1 00:00:07,209 --> 00:00:10,626 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:15,293 --> 00:00:16,418 ‎〈ただいま〉 3 00:00:19,918 --> 00:00:21,168 ‎〈言っただろ?〉 4 00:00:21,626 --> 00:00:22,209 ‎〈サッチャー〉 5 00:00:22,334 --> 00:00:25,751 ‎〈テレビの音量は ‎15以下にしてくれ〉 6 00:00:26,543 --> 00:00:28,168 ‎〈聞こえないわ〉 7 00:00:28,293 --> 00:00:29,751 ‎〈近所迷惑だ〉 8 00:00:30,918 --> 00:00:32,168 ‎〈補聴器は?〉 9 00:00:35,959 --> 00:00:36,834 ‎〈着けろよ〉 10 00:00:36,959 --> 00:00:38,543 ‎〈電池が切れてる〉 11 00:00:40,793 --> 00:00:42,459 ‎〈入れ替えとく〉 12 00:00:43,251 --> 00:00:44,459 ‎〈今朝のミサは?〉 13 00:00:46,668 --> 00:00:47,751 ‎〈用事でね〉 14 00:00:47,876 --> 00:00:51,084 ‎〈魂の救済より大事な?〉 15 00:00:51,209 --> 00:00:53,418 ‎〈神様は見てくださる〉 16 00:00:54,001 --> 00:00:55,709 ‎〈何を見るって?〉 17 00:00:56,043 --> 00:00:59,668 ‎〈どうせ ‎罰当たりなことだろ〉 18 00:00:59,751 --> 00:01:02,626 ‎〈何かあったら ‎部屋にいるよ〉 19 00:01:02,751 --> 00:01:04,459 ‎〈チキンがあるわ〉 20 00:01:04,584 --> 00:01:06,459 ‎〈腹は減ってない〉 21 00:01:06,876 --> 00:01:09,001 ‎〈最近 様子が変よ〉 22 00:01:10,876 --> 00:01:12,918 ‎〈別に何もないよ〉 23 00:01:14,084 --> 00:01:17,668 ‎〈補聴器と薬は ‎シンクの隣に置いた〉 24 00:01:19,293 --> 00:01:20,959 ‎〈食べるなよ〉 25 00:01:28,626 --> 00:01:31,668 ‎〈スヴェタ ‎何を言ってるんだ〉 26 00:01:31,793 --> 00:01:35,334 ‎〈すばらしい ‎写真じゃないか〉 27 00:01:35,459 --> 00:01:37,751 ‎〈優しいのね リック〉 28 00:01:37,876 --> 00:01:41,709 ‎〈それに君は ‎とても美しい〉 29 00:01:41,834 --> 00:01:45,543 ‎〈チケット代は ‎送金してくれた?〉 30 00:01:45,668 --> 00:01:48,668 ‎〈早くあなたに会いたい〉 31 00:01:48,793 --> 00:01:52,293 ‎〈そのことだけど ‎考えたんだ〉 32 00:01:53,168 --> 00:01:54,959 ‎〈私がそっちに行く〉 33 00:01:55,084 --> 00:01:57,918 ‎〈あなたがロシアに?〉 34 00:01:58,043 --> 00:01:59,043 ‎〈そうだよ〉 35 00:01:59,293 --> 00:02:02,209 ‎〈君の店も見たいし ‎ご両親にも…〉 36 00:02:02,334 --> 00:02:03,501 ‎〈でも…〉 37 00:02:03,626 --> 00:02:05,043 ‎〈いいだろ?〉 38 00:02:05,168 --> 00:02:09,084 ‎〈送金してくれるほうが ‎ずっと簡単よ〉 39 00:02:09,209 --> 00:02:10,543 ‎〈待ってくれ〉 40 00:02:12,501 --> 00:02:15,584 ‎〈いいものを送るよ〉 41 00:02:17,043 --> 00:02:18,668 ‎〈これは?〉 42 00:02:18,834 --> 00:02:20,418 ‎〈旅程表だ〉 43 00:02:20,668 --> 00:02:24,626 ‎〈今朝 ファーストクラスを ‎予約してきた〉 44 00:02:26,168 --> 00:02:28,084 ‎〈3日後だよ〉 45 00:02:28,418 --> 00:02:31,251 ‎〈あと3日で君に会える〉 46 00:02:34,876 --> 00:02:35,918 ‎〈スヴェタ?〉 47 00:02:38,709 --> 00:02:39,834 ‎〈聞いてる?〉 48 00:02:40,959 --> 00:02:42,043 ‎聞いてるか? 49 00:02:42,543 --> 00:02:43,751 ‎懐中電灯だ 50 00:02:49,959 --> 00:02:50,876 ‎私のだ 51 00:02:51,626 --> 00:02:54,043 ‎もっとないか探せ 52 00:02:54,918 --> 00:02:56,501 ‎まだいたの? 53 00:02:57,084 --> 00:02:59,459 ‎アヤズを待つ間に‎― 54 00:02:59,584 --> 00:03:03,168 ‎不測の事態に備えて ‎必要な物資を 55 00:03:03,251 --> 00:03:04,668 ‎NATOに行くのに? 56 00:03:05,459 --> 00:03:07,584 ‎何があるか分からない 57 00:03:11,751 --> 00:03:13,209 ‎ハワイは諦めて 58 00:03:14,834 --> 00:03:15,418 ‎どうして? 59 00:03:15,668 --> 00:03:18,876 ‎ネットで調べたら ‎施設は未完成よ 60 00:03:19,001 --> 00:03:20,501 ‎あとは運任せか 61 00:03:20,626 --> 00:03:22,668 ‎そうよ 急いで 62 00:03:24,751 --> 00:03:27,959 ‎いつの間に ‎君がリーダーになった? 