1 00:00:07,126 --> 00:00:10,959 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:33,376 --> 00:00:35,709 Vil du starte hende, skal den helt ind. 3 00:00:37,751 --> 00:00:39,168 Sergent Ricci. 4 00:00:39,918 --> 00:00:41,334 Hvor skal vi hen, major? 5 00:00:44,501 --> 00:00:45,793 Jeg... 6 00:00:47,084 --> 00:00:48,251 Jeg ved det ikke. 7 00:00:48,751 --> 00:00:50,001 Du er chefen, ikke? 8 00:00:50,709 --> 00:00:53,209 Jo. Det er jeg. 9 00:00:53,293 --> 00:00:55,834 Du viste da Ayaz, hvem der bestemte. 10 00:00:58,876 --> 00:01:01,668 -Det var et uheld. Jeg... -Var det? 11 00:01:02,168 --> 00:01:03,959 Beklag ikke, at du er stærk. 12 00:01:05,459 --> 00:01:07,334 -Jeg er ked... -Hvad sagde jeg? 13 00:01:09,001 --> 00:01:10,126 Okay. 14 00:01:12,793 --> 00:01:15,501 -Det gør ondt! -Fordi du er svag, Terenzio. 15 00:01:31,418 --> 00:01:32,793 Skal Terenzio forvises? 16 00:01:36,168 --> 00:01:39,876 Rend mig! Luk op. 17 00:01:46,834 --> 00:01:48,126 Hvad har I? 18 00:01:48,209 --> 00:01:50,793 Den gode nyhed er, at Riks koordinater... 19 00:01:50,876 --> 00:01:52,418 Generalerne sagde kun det. 20 00:01:52,501 --> 00:01:55,209 De koordinater, Rik skrev ned, angiver 21 00:01:55,293 --> 00:01:57,584 et vandkraftanlæg i Stara-distriktet. 22 00:01:58,626 --> 00:01:59,918 Det giver mening. 23 00:02:00,001 --> 00:02:05,459 Hvis sovjetterne byggede en skjult bunker for længe siden, ville en dæmning... 24 00:02:05,543 --> 00:02:09,334 Det ville være en oplagt måde at skjule en bunker på. 25 00:02:09,418 --> 00:02:14,043 Hvis bunkeren er under reservoiret, kan den beskytte os mod solen. 26 00:02:14,668 --> 00:02:18,293 Okay. Det er den gode nyhed. Hvad er den dårlige? 27 00:02:25,251 --> 00:02:26,543 Hej. 28 00:02:28,584 --> 00:02:29,501 Godt nok. 29 00:02:30,459 --> 00:02:33,001 -Du kan uddele maden. -Vent, jeg skal pisse. 30 00:02:33,084 --> 00:02:36,334 Er det sådan, unge damer taler nu? 31 00:02:36,418 --> 00:02:38,418 "Unge damer"? Ingen anelse. 32 00:02:39,668 --> 00:02:40,709 Er der optaget? 33 00:02:42,834 --> 00:02:44,001 Er Ayaz kommet ud? 34 00:02:51,418 --> 00:02:53,834 -Alt okay derinde? -Vent! 35 00:03:12,626 --> 00:03:13,626 Et øjeblik. 36 00:03:18,876 --> 00:03:23,209 Længde- og breddegradskoordinaterne, som Rik hørte... 37 00:03:23,293 --> 00:03:25,751 -Det var alt, de sagde. -Ingen bebrejder dig. 38 00:03:25,834 --> 00:03:28,043 Der er kun to decimaler. 39 00:03:29,709 --> 00:03:33,501 Horst siger, det er cirka 250 meter i hver retning. 40 00:03:33,584 --> 00:03:35,834 Men hvis vi ved, hvad vi leder efter, 41 00:03:35,918 --> 00:03:38,668 -hvis vi har detaljer... -Men det har vi ikke. 42 00:03:39,168 --> 00:03:40,501 -Det har vi ikke. -Nej. 43 00:03:41,084 --> 00:03:45,293 Jeg har trænet soldater i rekognoscering. Jeg kan finde bunkeren. 44 00:03:45,376 --> 00:03:47,043 Du har "hjulpet" nok. Hold kæft. 45 00:03:47,626 --> 00:03:49,168 Jeg fortæller Mathieu det. 46 00:03:49,251 --> 00:03:51,126 Søg videre online. 47 00:03:51,626 --> 00:03:54,126 Prøv at finde ud af, præcis hvor den er. 48 00:03:54,709 --> 00:03:57,793 De har holdt dette sted hemmeligt i 60-70 år, 49 00:03:57,876 --> 00:04:01,293 og du tror, vi kan finde det ud fra nogle fotos på nettet? 50 00:04:01,376 --> 00:04:04,876 Det skal vi. Ellers er vi dødsens. 51 00:04:12,293 --> 00:04:14,918 Vi lander på en flyvebase 15 km fra bunkeren. 52 00:04:15,001 --> 00:04:15,959 I Hviderusland? 53 00:04:16,501 --> 00:04:18,334 -I Bulgarien. -Hvor ligger det? 54 00:04:18,418 --> 00:04:20,876 -Ved siden af Tyrkiet. -Gør det en forskel? 55 00:04:20,959 --> 00:04:22,043 Det vigtige er... 56 00:04:24,001 --> 00:04:29,876 ...at vi kun har 30 minutter til at komme fra basen til bunkeren, før solen står op. 57 00:04:29,959 --> 00:04:31,001 Hvordan det? 58 00:04:31,084 --> 00:04:33,126 -Dominik kan ikke gå langt. -Jo! 59 00:04:33,209 --> 00:04:36,209 Vi lander på en flyvebase. Der vil være biler. 