1 00:00:15,209 --> 00:00:16,168 It's me. 2 00:00:20,001 --> 00:00:22,168 -Mom, how many times-- -Thatcher. 3 00:00:22,334 --> 00:00:23,293 Fifteen. 4 00:00:23,626 --> 00:00:25,459 Nothing above level 15. 5 00:00:26,584 --> 00:00:27,876 I can't hear it now. 6 00:00:28,209 --> 00:00:30,334 I promise the rest of the building can. 7 00:00:30,918 --> 00:00:32,084 Where's your hearing aid? 8 00:00:35,918 --> 00:00:38,543 -Why aren't you wearing them? -The batteries are dead. 9 00:00:40,793 --> 00:00:42,126 I'll change them then. 10 00:00:43,126 --> 00:00:44,459 You missed mass today. 11 00:00:46,709 --> 00:00:47,918 I had an errand. 12 00:00:48,001 --> 00:00:51,209 "An errand," and that's more important than your salvation? 13 00:00:51,293 --> 00:00:53,168 God knows my heart, Mama. 14 00:00:54,043 --> 00:00:56,834 You know what "God knows"? 15 00:00:57,001 --> 00:00:59,668 That'd be funny if it wasn't so blasphemous. 16 00:00:59,751 --> 00:01:02,376 I'll be in my room, if you need me. 17 00:01:02,793 --> 00:01:04,626 There's chicken in the oven. 18 00:01:04,709 --> 00:01:06,459 Sorry, I'm not hungry. 19 00:01:06,959 --> 00:01:09,001 What's gotten into you, lately? 20 00:01:10,918 --> 00:01:12,709 Nothing, Mama. Don't worry. 21 00:01:14,043 --> 00:01:17,501 I put your hearing aids and pills by the sink. 22 00:01:19,293 --> 00:01:20,668 Don't eat your hearing aid! 23 00:02:41,001 --> 00:02:42,043 You hear me, Terenzio? 24 00:02:42,626 --> 00:02:43,751 I've got my flashlight. 25 00:02:49,876 --> 00:02:50,876 How come you keep it? 26 00:02:51,626 --> 00:02:53,709 There are probably other ones. Look for them. 27 00:02:55,043 --> 00:02:56,334 You haven't left yet? 28 00:02:57,418 --> 00:02:59,459 Ayaz has gone to get a car. 29 00:02:59,543 --> 00:03:03,168 We're grabbing what we can, in case we run into unexpected trouble. 30 00:03:03,251 --> 00:03:04,668 What kind of trouble? At NATO? 31 00:03:05,459 --> 00:03:07,584 No idea. That's why it's "unexpected." 32 00:03:11,793 --> 00:03:13,834 I wanted to let you know Hawaii is out. 33 00:03:14,584 --> 00:03:15,418 What? 34 00:03:15,501 --> 00:03:18,584 Ines did an internet search. The place was never finished. 35 00:03:19,001 --> 00:03:21,168 -So now it's our turn to try our luck? -Exactly. 36 00:03:21,251 --> 00:03:22,459 And we're short on time. 37 00:03:24,668 --> 00:03:27,543 Guess you're the new commander-in-chief now. 38 00:03:28,168 --> 00:03:29,834 You want to take over? 39 00:03:30,459 --> 00:03:32,543 Well, I don't give a damn. Okay? 40 00:03:32,626 --> 00:03:34,626 All I care about is keeping the others safe. 41 00:03:34,709 --> 00:03:36,084 Obviously. That's the plan. 42 00:03:36,168 --> 00:03:39,251 I don't give a shit about your plan, okay? I want results. 43 00:03:39,334 --> 00:03:43,251 You know what? If you don't find anything, don't even bother to come back. 44 00:03:44,543 --> 00:03:46,209 We have two hours and seven minutes. 45 00:03:46,626 --> 00:03:47,501 Goddamn! 46 00:03:49,293 --> 00:03:50,834 What got into her? 47 00:03:58,418 --> 00:04:00,501 Here, check this one. I'll go get the rest. 48 00:04:01,793 --> 00:04:02,793 Well? 49 00:04:03,668 --> 00:04:05,334 Looks like maple syrup. 50 00:04:05,418 --> 00:04:06,626 So, Horst was right. 51 00:04:07,543 --> 00:04:10,793 But there is also good news. The tanks are almost empty. 52 00:04:10,876 --> 00:04:15,209 So if we find some good fuel, we should be able to mix it with what's left, but... 53 00:04:17,376 --> 00:04:18,209 But? 54 00:04:18,793 --> 00:04:20,501 I think we have a bigger problem. 55 00:04:21,209 --> 00:04:23,293 Well? Was it the fuel? 56 00:04:23,793 --> 00:04:26,084 We can get the bad fuel out. 57 00:04:26,168 --> 00:04:30,168 But finding good fuel to put in, that won't be easy. 58 00:04:30,251 --> 00:04:32,543 Doesn't it come from underground? Won't that help? 59 00:04:33,043 --> 00:04:35,001 The pipes are buried about a meter down. 60 00:04:35,084 --> 00:04:36,918 The fuel's stored over there. 