1 00:00:07,084 --> 00:00:10,918 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,209 --> 00:00:16,543 Det er mig. 3 00:00:20,001 --> 00:00:22,168 -Mor, hvor mange gange... -Thatcher. 4 00:00:22,251 --> 00:00:23,126 Femten. 5 00:00:24,126 --> 00:00:25,459 Under lydstyrke 15, tak. 6 00:00:26,584 --> 00:00:27,876 Nu kan jeg ikke høre. 7 00:00:28,376 --> 00:00:32,001 Men det kan resten af bygningen. Hvor er dit høreapparat? 8 00:00:35,918 --> 00:00:38,543 -Hvorfor bruger du det ikke? -Batteriet døde. 9 00:00:40,793 --> 00:00:42,126 Så skifter jeg det. 10 00:00:43,251 --> 00:00:44,459 Du kom ikke i kirke. 11 00:00:46,709 --> 00:00:47,918 Jeg skulle noget. 12 00:00:48,001 --> 00:00:51,209 "Noget" vigtigere end din frelse? 13 00:00:51,293 --> 00:00:53,168 Gud kender mit hjerte, mor. 14 00:00:54,043 --> 00:00:57,001 Ved du nu, hvad Gud ved? 15 00:00:57,084 --> 00:00:59,668 Morsomt, men ret så blasfemisk. 16 00:00:59,751 --> 00:01:02,376 Jeg er på mit værelse, hvis der er noget. 17 00:01:02,876 --> 00:01:04,626 Der er kylling i ovnen. 18 00:01:04,709 --> 00:01:06,459 Tak, men jeg er ikke sulten. 19 00:01:07,043 --> 00:01:09,001 Hvad er der med dig for tiden? 20 00:01:10,918 --> 00:01:12,709 Ikke noget, mor. Bare rolig. 21 00:01:14,043 --> 00:01:17,501 Dit høreapparat og dine piller er ved vasken. 22 00:01:19,293 --> 00:01:20,751 Slug ikke høreapparatet! 23 00:01:28,626 --> 00:01:31,668 Nej, Sveta. Hvorfor siger du det? 24 00:01:31,751 --> 00:01:33,418 Billedet er ikke "kedeligt". 25 00:01:33,501 --> 00:01:35,543 Jeg synes, det er perfekt. 26 00:01:35,626 --> 00:01:38,043 Kære Rik, du er sød. 27 00:01:38,126 --> 00:01:42,084 Du ser altid så... ordentlig ud. 28 00:01:42,168 --> 00:01:45,543 Lykkedes det dig at sende pengene til min billet? 29 00:01:45,626 --> 00:01:48,876 Jeg glæder mig sådan til at møde dig. 30 00:01:48,959 --> 00:01:52,293 Jeg har tænkt over det... 31 00:01:53,084 --> 00:01:55,126 Hvad, hvis jeg kom til dig? 32 00:01:55,209 --> 00:01:57,918 Dig? Til Rusland? 33 00:01:58,001 --> 00:01:58,834 Ja. 34 00:01:59,334 --> 00:02:02,334 Jeg kunne se din neglesalon, møde dine forældre... 35 00:02:02,418 --> 00:02:03,543 Jo, men... 36 00:02:03,626 --> 00:02:05,251 Det er det rette at gøre. 37 00:02:05,334 --> 00:02:09,209 Jeg synes, det er bedre, hvis du sender penge til en billet. 38 00:02:09,293 --> 00:02:10,293 Vent... 39 00:02:12,293 --> 00:02:15,251 Jeg sender dig noget nu. 40 00:02:17,043 --> 00:02:18,293 Hvad er det? 41 00:02:18,918 --> 00:02:19,876 Min rejseplan. 42 00:02:20,668 --> 00:02:24,501 Jeg besøgte et rejsebureau i morges og fik rabat på første klasse. 43 00:02:26,043 --> 00:02:27,668 Om tre dage, Sveta. 44 00:02:28,418 --> 00:02:30,834 Om tre dage kan vi endelig være sammen. 45 00:02:34,751 --> 00:02:35,751 Sveta? 46 00:02:38,584 --> 00:02:39,584 Kan du høre mig? 47 00:02:41,043 --> 00:02:42,043 Hører du, Terenzio? 