60 00:04:36,293 --> 00:04:37,918 -Og ellers? -Så bærer jeg ham. 61 00:04:38,001 --> 00:04:40,084 -Vi har ikke tid. -Så må vi... 62 00:04:40,168 --> 00:04:41,209 Vi må... 63 00:04:41,293 --> 00:04:43,126 -Selv hvis... -Stille! 64 00:04:45,626 --> 00:04:48,126 Mathieu ser det som sit job at opmuntre 65 00:04:49,001 --> 00:04:50,001 og beskytte jer, 66 00:04:52,793 --> 00:04:56,043 men det er ikke mit job, og jeg er ingen leder. 67 00:04:57,334 --> 00:05:00,376 Jeg vil kun fortælle jer, at hvis dette ikke virker, 68 00:05:00,459 --> 00:05:04,543 har vi hverken brændstof eller tid til en plan B. 69 00:05:12,251 --> 00:05:15,543 Så når vi lander, skal I alle være klar. 70 00:05:23,251 --> 00:05:27,126 Dæmningen er nok oplyst. Flyver vi forbi, ser vi den måske. 71 00:05:27,709 --> 00:05:31,751 -Vi er heldige, hvis vi når frem. Modvind. -Vi skulle have tanket op. 72 00:05:32,876 --> 00:05:36,501 -Jakub sagde, han fyldte lastbilen op. -Vi skulle have taget to. 73 00:05:36,584 --> 00:05:40,334 I gjorde det godt, Sylvie. I gjorde alt, hvad I kunne. 74 00:05:40,418 --> 00:05:41,418 Det var ikke nok. 75 00:05:41,501 --> 00:05:43,959 Vi har ikke tid til, at du har ondt af dig selv. 76 00:05:44,043 --> 00:05:45,334 Det har jeg ikke... 77 00:05:47,168 --> 00:05:49,001 Jeg har ondt af dem. 78 00:05:49,084 --> 00:05:52,709 De er dig taknemmelige. Du er en leder. 79 00:05:52,793 --> 00:05:53,876 Javel... 80 00:05:53,959 --> 00:05:58,043 Jeg fatter ikke, at flyvevåbnet ikke så det. 81 00:06:01,668 --> 00:06:04,084 Det passer ikke, at jeg blev smidt ud. 82 00:06:06,043 --> 00:06:06,959 Hvad? 83 00:06:10,501 --> 00:06:11,668 Har du et øjeblik? 84 00:06:13,251 --> 00:06:15,751 -Selvfølgelig. -Væk fra Dominik. 85 00:06:23,001 --> 00:06:26,293 Ingen kan bære nogen 15 km på så kort tid. 86 00:06:27,584 --> 00:06:29,501 Du finder på noget. Du er stærk. 87 00:06:30,251 --> 00:06:32,376 Det behøver jeg ikke fortælle dig. 88 00:06:33,793 --> 00:06:36,626 Hvem nedstirrede frygtløst Terenzio tidligere? 89 00:06:39,834 --> 00:06:41,459 Der er noget, du skal vide. 90 00:06:44,084 --> 00:06:45,751 Jeg blev opereret for nylig. 91 00:06:49,084 --> 00:06:50,168 Jeg dømmer ikke. 92 00:06:50,251 --> 00:06:51,168 Nej, ikke det. 93 00:06:51,668 --> 00:06:55,001 Jeg havde brug for penge til Dominiks behandling. 94 00:06:59,126 --> 00:07:00,668 Jeg solgte en nyre. 95 00:07:04,584 --> 00:07:09,376 De sagde, jeg havde den rette størrelse, jeg var rask, tog ikke stoffer... 96 00:07:09,459 --> 00:07:10,876 De gav mig 15.000 euro. 97 00:07:16,918 --> 00:07:21,626 Nu forstår jeg, hvorfor du blev så vred, da vi ikke fløj til Moskva. 98 00:07:22,168 --> 00:07:25,126 Det handlede ikke om mig. Det gør det aldrig. 99 00:07:25,834 --> 00:07:28,626 Dominik er ikke den eneste, der er svag. 100 00:07:30,751 --> 00:07:34,918 Jeg kan nok heller ikke løbe så langt. 101 00:07:37,001 --> 00:07:38,334 Så bærer jeg også dig. 102 00:07:39,251 --> 00:07:41,043 Det er ikke det, jeg beder om. 103 00:07:41,751 --> 00:07:46,209 Hvis jeg ikke kan følge med, må du love mig... 104 00:07:47,168 --> 00:07:48,668 ...at du bærer min søn. 105 00:07:51,793 --> 00:07:54,709 Det skal jeg nok. 106 00:07:56,293 --> 00:07:58,001 Du kan regne med mig. 107 00:08:00,251 --> 00:08:01,251 Det ved jeg. 108 00:08:04,293 --> 00:08:05,626 Undskyld afbrydelsen. 109 00:08:07,251 --> 00:08:11,001 Ayaz, må jeg tale med dig? 110 00:08:14,168 --> 00:08:16,793 Vi sås knap nok de første otte måneder. 111 00:08:16,876 --> 00:08:19,418 Han var i Mali. Jeg var i Afghanistan. 112 00:08:21,459 --> 00:08:23,876 Så blev vi begge udstationeret i Belgien. 113 00:08:25,501 --> 00:08:26,543 Og det var... 114 00:08:32,126 --> 00:08:34,251 En dag begyndte han at klage over... 115 00:08:35,751 --> 00:08:37,834 ...at han var træt og tabte sig. 116 00:08:41,084 --> 00:08:42,501 Jeg beroligede ham. 117 00:08:47,709 --> 00:08:51,959 Jeg drillede ham med, at han ikke skulle date én, der var fire år yngre end ham. 118 00:08:54,418 --> 00:08:57,543 Han ignorerede smerterne i ugevis på grund af mig. 119 00:09:04,834 --> 00:09:06,209 Kræft i bugspytkirtlen. 