1 00:00:07,084 --> 00:00:10,918 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:15,209 --> 00:00:16,543 Det är jag. 3 00:00:20,001 --> 00:00:22,168 -Mamma, hur ofta... -Thatcher. 4 00:00:22,251 --> 00:00:23,126 Femton. 5 00:00:24,126 --> 00:00:25,459 Inte över ljudnivå 15. 6 00:00:26,584 --> 00:00:27,876 Nu hör jag inte. 7 00:00:28,376 --> 00:00:30,418 Resten av huset gör det. 8 00:00:31,001 --> 00:00:32,001 Var är din hörapparat? 9 00:00:35,918 --> 00:00:38,543 -Varför är den inte på? -Batterierna är döda. 10 00:00:40,793 --> 00:00:42,126 Jag byter dem. 11 00:00:43,293 --> 00:00:44,459 Du missade mässan. 12 00:00:46,709 --> 00:00:47,918 Jag hade ett ärende. 13 00:00:48,001 --> 00:00:51,209 "Ett ärende", är det viktigare än din frälsning? 14 00:00:51,293 --> 00:00:53,168 Gud känner mitt hjärta, mamma. 15 00:00:54,043 --> 00:00:57,001 Vet du vad "Gud känner"? 16 00:00:57,084 --> 00:00:59,668 Kul om det inte varit så hädiskt. 17 00:00:59,751 --> 00:01:02,376 Jag är i mitt rum ifall du behöver mig. 18 00:01:02,876 --> 00:01:04,626 Det finns kyckling i ugnen. 19 00:01:04,709 --> 00:01:06,459 Ledsen, jag är inte hungrig. 20 00:01:07,043 --> 00:01:09,001 Vad har tagit åt dig? 21 00:01:10,918 --> 00:01:12,709 Inget, mamma. Oroa dig inte. 22 00:01:14,043 --> 00:01:17,501 Jag lade hörapparaten och tabletterna vid vasken. 23 00:01:19,293 --> 00:01:20,668 Ät inte din hörapparat! 24 00:01:28,626 --> 00:01:31,668 Nej, Sveta. Inte alls. Varför säger du det? 25 00:01:31,751 --> 00:01:33,418 Jag skulle inte kalla bilden "vardaglig". 26 00:01:33,501 --> 00:01:35,543 Jag skulle kalla den...perfekt. 27 00:01:35,626 --> 00:01:38,043 Min Rik, du är gullig. 28 00:01:38,126 --> 00:01:42,084 Och du ser alltid så...respektabel ut. 29 00:01:42,168 --> 00:01:45,543 Har du skickat pengar till min biljett? 30 00:01:45,626 --> 00:01:48,876 Jag vill så gärna ses. 31 00:01:48,959 --> 00:01:52,293 Jag har funderat och... 32 00:01:53,084 --> 00:01:55,126 ...jag kanske ska komma till dig? 33 00:01:55,209 --> 00:01:57,918 Du? Till Ryssland? 34 00:01:58,001 --> 00:01:58,834 Ja. 35 00:01:59,334 --> 00:02:02,334 Jag får se din nagelsalong, dina föräldrar... 36 00:02:02,418 --> 00:02:03,543 Ja, men... 37 00:02:03,626 --> 00:02:05,251 Det är det rätta att göra, eller hur? 38 00:02:05,334 --> 00:02:09,209 Ja, men det är bättre att du skickar pengar till en biljett. 39 00:02:09,293 --> 00:02:10,293 Vänta... 40 00:02:12,293 --> 00:02:15,251 Jag skickar dig nåt nu. 41 00:02:17,043 --> 00:02:18,293 Vad är det här? 42 00:02:18,918 --> 00:02:19,876 Min resplan. 43 00:02:20,668 --> 00:02:22,209 Jag gick till en resebyrå i morse 44 00:02:22,293 --> 00:02:24,501 och hon gav mig ett bra erbjudande i första klass. 45 00:02:26,043 --> 00:02:27,668 Om tre dagar, Sveta. 46 00:02:28,418 --> 00:02:30,834 Om tre dagar kan vi äntligen vara tillsammans. 47 00:02:34,751 --> 00:02:35,751 Sveta? 48 00:02:38,584 --> 00:02:39,584 Hör du mig? 49 00:02:41,043 --> 00:02:42,043 Hör du mig, Terenzio? 50 00:02:42,626 --> 00:02:43,751 Jag har ficklampan. 51 00:02:49,959 --> 00:02:51,084 Varför får du behålla den? 52 00:02:51,626 --> 00:02:53,709 Det finns nog fler. Leta efter dem. 53 00:02:55,126 --> 00:02:56,334 Har ni inte åkt än? 54 00:02:57,168 --> 00:02:59,459 Ayaz ska hämta en bil. 55 00:02:59,543 --> 00:03:03,168 Vi tar vad vi kan, ifall vi råkar ut för oväntade problem. 56 00:03:03,251 --> 00:03:04,668 Vad för problem? På NATO? 57 00:03:05,584 --> 00:03:07,584 Vet inte. Det är därför det är "oväntat". 58 00:03:11,793 --> 00:03:13,834 Hawaii fungerar inte längre. 59 00:03:14,584 --> 00:03:15,418 Va? 60 00:03:15,501 --> 00:03:18,584 Ines kollade på nätet. Stället färdigställdes aldrig. 61 00:03:19,084 --> 00:03:20,584 Är det vår tur att pröva lyckan? 62 00:03:20,668 --> 00:03:22,293 Ja. Och vi har ont om tid. 63 00:03:24,668 --> 00:03:27,543 Jag antar att du är den nya chefen. 