48 00:02:42,626 --> 00:02:43,751 Min lommelygte. 49 00:02:49,959 --> 00:02:53,709 -Hvorfor beholder du den? -Der er sikkert andre. Se efter. 50 00:02:55,126 --> 00:02:56,334 Er I her endnu? 51 00:02:57,168 --> 00:02:59,459 Ayaz henter en bil. 52 00:02:59,543 --> 00:03:03,168 Vi tager lidt med, hvis vi får uforudsete problemer. 53 00:03:03,251 --> 00:03:04,668 Hvilke problemer? 54 00:03:05,584 --> 00:03:07,584 Jeg ved det ikke. "Uforudsete." 55 00:03:11,793 --> 00:03:13,834 Nå, men Hawaii er udelukket. 56 00:03:14,584 --> 00:03:15,418 Hvad? 57 00:03:15,501 --> 00:03:18,584 Ines søgte på det. Stedet blev aldrig bygget færdig. 58 00:03:19,084 --> 00:03:20,584 Så nu er det op til os? 59 00:03:20,668 --> 00:03:22,293 Præcis. Og tiden er knap. 60 00:03:24,668 --> 00:03:27,543 Du er nok vist nye øverstkommanderende. 61 00:03:28,168 --> 00:03:29,834 Vil du tage over? 62 00:03:30,459 --> 00:03:32,626 For jeg er skideligeglad. Okay? 63 00:03:32,709 --> 00:03:36,084 -Jeg vil bare redde de andre. -Klart. Det er planen. 64 00:03:36,168 --> 00:03:39,251 Din plan kan rende mig. Jeg vil have resultater. 65 00:03:39,334 --> 00:03:43,251 Ved I hvad? Hvis I ikke finder noget, så lad være at komme tilbage. 66 00:03:44,584 --> 00:03:46,209 Vi har to timer og syv minutter. 67 00:03:46,793 --> 00:03:47,668 For helvede! 68 00:03:49,293 --> 00:03:50,834 Hvad er der med hende? 69 00:03:58,418 --> 00:04:00,501 Tjek den her. Jeg tager resten. 70 00:04:01,793 --> 00:04:02,793 Hvad så? 71 00:04:03,668 --> 00:04:05,334 Det ligner ahornsirup. 72 00:04:05,418 --> 00:04:06,626 Så Horst havde ret. 73 00:04:07,668 --> 00:04:10,793 Men der er også godt nyt. Tankene er næsten tomme. 74 00:04:10,876 --> 00:04:15,293 Hvis vi finder noget brændstof, kan vi blande det med det her stads, men... 75 00:04:17,376 --> 00:04:18,209 Men? 76 00:04:18,793 --> 00:04:20,501 Vi har vist et større problem. 77 00:04:21,209 --> 00:04:23,293 Hvad så? Var det brændstoffet? 78 00:04:23,793 --> 00:04:26,084 Vi kan få det dårlige brændstof ud. 79 00:04:26,168 --> 00:04:30,168 Men det bliver ikke let at finde godt brændstof at komme i. 80 00:04:30,251 --> 00:04:32,543 Opbevares det ikke under jorden? 81 00:04:33,126 --> 00:04:35,001 Rørene ligger en meter nede. 82 00:04:35,084 --> 00:04:36,918 Brændstoffet opbevares derovre. 83 00:04:37,001 --> 00:04:40,334 Hvad, hvis vi brugte almindelig benzin? 84 00:04:40,418 --> 00:04:43,918 Det er ikke godt nok. Flyet kan ikke flyve på det. 85 00:04:45,126 --> 00:04:45,959 Vi er fortabt. 86 00:04:47,084 --> 00:04:49,126 Selv hvis de finder noget hos NATO. 87 00:04:49,626 --> 00:04:51,876 -Intet brændstof, ingen pilot. -Du er piloten. 88 00:04:51,959 --> 00:04:54,834 -For sidste gang, jeg kan ikke lette! -Okay. 89 00:04:55,959 --> 00:04:59,418 -Men Laura hjælper Mathieu, ikke? -Jo. 90 00:05:00,793 --> 00:05:05,168 Men vi skal finde noget brændstof, solen ikke har spoleret. Hvad er planen? 