63 00:03:28,334 --> 00:03:30,168 ‎代わってくれる? 64 00:03:30,501 --> 00:03:34,376 ‎私は 皆の安全を ‎確保したいだけ 65 00:03:34,501 --> 00:03:35,584 ‎俺もだ 66 00:03:35,668 --> 00:03:38,501 ‎だったら ちゃんと働いて 67 00:03:39,293 --> 00:03:43,251 ‎手ぶらで戻るなんて ‎許さないからね 68 00:03:44,543 --> 00:03:46,209 ‎あと2時間と7分よ 69 00:03:46,543 --> 00:03:47,834 ‎まったく! 70 00:03:49,251 --> 00:03:51,251 ‎イラついてるな 71 00:03:58,334 --> 00:04:00,543 ‎他の荷物も取ってくる 72 00:04:01,834 --> 00:04:02,834 ‎どう? 73 00:04:03,709 --> 00:04:05,334 ‎ベトベトだよ 74 00:04:05,459 --> 00:04:06,626 ‎やっぱり劣化? 75 00:04:07,584 --> 00:04:10,709 ‎タンクが ほぼ空で助かった 76 00:04:10,834 --> 00:04:15,668 ‎正常な燃料を給油すれば ‎問題ないだろうが… 77 00:04:17,334 --> 00:04:18,251 ‎何なの? 78 00:04:18,834 --> 00:04:20,501 ‎それ以上の問題が 79 00:04:21,168 --> 00:04:23,668 ‎原因は やはり燃料か? 80 00:04:23,793 --> 00:04:26,001 ‎タンクを空にしても‎― 81 00:04:26,209 --> 00:04:30,168 ‎新しい燃料を ‎見つけるのは困難だ 82 00:04:30,251 --> 00:04:32,543 ‎地下にパイプは? 83 00:04:32,959 --> 00:04:36,793 ‎1メートルも下だし ‎貯蔵庫は離れてる 84 00:04:36,918 --> 00:04:40,251 ‎普通のガソリンは ‎使えないの? 85 00:04:40,376 --> 00:04:44,168 ‎飛行機を動かすには ‎グレードが低すぎる 86 00:04:45,293 --> 00:04:45,959 ‎どうする? 87 00:04:47,043 --> 00:04:50,584 ‎燃料もないし ‎パイロットもいない 88 00:04:50,668 --> 00:04:51,834 ‎君がいる 89 00:04:51,918 --> 00:04:54,293 ‎さすがに離陸はムリよ 90 00:04:54,376 --> 00:04:55,418 ‎そうか 91 00:04:56,001 --> 00:04:58,168 ‎ローラはムリでも頑張る 92 00:04:58,418 --> 00:04:59,584 ‎ええ 93 00:05:00,793 --> 00:05:05,168 ‎劣化してない燃料は ‎どうやって確保する? 94 00:05:09,251 --> 00:05:12,793 ‎以前 アントワープの ‎ガス基地で働いてた 95 00:05:13,418 --> 00:05:18,043 ‎タンカーで届いた燃料は ‎川底のタンクで保管する 96 00:05:18,751 --> 00:05:20,084 ‎水がバリアになる 97 00:05:20,209 --> 00:05:25,209 ‎アントワープまで ‎補給に行くのがベストだろう 98 00:05:25,334 --> 00:05:26,168 ‎運転して 99 00:05:27,043 --> 00:05:28,668 ‎食料は誰が運ぶ? 100 00:05:28,793 --> 00:05:31,543 ‎シルヴィは ‎イネスを手伝ってくれ 101 00:05:32,709 --> 00:05:33,501 ‎いいわ 102 00:05:33,626 --> 00:05:35,793 ‎その前に給油トラックを 103 00:05:37,209 --> 00:05:38,418 ‎行くわよ 104 00:05:38,543 --> 00:05:40,959 ‎日の出まで4時間だ 105 00:05:41,084 --> 00:05:46,001 ‎離陸の準備をするから ‎2時間で戻ってこい 106 00:05:46,418 --> 00:05:47,376 ‎待たないぞ 107 00:06:00,043 --> 00:06:01,709 ‎シルヴィがおかしい 108 00:06:02,084 --> 00:06:05,793 ‎リーダーなのに ‎それじゃ困るわ 109 00:06:06,501 --> 00:06:10,043 ‎最近 恋人を亡くしたんだ 110 00:06:10,334 --> 00:06:12,334 ‎皆 そうでしょ 111 00:06:12,709 --> 00:06:14,084 ‎その前だよ 112 00:06:16,543 --> 00:06:19,668 ‎彼の遺灰を散骨したら‎― 113 00:06:19,834 --> 00:06:22,793 ‎後を追うつもりだった 114 00:06:23,626 --> 00:06:25,001 ‎私には関係ない 115 00:06:25,668 --> 00:06:27,751 ‎シルヴィから目を離すな 116 00:06:28,209 --> 00:06:29,293 ‎私が? 117 00:06:29,959 --> 00:06:31,709 ‎一番デカいトラック? 