61 00:04:37,001 --> 00:04:40,334 What if we used regular gas? This truck's running fine. 62 00:04:40,418 --> 00:04:43,918 It's a much lower grade of fuel. The plane couldn't handle it. 63 00:04:45,126 --> 00:04:45,959 So, we're screwed? 64 00:04:47,043 --> 00:04:49,126 Even if they find stuff at NATO, we're screwed. 65 00:04:49,626 --> 00:04:51,876 -No fuel, no pilot. -You're the pilot. 66 00:04:51,959 --> 00:04:54,834 -No, for the last time, I can't take off! -Okay. 67 00:04:55,959 --> 00:04:57,918 Laura's going to get Mathieu better, right? 68 00:04:58,459 --> 00:04:59,418 Yeah, sure. 69 00:05:00,793 --> 00:05:03,209 But we still need to find fuel the sun hasn't ruined. 70 00:05:03,793 --> 00:05:05,168 What's the plan for that? 71 00:05:09,293 --> 00:05:12,334 Before here, I worked at a gas terminal in Antwerp. 72 00:05:13,501 --> 00:05:15,001 The fuel came in on tankers. 73 00:05:15,668 --> 00:05:18,043 It's held in temporary tanks, beneath the river. 74 00:05:18,793 --> 00:05:20,084 Water's a great barrier. 75 00:05:20,168 --> 00:05:21,501 A round trip to Antwerp... 76 00:05:22,084 --> 00:05:24,751 it'd be tight, but it may be our best option. 77 00:05:25,376 --> 00:05:26,834 -Osman, can you drive? -Sure. 78 00:05:26,918 --> 00:05:28,876 Who's gonna help me carry all the food? 79 00:05:28,959 --> 00:05:31,543 I'll go with Osman. You help Ines and get some rest? 80 00:05:32,459 --> 00:05:33,543 Yeah. 81 00:05:33,626 --> 00:05:35,793 Can you help Osman find a fuel truck first? 82 00:05:37,251 --> 00:05:38,501 Sure. Let's go. 83 00:05:38,584 --> 00:05:40,459 Nearly four hours to sunrise. 84 00:05:40,543 --> 00:05:41,876 -We should go. -No. 85 00:05:41,959 --> 00:05:45,668 We need to be back in two hours. We'll have to prepare the plane. Horst. 86 00:05:46,209 --> 00:05:47,376 We can't wait for anyone. 87 00:06:00,001 --> 00:06:01,626 Sylvie's not doing so well. 88 00:06:02,168 --> 00:06:03,168 Who is? 89 00:06:03,876 --> 00:06:05,793 With Mathieu down, she's in charge, no? 90 00:06:06,418 --> 00:06:07,626 It's more than that. 91 00:06:08,168 --> 00:06:09,709 Her boyfriend died recently. 92 00:06:10,418 --> 00:06:12,001 Yeah, like lots of people. 93 00:06:12,668 --> 00:06:13,876 No, I mean before. 94 00:06:16,084 --> 00:06:18,001 -What? -She was on our flight 95 00:06:18,084 --> 00:06:20,418 to spread his ashes, and then... 96 00:06:21,001 --> 00:06:22,459 kill herself. 97 00:06:23,668 --> 00:06:25,001 Why are you telling me this? 98 00:06:25,751 --> 00:06:27,751 I want you to keep an eye on her, okay? 99 00:06:28,251 --> 00:06:29,084 Me? 100 00:06:30,043 --> 00:06:32,709 -Was that the biggest you could find? -Yeah. 101 00:06:33,876 --> 00:06:36,209 All right. One problem at a time. 102 00:06:36,709 --> 00:06:39,084 Wait. Horst was talking about canned food 103 00:06:39,168 --> 00:06:40,584 -and stuff like that. -Okay. 104 00:06:40,668 --> 00:06:42,543 -We'll be okay, right? -We're gonna try. 105 00:06:43,418 --> 00:06:44,626 Super optimistic. 106 00:06:45,293 --> 00:06:46,668 Let's go look for some food. 107 00:07:01,209 --> 00:07:02,668 I always wanted to do that. 108 00:07:03,459 --> 00:07:07,209 Did you know this is where Brussels' first airport was? 109 00:07:08,668 --> 00:07:10,543 You're full of fun trivia. 110 00:07:10,626 --> 00:07:14,001 My mom was always watching quiz shows. 111 00:07:14,668 --> 00:07:17,084 I guess I took it all in. 112 00:07:17,168 --> 00:07:20,001 And did you know that during the war, they kept zeppelins here? 113 00:07:20,084 --> 00:07:22,959 People would come picnic here and watch them take off and land. 114 00:07:23,043 --> 00:07:25,209 If Jakub doesn't find fuel, 115 00:07:25,293 --> 00:07:27,584 -we'll be praying for a balloon ourselves. -Yeah. 116 00:07:27,668 --> 00:07:31,501 Rik, I don't think I heard you say why you were going to Moscow? 