1 00:00:07,084 --> 00:00:10,918 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,209 --> 00:00:16,543 Det er meg. 3 00:00:20,001 --> 00:00:22,168 -Mamma, hvor ofte... -Thatcher. 4 00:00:22,251 --> 00:00:23,126 Femten. 5 00:00:24,126 --> 00:00:25,459 Ikke over nivå 15. 6 00:00:26,584 --> 00:00:27,876 Jeg hører ikke nå. 7 00:00:28,376 --> 00:00:32,001 Resten av bygningen gjør det. Hvor er høreapparatet ditt? 8 00:00:35,918 --> 00:00:38,543 -Hvorfor er det ikke på? -Batteriene er døde. 9 00:00:40,793 --> 00:00:44,459 -Jeg får bytte dem, da. -Du var ikke på messen i morges. 10 00:00:46,709 --> 00:00:47,918 Jeg hadde et ærend. 11 00:00:48,001 --> 00:00:51,209 "Et ærend", og det er viktigere enn frelsen din? 12 00:00:51,293 --> 00:00:53,168 Gud kjenner mitt hjerte, mamma. 13 00:00:54,043 --> 00:00:57,001 Vet du hva "Gud kjenner"? 14 00:00:57,084 --> 00:00:59,668 Det hadde vært morsomt om det ikke var blasfemisk. 15 00:00:59,751 --> 00:01:02,376 Jeg er på rommet mitt om du trenger meg. 16 00:01:02,876 --> 00:01:04,626 Det er kylling i ovnen. 17 00:01:04,709 --> 00:01:06,459 Beklager, jeg er ikke sulten. 18 00:01:07,043 --> 00:01:09,001 Hva er det med deg for tida? 19 00:01:10,918 --> 00:01:12,709 Ingenting, mamma. Slapp av. 20 00:01:14,043 --> 00:01:17,501 Jeg la høreapparatet og pillene ved vasken. 21 00:01:19,293 --> 00:01:20,668 Ikke spis apparatet! 22 00:01:28,626 --> 00:01:31,668 Å nei, Sveta, absolutt ikke. Hvorfor sier du dette? 23 00:01:31,751 --> 00:01:35,543 Jeg ville ikke kalt bildet "ordinært". Jeg ville kalt det... perfekt. 24 00:01:35,626 --> 00:01:38,043 Min Rik, så snill du er. 25 00:01:38,126 --> 00:01:42,084 Og du ser alltid så... respektabel ut. 26 00:01:42,168 --> 00:01:45,543 Rik, klarte du å sende penger til billetten min? 27 00:01:45,626 --> 00:01:48,876 Jeg gleder meg til å treffe deg. 28 00:01:48,959 --> 00:01:52,293 Jeg har tenkt, og... 29 00:01:53,084 --> 00:01:55,126 ...hva om jeg kommer til deg? 30 00:01:55,209 --> 00:01:57,918 Du? Til Russland? 31 00:01:58,001 --> 00:01:58,834 Ja. 32 00:01:59,334 --> 00:02:02,334 Jeg kan se neglesalongen. Møte foreldrene dine... 33 00:02:02,418 --> 00:02:03,543 Ja, men... 34 00:02:03,626 --> 00:02:05,251 Det er vel det rette å gjøre? 35 00:02:05,334 --> 00:02:09,209 Ja, men er det ikke bedre om du sender penger til en billett? 36 00:02:09,293 --> 00:02:10,293 Vent... 37 00:02:12,293 --> 00:02:15,251 Jeg skal sende deg noe nå. 38 00:02:17,043 --> 00:02:18,293 Hva er dette? 39 00:02:18,918 --> 00:02:19,876 Reiseruten min. 40 00:02:20,668 --> 00:02:22,209 Jeg var hos et reisebyrå, 41 00:02:22,293 --> 00:02:24,501 og fikk en god pris på første klasse. 42 00:02:26,043 --> 00:02:27,668 Tre dager fra nå av, Sveta. 43 00:02:28,418 --> 00:02:30,834 Om tre dager kan vi omsider være sammen. 44 00:02:34,751 --> 00:02:35,751 Sveta? 45 00:02:38,584 --> 00:02:39,584 Hører du meg? 46 00:02:41,043 --> 00:02:43,751 Hører du meg, Terenzio? Jeg har lommelykta. 47 00:02:49,959 --> 00:02:53,709 -Hvorfor får du den? -Det er sikkert andre her. Se etter dem. 48 00:02:55,126 --> 00:02:56,334 Har dere ikke dratt? 49 00:02:57,168 --> 00:02:59,459 Ayaz har dratt for å hente en bil. 50 00:02:59,543 --> 00:03:03,168 Vi tar med oss det vi kan, i tilfelle vi får uventet trøbbel. 51 00:03:03,251 --> 00:03:07,584 -Hva slags trøbbel? Ved NATO? -Vet ikke. Det er derfor det er "uventet". 52 00:03:11,793 --> 00:03:13,834 Hawaii er utelukket. 53 00:03:14,584 --> 00:03:15,418 Hva? 54 00:03:15,501 --> 00:03:18,584 Ines søkte på Internett. Stedet ble aldri fullført. 55 00:03:19,084 --> 00:03:20,584 Så nå skal vi prøve lykken? 56 00:03:20,668 --> 00:03:22,293 Ja. Og vi har lite tid. 57 00:03:24,668 --> 00:03:27,543 Du er visst den nye øverstkommanderende. 