120 00:09:08,084 --> 00:09:09,626 Den åd ham op indefra. 121 00:09:10,293 --> 00:09:12,376 Jeg sagde op, dagen efter han døde. 122 00:09:19,001 --> 00:09:22,084 Jeg er den sidste, nogen skal lytte til. 123 00:09:33,043 --> 00:09:34,543 Det gør mig ondt. 124 00:09:37,001 --> 00:09:38,001 Virkelig. 125 00:09:42,293 --> 00:09:43,334 Men... 126 00:09:46,168 --> 00:09:48,459 ...I hele mit liv er det nok... 127 00:09:50,834 --> 00:09:53,293 ...det dummeste, jeg nogensinde har hørt. 128 00:09:55,709 --> 00:09:57,251 Du må tilgive dig selv. 129 00:09:59,459 --> 00:10:03,834 Hvis dette er enden, vil du så dø med den opfattelse? 130 00:10:07,918 --> 00:10:11,418 Der er ikke mange steder, man kan få lidt privatliv. 131 00:10:12,293 --> 00:10:13,793 Du kan gå ned til Terenzio. 132 00:10:16,668 --> 00:10:19,668 -Jeg burde være dernede. -Hvad? 133 00:10:21,418 --> 00:10:24,043 Jeg burde være dernede med ham. 134 00:10:25,459 --> 00:10:26,293 Ayaz... 135 00:10:28,084 --> 00:10:32,543 Jeg vil bede dig om at tilgive mig, selvom jeg efterlod dig hos NATO. 136 00:10:37,418 --> 00:10:39,501 Terenzio sagde jo, jeg var gået. 137 00:10:40,001 --> 00:10:41,709 -Du vidste det ikke. -Jeg så dig. 138 00:10:44,501 --> 00:10:47,209 På computerskærmen. 139 00:10:47,793 --> 00:10:50,334 Meget kort, og jeg var ikke sikker, men... 140 00:10:50,418 --> 00:10:51,876 Hvorfor sagde du intet? 141 00:10:54,918 --> 00:11:01,084 Jeg tænkte, at hvis du var død, 142 00:11:01,834 --> 00:11:04,251 kunne jeg undgå at se dig igen... 143 00:11:05,876 --> 00:11:09,959 ...efter at have forsøgt at forvise dig fra flyet. 144 00:11:25,126 --> 00:11:26,251 Jeg tilgiver dig. 145 00:11:32,834 --> 00:11:35,251 -Bare sådan? -Er det ikke, hvad du ønsker? 146 00:11:35,334 --> 00:11:36,626 Jo, men... 147 00:11:39,126 --> 00:11:40,709 ..."et øje for et øje." 148 00:11:40,793 --> 00:11:42,584 -Hvad? -Vi må blive kvit. 149 00:11:43,834 --> 00:11:44,668 Slå mig. 150 00:11:44,751 --> 00:11:46,876 -Rik... -Jeg mener det. 151 00:11:47,793 --> 00:11:48,668 Slå mig. 152 00:12:02,418 --> 00:12:04,459 For 20 år siden kom jeg i fængsel. 153 00:12:05,626 --> 00:12:09,209 Jeg sagde, at min kone og børn ikke skulle besøge mig. 154 00:12:10,501 --> 00:12:11,751 Men jeg lovede dem... 155 00:12:12,418 --> 00:12:15,918 ...at når jeg kom ud, ville det være, som om intet var sket. 156 00:12:18,543 --> 00:12:19,459 Tre år senere 157 00:12:19,543 --> 00:12:23,709 blev jeg løsladt, men jeg vendte aldrig hjem. 158 00:12:24,209 --> 00:12:26,293 Og nu kan jeg ikke. 159 00:12:32,668 --> 00:12:37,459 Det kræver mod at indrømme sine fejl, og det har du lige gjort. 160 00:12:38,959 --> 00:12:42,501 Lad os bare aftale, at vi kommer videre. 161 00:12:43,793 --> 00:12:44,626 Okay. 162 00:12:47,126 --> 00:12:47,959 Aftale. 163 00:12:50,834 --> 00:12:53,126 Siden vi er i gang med at tilstå, 164 00:12:55,501 --> 00:12:58,459 løj jeg også om, hvorfor jeg skulle til Rusland. 165 00:13:01,293 --> 00:13:03,876 Jeg skulle ikke til en sikkerhedskonference. 166 00:13:06,126 --> 00:13:08,251 Jeg havde mødt en kvinde på nettet. 167 00:13:10,043 --> 00:13:12,668 Ja, det er pinligt. 168 00:13:12,751 --> 00:13:14,001 Hvorfor pinligt? 169 00:13:14,084 --> 00:13:18,168 Tja... måske er det ikke det. 170 00:13:18,918 --> 00:13:20,043 Elskede du hende? 171 00:13:22,376 --> 00:13:26,834 Det varede ikke så længe, men hun var alt, hvad jeg ønskede. 172 00:13:27,418 --> 00:13:31,584 Hun var rar, retskaffen og arbejdede hårdt. 173 00:13:32,334 --> 00:13:34,834 Hun ejede en neglesalon. 174 00:13:39,209 --> 00:13:41,751 -Hun er smuk. -Ja, det er hun. 175 00:13:47,834 --> 00:13:48,793 Vi lander snart. 176 00:13:49,376 --> 00:13:52,126 Vil I hjælpe eller... købe øreringe? 