117 00:07:31,584 --> 00:07:32,959 Maybe because I didn't say. 118 00:07:33,459 --> 00:07:35,751 -I was only asking. -Listen up, Ayaz, 119 00:07:35,834 --> 00:07:38,001 we may have the same goal, but we're not allies. 120 00:07:38,084 --> 00:07:41,168 Stop. I feel like I'm listening to the ambassadors at NATO. 121 00:07:46,209 --> 00:07:49,668 Those guys must not have got the message. 122 00:07:50,418 --> 00:07:52,709 This was their post. They guarded it. 123 00:08:04,543 --> 00:08:08,209 See if you can find us a wheelchair, bear. 124 00:08:08,293 --> 00:08:09,251 Go ahead. 125 00:08:09,334 --> 00:08:10,501 Don't run! 126 00:08:11,959 --> 00:08:13,751 -He's a good kid. -Yeah. 127 00:08:14,376 --> 00:08:17,001 Do you have-- Sorry, never mind. 128 00:08:18,043 --> 00:08:20,084 Do I have kids? I never married. 129 00:08:21,376 --> 00:08:23,293 No need to get married to have kids. 130 00:08:23,834 --> 00:08:25,334 You never met my father. 131 00:08:25,418 --> 00:08:29,043 How could you find time to date, when you're always looking after others? 132 00:08:30,126 --> 00:08:31,084 Dominik! 133 00:08:33,459 --> 00:08:36,293 Exhale. And calm down. It's okay. 134 00:08:37,251 --> 00:08:39,168 It'll be okay. 135 00:08:39,251 --> 00:08:40,251 What is it? 136 00:08:44,876 --> 00:08:46,376 What's on the other side? 137 00:08:47,793 --> 00:08:48,668 It's okay. 138 00:08:51,709 --> 00:08:53,793 They must've thought it would keep the sun out. 139 00:09:20,918 --> 00:09:21,793 Well? 140 00:09:23,001 --> 00:09:24,543 We'll try another hallway. 141 00:09:34,834 --> 00:09:36,668 -Given the size of the tank... -Yeah? 142 00:09:36,751 --> 00:09:39,543 ...if we can fill it and the fuel is good, 143 00:09:40,334 --> 00:09:42,501 we'll be able to fly about 1,000 nautical miles. 144 00:09:43,043 --> 00:09:44,584 -That's not far. -No. 145 00:09:45,251 --> 00:09:46,959 It'd get us to England. 146 00:09:49,501 --> 00:09:50,584 Maybe Ireland. 147 00:09:51,084 --> 00:09:54,168 -Won't the fuel be bad there, too? -Let's find some hoses. 148 00:09:55,209 --> 00:09:58,084 -We should've brought two trucks. -Hoses, Osman. 149 00:09:58,168 --> 00:09:59,168 Sorry. 150 00:09:59,959 --> 00:10:01,751 We'll be lucky if this works. 151 00:10:07,959 --> 00:10:08,959 It stinks. 152 00:10:14,918 --> 00:10:16,334 I'll never get used to this. 153 00:10:16,418 --> 00:10:17,418 Then don't look. 154 00:10:22,209 --> 00:10:23,668 That sounds about right. 155 00:10:24,668 --> 00:10:26,876 I guess she preferred to die on top. 156 00:10:26,959 --> 00:10:27,959 Cans. 157 00:10:33,251 --> 00:10:37,168 Did you have someone you'd have wanted to die like that with? 158 00:10:38,959 --> 00:10:39,959 No. 159 00:10:42,251 --> 00:10:43,918 Last month, I toured Spain. 160 00:10:44,668 --> 00:10:47,876 I came offstage to see my boyfriend kissing one of my fans. 161 00:10:49,168 --> 00:10:50,126 That's rough. 162 00:10:50,626 --> 00:10:54,168 Well... the upside is, now they're both burning in hell. 163 00:10:59,584 --> 00:11:02,209 -After this bag, I've gotta do something. -Where? 164 00:11:02,293 --> 00:11:03,584 Just an errand. 165 00:11:03,668 --> 00:11:06,043 -But there's no time to-- -I'll be back in time. 166 00:11:08,209 --> 00:11:09,334 I'll come with you. 167 00:11:10,168 --> 00:11:11,209 I'll go alone. 168 00:11:13,334 --> 00:11:14,334 Okay. 169 00:11:27,126 --> 00:11:28,001 My God... 170 00:11:32,001 --> 00:11:33,584 He looks like Mr. Volkov. 171 00:11:36,793 --> 00:11:37,876 Heart surgery? 