58 00:03:28,168 --> 00:03:29,834 Vil du ta over? 59 00:03:30,459 --> 00:03:34,543 Jeg bryr meg ikke. Jeg bryr meg bare om å få de andre i trygghet. 60 00:03:34,626 --> 00:03:36,084 Åpenbart. Det er planen. 61 00:03:36,168 --> 00:03:39,251 Jeg driter i planen din. Jeg vil ha resultater. 62 00:03:39,334 --> 00:03:43,251 Og om dere ikke finner noe, ikke bry dere med å komme tilbake. 63 00:03:44,584 --> 00:03:47,668 Vi har to timer og sju minutter. Faen! 64 00:03:49,293 --> 00:03:50,834 Hva gikk det av henne? 65 00:03:58,418 --> 00:04:00,501 Her. Sjekk denne. Jeg tar resten. 66 00:04:01,793 --> 00:04:02,793 Nå? 67 00:04:03,668 --> 00:04:05,334 Ser ut som lønnesirup. 68 00:04:05,418 --> 00:04:06,626 Så Horst hadde rett. 69 00:04:07,668 --> 00:04:10,793 Men det er også gode nyheter. Tankene er nesten tomme. 70 00:04:10,876 --> 00:04:15,209 Hvis vi får nok drivstoff inn dit, kan vi blande det med resten, men... 71 00:04:17,376 --> 00:04:18,209 Men? 72 00:04:18,793 --> 00:04:20,501 Vi har nok et større problem. 73 00:04:21,209 --> 00:04:23,293 Var det drivstoffet? 74 00:04:23,793 --> 00:04:26,084 Vi kan få ut det dårlige drivstoffet. 75 00:04:26,168 --> 00:04:30,168 Men det blir ikke lett å finne bra drivstoff å fylle i. 76 00:04:30,251 --> 00:04:32,543 Er det ikke under bakken? Vil ikke det hjelpe? 77 00:04:33,126 --> 00:04:35,001 Rørene er cirka en meter nede. 78 00:04:35,084 --> 00:04:36,918 Drivstoffet er lagret der. 79 00:04:37,001 --> 00:04:40,334 Hva om vi bruker vanlig bensin? Bilen fungerer helt fint. 80 00:04:40,418 --> 00:04:43,918 Det er mye dårligere drivstoff. Flyet ville ikke takle det. 81 00:04:45,126 --> 00:04:45,959 Så vi er fortapt? 82 00:04:47,084 --> 00:04:51,084 Selv om vi finner ting hos NATO, er vi fortapt. Ikke drivstoff eller pilot. 83 00:04:51,168 --> 00:04:54,834 -Du er piloten. -Nei, for siste gang, jeg kan ikke ta av. 84 00:04:55,959 --> 00:04:57,834 Laura skal gjøre Mathieu bedre. 85 00:04:58,459 --> 00:04:59,418 Ja da. 86 00:05:00,793 --> 00:05:05,168 Vi må finne drivstoff som sola ikke har ødelagt. Hva er planen? 87 00:05:09,293 --> 00:05:12,834 Før jeg havnet her, jobbet jeg ved en gassterminal i Antwerpen. 88 00:05:13,501 --> 00:05:15,209 Drivstoffet kom med tankskip. 89 00:05:15,668 --> 00:05:18,043 Det oppbevares i tanker under elva. 90 00:05:18,793 --> 00:05:20,084 Vannet beskytter. 91 00:05:20,168 --> 00:05:24,751 Ok, en liten tur til Antwerpen... Lite tid, men det kan være beste mulighet. 92 00:05:25,376 --> 00:05:26,834 -Osman, kan du kjøre? -Ja. 93 00:05:26,918 --> 00:05:28,876 Hvem skal hjelpe med drivstoffet? 94 00:05:28,959 --> 00:05:32,376 Jeg blir med Osman. Kan du hjelpe Ines og hvile litt? 95 00:05:32,459 --> 00:05:33,543 Ja. 96 00:05:33,626 --> 00:05:36,501 Kan du hjelpe Osman å finne en tankbil først? 97 00:05:37,251 --> 00:05:38,501 Ja. Kom igjen. 98 00:05:38,584 --> 00:05:40,459 Nesten fire timer til soloppgang. 99 00:05:40,543 --> 00:05:41,876 -Vi bør dra. -Nei. 100 00:05:41,959 --> 00:05:45,668 Vi må være tilbake om to timer. Vi må forberede flyet. Horst. 101 00:05:46,209 --> 00:05:48,084 Vi kan ikke vente på noen. 102 00:06:00,043 --> 00:06:01,918 Det går ikke så bra med Sylvie. 103 00:06:02,168 --> 00:06:05,793 Hvem går det bra med? Uten Mathieu har vel hun ansvaret? 104 00:06:06,418 --> 00:06:09,709 Det er mer enn det. Kjæresten hennes døde nylig. 105 00:06:10,418 --> 00:06:12,001 Ja, som mange andre. 106 00:06:12,668 --> 00:06:13,876 Nei, før det. 107 00:06:16,084 --> 00:06:18,001 -Hva? -Hun hadde tatt flyet 108 00:06:18,084 --> 00:06:20,418 for å spre asken, og så... 109 00:06:21,001 --> 00:06:22,459 ...ta selvmord. 110 00:06:23,668 --> 00:06:25,001 Hvorfor sier du dette? 