177 00:13:53,668 --> 00:13:54,668 Hvad? 178 00:13:56,418 --> 00:13:58,251 Det er en reklame for øreringe. 179 00:13:58,793 --> 00:14:02,209 Jeg har faktisk mødt modellen et par gange. Hun er et vrag. 180 00:14:15,376 --> 00:14:16,376 Tak, Ines. 181 00:14:18,459 --> 00:14:19,876 Hvad er der med ham? 182 00:14:20,876 --> 00:14:25,376 Alle sammen, for at få mest mulig tid på jorden, bevæger vi os hurtigere ned. 183 00:14:26,293 --> 00:14:29,834 Når vi er landet, dropper vi trapperne 184 00:14:29,918 --> 00:14:32,001 og går ud gennem lastrummet. 185 00:14:32,584 --> 00:14:34,918 Via hullet i flyelektronikrøret. 186 00:14:35,918 --> 00:14:37,626 Hvad med min vejrtrækning? 187 00:14:37,709 --> 00:14:39,251 Efterlad al bagage. 188 00:14:39,334 --> 00:14:41,043 Du har din iltkoncentrator. 189 00:14:41,126 --> 00:14:44,334 Ingen undtagelser. Der er ikke tid. Vi er i samme båd. 190 00:14:46,584 --> 00:14:47,418 Brændstof. 191 00:14:49,209 --> 00:14:52,209 -Han sagde: "Tag intet med. " -Det ved jeg godt. 192 00:14:54,459 --> 00:14:57,334 Men en særlig dreng får en særlig undtagelse. 193 00:14:57,834 --> 00:14:58,793 Okay? 194 00:14:59,376 --> 00:15:00,376 Vi klarer den. 195 00:15:02,334 --> 00:15:06,334 Vi flyver på damp, men vi klarer den. Vi tales ved snart. 196 00:15:11,751 --> 00:15:14,793 Når vi lander, vil jeg ikke kunne løbe så hurtigt... 197 00:15:14,876 --> 00:15:17,418 Jeg hjælper dig. Og det gør Horst, Jakub... 198 00:15:17,501 --> 00:15:19,626 I skal hjælpe de svagere passagerer. 199 00:15:19,709 --> 00:15:22,334 -Men... -Jeg siger ikke, jeg giver op. 200 00:15:23,709 --> 00:15:26,834 Men du skal love mig, at hvis jeg forsinker jer, 201 00:15:26,918 --> 00:15:29,001 -efterlader I mig... -Tænk ikke på det. 202 00:15:29,084 --> 00:15:32,834 Jeg skal tænke på det. Jeg aner ikke, hvad der venter os. 203 00:15:32,918 --> 00:15:34,668 -Du må love mig det. -Stop. 204 00:15:38,834 --> 00:15:40,084 Hvis du ikke gør det, 205 00:15:40,751 --> 00:15:44,293 -kan jeg lige så godt styrte flyet. -Hvad? 206 00:15:44,376 --> 00:15:47,876 Hvis jeg skal slå alle ihjel, bør jeg gøre det hurtigt. 207 00:15:47,959 --> 00:15:50,251 Okay, som du vil. 208 00:15:51,501 --> 00:15:52,668 Men det sker ikke. 209 00:15:55,543 --> 00:15:56,709 Jeg kommer tilbage. 210 00:16:05,876 --> 00:16:06,959 Ayaz? Rik? 211 00:16:12,501 --> 00:16:15,126 -Er vi synkroniserede? -Niogtredive minutter. 212 00:16:15,709 --> 00:16:17,251 -Tjek. -Også her. 213 00:16:17,793 --> 00:16:18,751 Og lokationen? 214 00:16:18,834 --> 00:16:22,084 Ayaz og jeg har begge rutevejledningen til dæmningen. 215 00:16:22,168 --> 00:16:23,001 En ting til. 216 00:16:23,793 --> 00:16:26,793 Vejen gennem flyelektronikrøret går forbi Terenzio. 217 00:16:27,918 --> 00:16:29,168 Hvad gør vi med ham? 218 00:16:33,668 --> 00:16:36,793 Hvis det var op til mig, ville jeg efterlade ham der. 219 00:16:37,668 --> 00:16:40,543 Han fik chancen for at bevise, han ikke var et røvhul. 220 00:16:40,626 --> 00:16:42,834 -Han fejlede hver gang. -Han er farlig. 221 00:16:43,751 --> 00:16:45,626 Jeg synes, Ayaz skal bestemme. 222 00:16:48,418 --> 00:16:50,209 Det var dig, han ville dræbe. 223 00:16:52,376 --> 00:16:53,418 Jeg ved det ikke. 224 00:16:55,043 --> 00:16:59,959 Jeg ved ikke, hvad der venter i det næste liv, men hvis det starter i dag, 225 00:17:00,293 --> 00:17:03,793 skal min sidste handling ikke være at dømme nogen til døden. 226 00:17:06,918 --> 00:17:07,751 Okay. 227 00:17:11,751 --> 00:17:13,084 Håndjernene bliver på. 228 00:17:14,168 --> 00:17:18,418 At tilgive er én ting, at glemme er noget helt andet. 229 00:17:26,709 --> 00:17:30,501 -Hvad sagde Jakub om bunkeren? -De havde ikke fundet noget specifikt. 230 00:17:33,126 --> 00:17:34,376 Ét problem ad gangen. 231 00:17:38,334 --> 00:17:41,501 Passagerer på Flight 21, vi lander om et øjeblik. 232 00:17:41,584 --> 00:17:45,543 Vi har kun 30 minutter, så medbring intet, der forsinker jer. 233 00:17:45,626 --> 00:17:48,209 Det løser sig. Det lover jeg. 234 00:17:48,293 --> 00:17:52,084 Når vi har bilerne, deler vi os op og finder bunkeren... 