118 00:06:31,834 --> 00:06:32,709 ‎ええ 119 00:06:33,793 --> 00:06:36,334 ‎1つずつ片づけよう 120 00:06:36,751 --> 00:06:40,459 ‎缶詰なら大丈夫って ‎言ってたけど 121 00:06:40,584 --> 00:06:41,626 ‎本当なの? 122 00:06:41,751 --> 00:06:42,543 ‎たぶんね 123 00:06:43,293 --> 00:06:44,918 ‎楽観的ね 124 00:06:45,251 --> 00:06:47,001 ‎食料を探すわよ 125 00:07:01,168 --> 00:07:02,834 ‎一度やりたかった 126 00:07:03,376 --> 00:07:07,376 ‎ブリュッセル初の空港は ‎ここにあった 127 00:07:08,584 --> 00:07:10,459 ‎物知りだな 128 00:07:10,584 --> 00:07:14,001 ‎母がクイズ番組ばかり ‎見るんでね 129 00:07:14,626 --> 00:07:17,084 ‎自然と知識が身についた 130 00:07:17,209 --> 00:07:22,668 ‎戦時中は たくさんの人が ‎飛行船を見に来たそうだ 131 00:07:22,793 --> 00:07:27,501 ‎燃料が見つからなければ ‎風船にでも頼るか 132 00:07:27,709 --> 00:07:31,501 ‎モスクワ行きの理由を ‎聞いてなかった 133 00:07:31,626 --> 00:07:33,209 ‎言ってないからな 134 00:07:33,334 --> 00:07:34,668 ‎ただの雑談だ 135 00:07:34,793 --> 00:07:38,001 ‎目的は同じでも仲間じゃない 136 00:07:38,209 --> 00:07:41,293 ‎まるでNATOの大使だな 137 00:07:46,084 --> 00:07:50,251 ‎太陽の件を ‎聞かされなかったようだ 138 00:07:50,376 --> 00:07:52,876 ‎任務を全うしたんだ 139 00:08:04,626 --> 00:08:08,876 ‎〈ドミニクは ‎車いすを探してきて〉 140 00:08:09,376 --> 00:08:10,668 ‎〈走っちゃダメよ〉 141 00:08:12,001 --> 00:08:12,876 ‎いい子だ 142 00:08:13,001 --> 00:08:14,084 ‎そうよ 143 00:08:14,376 --> 00:08:15,376 ‎君は… 144 00:08:15,834 --> 00:08:17,168 ‎何でもない 145 00:08:17,876 --> 00:08:20,084 ‎子供? 結婚もしてない 146 00:08:21,293 --> 00:08:22,709 ‎未婚の母もいる 147 00:08:23,751 --> 00:08:25,168 ‎父が許さない 148 00:08:25,293 --> 00:08:29,251 ‎病人の世話で ‎恋する暇もないわよ 149 00:08:30,126 --> 00:08:31,543 ‎ドミニク! 150 00:08:33,334 --> 00:08:37,668 ‎〈大丈夫よ ‎ゆっくり息を吐いて〉 151 00:08:39,209 --> 00:08:40,459 ‎どうした? 152 00:08:44,918 --> 00:08:45,834 ‎あの奥? 153 00:08:47,876 --> 00:08:48,668 ‎〈大丈夫〉 154 00:08:51,751 --> 00:08:53,959 ‎太陽を避けるためだ 155 00:09:20,959 --> 00:09:22,043 ‎何だ? 156 00:09:23,001 --> 00:09:24,543 ‎別のルートを 157 00:09:34,876 --> 00:09:39,918 ‎このサイズのタンクで ‎燃料が劣化してなければ‎― 158 00:09:40,293 --> 00:09:42,501 ‎1800キロは飛べる 159 00:09:43,001 --> 00:09:43,918 ‎それだけ? 160 00:09:44,043 --> 00:09:47,293 ‎英国までは行けるだろう 161 00:09:49,418 --> 00:09:50,876 ‎アイルランドか 162 00:09:51,001 --> 00:09:52,709 ‎また劣化しないか? 163 00:09:52,834 --> 00:09:54,168 ‎ホースを 164 00:09:55,293 --> 00:09:56,834 ‎2台あれば… 165 00:09:56,959 --> 00:09:58,168 ‎ホースを探せ 166 00:09:58,293 --> 00:09:59,418 ‎すまん 167 00:09:59,876 --> 00:10:02,126 ‎燃料が使えればラッキーだ 168 00:10:07,834 --> 00:10:09,251 ‎ひどい‎臭(にお)‎い 169 00:10:15,043 --> 00:10:16,334 ‎慣れないわ 170 00:10:16,459 --> 00:10:17,626 ‎見ないで 171 00:10:20,668 --> 00:10:21,251 ‎〈ファック!〉 172 00:10:22,168 --> 00:10:23,501 ‎それピッタリ 173 00:10:24,543 --> 00:10:26,709 ‎騎乗位で‎イッた‎のね 174 00:10:26,834 --> 00:10:27,959 ‎缶詰を 175 00:10:33,209 --> 00:10:37,168 ‎あんなふうに ‎一緒に死にたい相手は? 176 00:10:38,959 --> 00:10:39,918 ‎いないわ 177 00:10:42,168 --> 00:10:43,918 ‎先月 スペインでね 178 00:10:44,668 --> 00:10:47,876 ‎恋人が私のファンと ‎キスしてた 179 00:10:49,168 --> 00:10:50,251 ‎ツラいわね 180 00:10:50,543 --> 00:10:54,168 ‎今頃 2人とも ‎地獄で焼かれてるわ 181 00:10:59,501 --> 00:11:01,043 ‎行く所がある 182 00:11:01,168 --> 00:11:02,043 ‎どこに? 183 00:11:02,251 --> 00:11:03,376 ‎用事があるの 184 00:11:03,501 --> 00:11:04,751 ‎時間がないわ 185 00:11:04,876 --> 00:11:06,126 ‎ちゃんと戻る 186 00:11:08,168 --> 00:11:08,751 ‎一緒に 187 00:11:10,043 --> 00:11:11,459 ‎1人で行く 188 00:11:13,376 --> 00:11:14,376 ‎分かった 189 00:11:27,168 --> 00:11:28,501 ‎なんてこと 190 00:11:31,834 --> 00:11:33,918 ‎ヴォルコフさんに似てる 191 00:11:36,709 --> 00:11:37,876 ‎心臓の手術か? 