111 00:06:25,751 --> 00:06:27,751 Du må holde øye med henne. 112 00:06:28,334 --> 00:06:29,334 Jeg? 113 00:06:30,043 --> 00:06:32,709 -Var det den største du fant? -Ja. 114 00:06:33,876 --> 00:06:36,209 Greit. Ett problem om gangen. 115 00:06:36,709 --> 00:06:40,584 Vent. Horst snakket om hermetisert mat og slikt. 116 00:06:40,668 --> 00:06:42,543 -Klarer vi oss? -Vi skal prøve. 117 00:06:43,418 --> 00:06:44,626 Superoptimistisk. 118 00:06:45,293 --> 00:06:46,668 La oss lete etter mat. 119 00:07:01,209 --> 00:07:03,126 Jeg har alltid villet gjøre det. 120 00:07:03,459 --> 00:07:07,209 Visste du at det var her Brussels flyplass var før? 121 00:07:08,668 --> 00:07:10,543 Du er så full av kuriosa. 122 00:07:10,626 --> 00:07:14,001 Mora mi så alltid på spørreprogram. 123 00:07:14,668 --> 00:07:17,084 Jeg tok vel alt til meg. 124 00:07:17,168 --> 00:07:19,959 Visste du at det var en luftskiphangar her under krigen? 125 00:07:20,043 --> 00:07:22,959 Folk hadde piknik her og så dem ta av og lande. 126 00:07:23,043 --> 00:07:25,209 Hvis Jakub ikke finner drivstoff, 127 00:07:25,293 --> 00:07:27,584 -vil vi be for en ballong selv. -Ja. 128 00:07:27,668 --> 00:07:31,501 Rik, jeg tror ikke du sa hvorfor du skulle til Moskva. 129 00:07:31,584 --> 00:07:34,626 -Kanskje fordi jeg ikke sa det. -Jeg bare spurte. 130 00:07:34,709 --> 00:07:38,001 Ayaz, vi har kanskje samme mål, men vi er ikke allierte. 131 00:07:38,084 --> 00:07:41,168 Slutt. Det er som å høre på ambassadørene ved NATO. 132 00:07:45,959 --> 00:07:49,668 De fikk visst ikke meldingen. 133 00:07:50,501 --> 00:07:52,543 De voktet posten sin. 134 00:08:04,543 --> 00:08:08,209 Se om du kan finne en rullestol, vennen. 135 00:08:08,293 --> 00:08:09,251 Gå. 136 00:08:09,334 --> 00:08:10,501 Ikke løp! 137 00:08:11,959 --> 00:08:13,751 -Han er en fin gutt. -Ja. 138 00:08:14,376 --> 00:08:17,001 Har du... Beklager, det er ikke så farlig. 139 00:08:18,126 --> 00:08:20,084 Barn? Jeg har aldri giftet meg. 140 00:08:21,376 --> 00:08:25,334 -Trenger ikke gifte seg for å få barn. -Du møtte aldri faren min. 141 00:08:25,418 --> 00:08:29,043 Hvordan finne tid til å treffe noen, om man alltid passer på andre? 142 00:08:30,126 --> 00:08:31,084 Dominik! 143 00:08:33,459 --> 00:08:37,168 Pust ut. Og ro deg ned. Det ordner seg. 144 00:08:37,251 --> 00:08:39,168 Det ordner seg. 145 00:08:39,251 --> 00:08:40,251 Hva er det? 146 00:08:45,001 --> 00:08:46,543 Hva er det på andre siden? 147 00:08:47,793 --> 00:08:48,668 Det går bra. 148 00:08:51,834 --> 00:08:54,043 De må ha trodd at det holdt sola ute. 149 00:09:20,918 --> 00:09:21,959 Nå? 150 00:09:23,001 --> 00:09:24,543 Vi prøver en annen vei. 151 00:09:34,834 --> 00:09:36,668 -Gitt størrelsen på tanken... -Ja? 152 00:09:36,751 --> 00:09:39,543 ...om vi kan fylle den og drivstoffet et bra, 153 00:09:40,334 --> 00:09:42,376 kan vi fly 1 000 nautiske mil. 154 00:09:43,043 --> 00:09:44,584 -Ikke så langt. -Nei. 155 00:09:45,251 --> 00:09:46,959 Vi kommer oss til England. 156 00:09:49,501 --> 00:09:50,584 Kanskje Irland. 157 00:09:51,084 --> 00:09:54,584 -Er ikke drivstoffet dårlig der også? -La oss finne slanger. 158 00:09:55,209 --> 00:09:58,084 -Vi burde ha tatt med to tankbiler. -Slanger, Osman. 159 00:09:58,168 --> 00:09:59,168 Beklager. 160 00:09:59,959 --> 00:10:01,751 Vi er heldige om dette går. 161 00:10:07,959 --> 00:10:08,959 Det stinker. 162 00:10:14,918 --> 00:10:17,418 -Jeg venner meg aldri til dette. -Ikke se. 163 00:10:20,418 --> 00:10:21,251 Faen! 164 00:10:22,209 --> 00:10:23,668 Det høres riktig ut. 165 00:10:24,834 --> 00:10:26,876 Hun foretrakk vel å dø øverst. 166 00:10:26,959 --> 00:10:27,959 Bokser. 167 00:10:33,251 --> 00:10:37,168 Hadde du noen du hadde villet dø slik med? 168 00:10:38,959 --> 00:10:39,959 Nei. 169 00:10:42,251 --> 00:10:43,918 Jeg var på turné i forrige måned. 