235 00:17:52,168 --> 00:17:53,626 ...eller forsøger. 236 00:17:53,709 --> 00:17:58,126 Det er en trøst at vide, at hvor end vi ender, 237 00:17:58,209 --> 00:18:00,543 ender vi der sammen. 238 00:18:03,084 --> 00:18:04,418 Er det et Globemaster? 239 00:18:05,751 --> 00:18:08,126 -Det er det. -Det er et godt tegn. 240 00:18:08,209 --> 00:18:10,668 Så ved vi, det er den rigtige lufthavn. 241 00:18:16,084 --> 00:18:17,584 Okay, vi deler os i to. 242 00:18:17,668 --> 00:18:19,876 Hører I? Ingen tid at spilde. 243 00:18:19,959 --> 00:18:23,126 -Hvem har nøglerne til håndjernene? -De bliver på. 244 00:18:24,709 --> 00:18:26,168 Tjek benzinmåleren. 245 00:18:26,751 --> 00:18:30,793 -Du ser ikke for godt ud. -I lige måde. Som sædvanlig. 246 00:18:30,876 --> 00:18:35,834 Jeg burde ikke klage. Du er jo storsindet nok til ikke at efterlade mig her. 247 00:18:36,584 --> 00:18:39,793 Det var ikke mig, der besluttede det. Det var Ayaz. 248 00:18:40,293 --> 00:18:42,209 Manden, du lod i stikken. 249 00:18:44,501 --> 00:18:45,751 Hvad siger uret? 250 00:18:46,501 --> 00:18:48,626 34 minutter. Og en fuld tank! 251 00:18:48,709 --> 00:18:51,084 -Dig? -Det samme. 252 00:18:52,584 --> 00:18:53,959 Tænk på dig selv. 253 00:18:54,043 --> 00:18:55,543 Jeg gør det ikke for mig selv. 254 00:18:55,626 --> 00:18:58,376 At du skal sige, en mekaniker reddede piloten, 255 00:18:58,459 --> 00:19:00,168 giver mig viljen til at leve. 256 00:19:00,251 --> 00:19:02,209 Kom! Lad os køre! 257 00:19:05,751 --> 00:19:08,418 -Kender du vejen? -Jeg har den lige her. 258 00:19:12,043 --> 00:19:13,334 Er alle med? 259 00:19:13,418 --> 00:19:14,251 Okay! 260 00:19:21,668 --> 00:19:26,376 Hvis vi ikke ses igen, klarede I det flot. Tak. 261 00:19:33,959 --> 00:19:35,334 -Ser du dem? -Ja. 262 00:19:35,418 --> 00:19:37,293 Men de forsvinder om hjørnerne. 263 00:19:37,376 --> 00:19:38,418 Tre kilometer til. 264 00:19:38,501 --> 00:19:39,501 Ingen dækning. 265 00:19:39,584 --> 00:19:40,959 -Pis! -Hvad? 266 00:19:42,126 --> 00:19:44,668 -Ikke noget. -Er det "ikke noget"? 267 00:19:47,168 --> 00:19:49,459 Vi skulle jo efterlade bagagen... 268 00:19:50,376 --> 00:19:51,918 Så jeg glemte Henris aske. 269 00:19:54,459 --> 00:19:56,959 Vi henter den, når vi har fundet bunkeren, 270 00:19:57,043 --> 00:19:58,251 når det er mørkt. 271 00:19:58,876 --> 00:20:00,751 -Ja. -Okay. 272 00:20:02,959 --> 00:20:04,043 Sid nu stille. 273 00:20:04,876 --> 00:20:07,293 Jeg gad godt se dig holde balancen 274 00:20:07,376 --> 00:20:08,668 med håndjern på. 275 00:20:08,751 --> 00:20:11,918 -Det tror jeg gerne! -Laura, lad ham være. 276 00:20:13,626 --> 00:20:15,459 Som om jeg tænker sådan på dig. 277 00:20:15,543 --> 00:20:17,251 Ja, du har for travlt med... 278 00:20:17,959 --> 00:20:20,334 ...at dræbe folk og prøve at score Ines. 279 00:20:20,418 --> 00:20:21,376 Score hvem? 280 00:20:21,459 --> 00:20:22,959 Du savler over hende. 281 00:20:23,043 --> 00:20:24,334 Laura, stop. 282 00:20:24,834 --> 00:20:28,584 Du er slesk, og hun er kun halvt så gammel som dig. 283 00:20:28,668 --> 00:20:30,168 Mindre end ham, du kendte. 284 00:20:31,459 --> 00:20:34,251 -Hvorfor skændes I? -Han var min arbejdsgiver. 285 00:20:34,334 --> 00:20:37,043 -Ja, klart. -Hvorfor stiger du ikke af? 286 00:20:37,126 --> 00:20:39,876 Ingen vil have dig her. Du skaber kun problemer. 287 00:20:40,376 --> 00:20:42,918 Problemer? Som da jeg reddede jeres liv? 288 00:20:43,001 --> 00:20:45,959 Du reddede os kun, fordi vi allerede var ombord. 289 00:20:46,043 --> 00:20:47,084 Ja, ja. 290 00:20:47,168 --> 00:20:51,084 Desuden er det ikke sikkert, vi overhovedet ville reddes. 291 00:20:55,459 --> 00:20:59,209 Måske havde nogle af os foretrukket at blive hos vores familier. 292 00:21:06,918 --> 00:21:07,918 Alt vel? 293 00:21:09,334 --> 00:21:10,376 Indtil videre. 