64 00:03:28,168 --> 00:03:29,834 Vill du ta över? 65 00:03:30,459 --> 00:03:32,626 Jag bryr mig inte. 66 00:03:32,709 --> 00:03:34,543 Jag vill bara sätta de andra i säkerhet. 67 00:03:34,626 --> 00:03:36,084 Uppenbarligen. Det är planen. 68 00:03:36,168 --> 00:03:39,251 Jag struntar i din plan, jag vill ha resultat. 69 00:03:39,334 --> 00:03:43,251 Hittar ni inget behöver ni inte komma tillbaka. 70 00:03:44,584 --> 00:03:46,209 Vi har två timmar och sju minuter. 71 00:03:46,793 --> 00:03:47,668 För fan! 72 00:03:49,293 --> 00:03:50,834 Vad har tagit åt henne? 73 00:03:58,418 --> 00:04:00,501 Här, kolla denna. Jag hämtar resten. 74 00:04:01,793 --> 00:04:02,793 Nå? 75 00:04:03,668 --> 00:04:05,334 Det ser ut som lönnsirap. 76 00:04:05,418 --> 00:04:06,626 Horst hade rätt. 77 00:04:07,668 --> 00:04:10,793 Vi har även goda nyheter. Tankarna är nästan tomma. 78 00:04:10,876 --> 00:04:15,209 Om vi hittar nog med bra bränsle kan vi blanda det med det som är kvar, men... 79 00:04:17,376 --> 00:04:18,209 Men? 80 00:04:18,793 --> 00:04:20,501 Vi har ett större problem. 81 00:04:21,209 --> 00:04:23,293 Var det bränslet? 82 00:04:23,793 --> 00:04:26,084 Vi kan tömma det dåliga bränslet. 83 00:04:26,168 --> 00:04:30,168 Men att hitta bra bränsle är inte lätt. 84 00:04:30,251 --> 00:04:32,543 Kommer det inte från underjorden? Hjälper det inte? 85 00:04:33,126 --> 00:04:35,001 Rören ligger en meter ner. 86 00:04:35,084 --> 00:04:36,918 Bränslet är lagrat där. 87 00:04:37,001 --> 00:04:40,334 Om vi använder vanlig bensin, då? Bilen går bra. 88 00:04:40,418 --> 00:04:43,918 Det är en lägre grad bränsle. Planet klarar inte det. 89 00:04:45,126 --> 00:04:45,959 Är vi körda? 90 00:04:47,084 --> 00:04:49,126 Även om de hittar nåt på NATO är vi körda. 91 00:04:49,626 --> 00:04:51,876 -Inget bränsle, ingen pilot. -Du är piloten. 92 00:04:51,959 --> 00:04:54,834 -För sista gången, jag kan inte lyfta! -Okej. 93 00:04:55,959 --> 00:04:57,834 Men Laura gör Mathieu bättre, eller hur? 94 00:04:58,459 --> 00:04:59,418 Ja, visst. 95 00:05:00,793 --> 00:05:03,209 Vi behöver fortfarande bränsle som solen inte har fördärvat. 96 00:05:03,793 --> 00:05:05,168 Vad är planen? 97 00:05:09,293 --> 00:05:12,334 Jag jobbade på en bränsleförläggning i Antwerpen. 98 00:05:13,501 --> 00:05:15,001 Bränslet kom i tankbilar. 99 00:05:15,668 --> 00:05:18,043 Det förvaras i tillfälliga tankar under floden. 100 00:05:18,793 --> 00:05:20,084 Vatten är en bra barriär. 101 00:05:20,168 --> 00:05:21,501 Okej, en rundresa till Antwerpen... 102 00:05:22,084 --> 00:05:24,751 Det blir svårt med tiden, men det är vårt bästa alternativ. 103 00:05:25,376 --> 00:05:26,834 -Kan du köra, Osman? -Ja. 104 00:05:26,918 --> 00:05:28,876 Vem hjälper mig bära maten? 105 00:05:28,959 --> 00:05:32,376 Jag åker med Osman. Hjälper du Ines och vilar? 106 00:05:32,459 --> 00:05:33,543 Ja. 107 00:05:33,626 --> 00:05:35,793 Kan du hjälpa Osman att hitta en tankbil först? 108 00:05:37,251 --> 00:05:38,501 Visst. Kom. 109 00:05:38,584 --> 00:05:40,459 Snart fyra timmar till soluppgången. 110 00:05:40,543 --> 00:05:41,876 -Vi borde gå. -Nej. 111 00:05:41,959 --> 00:05:45,668 Vi måste vara tillbaka om två timmar och förbereda planet. Horst. 112 00:05:46,209 --> 00:05:47,376 Vi kan inte vänta. 113 00:06:00,043 --> 00:06:01,584 Sylvie mår inte så bra. 114 00:06:02,168 --> 00:06:03,168 Vem gör det? 115 00:06:03,876 --> 00:06:05,793 Mathieu mår dåligt, så hon bestämmer. 116 00:06:06,418 --> 00:06:07,543 Det är mer än så. 117 00:06:08,168 --> 00:06:09,709 Hennes pojkvän dog nyligen. 118 00:06:10,418 --> 00:06:12,001 Precis som många andra. 119 00:06:12,668 --> 00:06:13,876 Nej, före det här. 120 00:06:16,084 --> 00:06:18,001 -Va? -Hon var på planet 121 00:06:18,084 --> 00:06:20,418 för att sprida hans aska och sen... 122 00:06:21,001 --> 00:06:22,459 ...ta sitt liv. 123 00:06:23,668 --> 00:06:25,001 Varför berättar du detta? 