170 00:10:44,668 --> 00:10:47,876 Jeg gikk av scenen og så kjæresten min kysse en fan. 171 00:10:49,168 --> 00:10:50,126 Det er brutalt. 172 00:10:50,626 --> 00:10:54,168 Det positive er at begge brenner i helvete nå. 173 00:10:59,584 --> 00:11:02,209 -Etter denne posen må jeg gjøre noe. -Hvor? 174 00:11:02,293 --> 00:11:03,584 Bare et ærend. 175 00:11:03,668 --> 00:11:06,043 -Vi har ikke tid... -Jeg kommer i tide. 176 00:11:08,209 --> 00:11:09,334 Jeg blir med deg. 177 00:11:10,168 --> 00:11:11,209 Jeg går alene. 178 00:11:13,334 --> 00:11:14,334 Ok. 179 00:11:27,126 --> 00:11:28,418 Herregud... 180 00:11:32,001 --> 00:11:33,584 Han ser ut som Volkov. 181 00:11:36,793 --> 00:11:37,876 Hjerteoperasjon? 182 00:11:38,959 --> 00:11:39,959 Jeg tror det. 183 00:11:42,709 --> 00:11:43,918 De hadde fortsatt håp. 184 00:11:45,918 --> 00:11:48,501 -Hjelp meg å flytte ham. -Ja. 185 00:11:52,876 --> 00:11:54,043 Vent. 186 00:11:55,376 --> 00:11:56,251 Ok. 187 00:11:56,959 --> 00:11:59,501 -På gulvet. -Nei! På bordet der borte. 188 00:11:59,584 --> 00:12:01,918 Har det noe å si? 189 00:12:05,043 --> 00:12:07,209 Det ville ha hatt noe å si for ham. 190 00:12:14,418 --> 00:12:18,293 -Jeg trenger ikke så mange. -Noe er til andre passasjerer. I tilfelle. 191 00:12:20,251 --> 00:12:22,418 Hva var det Ayaz gjorde? 192 00:12:24,168 --> 00:12:26,209 Alle var sinte på ham. Hvorfor? 193 00:12:28,834 --> 00:12:31,001 Han tok noe som ikke var hans. 194 00:12:32,293 --> 00:12:35,334 -Og er han lei seg for det? -Jeg tror det. 195 00:12:38,834 --> 00:12:40,668 Og nå skal han redde oss. 196 00:12:44,668 --> 00:12:46,501 Jeg er tørst. 197 00:12:47,418 --> 00:12:52,709 Se om du finner vann. Men ikke gå langt. Dominik... 198 00:12:53,626 --> 00:12:57,334 Hvis du ser noe, bare snu deg vekk. 199 00:13:02,793 --> 00:13:04,959 Jeg vet ikke hvorfor du dro til Moskva heller. 200 00:13:05,043 --> 00:13:08,001 Å ja... Jeg skulle på en sikkerhetskonferanse. 201 00:13:08,626 --> 00:13:11,418 Det var bare en jobbgreie. 202 00:13:20,959 --> 00:13:21,959 Er det her? 203 00:13:22,751 --> 00:13:23,751 Ja. 204 00:13:25,043 --> 00:13:26,709 Jeg var i oversetterbåsen. 205 00:13:27,876 --> 00:13:30,084 Ambassadørene ba oss alle gå ut. 206 00:13:30,709 --> 00:13:32,501 Alt personell og oversettere. 207 00:13:33,334 --> 00:13:34,334 Var det uvanlig? 208 00:13:35,959 --> 00:13:39,168 Jeg tror det bare skjer under diplomatiske kriser. 209 00:13:40,584 --> 00:13:44,668 Men, Terenzio, hvis det ikke var personell eller oversettere, 210 00:13:45,584 --> 00:13:47,834 hvordan hørte du om sola? 211 00:13:48,334 --> 00:13:51,376 Jeg var i kabinen og gikk ut. Men jeg glemte telefonen. 212 00:13:51,459 --> 00:13:52,959 Du er ikke oversetter. 213 00:13:57,543 --> 00:13:58,543 Maria... 214 00:13:59,834 --> 00:14:00,918 Spansk til engelsk. 215 00:14:01,543 --> 00:14:03,543 Jeg kom bare for å hilse på. 216 00:14:03,626 --> 00:14:06,668 Å ja! Dere italienere. Forstår. 217 00:14:09,043 --> 00:14:10,918 Hva hørte du? 218 00:14:14,209 --> 00:14:15,084 Bare slutten. 219 00:14:15,168 --> 00:14:18,126 At det var for sent for å stoppe. På tide å dra. 220 00:14:18,209 --> 00:14:20,251 De forlot rommet. Jeg ble et øyeblikk. 221 00:14:20,334 --> 00:14:24,251 Trodde jeg skulle få hjerteinfarkt. Jeg dro, og så at de hadde dratt. 222 00:14:25,668 --> 00:14:26,501 Hva med Maria? 223 00:14:29,543 --> 00:14:32,376 Hun hørte ikke på meg. Hun ville ikke høre. 224 00:14:33,751 --> 00:14:35,376 Om det var det du antydet. 225 00:14:37,209 --> 00:14:38,584 Det var leit, Terenzio. 226 00:14:39,376 --> 00:14:40,418 Faen! 227 00:14:41,126 --> 00:14:42,959 Det må være noe her. 228 00:14:44,126 --> 00:14:46,043 Hva er det vi leter etter? 