192 00:11:38,876 --> 00:11:40,001 ‎おそらくね 193 00:11:42,709 --> 00:11:44,459 ‎助けるつもりで 194 00:11:45,959 --> 00:11:47,376 ‎移動するわ 195 00:11:48,084 --> 00:11:49,084 ‎ああ 196 00:11:52,918 --> 00:11:54,043 ‎待って 197 00:11:55,459 --> 00:11:57,251 ‎じゃあ 床に置くよ 198 00:11:57,376 --> 00:11:59,501 ‎ダメよ 向こうの台に 199 00:11:59,626 --> 00:12:02,168 ‎どっちでもいいだろ 200 00:12:05,001 --> 00:12:06,543 ‎敬意を払って 201 00:12:14,251 --> 00:12:15,543 ‎〈そんなに?〉 202 00:12:16,043 --> 00:12:18,293 ‎〈皆の分も必要だから〉 203 00:12:20,209 --> 00:12:22,626 ‎〈アヤズさんは何を?〉 204 00:12:23,959 --> 00:12:26,293 ‎〈皆 怒ってたでしょ?〉 205 00:12:28,793 --> 00:12:30,293 ‎〈人の物を盗んだの〉 206 00:12:32,251 --> 00:12:34,043 ‎〈反省してるの?〉 207 00:12:34,501 --> 00:12:35,334 ‎〈たぶんね〉 208 00:12:38,709 --> 00:12:39,918 ‎〈じゃ頑張る?〉 209 00:12:44,918 --> 00:12:46,793 ‎〈のどが渇いた〉 210 00:12:47,376 --> 00:12:48,793 ‎〈水を探して〉 211 00:12:48,918 --> 00:12:50,918 ‎〈あまり離れないでね〉 212 00:12:51,668 --> 00:12:52,751 ‎〈ドミニク〉 213 00:12:53,751 --> 00:12:57,751 ‎〈何かあったら ‎見ないようにしなさい〉 214 00:13:02,834 --> 00:13:04,793 ‎モスクワで何を? 215 00:13:04,918 --> 00:13:08,376 ‎警備関係の会議に ‎出る予定だった 216 00:13:08,543 --> 00:13:10,834 ‎つまり仕事だよ 217 00:13:20,876 --> 00:13:22,209 ‎ここか? 218 00:13:22,834 --> 00:13:23,626 ‎そうだ 219 00:13:25,126 --> 00:13:26,834 ‎俺は通訳ブースに 220 00:13:27,793 --> 00:13:32,959 ‎突然 大使たちが ‎職員や通訳を退席させた 221 00:13:33,293 --> 00:13:34,334 ‎異例なのか? 222 00:13:35,834 --> 00:13:38,543 ‎重大な外交危機以来だ 223 00:13:40,543 --> 00:13:44,668 ‎職員も通訳も ‎追い出されたのに‎― 224 00:13:45,501 --> 00:13:48,001 ‎どうして太陽の件を? 225 00:13:48,251 --> 00:13:51,376 ‎携帯を忘れて取りに戻った 226 00:13:51,501 --> 00:13:52,959 ‎通訳じゃないだろ? 227 00:13:57,376 --> 00:13:57,959 ‎マリアだ 228 00:13:59,709 --> 00:14:03,501 ‎スペイン語の通訳で ‎あいさつに寄った 229 00:14:03,626 --> 00:14:06,668 ‎さすがイタリア男だな 230 00:14:09,043 --> 00:14:10,918 ‎何を聞いた? 231 00:14:14,126 --> 00:14:18,168 ‎最後の部分だけだが ‎もう手遅れだと 232 00:14:18,293 --> 00:14:22,334 ‎俺がショックで ‎動けなくなってる間に‎― 233 00:14:22,459 --> 00:14:24,251 ‎連中は逃げてた 234 00:14:25,668 --> 00:14:26,501 ‎マリアは? 235 00:14:29,584 --> 00:14:32,584 ‎耳を貸そうとしなかった 236 00:14:33,709 --> 00:14:35,501 ‎もういいだろ 237 00:14:37,126 --> 00:14:38,876 ‎同情するよ 238 00:14:39,418 --> 00:14:42,918 ‎ここに あるはずなのに 239 00:14:44,168 --> 00:14:46,418 ‎何を探せばいい? 