294 00:21:10,459 --> 00:21:11,709 Nogen mobildækning? 295 00:21:12,418 --> 00:21:14,834 -Hvor lang tid har vi? -Nej. Her er for øde. 296 00:21:14,918 --> 00:21:16,918 -24 minutter til solopgang. -Okay. 297 00:21:17,001 --> 00:21:18,376 Hvad leder vi efter? 298 00:21:23,918 --> 00:21:25,459 En usædvanlig formation... 299 00:21:27,168 --> 00:21:28,043 Hvad? 300 00:21:28,126 --> 00:21:29,293 -Mor! -Hvad er der? 301 00:21:29,376 --> 00:21:30,543 -Ayaz? -Ayaz! 302 00:21:30,626 --> 00:21:32,126 -Ayaz? -Mor! 303 00:21:32,209 --> 00:21:33,209 -Ayaz? -Pas på! 304 00:21:33,293 --> 00:21:35,543 -Ayaz! -Kig på vejen! 305 00:21:45,709 --> 00:21:47,501 Jeg kan ikke se dem. Sænk farten. 306 00:21:47,584 --> 00:21:49,209 De kender vejen! 307 00:21:49,293 --> 00:21:51,168 Vejen deler sig her. 308 00:21:51,751 --> 00:21:54,876 -Kun en kilometer til. -Godt. Skønt. 309 00:21:54,959 --> 00:21:56,834 -Hvilken vej var det? -Højre. 310 00:22:04,918 --> 00:22:06,251 Mit hoved. 311 00:22:06,334 --> 00:22:07,751 -Vi må ud! -Okay. 312 00:22:07,834 --> 00:22:09,043 Af sted! 313 00:22:11,459 --> 00:22:12,376 Hvad skete der? 314 00:22:12,459 --> 00:22:13,584 Dominik! 315 00:22:15,418 --> 00:22:16,376 Mit hoved! 316 00:22:16,459 --> 00:22:18,834 -Hvad skete der? -Han stivnede pludselig. 317 00:22:19,376 --> 00:22:20,376 Er du okay, Ayaz? 318 00:22:21,001 --> 00:22:22,168 Skete det igen? 319 00:22:22,251 --> 00:22:23,584 "Igen"? 320 00:22:23,668 --> 00:22:28,668 Vågn op. Kan du høre mig? 321 00:22:31,001 --> 00:22:33,168 Det lyder for mig, som om, 322 00:22:33,251 --> 00:22:35,084 -vi må fortsætte til fods. -Hvad? 323 00:22:35,168 --> 00:22:38,293 -Start motoren! -Den rokker sig ikke. Vi må gå. 324 00:22:38,376 --> 00:22:39,876 -Er du skør? -Drop det. 325 00:22:39,959 --> 00:22:41,709 Vi går. Vi må af sted nu. 326 00:22:42,293 --> 00:22:43,168 Af sted! 327 00:22:48,418 --> 00:22:49,709 Lågen er åben! 328 00:22:49,793 --> 00:22:51,626 Atten minutter til solopgang! 329 00:22:55,876 --> 00:22:57,584 Hov, lågen! Stop! 330 00:22:57,668 --> 00:22:59,334 -Hvad? -Lågen. Stop! 331 00:23:00,168 --> 00:23:01,001 Hvad sker der? 332 00:23:02,251 --> 00:23:03,668 Vi må åbne for de andre. 333 00:23:03,751 --> 00:23:05,001 Træk den af skinnen! 334 00:23:09,834 --> 00:23:10,668 Åh gud! 335 00:23:10,751 --> 00:23:12,501 Rør ikke noget, den er elektrisk! 336 00:23:13,709 --> 00:23:14,876 Osman, vågn op! 337 00:23:14,959 --> 00:23:16,376 Vi må få den åbnet! 338 00:23:16,459 --> 00:23:18,043 Der må være nogle knapper. 339 00:23:19,959 --> 00:23:20,793 Osman! 340 00:23:21,626 --> 00:23:23,834 -Lad mig. -Efter det, du fortalte mig? 341 00:23:23,918 --> 00:23:26,626 -Du sagde, jeg var stærk! -Ja. 342 00:23:26,709 --> 00:23:30,751 Du kan ikke bære nogen. Nogen burde bære dig. 343 00:23:31,168 --> 00:23:32,418 Har du haft det længe? 344 00:23:33,584 --> 00:23:35,834 Siden i går. Kun et par gange. 345 00:23:35,918 --> 00:23:37,709 Jeg slår Terenzio ihjel. 346 00:23:37,793 --> 00:23:38,626 Ayaz! 347 00:23:38,709 --> 00:23:39,584 -Fortsæt. -Kom. 348 00:23:40,501 --> 00:23:41,626 Hvilken vej? 349 00:23:43,001 --> 00:23:44,084 Ring til de andre. 350 00:23:44,168 --> 00:23:45,209 Ingen dækning. 351 00:23:45,293 --> 00:23:47,418 -Pis! -Tænk, Ayaz. 352 00:23:47,501 --> 00:23:49,918 -Du husker det ikke, vel? -Højre, tror jeg. 353 00:23:50,001 --> 00:23:52,334 -Tror du? -Eller måske venstre... 354 00:23:52,418 --> 00:23:54,376 -Hvad gør vi? -Vælger en vej. 355 00:23:54,459 --> 00:23:56,459 -Jeg ved det ikke. -Måske den vej? 356 00:23:56,543 --> 00:23:58,418 -Jeg beklager. -Pres ham ikke. 357 00:23:58,501 --> 00:23:59,584 Men vi har travlt! 358 00:24:00,293 --> 00:24:02,043 -Venstre. -Venstre? 359 00:24:02,126 --> 00:24:03,334 -Det tror jeg. -Okay. 360 00:24:03,418 --> 00:24:06,084 -Af sted. Ingen snak. -Hvor lang tid har vi? 361 00:24:06,168 --> 00:24:08,793 -Sylvie sagde 35 minutter, ikke? -Det var 25! 