124 00:06:25,751 --> 00:06:27,751 Håll ett öga på henne. 125 00:06:28,334 --> 00:06:29,334 Jag? 126 00:06:30,043 --> 00:06:32,709 -Var det den största du kunde hitta? -Ja. 127 00:06:33,876 --> 00:06:36,209 Okej. Ett problem åt gången. 128 00:06:36,709 --> 00:06:39,084 Vänta. Horst pratade om konserver 129 00:06:39,168 --> 00:06:40,584 -och sånt. -Okej. 130 00:06:40,668 --> 00:06:42,543 -Vi klarar väl oss? -Vi försöker. 131 00:06:43,418 --> 00:06:44,626 Superoptimistisk. 132 00:06:45,293 --> 00:06:46,668 Vi letar upp lite mat. 133 00:07:01,209 --> 00:07:02,668 Jag har alltid velat göra det här. 134 00:07:03,459 --> 00:07:07,209 Visste du att Bryssels första flygplats låg här? 135 00:07:08,668 --> 00:07:10,543 Du är full av roliga fakta. 136 00:07:10,626 --> 00:07:14,001 Mamma tittade alltid på frågesport. 137 00:07:14,668 --> 00:07:17,084 Jag tog visst in allt. 138 00:07:17,168 --> 00:07:19,959 Under kriget fanns det en zeppelinarhangar här. 139 00:07:20,043 --> 00:07:22,959 Man hade picknick här och såg dem lyfta och landa. 140 00:07:23,043 --> 00:07:25,209 Om Jakub inte hittar bränsle 141 00:07:25,293 --> 00:07:27,584 -önskar vi att vi hade en ballong. -Ja. 142 00:07:27,668 --> 00:07:31,501 Jag hörde inte varför du skulle till Moskva, Rik. 143 00:07:31,584 --> 00:07:32,959 Kanske för att jag inte sa det. 144 00:07:33,459 --> 00:07:34,626 Jag frågade bara. 145 00:07:34,709 --> 00:07:35,751 Hör på, Ayaz, 146 00:07:35,834 --> 00:07:38,001 vi må ha samma mål, men vi är inte allierade. 147 00:07:38,084 --> 00:07:41,168 Sluta. Ni låter som ambassadörerna på NATO. 148 00:07:45,959 --> 00:07:49,668 De kan inte ha fått meddelandet. 149 00:07:50,668 --> 00:07:52,543 Det var deras post. De vaktade den. 150 00:08:04,543 --> 00:08:08,209 Se om du hittar en rullstol. 151 00:08:08,293 --> 00:08:09,251 Sätt fart. 152 00:08:09,334 --> 00:08:10,501 Spring inte! 153 00:08:11,959 --> 00:08:13,751 -Han är en bra grabb. -Ja. 154 00:08:14,376 --> 00:08:17,001 Har du... Förlåt, strunt samma. 155 00:08:18,126 --> 00:08:20,084 Barn? Jag gifte mig aldrig. 156 00:08:21,376 --> 00:08:23,293 Det kan man ha utan att vara gift. 157 00:08:23,834 --> 00:08:25,334 Du har aldrig träffat min far. 158 00:08:25,418 --> 00:08:29,043 Hur kan du hinna dejta när du alltid ser efter andra? 159 00:08:30,126 --> 00:08:31,084 Dominik! 160 00:08:33,459 --> 00:08:37,168 Andas ut. Lugna dig. Det är okej. 161 00:08:37,251 --> 00:08:39,168 Det ordnar sig. 162 00:08:39,251 --> 00:08:40,251 Vad är det? 163 00:08:45,001 --> 00:08:46,084 Vad finns på andra sidan? 164 00:08:47,793 --> 00:08:48,668 Det är okej. 165 00:08:51,834 --> 00:08:53,626 De trodde nog att det skulle hålla solen borta. 166 00:09:20,918 --> 00:09:21,959 Nå? 167 00:09:23,001 --> 00:09:24,543 Vi försöker nån annanstans. 168 00:09:34,834 --> 00:09:36,668 -Med tanke på tankens storlek... -Ja? 169 00:09:36,751 --> 00:09:39,543 ...om vi kan fylla den och bränslet är bra 170 00:09:40,334 --> 00:09:42,376 kan vi flyga 1 000 nautiska mil. 171 00:09:43,043 --> 00:09:44,584 -Det är inte långt. -Nej. 172 00:09:45,251 --> 00:09:46,959 Vi skulle komma till England. 173 00:09:49,501 --> 00:09:50,584 Kanske Irland. 174 00:09:51,084 --> 00:09:52,834 Är inte bränslet dåligt där också? 175 00:09:52,918 --> 00:09:54,168 Vi letar upp några slangar. 176 00:09:55,209 --> 00:09:57,001 Vi skulle ha tagit två bilar. 177 00:09:57,084 --> 00:09:58,084 Slangar, Osman. 178 00:09:58,168 --> 00:09:59,168 Förlåt. 179 00:09:59,959 --> 00:10:01,751 Vi har tur om det ens funkar. 180 00:10:07,959 --> 00:10:08,959 Det stinker. 181 00:10:14,918 --> 00:10:16,334 Jag vänjer mig aldrig. 182 00:10:16,418 --> 00:10:17,418 Titta inte, då. 183 00:10:20,418 --> 00:10:21,251 Jävlar! 184 00:10:22,209 --> 00:10:23,668 Ja, jävlar. 185 00:10:24,834 --> 00:10:26,876 Hon föredrog visst att dö överst. 