240 00:14:46,959 --> 00:14:51,001 ‎連中の行き先が分かる ‎メモか地図だ 241 00:14:51,126 --> 00:14:53,709 ‎全部読むには時間がかかる 242 00:14:53,834 --> 00:14:55,751 ‎そんな余裕はない 243 00:14:56,334 --> 00:14:57,209 ‎〈驚いた〉 244 00:14:58,209 --> 00:14:58,834 ‎見ろよ 245 00:14:59,334 --> 00:15:03,001 ‎うちの美術館と同じ ‎監視システムだ 246 00:15:03,834 --> 00:15:05,376 ‎どうでもいい 247 00:15:05,501 --> 00:15:09,334 ‎この音からすると ‎作動中らしい 248 00:15:10,168 --> 00:15:14,209 ‎つまり その時の ‎映像を見つければ‎― 249 00:15:14,334 --> 00:15:16,168 ‎音声も聞ける 250 00:15:16,293 --> 00:15:21,001 ‎階下の警備室に ‎パソコンが何台もある 251 00:15:21,126 --> 00:15:22,584 ‎きっと そいつだ 252 00:15:23,418 --> 00:15:26,126 ‎さっさと行って調べろ 253 00:15:27,334 --> 00:15:29,334 ‎一緒に行かせて 254 00:15:30,418 --> 00:15:32,334 ‎ここは怖すぎる 255 00:15:32,459 --> 00:15:34,918 ‎食料を積んでおいて 256 00:15:35,043 --> 00:15:36,334 ‎1人はイヤ 257 00:15:36,459 --> 00:15:38,126 ‎頼んだわよ 258 00:15:38,251 --> 00:15:41,043 ‎待ってよ シルヴィ 259 00:15:41,251 --> 00:15:42,334 ‎シルヴィ! 260 00:15:49,251 --> 00:15:50,709 ‎出てよ 261 00:15:52,668 --> 00:15:54,043 ‎どうだ? 262 00:15:54,168 --> 00:15:56,543 ‎運が向いてきたぞ 263 00:15:56,668 --> 00:15:57,834 ‎満タンか? 264 00:15:58,418 --> 00:15:59,001 ‎いいぞ 265 00:16:01,418 --> 00:16:03,626 ‎行くぞ 急ごう 266 00:16:04,334 --> 00:16:05,459 ‎やったな 267 00:16:22,209 --> 00:16:23,793 ‎できるじゃないか 268 00:16:24,751 --> 00:16:26,918 ‎こっちは必死よ 269 00:16:28,959 --> 00:16:30,584 ‎動いたら押さえて 270 00:16:31,126 --> 00:16:32,168 ‎分かった 271 00:16:35,501 --> 00:16:37,834 ‎〈ママ お金ある?〉 272 00:17:05,293 --> 00:17:07,626 ‎〈ドミニク どうしたの?〉 273 00:17:07,751 --> 00:17:09,001 ‎〈動物がいた〉 274 00:17:09,126 --> 00:17:09,918 ‎〈動物?〉 275 00:17:10,043 --> 00:17:11,418 ‎〈あっちに行った〉 276 00:17:11,543 --> 00:17:13,626 ‎〈離れちゃダメよ〉 277 00:17:14,001 --> 00:17:15,084 ‎〈おいで〉 278 00:17:17,126 --> 00:17:18,751 ‎〈もう大丈夫よ〉 279 00:17:37,501 --> 00:17:39,459 ‎書類だらけだな 280 00:17:39,584 --> 00:17:41,043 ‎それがNATOさ 281 00:17:41,168 --> 00:17:44,001 ‎トルコ語だ お前の国だろ 282 00:17:49,959 --> 00:17:51,376 ‎やめとけ 283 00:17:52,334 --> 00:17:55,001 ‎怒るなよ ただの冗談だ 284 00:17:56,043 --> 00:17:59,793 ‎クソみたいな国に ‎よく忠誠を誓えるな 285 00:18:01,709 --> 00:18:02,959 ‎よく聞け 286 00:18:04,793 --> 00:18:06,418 ‎祖国を侮辱するな 287 00:18:09,418 --> 00:18:10,543 ‎何しやがる 288 00:18:10,626 --> 00:18:11,626 ‎警告だ 289 00:18:12,418 --> 00:18:15,293 ‎人の顔をたたく奴がいるか? 290 00:18:15,501 --> 00:18:16,376 ‎私だ 291 00:18:17,043 --> 00:18:19,251 ‎俺は命の恩人だぞ 292 00:18:19,793 --> 00:18:21,584 ‎お互い様だろ 293 00:18:22,459 --> 00:18:25,543 ‎急げ あと40分しかない 294 00:18:27,876 --> 00:18:28,876 ‎これで対等だ 295 00:18:29,709 --> 00:18:33,334 ‎女房とラクダを ‎交換するのと同じさ 296 00:19:08,293 --> 00:19:09,584 ‎立てよ 297 00:19:14,293 --> 00:19:15,584 ‎どうした? 298 00:19:23,501 --> 00:19:24,293 ‎これよ 299 00:19:24,418 --> 00:19:26,459 ‎ドッグフードだな 300 00:19:26,543 --> 00:19:28,293 ‎動物が食べてたの 301 00:19:29,043 --> 00:19:30,084 ‎ネズミみたいな? 302 00:19:30,418 --> 00:19:31,626 ‎そう言ってた 303 00:19:34,001 --> 00:19:36,168 ‎話を聞くから ここに 304 00:19:36,293 --> 00:19:39,709 ‎こんなもの見せたら怖がるわ 305 00:19:39,834 --> 00:19:41,418 ‎だが信じられない 306 00:19:41,543 --> 00:19:43,668 ‎ウソをつく子じゃない 307 00:19:45,084 --> 00:19:49,459 ‎もしかしたら ‎想像力が豊かすぎるのかも 308 00:19:50,668 --> 00:19:53,293 ‎ドミニクはウソをつかない 309 00:19:59,459 --> 00:20:01,543 ‎子供は いないようね 310 00:20:12,001 --> 00:20:12,918 ‎〈何?〉 311 00:20:22,626 --> 00:20:23,501 ‎〈よし〉 312 00:20:28,876 --> 00:20:29,793 ‎リック 313 00:20:33,584 --> 00:20:36,376 ‎リック 何か分かったか? 