229 00:14:46,918 --> 00:14:51,001 Et kart, notater om hvor de dro... Jeg aner ikke! 230 00:14:51,084 --> 00:14:53,918 Det vil ta flere timer å lese alt her. 231 00:14:54,001 --> 00:14:55,459 Vi har ikke det. 232 00:14:56,293 --> 00:14:57,626 Gud bedre! 233 00:14:57,709 --> 00:14:58,751 Her! 234 00:14:59,418 --> 00:15:00,834 Overvåkningssystemet. 235 00:15:00,918 --> 00:15:03,793 Peabody 1763. Vi har det samme på museet. 236 00:15:03,876 --> 00:15:05,376 Og? Hva så? 237 00:15:05,459 --> 00:15:09,334 Nei... Disse kameraene er lydaktivert. 238 00:15:10,209 --> 00:15:15,876 Det betyr at hvis vi finner opptak, bør det være lyd. 239 00:15:16,376 --> 00:15:19,126 -Sikkerhetskontoret er der nede. -Ja? 240 00:15:19,209 --> 00:15:22,584 -Det er fullt av datamaskiner. -Det kan godt være der. 241 00:15:23,376 --> 00:15:24,293 Så gå. 242 00:15:24,376 --> 00:15:25,959 Det er rett der nede. Gå. 243 00:15:27,293 --> 00:15:28,959 Seriøst, la meg bli med. 244 00:15:30,418 --> 00:15:32,293 Vær så snill. Det er skummelt her. 245 00:15:32,376 --> 00:15:35,043 Last opp maten. De andre kommer snart tilbake. 246 00:15:35,126 --> 00:15:38,334 -Du kan ikke la meg være her. -Last opp maten, Ines. 247 00:15:38,418 --> 00:15:41,001 Faen. Sylvie! 248 00:15:41,084 --> 00:15:42,293 Sylvie! 249 00:15:49,376 --> 00:15:50,709 Svar... 250 00:15:52,626 --> 00:15:53,709 Hvordan ser det ut? 251 00:15:54,209 --> 00:15:56,293 Hellet er visst i ferd med å snu. 252 00:15:56,793 --> 00:15:59,001 -Er bilen full? -Til randen. 253 00:16:01,543 --> 00:16:03,334 Kom igjen. 254 00:16:22,293 --> 00:16:23,668 Du klarer det. 255 00:16:24,959 --> 00:16:26,751 Jeg prøver å gjøre noe. 256 00:16:29,001 --> 00:16:31,668 -Hold ham nede om han beveger seg. -Ok. 257 00:16:35,543 --> 00:16:37,709 Mamma, kan jeg få penger? 258 00:17:05,251 --> 00:17:07,668 Dominik! Hva er det? 259 00:17:07,751 --> 00:17:09,043 Det var et dyr! 260 00:17:09,126 --> 00:17:10,084 Et dyr? 261 00:17:10,168 --> 00:17:11,584 Det gikk den veien! 262 00:17:11,668 --> 00:17:14,918 Jeg sa du skulle holde deg nær! Kom her. 263 00:17:17,168 --> 00:17:18,751 Det går bra. 264 00:17:37,584 --> 00:17:39,084 Så mye papirarbeid. 265 00:17:39,668 --> 00:17:42,043 Ja, velkommen til NATO. Se her... 266 00:17:43,043 --> 00:17:43,959 Dine folk. 267 00:17:50,001 --> 00:17:51,126 Ikke gjør det. 268 00:17:52,293 --> 00:17:54,709 Slapp av. Det var bare en spøk. 269 00:17:56,084 --> 00:18:00,543 Til gangster å være har du høye tanker om deg selv, og det bedritne landet ditt. 270 00:18:01,793 --> 00:18:02,793 Hør her... 271 00:18:04,293 --> 00:18:06,001 -Hva? -Ikke fornærm landet mitt. 272 00:18:09,501 --> 00:18:12,001 -Klasket du til meg? -Jeg advarte deg. 273 00:18:12,584 --> 00:18:16,376 -Hva slags mann klasker til en annen mann? -Denne. 274 00:18:17,084 --> 00:18:19,209 Du klasker til han som reddet deg? 275 00:18:19,876 --> 00:18:21,584 Jeg reddet deg. Vi er skuls. 276 00:18:22,543 --> 00:18:25,543 La oss finne det vi trenger, og dra. Vi har 40 minutter. 277 00:18:27,834 --> 00:18:28,876 Nå er vi skuls. 278 00:18:29,793 --> 00:18:33,334 En rettferdig handel, min venn, som to koner for tre kameler. 279 00:19:08,334 --> 00:19:09,334 Reis deg! 280 00:19:14,293 --> 00:19:15,293 Reis deg. 281 00:19:23,459 --> 00:19:26,084 -Se. -Ja, ser ut som hundemat. 282 00:19:27,043 --> 00:19:28,501 Må ha vært den det spiste. 283 00:19:29,126 --> 00:19:31,626 -"En rotte, men ikke rotte"? -Det var det han sa. 284 00:19:33,959 --> 00:19:36,334 Vi trenger mer info. Ta ham med hit. 285 00:19:36,418 --> 00:19:39,709 Du må være gal. Skal du la et barn se alt dette? 