172 00:11:38,959 --> 00:11:39,959 I think so. 173 00:11:42,709 --> 00:11:43,918 They still had hope. 174 00:11:45,918 --> 00:11:47,001 Help me move him. 175 00:11:48,126 --> 00:11:48,959 Yeah. 176 00:11:52,876 --> 00:11:54,043 Wait. 177 00:11:55,376 --> 00:11:56,251 Okay. 178 00:11:56,959 --> 00:11:59,501 -On the floor. -No! On that table over there. 179 00:11:59,584 --> 00:12:01,918 What does it matter? 180 00:12:05,043 --> 00:12:06,543 It would've mattered to him. 181 00:12:14,251 --> 00:12:15,543 Mom, I don't need so many. 182 00:12:16,043 --> 00:12:18,293 You don't. Some of it's for others. Just in case. 183 00:12:20,251 --> 00:12:22,418 What is it that Mr. Ayaz did? 184 00:12:24,168 --> 00:12:26,209 Everyone was mad at him. For what? 185 00:12:28,751 --> 00:12:30,293 He took something that wasn't his. 186 00:12:32,293 --> 00:12:35,334 -And is he sorry for it? -I think so. 187 00:12:38,834 --> 00:12:39,918 Now he'll help save us. 188 00:12:45,001 --> 00:12:46,501 I'm thirsty. 189 00:12:47,418 --> 00:12:50,709 See if you can find some water. But don't go far. 190 00:12:52,168 --> 00:12:53,001 Dominik... 191 00:12:53,793 --> 00:12:57,334 If you see anything, just turn away, okay, baby? 192 00:13:02,793 --> 00:13:05,043 I don't know why you were going to Moscow either. 193 00:13:05,126 --> 00:13:08,001 Oh, yeah... I was going to a security conference. 194 00:13:08,626 --> 00:13:10,834 It was just a work thing. 195 00:13:20,959 --> 00:13:21,959 So, is this it? 196 00:13:22,751 --> 00:13:23,751 Yeah. 197 00:13:25,043 --> 00:13:26,709 I was in that translation booth. 198 00:13:27,876 --> 00:13:30,209 The ambassadors told us all to get out. 199 00:13:30,709 --> 00:13:32,501 All personnel and translators. 200 00:13:33,334 --> 00:13:34,334 Was that unusual? 201 00:13:35,793 --> 00:13:39,168 As far as I know, that only happened during a major diplomatic crisis. 202 00:13:40,584 --> 00:13:44,668 But Terenzio, if there were no personnel and no translators, 203 00:13:45,584 --> 00:13:47,834 how did you hear about the sun, then? 204 00:13:48,334 --> 00:13:51,376 I was in that cabin and I came out. But I forgot my phone. 205 00:13:51,459 --> 00:13:52,959 You aren't a translator. 206 00:13:57,543 --> 00:13:58,543 Maria... 207 00:13:59,834 --> 00:14:00,918 Spanish to English. 208 00:14:01,543 --> 00:14:03,543 I just came by to say hello. 209 00:14:03,626 --> 00:14:04,709 Oh, yeah! 210 00:14:05,126 --> 00:14:06,668 You Italians. I get it. 211 00:14:09,043 --> 00:14:10,918 What exactly did you hear? 212 00:14:14,209 --> 00:14:15,084 Just the end. 213 00:14:15,168 --> 00:14:18,126 They said it was too late to stop. It was time to go. 214 00:14:18,209 --> 00:14:20,251 They left the room. I stayed a moment. 215 00:14:20,334 --> 00:14:22,543 I thought I was going to have a heart attack. 216 00:14:22,626 --> 00:14:24,251 I left and saw they'd really left. 217 00:14:25,668 --> 00:14:26,501 What about Maria? 218 00:14:29,543 --> 00:14:32,376 She didn't listen to me. She didn't want to listen to me. 219 00:14:33,751 --> 00:14:35,376 If that's what you're implying. 220 00:14:37,209 --> 00:14:38,584 Sorry, Terenzio. 221 00:14:39,376 --> 00:14:40,418 Fuck! 222 00:14:41,126 --> 00:14:42,959 There must be something here. 223 00:14:44,126 --> 00:14:46,043 What exactly are we looking for? 224 00:14:46,918 --> 00:14:47,751 A map... 225 00:14:48,751 --> 00:14:51,001 notes about their destination... I have no idea! 226 00:14:51,084 --> 00:14:53,918 Well, it'll take hours to read everything here. 227 00:14:54,001 --> 00:14:55,459 We don't have hours. 228 00:14:56,293 --> 00:14:57,126 Oh, my! 229 00:14:57,709 --> 00:14:58,751 Here! 230 00:14:59,418 --> 00:15:00,834 The surveillance system. 231 00:15:00,918 --> 00:15:03,793 Peabody 1763. We have the same one at the museum. 232 00:15:03,876 --> 00:15:05,376 And? Who cares? 