186 00:10:26,959 --> 00:10:27,959 Konserver. 187 00:10:33,251 --> 00:10:37,168 Finns det nån du skulle ha velat dö så där med? 188 00:10:38,959 --> 00:10:39,959 Nej. 189 00:10:42,251 --> 00:10:43,918 Förra månaden turnerade jag i Spanien. 190 00:10:44,668 --> 00:10:47,876 Jag gick av scenen och såg min kille kyssa ett av mina fans. 191 00:10:49,168 --> 00:10:50,126 Tufft. 192 00:10:50,626 --> 00:10:54,168 Det positiva är att de båda brinner i helvetet nu. 193 00:10:59,584 --> 00:11:02,209 -Efter denna väska måste jag göra nåt. -Var? 194 00:11:02,293 --> 00:11:03,584 Bara ett ärende. 195 00:11:03,668 --> 00:11:06,043 -Vi har inte tid... -Jag hinner. 196 00:11:08,209 --> 00:11:09,334 Jag följer med dig. 197 00:11:10,168 --> 00:11:11,209 Jag går själv. 198 00:11:13,334 --> 00:11:14,334 Okej. 199 00:11:27,126 --> 00:11:28,418 Herregud... 200 00:11:32,001 --> 00:11:33,584 Han ser ut som Volkov. 201 00:11:36,793 --> 00:11:37,876 Hjärtoperation? 202 00:11:38,959 --> 00:11:39,959 Jag tror det. 203 00:11:42,709 --> 00:11:43,918 De hoppades än. 204 00:11:45,918 --> 00:11:47,001 Hjälp mig att flytta honom. 205 00:11:48,001 --> 00:11:49,001 Ja. 206 00:11:52,876 --> 00:11:54,043 Vänta. 207 00:11:55,376 --> 00:11:56,251 Okej. 208 00:11:56,959 --> 00:11:59,501 -På golvet. -Nej! På bordet där borta. 209 00:11:59,584 --> 00:12:01,918 Vad spelar det för roll? 210 00:12:05,043 --> 00:12:06,543 Det hade spelat roll för honom. 211 00:12:14,418 --> 00:12:15,543 Jag behöver inte så många. 212 00:12:16,126 --> 00:12:18,293 Nej. Det är till de andra passagerarna också. 213 00:12:20,251 --> 00:12:22,418 Vad gjorde Ayaz? 214 00:12:24,168 --> 00:12:26,209 Alla var arga på honom. Varför? 215 00:12:28,834 --> 00:12:30,293 Han tog nåt som inte var hans. 216 00:12:32,293 --> 00:12:35,334 -Ångrar han det? -Jag tror det. 217 00:12:38,834 --> 00:12:39,918 Nu ska han rädda oss. 218 00:12:44,668 --> 00:12:46,501 Jag är törstig. 219 00:12:47,418 --> 00:12:52,709 Se om du kan hitta vatten. Men gå inte för långt. Dominik... 220 00:12:53,626 --> 00:12:57,334 Ser du nåt, så vänd dig om. 221 00:13:02,793 --> 00:13:04,959 Jag vet inte heller varför du skulle till Moskva. 222 00:13:05,043 --> 00:13:08,001 Jag skulle till en säkerhetskonferens. 223 00:13:08,626 --> 00:13:11,418 Det var med jobbet. 224 00:13:20,959 --> 00:13:21,959 Är det här? 225 00:13:22,751 --> 00:13:23,751 Ja. 226 00:13:25,043 --> 00:13:26,709 Jag satt i översättarbåset. 227 00:13:27,876 --> 00:13:30,084 Ambassadörerna bad oss gå ut. 228 00:13:30,709 --> 00:13:32,501 All personal och översättare. 229 00:13:33,334 --> 00:13:34,334 Var det ovanligt? 230 00:13:35,959 --> 00:13:39,168 Så vitt jag vet hände det bara under stora diplomatkriser. 231 00:13:40,584 --> 00:13:44,668 Men om det inte fanns personal och översättare, 232 00:13:45,584 --> 00:13:47,834 hur fick ni höra om solen? 233 00:13:48,334 --> 00:13:51,376 Jag gick ut ur båset. Men jag glömde min telefon. 234 00:13:51,459 --> 00:13:52,959 Du är ingen översättare. 235 00:13:57,543 --> 00:13:58,543 Maria... 236 00:13:59,834 --> 00:14:00,918 Spanska till engelska. 237 00:14:01,543 --> 00:14:03,543 Jag kom förbi för att säga hej. 238 00:14:03,626 --> 00:14:04,709 Ja! 239 00:14:05,209 --> 00:14:06,668 Ni italienare. Okej. 240 00:14:09,043 --> 00:14:10,918 Vad hörde du? 241 00:14:14,209 --> 00:14:15,084 Bara slutet. 242 00:14:15,168 --> 00:14:18,126 Att det var för sent att stoppas. Det var dags att gå. 243 00:14:18,209 --> 00:14:20,251 De gick. Jag stannade en stund. 244 00:14:20,334 --> 00:14:22,543 Jag trodde att jag skulle få en hjärtattack. 245 00:14:22,626 --> 00:14:24,251 Jag gick och såg att de hade gått. 246 00:14:25,668 --> 00:14:26,501 Maria, då? 247 00:14:29,543 --> 00:14:32,376 Hon lyssnade inte på mig. Hon ville inte. 248 00:14:33,751 --> 00:14:35,376 Om det är vad du antyder... 