286 00:19:39,793 --> 00:19:43,376 -Om han vil vi skal tro ham, ser jeg... -Dominik lyver ikke. 287 00:19:45,126 --> 00:19:46,126 Nei, men... 288 00:19:47,168 --> 00:19:49,209 ...han kan ha litt levende fantasi. 289 00:19:50,709 --> 00:19:52,918 Dominik lyver aldri. 290 00:19:59,543 --> 00:20:01,543 Du har visst heller ikke barn. 291 00:20:11,584 --> 00:20:13,126 Du store! 292 00:20:18,168 --> 00:20:20,584 Stara 17 lekket mappen. 293 00:20:22,293 --> 00:20:23,501 Ja, det er den. 294 00:20:28,709 --> 00:20:29,709 Rik? 295 00:20:33,584 --> 00:20:34,584 Rik? 296 00:20:35,168 --> 00:20:36,376 Har du funnet noe? 297 00:20:36,459 --> 00:20:37,959 Hva har skjedd med deg? 298 00:20:38,459 --> 00:20:41,751 Mørk trapp, jeg falt. Men det går bra. 299 00:20:41,834 --> 00:20:42,876 Hvor er Ayaz? 300 00:20:44,251 --> 00:20:47,418 Han dro tilbake til flyplassen for å hjelpe de andre. 301 00:20:48,584 --> 00:20:50,501 -God idé. -Så fant du noe? 302 00:20:50,584 --> 00:20:52,668 Ja. Dette er koordinatene. 303 00:20:53,168 --> 00:20:55,001 Det er en bunker i Bulgaria. 304 00:20:55,084 --> 00:20:56,834 -I Bulgaria? -Ja. 305 00:20:56,918 --> 00:20:58,751 Husker du hva kosmonauten sa? 306 00:21:00,209 --> 00:21:01,793 "Stara 17", noe slikt. 307 00:21:01,876 --> 00:21:04,834 Ja. Det har ingenting med stjerner å gjøre. 308 00:21:04,918 --> 00:21:07,668 Stara er et distrikt i Bulgaria. 309 00:21:08,584 --> 00:21:11,459 Hva angår 17... det er jeg ikke så sikker på. 310 00:21:11,543 --> 00:21:14,126 -Ok, flott. Kom igjen. -Ja. 311 00:21:16,959 --> 00:21:18,418 -Hva er det? -Du, Rik. 312 00:21:20,084 --> 00:21:21,001 Slapp av. 313 00:21:21,501 --> 00:21:24,834 I dag er du dagens helt. La oss gå videre. 314 00:21:25,834 --> 00:21:27,459 -Ok. -Kom igjen. 315 00:21:32,501 --> 00:21:33,501 Hei! 316 00:21:42,043 --> 00:21:44,126 -Vi klarte det. -Hvorfor svarte dere ikke? 317 00:21:44,209 --> 00:21:45,751 -Hva? -Sylvie dro. 318 00:21:45,834 --> 00:21:47,959 -Hvor? -Det sa hun ikke. 319 00:21:48,043 --> 00:21:51,126 -Jeg ba deg passe på henne. -Skulle jeg arrestere henne? 320 00:21:53,084 --> 00:21:57,626 Vet du hvordan man kobler til slangen? Sikre godt. Bryterne skal opp, ned, opp. 321 00:21:57,709 --> 00:21:59,334 -Ok. -Hvor skal du? 322 00:21:59,418 --> 00:22:01,043 Finne en bil og Sylvie. 323 00:22:01,126 --> 00:22:02,459 -Men hvor? -Aner ikke! 324 00:22:03,251 --> 00:22:05,584 Du ba de andre komme om fem minutter. 325 00:22:07,543 --> 00:22:08,709 Fem minutter. Faen! 326 00:22:54,751 --> 00:22:55,751 Han våkner. 327 00:22:55,834 --> 00:22:57,668 Du klarte det. Vi må dra. 328 00:22:58,834 --> 00:23:00,418 Ikke før den stabiliseres. 329 00:23:01,626 --> 00:23:03,793 Flytter vi ham, kan hjertet stoppe. 330 00:23:05,459 --> 00:23:07,543 Hold deg i ro, Mathieu. 331 00:23:07,626 --> 00:23:10,084 Du har infeksjon. Vi hjelper deg. 332 00:23:10,668 --> 00:23:12,459 Vi skulle vært på flyplassen. 333 00:23:12,543 --> 00:23:14,168 Kan ikke flytte ham ennå. 334 00:23:14,251 --> 00:23:16,918 Vi kan ikke vente på én. Ikke engang Mathieu. 335 00:23:17,001 --> 00:23:19,668 Husker du da vi måtte kjempe for å få deg på flyet? 336 00:23:20,459 --> 00:23:24,626 Ellers ville du og sønnen din dødd for flere dager siden. Så du kan vente! 337 00:23:25,293 --> 00:23:27,626 -Beklager ropingen. -Vent utenfor. 338 00:23:31,209 --> 00:23:32,751 Du! Fem minutter. 339 00:23:33,334 --> 00:23:35,709 Han får fem minutter på å stabilisere seg. 340 00:23:51,543 --> 00:23:54,668 -Vi har lokalisert bunkeren. -Hva har skjedd med deg? 341 00:23:54,751 --> 00:23:57,334 Jeg støtte på kjæresten din. Hvor er de andre? 342 00:23:57,418 --> 00:24:01,251 Sykehusmannskapet er ikke tilbake, og Jakub skulle finne Sylvie. 