233 00:15:05,459 --> 00:15:09,334 No... These cameras are sound activated. 234 00:15:10,209 --> 00:15:15,876 So, that means, if we find the footage, there should be audio. 235 00:15:16,376 --> 00:15:19,126 -The security office is just down there. -Yeah? 236 00:15:19,209 --> 00:15:21,168 It's full of computers. Could it be there? 237 00:15:21,251 --> 00:15:22,584 Yes, it could well be. 238 00:15:23,376 --> 00:15:24,293 Well, go on, then. 239 00:15:24,751 --> 00:15:26,084 It's just down there. Go on. 240 00:15:27,293 --> 00:15:28,959 Seriously, let me come. 241 00:15:30,418 --> 00:15:32,293 Please. It's too scary for me here. 242 00:15:32,376 --> 00:15:35,043 Load the food. The others will be back soon. 243 00:15:35,126 --> 00:15:38,334 -But you can't leave me here. -Load the food, Ines. 244 00:15:38,418 --> 00:15:42,126 Fuck. Sylvie! 245 00:15:49,376 --> 00:15:50,709 Answer... 246 00:15:52,626 --> 00:15:53,709 How's it looking? 247 00:15:54,209 --> 00:15:56,293 Our luck may be changing. 248 00:15:56,709 --> 00:15:57,834 Is the truck full? 249 00:15:58,543 --> 00:15:59,543 To the brim. 250 00:16:01,543 --> 00:16:03,334 Come on. Let's go. 251 00:16:04,376 --> 00:16:05,459 Good job. 252 00:16:22,293 --> 00:16:23,668 You're doing it. 253 00:16:24,793 --> 00:16:26,751 I'm trying to do something. 254 00:16:28,959 --> 00:16:30,584 If he moves, hold him down. 255 00:16:31,168 --> 00:16:32,001 Okay. 256 00:16:35,543 --> 00:16:37,709 Mom, could I please have some money? 257 00:17:05,251 --> 00:17:07,293 Dominik! What's wrong? 258 00:17:07,751 --> 00:17:09,959 -There was an animal! -An animal? 259 00:17:10,043 --> 00:17:13,334 -He went that way! -I said to stay close! 260 00:17:13,918 --> 00:17:14,918 Come here. 261 00:17:17,168 --> 00:17:18,751 It's fine. It's fine. 262 00:17:37,584 --> 00:17:39,084 So much paperwork. 263 00:17:39,668 --> 00:17:42,043 Yeah, welcome to NATO. Hey, look... 264 00:17:42,959 --> 00:17:43,959 It's your people. 265 00:17:50,001 --> 00:17:51,126 Don't do that. 266 00:17:52,293 --> 00:17:54,709 Hey, relax. It was just a joke. 267 00:17:56,001 --> 00:17:58,543 For a gangster, you have a high opinion of yourself, 268 00:17:58,626 --> 00:17:59,793 and your shitty country. 269 00:18:01,709 --> 00:18:02,793 All right, listen... 270 00:18:04,293 --> 00:18:06,001 -What? -Don't insult my country. 271 00:18:09,501 --> 00:18:12,001 -Did you just slap me? -I warned you. 272 00:18:12,543 --> 00:18:14,834 What kind of man slaps another man? 273 00:18:15,501 --> 00:18:16,376 This one. 274 00:18:17,084 --> 00:18:19,209 So you slap the man who saved your life? 275 00:18:19,876 --> 00:18:21,584 And I saved yours. We're even. 276 00:18:22,543 --> 00:18:25,543 Let's find what we need and go. We have 40 minutes. 277 00:18:27,834 --> 00:18:28,876 Now we're even. 278 00:18:29,793 --> 00:18:33,334 An even trade, my friend, like two wives for three camels. 279 00:19:08,334 --> 00:19:09,334 Get up! 280 00:19:14,293 --> 00:19:15,293 Get up. 281 00:19:23,459 --> 00:19:26,084 -Look. -Yeah, looks like dog food. 282 00:19:27,043 --> 00:19:28,293 That's what it was eating. 283 00:19:29,126 --> 00:19:31,626 -"Like a rat, but not a rat"? -That's what he said. 284 00:19:33,959 --> 00:19:36,334 We need more information. Bring him in. 285 00:19:36,418 --> 00:19:39,709 You gotta be crazy. You'd let a child see all this? 286 00:19:39,793 --> 00:19:41,709 If he wants us to believe him, I don't-- 287 00:19:41,793 --> 00:19:43,376 Dominik doesn't lie. 288 00:19:45,126 --> 00:19:46,126 Well, no, but... 289 00:19:47,168 --> 00:19:49,209 maybe he has an over-active imagination. 290 00:19:50,709 --> 00:19:52,918 Dominik never lies. 291 00:19:59,543 --> 00:20:01,543 Guess you don't have kids, either. 