249 00:14:37,209 --> 00:14:38,584 Ledsen, Terenzio. 250 00:14:39,376 --> 00:14:40,418 Fan! 251 00:14:41,126 --> 00:14:42,959 Det måste finnas nåt här. 252 00:14:44,126 --> 00:14:46,043 Vad letar vi efter? 253 00:14:46,918 --> 00:14:51,001 En karta, nåt om destinationen... Jag vet inte! 254 00:14:51,084 --> 00:14:53,918 Det tar timmar att läsa allt här. 255 00:14:54,001 --> 00:14:55,459 Vi har inte timmar. 256 00:14:56,293 --> 00:14:57,626 Herregud! 257 00:14:57,709 --> 00:14:58,751 Här! 258 00:14:59,418 --> 00:15:00,834 Övervakningssystemet 259 00:15:00,918 --> 00:15:03,793 Peabody 1763. Vi har samma på museet. 260 00:15:03,876 --> 00:15:05,376 Vem bryr sig? 261 00:15:05,459 --> 00:15:09,334 De här kamerorna är ljudaktiverade. 262 00:15:10,209 --> 00:15:15,876 Hittar vi materialet borde det finnas ljud. 263 00:15:16,376 --> 00:15:19,126 -Säkerhetskontoret är precis där nere. -Jaså? 264 00:15:19,209 --> 00:15:21,084 Det är fullt av datorer. Kan det finnas där? 265 00:15:21,168 --> 00:15:22,584 Ja. 266 00:15:23,376 --> 00:15:24,293 Fortsätt, då. 267 00:15:24,376 --> 00:15:25,959 Det är där nere. Fortsätt. 268 00:15:27,293 --> 00:15:28,959 Låt mig följa med. 269 00:15:30,418 --> 00:15:32,293 Det är för läskigt här. 270 00:15:32,376 --> 00:15:35,043 Lasta maten. De andra är snart tillbaka. 271 00:15:35,126 --> 00:15:36,543 Lämna mig inte här. 272 00:15:36,626 --> 00:15:38,334 Lasta maten. 273 00:15:38,418 --> 00:15:41,001 Fan. Sylvie! 274 00:15:41,084 --> 00:15:42,293 Sylvie! 275 00:15:49,376 --> 00:15:50,709 Svara, svara... 276 00:15:52,626 --> 00:15:53,709 Hur ser det ut? 277 00:15:54,209 --> 00:15:56,293 Vår tur kanske vänder. 278 00:15:56,793 --> 00:15:59,001 -Är bilen full? -Ja. 279 00:16:01,543 --> 00:16:03,334 Kom. Vi kör. 280 00:16:22,293 --> 00:16:23,668 Du klarar det. 281 00:16:24,959 --> 00:16:26,751 Jag försöker nåt. 282 00:16:29,001 --> 00:16:30,584 Rör han sig, håller du fast honom. 283 00:16:31,168 --> 00:16:32,168 Okej. 284 00:16:35,543 --> 00:16:37,709 Kan jag få lite pengar, mamma? 285 00:17:05,251 --> 00:17:07,668 Dominik! Vad är det? 286 00:17:07,751 --> 00:17:09,043 Där var ett djur! 287 00:17:09,126 --> 00:17:10,084 Ett djur? 288 00:17:10,168 --> 00:17:11,584 Han gick åt det hållet! 289 00:17:11,668 --> 00:17:14,918 Du skulle hålla dig nära! Kom. 290 00:17:17,168 --> 00:17:18,751 Ingen fara. 291 00:17:37,584 --> 00:17:39,084 Så mycket pappersarbete. 292 00:17:39,668 --> 00:17:42,043 Ja, välkommen till NATO. Hör på... 293 00:17:43,043 --> 00:17:43,959 Det är ditt folk. 294 00:17:50,001 --> 00:17:51,126 Gör det inte. 295 00:17:52,293 --> 00:17:54,709 Slappna av. Det var bara ett skämt. 296 00:17:56,084 --> 00:17:58,626 För att vara gangster har du höga tankar om dig själv 297 00:17:58,709 --> 00:17:59,793 och ditt skitland. 298 00:18:01,793 --> 00:18:02,793 Hör på... 299 00:18:04,293 --> 00:18:06,001 -Vad? -Förolämpa inte mitt land. 300 00:18:09,501 --> 00:18:12,001 -Slog du mig precis? -Jag varnade dig. 301 00:18:12,584 --> 00:18:14,834 Vad för en man slår en annan man? 302 00:18:15,501 --> 00:18:16,376 Den här. 303 00:18:17,084 --> 00:18:19,209 Slår du mannen som räddade ditt liv? 304 00:18:19,876 --> 00:18:21,584 Och jag räddade ditt. Vi är kvitt. 305 00:18:22,543 --> 00:18:25,543 Vi letar upp det vi vill ha och sticker. Vi har 40 minuter. 306 00:18:27,834 --> 00:18:28,876 Nu är vi kvitt. 307 00:18:29,793 --> 00:18:33,334 Ett likvärdigt byte, som två fruar mot tre kameler. 308 00:19:08,334 --> 00:19:09,334 Upp! 309 00:19:14,293 --> 00:19:15,293 Upp. 310 00:19:23,459 --> 00:19:26,084 -Titta. -Ja, det ser ut som hundmat. 311 00:19:27,043 --> 00:19:28,251 Det måste vara vad det åt. 312 00:19:29,126 --> 00:19:31,626 -"Som en råtta, men inte en råtta?" -Det var det han sa. 313 00:19:33,959 --> 00:19:36,334 Vi behöver mer information. Ta in honom. 