343 00:24:02,418 --> 00:24:03,251 Hvor er Ayaz? 344 00:24:04,209 --> 00:24:07,584 Er han ikke her? Han skulle frakte forsyninger selv. 345 00:24:08,168 --> 00:24:10,293 -Hvor dro Sylvie? -Jeg vet ikke. 346 00:24:10,959 --> 00:24:12,709 -Vel... -Jeg vet ikke, sa jeg! 347 00:24:13,209 --> 00:24:14,834 -Hvor er bunkeren? -I Bulgaria. 348 00:24:15,334 --> 00:24:17,459 Mot øst? Mot sola? 349 00:24:17,543 --> 00:24:19,126 Kan vi rekke det? 350 00:24:19,209 --> 00:24:23,126 Må kanskje reise rundt igjen. Mathieu vil vite hva vi skal gjøre. 351 00:24:23,209 --> 00:24:24,626 Hvem er Mathieu-fan nå? 352 00:24:26,293 --> 00:24:30,293 Han gjorde det han kunne for å redde oss. For et større gode. 353 00:24:39,126 --> 00:24:41,334 Pulsen går ikke ned. Hva gjør vi? 354 00:24:45,834 --> 00:24:47,376 Vi må gå! 355 00:24:49,001 --> 00:24:50,751 Vi kommer. Ikke sant? 356 00:24:51,251 --> 00:24:52,251 Jeg vet ikke. 357 00:24:54,376 --> 00:24:55,251 Vi må prøve. 358 00:24:57,459 --> 00:25:00,376 -Ok, legg ham på den båren. -Hva kan jeg gjøre? 359 00:25:00,459 --> 00:25:01,293 Ta den. 360 00:25:05,293 --> 00:25:06,709 -Forsiktig. -Ok. 361 00:25:08,668 --> 00:25:10,001 -Klar? -Ja. 362 00:25:10,084 --> 00:25:11,626 Tre, to, én... 363 00:25:29,376 --> 00:25:30,501 Sylvie... 364 00:25:31,793 --> 00:25:32,626 Gå. 365 00:25:34,293 --> 00:25:35,751 Vi har drivstoffet. 366 00:25:36,418 --> 00:25:38,001 Du mister flyet. 367 00:25:38,084 --> 00:25:39,626 Jeg drar ikke uten deg. 368 00:25:40,834 --> 00:25:44,126 Du lot ikke meg gi opp. Jeg kan ikke la deg heller. 369 00:25:45,543 --> 00:25:47,543 Jeg burde aldri ha dratt. 370 00:25:49,168 --> 00:25:51,168 Jeg burde ha dødd her. 371 00:25:58,293 --> 00:26:01,668 Jeg må være den eneste som overlevde ved å prøve å ta selvmord. 372 00:26:05,751 --> 00:26:07,459 Tragisk og ironisk samtidig. 373 00:26:09,376 --> 00:26:11,626 Du hadde passet inn i en polsk roman. 374 00:26:24,168 --> 00:26:25,209 Unnskyld. 375 00:26:28,709 --> 00:26:29,918 Du er bare menneske. 376 00:26:53,876 --> 00:26:55,501 Unnskyld... 377 00:26:55,584 --> 00:26:56,709 Ikke noe problem. 378 00:26:57,543 --> 00:26:59,334 -Jo. -Ikke egentlig. 379 00:27:00,001 --> 00:27:01,709 Det er dette rommet, det... 380 00:27:05,043 --> 00:27:07,168 Du ville bare føle noe. 381 00:27:08,168 --> 00:27:10,084 -Jeg forstår. -Det er... 382 00:27:10,668 --> 00:27:13,959 Alt skjer så fort at vi ikke får tid til å bearbeide... 383 00:27:14,043 --> 00:27:16,293 Ja. Det er mye å bearbeide. 384 00:27:18,209 --> 00:27:19,293 Ja. Altfor mye. 385 00:27:25,209 --> 00:27:27,084 En verden uten de vi elsket... 386 00:27:32,126 --> 00:27:33,001 Ja. 387 00:27:44,876 --> 00:27:48,459 Jeg ville si at... jeg forstår hvorfor du ville ta den turen. 388 00:27:50,501 --> 00:27:51,751 Jeg forstår deg. 389 00:27:53,834 --> 00:27:54,834 Virkelig. 390 00:28:01,668 --> 00:28:04,001 Men jeg synes også at jeg er heldig. 391 00:28:04,626 --> 00:28:06,293 -Å ja? -Ja, jeg er heldig... 392 00:28:07,209 --> 00:28:10,334 ...for at jeg har truffet alle dere, truffet deg. 393 00:28:13,584 --> 00:28:17,543 Heldig som kan få ta del i dette, samme hvordan det ender, 394 00:28:18,334 --> 00:28:19,709 selv om det tar slutt. 395 00:28:23,001 --> 00:28:26,834 -Så Jakub mykner opp nå? -Nei. Aldri. 396 00:28:27,918 --> 00:28:30,959 -Bølla har hjerte allikevel. -Det er du som kysser folk. 397 00:28:40,084 --> 00:28:41,126 La oss dra. 398 00:28:41,918 --> 00:28:43,668 Jeg har nesten mistet flyet før. 399 00:28:58,709 --> 00:29:00,293 Hvordan fant du meg? 400 00:29:01,751 --> 00:29:05,376 Den mongolske kosher-slakteren. Hvor mange tror du det er i Brussel? 401 00:29:06,168 --> 00:29:07,126 Bare én. 402 00:29:50,543 --> 00:29:52,043 Ikke så mye drivstoff. 