292 00:20:12,043 --> 00:20:12,918 My God! 293 00:20:22,293 --> 00:20:23,501 Yes, that's it. 294 00:20:28,876 --> 00:20:29,709 Rik? 295 00:20:33,543 --> 00:20:34,376 Rik? 296 00:20:35,168 --> 00:20:36,376 Found anything? 297 00:20:36,459 --> 00:20:37,959 What happened to you? 298 00:20:38,459 --> 00:20:41,751 Dark stairwell, I tripped. But I'm fine. 299 00:20:41,834 --> 00:20:42,876 Where's Ayaz? 300 00:20:44,251 --> 00:20:47,418 He went back to the airport to help the others. 301 00:20:48,584 --> 00:20:50,501 -Good idea. -So, did you find anything? 302 00:20:51,334 --> 00:20:52,876 These are the coordinates. 303 00:20:53,084 --> 00:20:55,001 There's a bunker in Bulgaria. 304 00:20:55,459 --> 00:20:56,834 -In Bulgaria? -Yeah. 305 00:20:56,918 --> 00:20:58,751 Remember what the cosmonaut said? 306 00:21:00,209 --> 00:21:01,793 "Stara 17," something like that. 307 00:21:01,876 --> 00:21:04,834 Right. It has nothing to do with the stars. 308 00:21:04,918 --> 00:21:07,668 Stara is a district in Bulgaria. 309 00:21:08,584 --> 00:21:11,459 As for the 17... that I'm not so sure about. 310 00:21:11,543 --> 00:21:14,126 -Okay, great. Let's go. -Sure. 311 00:21:16,959 --> 00:21:18,418 -What's that? -Hey, Rik... 312 00:21:20,084 --> 00:21:21,001 Don't worry. 313 00:21:21,501 --> 00:21:24,834 Today, you're the hero of the day. Let's get a move on. 314 00:21:25,751 --> 00:21:27,459 -Okay. -Come on. 315 00:21:32,501 --> 00:21:33,501 Hey! 316 00:21:42,043 --> 00:21:44,126 -We did it. -Why didn't you answer the phone? 317 00:21:44,209 --> 00:21:45,751 -What? -Sylvie took off. 318 00:21:45,834 --> 00:21:47,959 -Where did she go? -She didn't say. 319 00:21:48,043 --> 00:21:49,626 I told you to watch her. 320 00:21:49,709 --> 00:21:51,084 -And do what, arrest her? -Yes! 321 00:21:53,043 --> 00:21:55,043 You know how to hook up the tube to the wing? 322 00:21:55,126 --> 00:21:57,626 Secure it tight. The valve switches go up, down, up. 323 00:21:57,709 --> 00:21:59,334 -Okay. -Where are you going? 324 00:21:59,418 --> 00:22:01,043 To find a car and Sylvie. 325 00:22:01,126 --> 00:22:02,459 -But where? -No idea! 326 00:22:03,251 --> 00:22:05,584 You told the others to be back in five minutes! 327 00:22:07,543 --> 00:22:08,709 Five minutes. Fuck! 328 00:22:54,751 --> 00:22:55,751 He's waking up. 329 00:22:55,834 --> 00:22:57,668 You did it. We need to leave. 330 00:22:58,834 --> 00:23:00,418 Not until that stabilizes. 331 00:23:01,626 --> 00:23:03,793 If we move him, he could go into cardiac arrest. 332 00:23:05,376 --> 00:23:06,918 Stay calm, Mathieu. 333 00:23:07,626 --> 00:23:10,084 You got an infection. We're helping you. 334 00:23:10,668 --> 00:23:12,459 We should be at the airport already. 335 00:23:12,543 --> 00:23:15,501 -We can't move him yet. -We can't wait for one person. 336 00:23:16,001 --> 00:23:16,918 Not even Mathieu. 337 00:23:17,001 --> 00:23:19,668 Remember when we had to fight to get you on the plane? 338 00:23:20,459 --> 00:23:23,376 If we hadn't, you and your son would've died days ago. 339 00:23:23,459 --> 00:23:24,626 So, you can wait! 340 00:23:25,293 --> 00:23:27,626 -Sorry for yelling, sweetie. -Wait outside. 341 00:23:31,209 --> 00:23:32,751 Hey! Five minutes. 342 00:23:33,334 --> 00:23:35,709 We'll give him five minutes to stabilize, okay? 343 00:23:51,668 --> 00:23:54,668 -We've located the bunker. -What happened to your face? 344 00:23:54,918 --> 00:23:57,126 I ran into your boyfriend. Where are the others? 345 00:23:57,418 --> 00:24:01,251 The hospital crew aren't back yet, and Jakub went to find Sylvie. 346 00:24:02,418 --> 00:24:03,251 Where's Ayaz? 347 00:24:04,209 --> 00:24:05,168 He's not here? 348 00:24:05,668 --> 00:24:07,709 He was bringing some supplies back separately. 349 00:24:08,168 --> 00:24:10,043 -Where did Sylvie go? -I don't know. 350 00:24:10,959 --> 00:24:12,709 -Well, then-- -I said I don't know! 351 00:24:13,209 --> 00:24:14,834 -Where is this bunker? -In Bulgaria. 