314 00:20:36,459 --> 00:20:38,084 ‎その顔は? 315 00:20:38,418 --> 00:20:41,626 ‎階段が暗くて転んだだけだ 316 00:20:41,751 --> 00:20:42,876 ‎アヤズは? 317 00:20:44,209 --> 00:20:47,668 ‎皆を手伝うために先に戻った 318 00:20:48,501 --> 00:20:49,334 ‎そうか 319 00:20:49,459 --> 00:20:50,751 ‎そっちは? 320 00:20:51,293 --> 00:20:55,001 ‎座標はブルガリアの ‎掩体壕(えんたいごう)‎の位置だ 321 00:20:55,334 --> 00:20:56,584 ‎ブルガリア? 322 00:20:56,793 --> 00:20:58,918 ‎無線では何て? 323 00:20:59,918 --> 00:21:01,626 ‎確か“スタラ17”と 324 00:21:01,751 --> 00:21:04,584 ‎それだよ 星とは関係ない 325 00:21:04,709 --> 00:21:08,001 ‎“スタラ”は ‎ブルガリアの地名だ 326 00:21:08,501 --> 00:21:11,334 ‎“17”の意味は ‎まだ分からないが 327 00:21:11,459 --> 00:21:12,959 ‎よし 行こう 328 00:21:13,084 --> 00:21:14,126 ‎そうだな 329 00:21:16,459 --> 00:21:17,418 ‎これは? 330 00:21:17,876 --> 00:21:18,584 ‎リック 331 00:21:20,168 --> 00:21:25,084 ‎今日一番の手柄だ ‎早く皆に知らせよう 332 00:21:25,709 --> 00:21:26,543 ‎ああ 333 00:21:26,668 --> 00:21:27,668 ‎急げ 334 00:21:32,501 --> 00:21:33,418 ‎ちょっと! 335 00:21:41,959 --> 00:21:42,543 ‎やったぞ 336 00:21:42,668 --> 00:21:45,584 ‎シルヴィが ‎いなくなったのよ 337 00:21:45,709 --> 00:21:46,334 ‎どこへ? 338 00:21:46,459 --> 00:21:47,751 ‎知らないわ 339 00:21:47,876 --> 00:21:49,043 ‎目を離すなと 340 00:21:49,126 --> 00:21:50,209 ‎拘束しろと? 341 00:21:50,334 --> 00:21:51,084 ‎そうだ 342 00:21:53,043 --> 00:21:57,126 ‎給油口にホースをつないで ‎バルブを開け 343 00:21:57,209 --> 00:21:58,626 ‎任せてくれ 344 00:21:58,751 --> 00:21:59,334 ‎どこへ? 345 00:21:59,584 --> 00:22:00,834 ‎シルヴィを捜す 346 00:22:00,959 --> 00:22:01,543 ‎どこを? 347 00:22:01,668 --> 00:22:02,793 ‎分からない 348 00:22:03,251 --> 00:22:05,709 ‎あと5分で集合時間よ 349 00:22:07,418 --> 00:22:08,709 ‎5分だってば 350 00:22:54,709 --> 00:22:57,793 ‎意識が戻ったぞ ‎飛行機に戻ろう 351 00:22:58,876 --> 00:23:03,793 ‎安定する前に動かしたら ‎心停止するかも 352 00:23:05,251 --> 00:23:07,251 ‎マチュー 焦らないで 353 00:23:07,626 --> 00:23:10,376 ‎感染症を起こしたのよ 354 00:23:10,668 --> 00:23:12,376 ‎もう行かないと 355 00:23:12,501 --> 00:23:14,001 ‎まだ動かせない 356 00:23:14,126 --> 00:23:16,751 ‎1人のために待てないわ 357 00:23:16,876 --> 00:23:19,751 ‎私たちが ‎強引に乗せなきゃ‎― 358 00:23:20,459 --> 00:23:24,793 ‎あなたもドミニクも ‎とっくに死んでたのよ 359 00:23:25,251 --> 00:23:26,126 ‎ごめんなさい 360 00:23:26,251 --> 00:23:27,626 ‎外で待ってて 361 00:23:31,251 --> 00:23:33,168 ‎あと5分でいい 362 00:23:33,334 --> 00:23:36,126 ‎安定するまで5分だけ待とう 363 00:23:51,584 --> 00:23:52,834 ‎掩体壕の座標だ 364 00:23:52,959 --> 00:23:54,376 ‎その顔は? 365 00:23:54,876 --> 00:23:57,251 ‎君の彼氏にやられた 皆は? 366 00:23:57,376 --> 00:24:01,251 ‎まだ病院よ ‎ヤクブはシルヴィを捜しに 367 00:24:02,459 --> 00:24:03,251 ‎アヤズは? 368 00:24:04,293 --> 00:24:07,584 ‎先に出たのに ‎戻ってないのか? 369 00:24:08,168 --> 00:24:09,334 ‎シルヴィは? 370 00:24:09,459 --> 00:24:10,293 ‎さあね 371 00:24:10,918 --> 00:24:11,543 ‎だが… 372 00:24:11,668 --> 00:24:13,043 ‎知らないわよ 373 00:24:13,168 --> 00:24:13,793 ‎座標は? 374 00:24:13,918 --> 00:24:15,126 ‎ブルガリアだ 375 00:24:15,251 --> 00:24:17,501 ‎東は太陽の方向だぞ 376 00:24:17,626 --> 00:24:19,001 ‎どうするの? 