362 00:24:08,876 --> 00:24:11,918 Okay. Vi kan lige så godt gå samlet. Kom. 363 00:24:13,543 --> 00:24:15,459 Der er en puls, men den er svag. 364 00:24:16,001 --> 00:24:17,001 Du gjorde det. 365 00:24:18,209 --> 00:24:19,251 Lad os køre. 366 00:24:19,334 --> 00:24:21,543 -Hvad med Osman? -Bevidstløs, men i live. 367 00:24:21,626 --> 00:24:23,126 Lad os få ham ind bagi. 368 00:24:26,209 --> 00:24:27,334 Hvad sker der? 369 00:24:29,084 --> 00:24:31,501 -Knappen skal holdes inde. -Bloker den! 370 00:24:31,584 --> 00:24:35,209 Det er en sikkerhedsmekanisme, så man ikke kan blokere den. 371 00:24:35,293 --> 00:24:36,334 Hvad gør vi så? 372 00:24:36,834 --> 00:24:38,251 Parkerer jeepen der? 373 00:24:38,334 --> 00:24:40,584 Så kan de andre ikke komme igennem. 374 00:24:40,668 --> 00:24:43,043 Vi har kun 16 minutter! 375 00:24:43,126 --> 00:24:46,293 -Hvordan finder vi bunkeren til fods? -Og flytter ham? 376 00:24:46,793 --> 00:24:47,668 Jeg gør det. 377 00:24:50,876 --> 00:24:52,084 Holder knappen inde. 378 00:24:54,709 --> 00:24:57,043 Når de kommer, hopper jeg på deres bil. 379 00:24:57,126 --> 00:24:58,334 Det behøver du ikke. 380 00:24:58,418 --> 00:25:01,709 De er her om et par minutter. Jeg hopper ind med dem. 381 00:25:03,001 --> 00:25:05,293 Så burde jeg få syndsforladelse. 382 00:25:11,376 --> 00:25:12,293 Okay. 383 00:25:13,251 --> 00:25:14,376 Lås håndjernene op. 384 00:25:16,543 --> 00:25:17,376 Okay. 385 00:25:21,584 --> 00:25:24,751 Vi parkerer ved bunkerens indgang, hvis vi finder den. 386 00:25:24,834 --> 00:25:27,751 -Hold udkig efter jeepen. -Det lyder som en plan. 387 00:25:27,834 --> 00:25:29,751 Få Osman op. Giv mig nøglen. 388 00:25:35,001 --> 00:25:38,501 Du efterlod Ayaz, nu redder du ham, og så er I kvit, ikke? 389 00:25:39,501 --> 00:25:41,876 Rik siger, Gud tilgiver dem, der angrer. 390 00:25:46,084 --> 00:25:47,209 Dine håndled, tak. 391 00:25:49,209 --> 00:25:50,126 Tak. 392 00:25:52,168 --> 00:25:54,293 Hov! Hvad laver du? 393 00:25:54,876 --> 00:25:56,209 Du vil redde dig selv, 394 00:25:56,918 --> 00:25:58,959 så hvorfor stole på, at du bliver? 395 00:26:01,126 --> 00:26:02,293 De låser dig op. 396 00:26:02,793 --> 00:26:04,168 Ved du, hvad du er? 397 00:26:08,251 --> 00:26:10,418 Ja. En leder. 398 00:26:12,168 --> 00:26:15,709 En mær! Du er en mær! 399 00:26:18,418 --> 00:26:19,376 Der er et hegn! 400 00:26:21,751 --> 00:26:22,876 Kæden er låst. 401 00:26:22,959 --> 00:26:25,001 -Hvor er indgangen? -Der er ingen. 402 00:26:26,168 --> 00:26:30,043 -Det var den forkerte vej. -Lad os vende om! 403 00:26:34,459 --> 00:26:35,501 Pis. 404 00:26:35,584 --> 00:26:36,584 Intet rat. 405 00:26:36,668 --> 00:26:37,959 Og der er ikke tid. 406 00:26:38,043 --> 00:26:40,376 Hvad så? Vil du klatre over hegnet? 407 00:26:41,001 --> 00:26:43,793 Jeg går først. Jeg lægger min skjorte på hegnet. 408 00:26:43,876 --> 00:26:44,918 Ayaz, stop! 409 00:26:45,584 --> 00:26:48,251 Hegnet er elektrisk. Det står på skiltet der. 410 00:26:48,334 --> 00:26:50,501 -Pis! Hvad gør vi? -Vi vender om! 411 00:26:50,584 --> 00:26:53,043 Nej! Vent. 412 00:26:53,543 --> 00:26:54,876 Solen står snart op. 413 00:26:54,959 --> 00:26:56,543 Lad mig lige tænke mig om. 414 00:26:59,501 --> 00:27:01,126 Ni minutter og 45 sekunder. 415 00:27:02,293 --> 00:27:05,584 -Solen står snart op. -Biler fra lufthavnen. Lover godt. 416 00:27:06,209 --> 00:27:08,251 Ja, du har ret. 417 00:27:25,376 --> 00:27:27,376 De andre burde se jeepen her. 418 00:27:28,001 --> 00:27:28,876 Hvad er det? 419 00:27:29,418 --> 00:27:31,168 Udluftning. Det lover godt! 420 00:27:31,251 --> 00:27:33,126 Der er nogle trapper derovre. 421 00:27:41,334 --> 00:27:43,001 Skynd dig, Ayaz. 422 00:27:43,084 --> 00:27:44,543 Kom nu. 423 00:27:46,209 --> 00:27:49,751 Okay, hør godt efter. Det er simpel videnskab. 424 00:27:49,834 --> 00:27:52,043 Hvis vi står på noget ikke-ledende... 