314 00:19:36,418 --> 00:19:39,709 Du måste vara galen. Skulle du låta ett barn se det här? 315 00:19:39,793 --> 00:19:41,626 Om han vill att vi ska tro honom. Jag fattar inte... 316 00:19:41,709 --> 00:19:43,376 Dominik ljuger inte. 317 00:19:45,126 --> 00:19:46,126 Nej, men... 318 00:19:47,168 --> 00:19:49,209 ...han har nog överaktiv fantasi. 319 00:19:50,709 --> 00:19:52,918 Dominik ljuger aldrig. 320 00:19:59,543 --> 00:20:01,543 Jag antar att du inte har barn. 321 00:20:11,584 --> 00:20:13,126 Jösses! 322 00:20:18,168 --> 00:20:20,584 Stara 17 läckte filen. 323 00:20:22,293 --> 00:20:23,501 Ja, just precis. 324 00:20:28,709 --> 00:20:29,709 Rik? 325 00:20:33,584 --> 00:20:34,584 Rik? 326 00:20:35,168 --> 00:20:36,376 Har du hittat nåt? 327 00:20:36,459 --> 00:20:37,959 Vad har hänt med dig? 328 00:20:38,459 --> 00:20:41,751 Mörk trappa, jag snubblade. Men jag mår bra. 329 00:20:41,834 --> 00:20:42,876 Var är Ayaz? 330 00:20:44,251 --> 00:20:47,418 Han åkte tillbaka till flygplatsen för att hjälpa de andra. 331 00:20:48,584 --> 00:20:50,501 -Bra idé. -Hittade du nåt? 332 00:20:50,584 --> 00:20:52,668 Ja. Här är koordinaterna. 333 00:20:53,168 --> 00:20:55,001 Det finns en bunker i Bulgarien. 334 00:20:55,084 --> 00:20:56,834 -I Bulgarien? -Ja. 335 00:20:56,918 --> 00:20:58,751 Minns du vad kosmonauten sa? 336 00:21:00,209 --> 00:21:01,793 "Stara 17", nåt sånt. 337 00:21:01,876 --> 00:21:04,834 Det har inget med stjärnorna att göra. 338 00:21:04,918 --> 00:21:07,668 Stara är ett kvarter i Bulgarien. 339 00:21:08,584 --> 00:21:11,459 Vad gäller 17... så är jag inte säker på det. 340 00:21:11,543 --> 00:21:14,126 -Okej, bra. Nu går vi. -Visst. 341 00:21:16,959 --> 00:21:18,418 -Vad är det? -Rik... 342 00:21:20,084 --> 00:21:21,001 Oroa dig inte. 343 00:21:21,501 --> 00:21:24,834 Idag är du hjälten. Nu skyndar vi på. 344 00:21:25,834 --> 00:21:27,459 -Okej. -Kom igen. 345 00:21:32,501 --> 00:21:33,501 Hallå! 346 00:21:42,043 --> 00:21:44,126 -Vi gjorde det. -Varför svarade du inte i telefonen? 347 00:21:44,209 --> 00:21:45,751 -Va? -Sylvie stack. 348 00:21:45,834 --> 00:21:47,959 -Vart? -Det sa hon inte. 349 00:21:48,043 --> 00:21:49,043 Du skulle ju hålla koll på henne. 350 00:21:49,126 --> 00:21:50,876 -Och gripa henne? -Ja! 351 00:21:53,084 --> 00:21:55,043 Du vet hur man kopplar röret till planet? 352 00:21:55,126 --> 00:21:57,626 Fäst det ordentligt. Ventilen öppnas och stängs. 353 00:21:57,709 --> 00:21:59,334 -Okej. -Vart ska du? 354 00:21:59,418 --> 00:22:01,043 Hitta en bil och Sylvie. 355 00:22:01,126 --> 00:22:02,459 -Men var? -Ingen aning. 356 00:22:03,251 --> 00:22:05,584 Du sa åt de andra att komma tillbaka om fem minuter! 357 00:22:07,543 --> 00:22:08,709 Fem minuter. Fan! 358 00:22:54,751 --> 00:22:55,751 Han vaknar. 359 00:22:55,834 --> 00:22:57,668 Du gjorde det. Vi måste gå. 360 00:22:58,834 --> 00:23:00,418 Inte förrän det stabiliseras. 361 00:23:01,626 --> 00:23:03,793 Flyttar vi honom kan hjärtat stanna. 362 00:23:05,459 --> 00:23:07,543 Håll dig lugn, Mathieu. 363 00:23:07,626 --> 00:23:10,084 Du har en infektion. Vi hjälper dig. 364 00:23:10,668 --> 00:23:12,459 Vi borde vara på flygplatsen. 365 00:23:12,543 --> 00:23:14,168 Han kan inte flyttas än. 366 00:23:14,251 --> 00:23:15,501 Vi kan inte vänta på en person. 367 00:23:16,084 --> 00:23:16,918 Inte ens Mathieu. 368 00:23:17,001 --> 00:23:19,668 Minns du när vi fick kämpa för att få dig ombord på planet? 369 00:23:20,459 --> 00:23:23,376 Hade vi inte lyckats hade du och din son dött. 370 00:23:23,459 --> 00:23:24,626 Så du kan vänta! 371 00:23:25,293 --> 00:23:27,626 -Ledsen att jag skriker. -Vänta utanför. 372 00:23:31,209 --> 00:23:32,751 Fem minuter. 373 00:23:33,334 --> 00:23:35,709 Vi ger honom fem minuter. 374 00:23:51,543 --> 00:23:52,959 Vi har hittat bunkern. 375 00:23:53,043 --> 00:23:54,668 Vad hände med ditt ansikte? 