352 00:24:15,334 --> 00:24:17,459 To the east? Towards the sun? 353 00:24:17,543 --> 00:24:21,251 -Could we make it? -We might have to go around again. 354 00:24:21,918 --> 00:24:24,626 -Mathieu will know what to do. -Now who's a Mathieu fan? 355 00:24:26,209 --> 00:24:30,293 He did what he could to save us. For the greater good. I get that now. 356 00:24:38,918 --> 00:24:40,626 It's not slowing down. What do we do? 357 00:24:45,834 --> 00:24:47,376 We really have to go now! 358 00:24:49,001 --> 00:24:50,751 We're coming. Right? 359 00:24:51,251 --> 00:24:52,251 I don't know. 360 00:24:54,376 --> 00:24:55,293 We have to try. 361 00:24:57,459 --> 00:25:00,376 -Okay, put him on that stretcher. -What can I do? 362 00:25:00,459 --> 00:25:01,293 Take that. 363 00:25:05,293 --> 00:25:06,709 -Careful. -Okay. 364 00:25:08,668 --> 00:25:10,001 -Ready? -Yeah. 365 00:25:10,084 --> 00:25:11,626 Three, two, one... 366 00:25:29,376 --> 00:25:30,209 Sylvie... 367 00:25:31,793 --> 00:25:32,626 Go away. 368 00:25:34,293 --> 00:25:35,418 We got the fuel. 369 00:25:36,418 --> 00:25:38,001 You're going to miss the plane. 370 00:25:38,084 --> 00:25:39,626 I'm not going without you. 371 00:25:40,834 --> 00:25:44,126 You didn't let me give up. I can't let you either. 372 00:25:45,543 --> 00:25:47,543 I never should've left. 373 00:25:49,168 --> 00:25:51,168 I should've died here. 374 00:25:58,293 --> 00:26:01,668 I must be the only person who managed to survive by trying to kill herself. 375 00:26:05,751 --> 00:26:07,459 Tragic and ironic at the same time. 376 00:26:09,376 --> 00:26:11,626 You'd make a good character in a Polish novel. 377 00:26:24,168 --> 00:26:25,209 I'm sorry. 378 00:26:28,709 --> 00:26:29,918 You're only human. 379 00:26:53,876 --> 00:26:55,501 Sorry... 380 00:26:55,584 --> 00:26:56,709 It's no big deal. 381 00:26:57,543 --> 00:26:59,334 -Yes, it is. -No, really. 382 00:27:00,001 --> 00:27:01,709 It's this room, it's... 383 00:27:02,834 --> 00:27:03,668 I just... 384 00:27:04,959 --> 00:27:07,168 You just wanted to feel something. 385 00:27:08,168 --> 00:27:10,084 -I understand. -It's... 386 00:27:10,668 --> 00:27:13,668 Everything's happening so fast, we don't have time to process... 387 00:27:14,043 --> 00:27:16,293 Yeah. It's a lot to process. 388 00:27:18,209 --> 00:27:19,376 Yeah. Way too much. 389 00:27:25,209 --> 00:27:27,084 A world without the people we loved... 390 00:27:32,126 --> 00:27:33,001 Yeah. 391 00:27:44,876 --> 00:27:48,459 I wanted to tell you that I get why you wanted to make that trip. 392 00:27:50,501 --> 00:27:51,751 I understand you. 393 00:27:53,834 --> 00:27:54,834 I really do. 394 00:28:01,668 --> 00:28:04,001 But I also think that I'm lucky. 395 00:28:04,626 --> 00:28:06,293 -Oh, yeah? -Yeah, I'm lucky... 396 00:28:07,209 --> 00:28:10,334 to have met you all, to have met you. 397 00:28:13,584 --> 00:28:17,543 Lucky to be a part of all this, no matter how it ends, 398 00:28:18,334 --> 00:28:19,709 even if it comes to an end. 399 00:28:23,001 --> 00:28:26,834 -So Jakub is softening up, now. -No. Never. 400 00:28:27,918 --> 00:28:31,168 -The brute has a heart after all. -You're the one kissing people. 401 00:28:40,084 --> 00:28:41,126 Let's get going. 402 00:28:41,834 --> 00:28:43,709 I nearly missed this flight once already. 403 00:28:58,709 --> 00:29:00,293 How did you find me, anyway? 404 00:29:01,751 --> 00:29:05,376 The Mongolian kosher butcher. How many do you think there are in Brussels? 405 00:29:06,168 --> 00:29:07,126 Just one. 406 00:29:50,543 --> 00:29:51,376 Not much fuel. 407 00:29:53,001 --> 00:29:55,084 Osman said there's enough for 1,000 miles. 408 00:29:55,918 --> 00:29:59,126 Can you go see if anyone has heard from Jakub or Sylvie? 