403 00:29:53,001 --> 00:29:55,834 Osman sa det holdt til 1 000 nautiske mil. 404 00:29:55,918 --> 00:29:59,126 Kan du se om noen har hørt fra Jakub og Sylvie? 405 00:30:00,459 --> 00:30:01,459 Selvfølgelig. 406 00:30:03,209 --> 00:30:04,626 Kan du fly dette flyet? 407 00:30:05,793 --> 00:30:07,376 Jeg vil trenge hjelp. 408 00:30:07,959 --> 00:30:08,918 Mye hjelp. 409 00:30:10,043 --> 00:30:11,126 Bare å spørre. 410 00:30:11,209 --> 00:30:12,251 Sett deg. 411 00:30:20,001 --> 00:30:23,126 Vi har kommet langt siden sist vi var her sammen. 412 00:30:25,126 --> 00:30:27,001 Ja. Veldig langt. 413 00:30:29,168 --> 00:30:31,251 -Pokker! -Hva er det? 414 00:30:31,834 --> 00:30:36,376 Nærmeste flyplassen til koordinatene er en militærbase 920 nautiske mil unna. 415 00:30:37,084 --> 00:30:38,584 Drivstoff til 80 mil til. 416 00:30:38,668 --> 00:30:39,834 Det går ikke. 417 00:30:39,918 --> 00:30:41,543 Du har sagt det før. 418 00:30:43,959 --> 00:30:45,001 Der er du! 419 00:30:53,084 --> 00:30:54,501 Andre som er savnet? 420 00:30:55,918 --> 00:30:56,793 Ayaz. 421 00:30:57,959 --> 00:30:59,293 Vi kan ikke vente. 422 00:31:11,001 --> 00:31:12,001 Hvor er Ayaz? 423 00:31:12,876 --> 00:31:13,876 Jeg vet ikke. 424 00:31:14,501 --> 00:31:15,918 Han dro alene. 425 00:31:16,751 --> 00:31:18,084 Hvor er han, Terenzio? 426 00:31:20,959 --> 00:31:21,959 Er han ikke her? 427 00:31:24,043 --> 00:31:25,918 Hva har skjedd med ansiktet ditt? 428 00:31:26,001 --> 00:31:29,834 Jeg falt og holdt på å dø mens jeg prøvde å redde oss alle, igjen! 429 00:31:29,918 --> 00:31:31,168 Hva skjedde? 430 00:31:32,793 --> 00:31:35,334 -Som sagt, han er bare... -Hva faen skjedde? 431 00:31:37,168 --> 00:31:38,168 Jeg tror at... 432 00:31:41,126 --> 00:31:42,876 Jeg tror Terenzio gjorde noe. 433 00:31:43,376 --> 00:31:46,876 -Vet ikke akkurat hva, men... -Du lyver, din jævla dritt. 434 00:31:47,751 --> 00:31:49,501 -Hva gjorde du med Ayaz? -Jeg? 435 00:31:49,584 --> 00:31:52,376 Alle setter seg. Jakub, lås dørene. 436 00:31:52,876 --> 00:31:55,459 -Du drepte ham. Hvorfor? -Du hørte Sylvie. 437 00:31:55,543 --> 00:31:57,918 -Jeg skal drepe deg! -Sitt! Det holder! 438 00:31:58,001 --> 00:31:59,751 Uansett ordner vi det senere! 439 00:32:00,709 --> 00:32:01,709 Ayaz mangler. 440 00:32:03,626 --> 00:32:06,043 -Hvor er han? -Rik sa Terenzio gjorde noe. 441 00:32:06,126 --> 00:32:08,834 Vi kan ikke forlate ham. Vi kan ikke. 442 00:32:10,084 --> 00:32:14,168 Du sa det selv. Vi kan ikke vente på noen, samme hvem det er. 443 00:32:16,626 --> 00:32:17,834 Hvor er Ayaz? 444 00:32:18,334 --> 00:32:21,501 Spenn beltet, vennen. Det går bra. 445 00:32:27,251 --> 00:32:28,251 Tilgi meg... 446 00:32:29,918 --> 00:32:34,959 Far, tilgi meg. 447 00:32:43,043 --> 00:32:44,543 -Klar? -Ja. 448 00:32:47,251 --> 00:32:49,126 Jeg lurer på om Chloé er der. 449 00:32:50,251 --> 00:32:51,334 Flyvertinnen? 450 00:32:53,084 --> 00:32:56,626 Jeg liker å tro at hun kom seg ut, at hun er i bunkeren alt. 451 00:32:58,084 --> 00:32:59,584 For hennes del, ikke min. 452 00:33:01,584 --> 00:33:03,001 Det er mulig, ikke sant? 453 00:33:05,626 --> 00:33:08,209 Denne uka har jeg lært at alt er mulig. 454 00:33:20,043 --> 00:33:21,626 Mamma? Kan du se ham? 455 00:33:22,376 --> 00:33:23,376 Nei. 456 00:33:36,501 --> 00:33:38,293 Vi kan ikke vente lenger. 457 00:33:41,084 --> 00:33:42,084 Går det bra? 458 00:33:44,376 --> 00:33:47,293 Jeg tror jeg trenger din hjelp for å ta av. 459 00:33:48,459 --> 00:33:50,043 Jeg skal forklare det. 460 00:33:51,709 --> 00:33:53,043 Kom igjen. Gi gass. 461 00:33:54,334 --> 00:33:55,751 Du klarer dette. 462 00:34:02,084 --> 00:34:03,168 Vent. 463 00:34:04,543 --> 00:34:07,668 -Ser du det? -Ja. 464 00:34:18,543 --> 00:34:19,543 Pokker! 465 00:36:36,668 --> 00:36:38,668 Tekst: Marius Theil