376 00:23:54,751 --> 00:23:56,834 Jag sprang på din pojkvän. Var är de andra? 377 00:23:57,418 --> 00:24:01,251 Sjukvårdarna är inte tillbaka än och Jakub letar efter Sylvie. 378 00:24:02,418 --> 00:24:03,251 Var är Ayaz? 379 00:24:04,209 --> 00:24:05,168 Är han inte här? 380 00:24:05,668 --> 00:24:07,584 Han skulle komma tillbaka med förnödenheter. 381 00:24:08,168 --> 00:24:10,293 -Var är Sylvie? -Jag vet inte. 382 00:24:10,959 --> 00:24:12,709 -Så... -Jag vet ju inte! 383 00:24:13,209 --> 00:24:14,834 -Var är bunkern? -I Bulgarien. 384 00:24:15,334 --> 00:24:17,459 Österut? Mot solen? 385 00:24:17,543 --> 00:24:19,126 Klarar vi det? 386 00:24:19,209 --> 00:24:23,126 Vi kanske måste åka runt om igen. Mathieu vet vad vi ska göra. 387 00:24:23,209 --> 00:24:24,626 Vem gillar Mathieu nu? 388 00:24:26,293 --> 00:24:30,293 Han gjorde vad han kunde för att rädda oss. Jag förstår det nu. 389 00:24:39,126 --> 00:24:40,626 Det saktar inte ner. Vad gör vi? 390 00:24:45,834 --> 00:24:47,376 Vi måste iväg nu! 391 00:24:49,001 --> 00:24:50,751 Vi kommer. Eller hur? 392 00:24:51,251 --> 00:24:52,251 Jag vet inte. 393 00:24:54,376 --> 00:24:55,251 Vi måste försöka. 394 00:24:57,459 --> 00:25:00,376 -Lägg honom på båren. -Vad kan jag göra? 395 00:25:00,459 --> 00:25:01,293 Ta den. 396 00:25:05,293 --> 00:25:06,709 -Försiktigt. -Okej. 397 00:25:08,668 --> 00:25:10,001 -Redo? -Ja. 398 00:25:10,084 --> 00:25:11,626 Tre, två, ett... 399 00:25:29,376 --> 00:25:30,501 Sylvie... 400 00:25:31,793 --> 00:25:32,626 Gå. 401 00:25:34,293 --> 00:25:35,751 Vi har bränslet. 402 00:25:36,418 --> 00:25:38,001 Du missar planet. 403 00:25:38,084 --> 00:25:39,626 Jag åker inte utan dig. 404 00:25:40,834 --> 00:25:44,126 Du lät mig inte ge upp. Det får inte du heller göra. 405 00:25:45,543 --> 00:25:47,543 Jag skulle aldrig ha åkt. 406 00:25:49,168 --> 00:25:51,168 Jag skulle ha dött här. 407 00:25:58,293 --> 00:26:01,668 Jag är nog den enda som överlevt genom att försöka dö. 408 00:26:05,751 --> 00:26:07,459 Både tragiskt och ironiskt. 409 00:26:09,376 --> 00:26:11,626 Du skulle bli en bra karaktär i en polsk roman. 410 00:26:24,168 --> 00:26:25,209 Förlåt. 411 00:26:28,709 --> 00:26:29,918 Du är bara människa. 412 00:26:53,876 --> 00:26:55,501 Förlåt... 413 00:26:55,584 --> 00:26:56,709 Ingen fara. 414 00:26:57,543 --> 00:26:59,334 -Jo. -Nej. 415 00:27:00,001 --> 00:27:01,709 Det är det här rummet, det... 416 00:27:05,043 --> 00:27:07,168 Du ville bara känna nåt. 417 00:27:08,168 --> 00:27:10,084 -Jag förstår. -Det är... 418 00:27:10,668 --> 00:27:13,959 Allt händer så fort, vi har inte ens tid att bearbeta... 419 00:27:14,043 --> 00:27:16,293 Ja. Det är mycket att bearbeta. 420 00:27:18,209 --> 00:27:19,293 Ja. För mycket. 421 00:27:25,209 --> 00:27:27,084 En värld utan de vi älskar... 422 00:27:32,126 --> 00:27:33,001 Ja. 423 00:27:44,876 --> 00:27:48,459 Jag ville säga... Jag förstår varför du ville göra den resan. 424 00:27:50,501 --> 00:27:51,751 Jag förstår dig. 425 00:27:53,834 --> 00:27:54,834 Det gör jag. 426 00:28:01,668 --> 00:28:04,001 Men jag har också haft tur. 427 00:28:04,626 --> 00:28:06,293 -Jaså? -Ja, jag har tur... 428 00:28:07,209 --> 00:28:10,334 ...som har träffat er alla, och dig. 429 00:28:13,584 --> 00:28:17,543 Jag har tur som har fått vara en del av det här hur det än slutar, 430 00:28:18,334 --> 00:28:19,709 även om det tar slut. 431 00:28:23,001 --> 00:28:26,834 -Så Jakub mjuknar. -Nej. Aldrig. 432 00:28:27,918 --> 00:28:29,376 Odjuret har känslor. 433 00:28:29,459 --> 00:28:30,959 Det är du som kysser folk. 434 00:28:40,084 --> 00:28:41,126 Nu går vi. 435 00:28:41,918 --> 00:28:43,668 Jag missade nästan flyget en gång innan också. 436 00:28:58,709 --> 00:29:00,293 Hur hittade du mig? 437 00:29:01,751 --> 00:29:05,376 Den mongoliska kosherslaktaren. Hur många tror du det finns i Bryssel? 