91 00:05:09,293 --> 00:05:12,334 Jeg arbejdede på en brændstofterminal i Antwerpen. 92 00:05:13,501 --> 00:05:18,043 Brændstoffet ankom på tankskibe. Det opbevares i tanke under floden. 93 00:05:18,793 --> 00:05:20,084 Vand er en god barriere. 94 00:05:20,168 --> 00:05:21,501 En tur til Antwerpen. 95 00:05:22,084 --> 00:05:24,751 Vi får travlt, men det er vores bedste chance. 96 00:05:25,376 --> 00:05:26,834 -Osman, kan du køre? -Ja. 97 00:05:26,918 --> 00:05:28,876 Hvem hjælper mig med maden? 98 00:05:28,959 --> 00:05:32,376 Jeg tager med Osman. Hjælp Ines, og hvil dig lidt. 99 00:05:32,459 --> 00:05:35,793 -Okay. -Hjælp Osman med at finde en tankvogn. 100 00:05:37,251 --> 00:05:38,501 Ja. Kom. 101 00:05:38,584 --> 00:05:40,459 Der er fire timer til daggry. 102 00:05:40,543 --> 00:05:41,876 -Vi må af sted. -Nej. 103 00:05:41,959 --> 00:05:45,668 Vi skal være tilbage om to timer for at forberede flyet. 104 00:05:46,209 --> 00:05:47,376 Vi venter ikke. 105 00:06:00,043 --> 00:06:01,584 Sylvie har det ikke godt. 106 00:06:02,168 --> 00:06:03,168 Hvem har det? 107 00:06:03,876 --> 00:06:05,793 Hun bestemmer i Mathieu fravær. 108 00:06:06,418 --> 00:06:09,709 Det er ikke kun det. Hendes kæreste døde for nylig. 109 00:06:10,418 --> 00:06:12,001 Ja, som mange andre. 110 00:06:12,668 --> 00:06:13,876 Jeg mener inden. 111 00:06:16,084 --> 00:06:18,001 -Hvad? -Hun var med flyet 112 00:06:18,084 --> 00:06:20,418 for at sprede hans aske og derefter... 113 00:06:21,001 --> 00:06:22,459 ...begå selvmord. 114 00:06:23,668 --> 00:06:25,001 Hvorfor siger du det? 115 00:06:25,751 --> 00:06:27,751 Du skal holde øje med hende. 116 00:06:28,334 --> 00:06:29,334 Mig? 117 00:06:30,043 --> 00:06:32,709 -Var det den største, du kunne finde? -Ja. 118 00:06:33,876 --> 00:06:36,209 Okay. Ét problem ad gangen. 119 00:06:36,709 --> 00:06:39,084 Vent. Horst talte om dåsemad 120 00:06:39,168 --> 00:06:40,584 -og den slags. -Okay. 121 00:06:40,668 --> 00:06:42,543 -Klarer vi det? -Vi gør et forsøg. 122 00:06:43,418 --> 00:06:44,626 Superoptimistisk. 123 00:06:45,293 --> 00:06:46,668 Lad os finde noget mad. 124 00:07:01,209 --> 00:07:02,709 Jeg har drømt om det her. 125 00:07:03,459 --> 00:07:07,209 Vidste I, at Bruxelles' første lufthavn lå her? 126 00:07:08,668 --> 00:07:10,543 Du er fuld af fakta. 127 00:07:10,626 --> 00:07:14,001 Min mor så altid tv-quizzer. 128 00:07:14,668 --> 00:07:17,084 Noget af det har sat sig fast. 129 00:07:17,168 --> 00:07:19,959 Og under krigen var her en zeppeliner-hangar. 130 00:07:20,043 --> 00:07:25,209 -Folk kom for at se dem lette og lande. -Hvis Jakub ikke skaffer noget brændstof, 131 00:07:25,293 --> 00:07:27,584 -må vi håbe på en luftballon. -Ja. 132 00:07:27,668 --> 00:07:31,501 Rik, jeg fik ikke fat i, hvorfor du skulle til Moskva. 