377 00:24:19,126 --> 00:24:23,001 ‎また1周するんだ ‎マチューならできる 378 00:24:23,126 --> 00:24:24,626 ‎今さら頼るの? 379 00:24:26,209 --> 00:24:30,376 ‎俺たちを守るために ‎力を尽くしてくれた 380 00:24:39,126 --> 00:24:40,626 ‎まだ安定しない 381 00:24:45,793 --> 00:24:47,543 ‎もう時間がないわ 382 00:24:48,918 --> 00:24:51,084 ‎仕方ない 行こう 383 00:24:51,293 --> 00:24:52,543 ‎心配だわ 384 00:24:54,251 --> 00:24:55,376 ‎大丈夫だ 385 00:24:57,376 --> 00:24:59,168 ‎ストレッチャーに乗せて 386 00:24:59,293 --> 00:25:00,251 ‎手伝うわ 387 00:25:00,376 --> 00:25:01,334 ‎そっちを 388 00:25:05,293 --> 00:25:06,126 ‎慎重に 389 00:25:08,668 --> 00:25:09,626 ‎いくよ 390 00:25:10,043 --> 00:25:11,626 ‎1 2 3 391 00:25:29,334 --> 00:25:30,293 ‎シルヴィ 392 00:25:31,918 --> 00:25:32,626 ‎行って 393 00:25:34,209 --> 00:25:35,793 ‎燃料は確保した 394 00:25:36,376 --> 00:25:38,084 ‎乗り遅れるわ 395 00:25:38,209 --> 00:25:39,626 ‎一緒に行こう 396 00:25:40,793 --> 00:25:44,418 ‎諦めるなと言ったのは君だ 397 00:25:45,501 --> 00:25:47,793 ‎飛行機に乗らなければ… 398 00:25:49,126 --> 00:25:51,168 ‎ここで死んでれば… 399 00:25:58,293 --> 00:26:02,126 ‎死ぬつもりだったのに ‎生き残るなんて 400 00:26:05,668 --> 00:26:07,626 ‎皮肉な悲劇だな 401 00:26:09,293 --> 00:26:11,834 ‎小説が書けそうだ 402 00:26:24,043 --> 00:26:25,501 ‎ごめんなさい 403 00:26:28,584 --> 00:26:30,126 ‎君も人間なんだ 404 00:26:53,918 --> 00:26:55,418 ‎ごめんなさい 405 00:26:55,543 --> 00:26:56,793 ‎気にするな 406 00:26:57,584 --> 00:26:58,209 ‎ダメよ 407 00:26:58,334 --> 00:26:59,709 ‎いいんだ 408 00:26:59,834 --> 00:27:01,709 ‎この部屋のせいよ 409 00:27:02,418 --> 00:27:03,584 ‎ただ… 410 00:27:04,918 --> 00:27:07,584 ‎何かを感じたかった? 411 00:27:08,084 --> 00:27:09,543 ‎分かるよ 412 00:27:10,668 --> 00:27:13,959 ‎ゆっくり考える時間もなくて 413 00:27:14,084 --> 00:27:16,626 ‎考えることが多すぎる 414 00:27:18,168 --> 00:27:19,626 ‎ええ そうね 415 00:27:25,126 --> 00:27:27,334 ‎愛する人が消えた世界か 416 00:27:32,084 --> 00:27:33,043 ‎ええ 417 00:27:44,834 --> 00:27:48,459 ‎なぜ君が ‎旅に出たかったのか 418 00:27:50,418 --> 00:27:51,834 ‎僕には分かる 419 00:27:53,793 --> 00:27:55,126 ‎心からね 420 00:28:01,668 --> 00:28:04,251 ‎でも僕はラッキーだ 421 00:28:05,209 --> 00:28:06,626 ‎本当だよ 422 00:28:07,209 --> 00:28:10,709 ‎こうして君と出会えた 423 00:28:13,668 --> 00:28:17,834 ‎こんな経験ができたのも ‎ラッキーだった 424 00:28:18,084 --> 00:28:20,001 ‎どんな結末だろうと 425 00:28:23,001 --> 00:28:24,584 ‎優しいのね 426 00:28:24,709 --> 00:28:27,251 ‎そんなことない 427 00:28:27,918 --> 00:28:29,168 ‎いつも厳しいのに 428 00:28:29,293 --> 00:28:31,084 ‎君のキスのせいだ 429 00:28:40,001 --> 00:28:43,793 ‎行かないとね 乗り遅れるわ 430 00:28:58,709 --> 00:29:00,501 ‎なぜ ここが? 431 00:29:01,584 --> 00:29:05,626 ‎ユダヤ教徒向けの ‎精肉店の上だろ? 432 00:29:06,084 --> 00:29:07,293 ‎ここしかない 433 00:29:50,584 --> 00:29:52,168 ‎燃料が足りない 434 00:29:52,959 --> 00:29:55,334 ‎オスマンが ‎1800キロは飛べると 435 00:29:55,834 --> 00:29:59,293 ‎ヤクブとシルヴィは ‎まだか? 436 00:30:00,418 --> 00:30:01,543 ‎見てくる 437 00:30:03,168 --> 00:30:04,918 ‎飛ばせるか? 