438 00:29:06,168 --> 00:29:07,126 Bara en. 439 00:29:50,543 --> 00:29:51,376 Inte mycket bränsle. 440 00:29:53,001 --> 00:29:55,126 Det räcker till 160 mil, sa Osman. 441 00:29:55,918 --> 00:29:59,126 Kan du kolla om nån hört av Jakub eller Sylvie? 442 00:30:00,459 --> 00:30:01,459 Javisst. 443 00:30:03,209 --> 00:30:04,626 Kan du flyga planet? 444 00:30:05,793 --> 00:30:07,376 Jag behöver hjälp. 445 00:30:07,959 --> 00:30:08,918 Mycket hjälp. 446 00:30:10,043 --> 00:30:11,126 Säg bara till. 447 00:30:11,209 --> 00:30:12,251 Sätt dig. 448 00:30:20,001 --> 00:30:23,126 Vi har kommit lång väg sen förra gången vi var här. 449 00:30:25,126 --> 00:30:27,001 Ja, mycket lång väg. 450 00:30:29,168 --> 00:30:31,251 -Jäklar! -Vad är det? 451 00:30:31,834 --> 00:30:36,376 Flygfältet närmast de där koordinaterna är en militärbas 150 mil härifrån. 452 00:30:37,084 --> 00:30:38,584 Då har vi bränslereserver till 13 mil. 453 00:30:38,668 --> 00:30:39,834 Vi klarar det inte. 454 00:30:39,918 --> 00:30:41,543 Det har du sagt förut. 455 00:30:43,959 --> 00:30:45,001 Där är du ju! 456 00:30:53,084 --> 00:30:54,501 Nån mer som saknas? 457 00:30:55,918 --> 00:30:56,793 Ayaz. 458 00:30:57,959 --> 00:30:59,293 Vi kan inte vänta. 459 00:31:11,001 --> 00:31:12,001 Var är Ayaz? 460 00:31:12,876 --> 00:31:13,876 Jag vet inte. 461 00:31:14,501 --> 00:31:15,918 Han åkte iväg ensam. 462 00:31:16,751 --> 00:31:18,084 Var är Ayaz, Terenzio? 463 00:31:20,959 --> 00:31:21,959 Är han inte tillbaka än? 464 00:31:24,043 --> 00:31:25,001 Vad har hänt med ditt ansikte? 465 00:31:26,001 --> 00:31:29,834 Jag föll och dog nästan när jag försökte rädda oss alla igen! 466 00:31:29,918 --> 00:31:31,168 Vad hände? 467 00:31:32,793 --> 00:31:35,334 -Han bara... -Vad fan hände? 468 00:31:37,168 --> 00:31:38,168 Jag tror att... 469 00:31:41,126 --> 00:31:42,876 Terenzio gjorde nog nåt. 470 00:31:43,376 --> 00:31:46,876 -Jag vet inte vad, men... -Du ljuger, din skithög. 471 00:31:47,751 --> 00:31:49,501 -Vad gjorde du med Ayaz? -Jag? 472 00:31:49,584 --> 00:31:52,376 Alla sätter sig. Lås dörrarna, Jakub. 473 00:31:52,876 --> 00:31:55,459 -Du dödade honom. Varför? -Du hörde Sylvie. 474 00:31:55,543 --> 00:31:57,918 -Jag ska döda dig! -Sätt dig! Det räcker! 475 00:31:58,001 --> 00:31:59,751 Red ut det sen! 476 00:32:00,709 --> 00:32:01,709 Ayaz är inte här. 477 00:32:03,626 --> 00:32:06,043 -Var är han? -Rik sa att Terenzio skadade honom. 478 00:32:06,126 --> 00:32:07,334 Vi kan inte lämna honom. 479 00:32:08,001 --> 00:32:08,834 Det kan vi inte. 480 00:32:10,084 --> 00:32:14,168 Du sa det själv. Vi kan inte vänta på nån, vem det än är. 481 00:32:16,626 --> 00:32:17,834 Var är Ayaz? 482 00:32:18,334 --> 00:32:21,501 Spänn fast bältet. Det är okej. 483 00:32:27,251 --> 00:32:28,251 Förlåt mig... 484 00:32:29,918 --> 00:32:34,959 Fader, förlåt mig. 485 00:32:43,043 --> 00:32:44,543 -Redo? -Ja. 486 00:32:47,251 --> 00:32:48,459 Jag undrar om Chloé är där. 487 00:32:50,251 --> 00:32:51,334 Flygvärdinnan? 488 00:32:53,084 --> 00:32:56,626 Jag hoppas hon kom ut och att hon redan är i bunkern. 489 00:32:58,084 --> 00:32:59,584 För hennes skull, inte för min. 490 00:33:01,584 --> 00:33:03,001 Det är väl möjligt? 491 00:33:05,626 --> 00:33:08,209 Den här veckan har jag lärt mig att allt är möjligt. 492 00:33:20,043 --> 00:33:21,626 Mamma? Ser du honom? 493 00:33:22,376 --> 00:33:23,376 Nej. 494 00:33:36,501 --> 00:33:37,501 Vi kan inte vänta längre. 495 00:33:41,084 --> 00:33:42,084 Är du okej? 496 00:33:44,376 --> 00:33:47,293 Du måste lyfta. 497 00:33:48,459 --> 00:33:50,043 Jag förklarar. 498 00:33:51,709 --> 00:33:53,043 Sätt igång, full gas. 499 00:33:54,334 --> 00:33:55,751 Du klarar det. 500 00:34:02,084 --> 00:34:03,168 Vänta. 501 00:34:04,543 --> 00:34:07,668 -Ser du vad jag ser? -Ja. 502 00:34:18,543 --> 00:34:19,543 Fan! 503 00:36:36,668 --> 00:36:38,668 Undertexter: Annika Vasiliadou