425 00:27:53,376 --> 00:27:57,251 ...og ikke rører ledninger med modsat polaritet på samme tid, 426 00:27:57,334 --> 00:27:58,543 kan vi klatre over. 427 00:27:58,626 --> 00:28:00,876 Det går ikke. Solen står snart op. 428 00:28:00,959 --> 00:28:02,501 Gør noget! 429 00:28:03,084 --> 00:28:05,959 Hvad gør vi? Hvordan gør vi os ikke-ledende? 430 00:28:07,293 --> 00:28:10,626 Dækkene der. Hvis vi tager dem af, kan vi stå på dem. 431 00:28:11,168 --> 00:28:14,584 -Gummi er en god barriere. -Hvordan får vi dem af? 432 00:28:14,668 --> 00:28:17,251 -Find en donkraft! -Vi dækker pigtråden til. 433 00:28:25,293 --> 00:28:26,293 En dør! 434 00:28:26,918 --> 00:28:29,084 Pas på! Måske er den strømførende. 435 00:28:31,959 --> 00:28:32,918 Der er ikke tid. 436 00:28:38,793 --> 00:28:39,751 Låst! 437 00:28:39,834 --> 00:28:42,251 Find noget at brække låsen op med. 438 00:28:53,376 --> 00:28:54,751 Kom nu, Ayaz! 439 00:28:57,043 --> 00:28:58,834 Forsigtig. 440 00:28:58,918 --> 00:29:00,126 Slip det. Forsigtig. 441 00:29:01,709 --> 00:29:02,543 Okay. 442 00:29:14,418 --> 00:29:17,459 Se, jeg rører aldrig to ledninger samtidigt. 443 00:29:24,501 --> 00:29:26,376 Er I med? En ad gangen. 444 00:29:29,334 --> 00:29:30,334 Her. 445 00:29:31,084 --> 00:29:32,876 -Langsomt. -Okay. 446 00:29:34,584 --> 00:29:35,668 Sådan. 447 00:29:37,501 --> 00:29:38,543 Stop! 448 00:29:38,626 --> 00:29:39,918 Vent! 449 00:29:40,001 --> 00:29:43,334 Slå indad, ellers smadrer du låsen. 450 00:29:48,501 --> 00:29:49,376 Kom så. 451 00:29:57,376 --> 00:29:59,459 -Hvad laver du? -Venter på de andre. 452 00:29:59,543 --> 00:30:00,668 Det kan du ikke! 453 00:30:01,251 --> 00:30:03,043 Rik, hvor lang tid tilbage? 454 00:30:03,126 --> 00:30:06,168 -Tre minutter og 27 sekunder. -Jeg er tilbage i tide. 455 00:30:06,251 --> 00:30:08,334 -Hvordan det? -Gå! Det er en ordre. 456 00:30:35,459 --> 00:30:39,251 Røvhul! Du er et røvhul! 457 00:30:43,251 --> 00:30:44,293 Kom så! 458 00:31:00,959 --> 00:31:02,084 Her! 459 00:31:02,168 --> 00:31:03,084 Sylvie! 460 00:31:08,959 --> 00:31:10,168 -Kom! -Okay! 461 00:31:33,584 --> 00:31:35,251 -Hvor er de andre? -Indenfor. 462 00:31:35,334 --> 00:31:36,334 Hvor er Terenzio? 463 00:31:36,418 --> 00:31:38,334 -Var han ikke med jer? -Nej. Ind! 464 00:31:39,584 --> 00:31:41,709 -Hvor er jeres tøj? -Lang historie. 465 00:31:50,376 --> 00:31:51,251 Ayaz. 466 00:31:52,834 --> 00:31:54,334 Lad mig hjælpe dig. 467 00:31:55,668 --> 00:31:58,251 Okay. Kom så, Dominik. 468 00:32:20,834 --> 00:32:24,668 Kom så! Vis mig, hvad du kan! 469 00:32:27,251 --> 00:32:28,543 Jeg er ikke bange. 470 00:32:31,626 --> 00:32:32,918 Jeg er klar. 471 00:32:39,334 --> 00:32:41,334 Giv mig, hvad du har. 472 00:32:45,834 --> 00:32:47,668 Sikke nogle røvhuller! 473 00:33:02,126 --> 00:33:04,334 -Hvor er de andre? -Det ved jeg ikke. 474 00:33:05,751 --> 00:33:07,668 Der er en dør. Vi er der næsten. 475 00:33:14,834 --> 00:33:16,376 Tilbage! 476 00:33:22,043 --> 00:33:23,251 Hvem er Sylvie? 477 00:33:26,126 --> 00:33:27,001 Det er mig. 478 00:33:30,418 --> 00:33:31,793 De siger, du bestemmer. 479 00:33:32,793 --> 00:33:35,084 Ja. Hvor er de andre? 480 00:33:36,293 --> 00:33:37,168 Indenfor. 481 00:33:38,626 --> 00:33:40,084 Den italienske soldat? 482 00:33:44,251 --> 00:33:45,209 Er han ikke her? 483 00:33:46,918 --> 00:33:47,751 Nej. 484 00:34:02,793 --> 00:34:05,918 -I trænger vist til hvile. -Ja. 485 00:34:06,501 --> 00:34:07,668 Det får I ikke her. 486 00:34:13,584 --> 00:34:14,626 Kom. 487 00:34:15,959 --> 00:34:17,418 -Der er de. -De klarede den! 488 00:34:17,501 --> 00:34:19,834 -Det er et mirakel! -Hvad laver I her? 489 00:34:19,918 --> 00:34:23,043 Jeres pilot siger, I har løbet for livet i en uge. 490 00:34:23,126 --> 00:34:24,126 Ja. 491 00:34:24,709 --> 00:34:25,834 Nå, men... 492 00:34:26,668 --> 00:34:28,001 Vi vil løse problemet. 493 00:34:31,376 --> 00:34:32,584 Men I må hjælpe os. 494 00:36:39,543 --> 00:36:41,543 Tekster af: Anna Jennifer Christiansen