437 00:26:35,584 --> 00:26:37,959 -No steering wheel. -There's no time, anyway. 438 00:26:38,043 --> 00:26:40,376 So, what? You want to climb the fence? 439 00:26:41,168 --> 00:26:43,793 I'll go first. I'll put my shirt on the fence. 440 00:26:43,876 --> 00:26:44,918 Ayaz, stop! 441 00:26:45,584 --> 00:26:48,251 The fence, it's electrified. It says on that sign. 442 00:26:48,334 --> 00:26:50,501 -Fuck! What can we do? -Let's go back! 443 00:26:50,584 --> 00:26:51,418 No! 444 00:26:52,168 --> 00:26:53,043 Wait. 445 00:26:53,543 --> 00:26:54,876 The sun is going to rise. 446 00:26:54,959 --> 00:26:56,543 Give me a second to think. 447 00:26:59,626 --> 00:27:01,126 Nine minutes and 45 seconds. 448 00:27:02,293 --> 00:27:03,626 Sun can't be much longer. 449 00:27:03,709 --> 00:27:05,584 Airport trucks. That's promising, yeah? 450 00:27:06,209 --> 00:27:08,251 Yeah, that's it. You're right. 451 00:27:25,376 --> 00:27:27,376 The others should see us parked here. 452 00:27:28,001 --> 00:27:28,876 What's that? 453 00:27:29,418 --> 00:27:31,168 A vent. That's a good sign! 454 00:27:31,251 --> 00:27:33,209 There are some stairs over here. 455 00:27:41,334 --> 00:27:43,001 Hurry up, Ayaz. 456 00:27:43,084 --> 00:27:44,543 Come on. 457 00:27:46,209 --> 00:27:47,293 Listen carefully. 458 00:27:48,126 --> 00:27:49,751 It's simple. It's science. 459 00:27:49,834 --> 00:27:52,084 As long as we stand on something non-conductive... 460 00:27:53,334 --> 00:27:57,251 and we don't touch wires of the opposite polarity at the same time, 461 00:27:57,334 --> 00:27:58,543 we can climb the fence. 462 00:27:58,626 --> 00:28:00,876 We can't. The sun's about to come up. 463 00:28:00,959 --> 00:28:02,501 Just do something! 464 00:28:03,084 --> 00:28:05,959 So, how do we do it? How do we ground ourselves? 465 00:28:07,293 --> 00:28:10,626 Those tires. If we get them off, we can stand on them. 466 00:28:11,168 --> 00:28:14,584 -Rubber's a great barrier. -How do we get them off? 467 00:28:14,668 --> 00:28:17,251 -Find a jack! -We'll cover the wire with clothes. 468 00:28:25,293 --> 00:28:26,293 A door! 469 00:28:26,918 --> 00:28:29,084 Careful! It might be electrified. 470 00:28:32,084 --> 00:28:32,918 There's no time. 471 00:28:38,793 --> 00:28:39,751 Locked! 472 00:28:39,834 --> 00:28:42,251 Try and find something to break the lock. 473 00:28:53,376 --> 00:28:54,751 Come on, Ayaz! 474 00:28:57,043 --> 00:28:58,543 Careful. 475 00:28:59,334 --> 00:29:00,501 Drop it. Careful. 476 00:29:01,709 --> 00:29:02,543 Okay. 477 00:29:14,418 --> 00:29:17,459 See how I'm never touching two wires at the same time? 478 00:29:24,501 --> 00:29:26,376 Got it? One by one. 479 00:29:29,834 --> 00:29:30,668 Here. 480 00:29:31,084 --> 00:29:31,959 Slowly. 481 00:29:34,334 --> 00:29:35,251 There you go. 482 00:29:37,501 --> 00:29:38,543 Stop! 483 00:29:38,626 --> 00:29:39,918 Wait a second! 484 00:29:40,001 --> 00:29:43,334 Hit inwards or you'll break the lock. 485 00:29:48,501 --> 00:29:49,376 Come on, let's go. 486 00:29:57,376 --> 00:29:59,459 -What are you doing? -I'll wait for the others. 487 00:29:59,543 --> 00:30:00,668 You can't! 488 00:30:01,251 --> 00:30:03,043 Rik, how long till sunrise? 489 00:30:03,126 --> 00:30:06,168 -Three minutes and 27 seconds. -I'll be back in time. 490 00:30:06,251 --> 00:30:08,334 -How will you know? -Go! That's an order. 491 00:30:35,459 --> 00:30:39,251 Piece of shit! You're a piece of shit! 492 00:30:43,251 --> 00:30:44,293 Come on! 493 00:31:00,959 --> 00:31:02,084 Over here! 494 00:31:02,168 --> 00:31:03,084 Sylvie! 495 00:31:08,959 --> 00:31:10,168 -Come on! -All right! 496 00:31:33,584 --> 00:31:35,251 -Where are the others? -Inside. 497 00:31:35,334 --> 00:31:36,334 Where's Terenzio? 498 00:31:36,418 --> 00:31:38,334 -Wasn't he with you? -No. Inside, quickly! 499 00:31:39,584 --> 00:31:41,709 -What happened to your clothes? -Long story. 500 00:31:50,376 --> 00:31:51,251 Ayaz. 501 00:31:52,834 --> 00:31:54,334 At least let me help you. 502 00:31:55,668 --> 00:31:58,251 Okay. Dominik. 503 00:32:20,834 --> 00:32:24,668 All right then! Give me your best! 504 00:32:27,251 --> 00:32:28,543 I'm not scared. 505 00:32:31,626 --> 00:32:32,918 I'm ready. 506 00:32:39,334 --> 00:32:41,334 Ready for whatever you've got. 507 00:32:45,834 --> 00:32:47,668 Bastards! 508 00:33:02,126 --> 00:33:04,334 -Where are the others? -I don't know. 509 00:33:05,918 --> 00:33:08,209 -There's a door. Nearly there. -There, look. 510 00:34:16,084 --> 00:34:17,501 -There they are. -They made it! 511 00:34:17,584 --> 00:34:18,626 It's a miracle! 512 00:36:38,834 --> 00:36:41,543 Subtitle translation by Sasha Gabriella Joseph