409 00:30:00,459 --> 00:30:01,459 Of course. 410 00:30:03,543 --> 00:30:04,834 Can you fly this plane? 411 00:30:05,793 --> 00:30:07,084 I'll need help. 412 00:30:07,876 --> 00:30:08,918 A lot of help. 413 00:30:10,043 --> 00:30:12,251 -All you have to do is ask. -Sit down, please. 414 00:30:20,001 --> 00:30:23,126 We've come a long way since the last time we were in here together. 415 00:30:25,126 --> 00:30:27,001 Yeah. A very long way. 416 00:30:29,168 --> 00:30:30,876 -Oh, shit! -What? 417 00:30:31,834 --> 00:30:36,376 The nearest airstrip to those coordinates is a military base 920 miles from here. 418 00:30:37,084 --> 00:30:39,834 -That gives us 80 miles of reserve. -We'll never make it. 419 00:30:39,918 --> 00:30:41,543 You've said that before. 420 00:30:43,959 --> 00:30:45,001 There you are! 421 00:30:53,084 --> 00:30:54,501 Anyone else still missing? 422 00:30:55,918 --> 00:30:56,793 Ayaz. 423 00:30:57,959 --> 00:30:59,293 We can't wait for him. 424 00:31:11,001 --> 00:31:12,001 Where's Ayaz? 425 00:31:12,876 --> 00:31:13,876 I don't know. 426 00:31:14,501 --> 00:31:15,918 He left alone. 427 00:31:16,751 --> 00:31:18,209 Where's Ayaz, Terenzio? 428 00:31:20,959 --> 00:31:21,959 He's not back yet? 429 00:31:23,918 --> 00:31:25,001 What happened to you? 430 00:31:26,001 --> 00:31:29,834 I fell and nearly died while trying to save us all, again! 431 00:31:29,918 --> 00:31:31,168 What happened? 432 00:31:32,793 --> 00:31:35,334 -Like I said, he's just-- -What the fuck happened? 433 00:31:36,376 --> 00:31:38,168 I think that... 434 00:31:41,043 --> 00:31:42,876 I think Terenzio did something. 435 00:31:43,376 --> 00:31:46,876 -I don't know what exactly, but-- -You're lying, you piece of shit. 436 00:31:47,751 --> 00:31:49,501 -What did you do to Ayaz? -Me? 437 00:31:49,584 --> 00:31:52,376 Everyone, sit down. Jakub, lock the doors. 438 00:31:52,876 --> 00:31:55,459 -You killed him. Why? -You heard Sylvie. 439 00:31:55,543 --> 00:31:57,918 -I'm going to kill you! -Sit down! That's enough! 440 00:31:58,001 --> 00:31:59,751 Whatever this is, sort it out later! 441 00:32:00,709 --> 00:32:01,709 Ayaz isn't onboard. 442 00:32:03,626 --> 00:32:06,043 -Where is he? -Rik said Terenzio hurt him. 443 00:32:06,126 --> 00:32:07,334 We can't leave him. 444 00:32:08,001 --> 00:32:08,834 We can't. 445 00:32:10,084 --> 00:32:14,168 You said it yourself. We can't wait for anyone, no matter who it is. 446 00:32:16,626 --> 00:32:17,834 Where's Mr. Ayaz? 447 00:32:18,334 --> 00:32:21,501 Buckle your belt, baby bear. It's okay. 448 00:32:27,251 --> 00:32:28,251 Forgive me... 449 00:32:29,918 --> 00:32:34,959 Father, forgive me. 450 00:32:43,043 --> 00:32:44,293 -Ready? -Yeah. 451 00:32:47,168 --> 00:32:48,459 I wonder if Chloé's there. 452 00:32:50,459 --> 00:32:51,334 The stewardess? 453 00:32:52,918 --> 00:32:56,626 I'd like to think she got out, that she's already at the bunker. 454 00:32:58,084 --> 00:32:59,418 For her, not me. 455 00:33:01,584 --> 00:33:03,001 It's possible, right? 456 00:33:05,626 --> 00:33:08,209 I've learned this week that anything's possible. 457 00:33:20,043 --> 00:33:21,626 Mom? Can you see him? 458 00:33:22,376 --> 00:33:23,376 No. 459 00:33:36,501 --> 00:33:37,334 We can't wait. 460 00:33:41,084 --> 00:33:42,084 You okay? 461 00:33:44,376 --> 00:33:47,293 I think I'm going to need for you to get us off the ground. 462 00:33:48,459 --> 00:33:50,043 I'll explain it. 463 00:33:51,709 --> 00:33:53,043 Go ahead, full throttle. 464 00:33:54,334 --> 00:33:55,751 You've got this. 465 00:34:02,084 --> 00:34:03,168 Wait. 466 00:34:04,459 --> 00:34:05,543 See what I see? 467 00:34:06,834 --> 00:34:07,751 Yeah. 468 00:34:18,543 --> 00:34:19,543 Damn! 469 00:36:36,668 --> 00:36:38,668 Subtitle translation by Carole Gillon