438 00:30:05,793 --> 00:30:09,043 ‎1人ではムリだ ‎助けがないと 439 00:30:10,043 --> 00:30:11,043 ‎俺がいる 440 00:30:11,168 --> 00:30:12,584 ‎座ってくれ 441 00:30:19,959 --> 00:30:23,126 ‎初めて ここで ‎会った日が懐かしい 442 00:30:25,043 --> 00:30:27,293 ‎いろいろあったな 443 00:30:29,126 --> 00:30:30,126 ‎マズいな 444 00:30:30,626 --> 00:30:31,501 ‎どうした? 445 00:30:31,834 --> 00:30:36,709 ‎座標に一番近い空軍基地まで ‎1700キロもある 446 00:30:37,084 --> 00:30:38,418 ‎燃料は足りる 447 00:30:38,543 --> 00:30:39,793 ‎ムリだ 448 00:30:39,918 --> 00:30:41,543 ‎また言ってるの? 449 00:30:44,001 --> 00:30:45,418 ‎戻ったのか 450 00:30:53,084 --> 00:30:54,918 ‎全員 乗ったか? 451 00:30:55,793 --> 00:30:57,001 ‎まだアヤズが 452 00:30:57,959 --> 00:30:59,293 ‎待てないぞ 453 00:31:11,043 --> 00:31:12,293 ‎アヤズは? 454 00:31:12,918 --> 00:31:16,209 ‎さあね 1人で戻ったはずだ 455 00:31:16,793 --> 00:31:18,543 ‎アヤズは? 456 00:31:21,001 --> 00:31:22,043 ‎まだなのか? 457 00:31:24,043 --> 00:31:25,001 ‎その顔は? 458 00:31:25,876 --> 00:31:29,751 ‎あんたらのために ‎転んで死にかけた 459 00:31:29,876 --> 00:31:31,168 ‎何があったの? 460 00:31:32,834 --> 00:31:34,168 ‎言っただろ 461 00:31:34,334 --> 00:31:35,709 ‎本当は何が? 462 00:31:37,126 --> 00:31:38,459 ‎たぶん… 463 00:31:41,043 --> 00:31:44,793 ‎テレンツィオが ‎何かしたんだ 464 00:31:44,918 --> 00:31:47,043 ‎デタラメを言うな! 465 00:31:47,793 --> 00:31:48,543 ‎アヤズに何を? 466 00:31:48,668 --> 00:31:49,293 ‎私が? 467 00:31:49,418 --> 00:31:52,709 ‎皆 席に着いて ‎ヤクブはドアをお願い 468 00:31:52,834 --> 00:31:54,501 ‎殺したの? 469 00:31:54,626 --> 00:31:55,376 ‎座って 470 00:31:55,501 --> 00:31:56,501 ‎殺してやる! 471 00:31:56,584 --> 00:31:59,751 ‎今はやめて 後にしましょう 472 00:32:00,668 --> 00:32:01,709 ‎アヤズがいない 473 00:32:03,626 --> 00:32:04,209 ‎どうして? 474 00:32:04,293 --> 00:32:07,501 ‎テレンツォが何かしたみたい 475 00:32:07,584 --> 00:32:08,834 ‎置いていけない 476 00:32:10,043 --> 00:32:14,543 ‎あなたが言ったとおり ‎1人のために待てない 477 00:32:16,543 --> 00:32:18,168 ‎〈アヤズさんは?〉 478 00:32:18,334 --> 00:32:20,334 ‎〈シートベルトをして〉 479 00:32:27,418 --> 00:32:28,626 ‎〈許してくれ〉 480 00:32:29,584 --> 00:32:32,834 ‎〈頼む 許してくれ〉 481 00:32:43,084 --> 00:32:43,751 ‎いい? 482 00:32:47,168 --> 00:32:48,459 ‎クロエは… 483 00:32:50,584 --> 00:32:51,334 ‎客室乗務員? 484 00:32:52,918 --> 00:32:56,626 ‎無事 掩体壕に ‎逃げたと思いたい 485 00:32:58,001 --> 00:32:59,834 ‎生きててほしい 486 00:33:01,501 --> 00:33:03,001 ‎可能性はある 487 00:33:05,501 --> 00:33:08,209 ‎どんな可能性も残されてる 488 00:33:19,959 --> 00:33:22,126 ‎〈アヤズさんはまだ?〉 489 00:33:22,376 --> 00:33:23,459 ‎〈ええ〉 490 00:33:36,543 --> 00:33:37,376 ‎時間よ 491 00:33:40,918 --> 00:33:41,501 ‎大丈夫? 492 00:33:44,251 --> 00:33:47,293 ‎離陸は君に任せるよ 493 00:33:48,418 --> 00:33:50,251 ‎私の言うとおりに 494 00:33:51,626 --> 00:33:53,043 ‎スロットルレバーを 495 00:33:54,293 --> 00:33:55,709 ‎君ならできる 496 00:34:02,001 --> 00:34:02,584 ‎待て 497 00:34:04,501 --> 00:34:05,793 ‎見えるか? 498 00:34:06,793 --> 00:34:07,793 ‎ええ 499 00:34:18,543 --> 00:34:19,584 ‎まさか 500 00:36:30,626 --> 00:36:33,626 ‎日本語字幕 大沢 晴美