133 00:07:31,584 --> 00:07:34,626 -Fordi jeg ikke sagde det. -Jeg spørger bare. 134 00:07:34,709 --> 00:07:38,001 Ayaz, vi har et fælles mål, men vi er ikke allierede. 135 00:07:38,084 --> 00:07:41,168 Stop. Det er som at høre på NATO-ambassadørerne. 136 00:07:45,959 --> 00:07:49,668 De fik vist ikke beskeden. 137 00:07:50,668 --> 00:07:52,543 De bevogtede deres post. 138 00:08:04,543 --> 00:08:08,209 Se, om du kan finde en rullestol. 139 00:08:08,293 --> 00:08:09,251 Gå i forvejen. 140 00:08:09,334 --> 00:08:10,501 Løb ikke! 141 00:08:11,959 --> 00:08:13,751 -Han er en god dreng. -Ja. 142 00:08:14,376 --> 00:08:17,001 Har du... Undskyld, ikke noget. 143 00:08:18,126 --> 00:08:20,084 Har jeg børn? Jeg er ikke gift. 144 00:08:21,376 --> 00:08:23,293 Man behøver ikke være gift. 145 00:08:23,834 --> 00:08:25,334 Du kender ikke min far. 146 00:08:25,418 --> 00:08:29,043 Du havde vel ikke tid til mænd, fordi du altid passede andre. 147 00:08:30,126 --> 00:08:31,084 Dominik! 148 00:08:33,459 --> 00:08:37,168 Pust ud. Og tag det roligt. Det er okay. 149 00:08:37,251 --> 00:08:39,168 Han klarer sig. 150 00:08:39,251 --> 00:08:40,251 Hvad er der? 151 00:08:45,001 --> 00:08:45,834 Hvad så du? 152 00:08:47,793 --> 00:08:48,668 Det er okay. 153 00:08:51,834 --> 00:08:53,626 De prøvede at holde lyset ude. 154 00:09:20,918 --> 00:09:21,959 Nå? 155 00:09:23,001 --> 00:09:24,543 Vi går en anden vej. 156 00:09:34,834 --> 00:09:36,668 -Tanken er stor... -Ja? 157 00:09:36,751 --> 00:09:39,543 Hvis vi kan fylde den, og brændstoffet er godt, 158 00:09:40,334 --> 00:09:42,376 vil vi kunne flyve 1.850 km. 159 00:09:43,043 --> 00:09:44,584 -Det er ikke langt. -Nej. 160 00:09:45,251 --> 00:09:46,959 Det kan få os til England. 161 00:09:49,501 --> 00:09:50,584 Måske Irland. 162 00:09:51,001 --> 00:09:54,209 -Er brændstoffet der ikke dårligt? -Find nogle slanger. 163 00:09:55,209 --> 00:09:57,001 Vi skulle have taget to biler. 164 00:09:57,084 --> 00:09:58,084 Slanger, Osman. 165 00:09:58,168 --> 00:09:59,168 Undskyld. 166 00:09:59,959 --> 00:10:01,834 Vi er heldige, hvis det virker. 167 00:10:07,959 --> 00:10:08,959 Her stinker. 168 00:10:14,918 --> 00:10:17,418 -Jeg vænner mig aldrig til det. -Kig væk. 169 00:10:20,418 --> 00:10:21,251 Fuck! 170 00:10:22,209 --> 00:10:23,668 Det har du ret i. 171 00:10:24,834 --> 00:10:26,876 Hun ville dø øverst. 172 00:10:26,959 --> 00:10:27,959 Dåser. 173 00:10:33,251 --> 00:10:37,168 Havde du en, du gerne ville dø sådan med? 174 00:10:38,959 --> 00:10:39,959 Nej. 175 00:10:42,251 --> 00:10:43,918 Jeg var på turne i Spanien. 176 00:10:44,668 --> 00:10:47,876 Jeg så min kæreste kysse en af mine fans. 177 00:10:49,168 --> 00:10:50,126 Surt. 178 00:10:50,626 --> 00:10:54,168 Det gode er, at nu brænder de begge i helvede. 179 00:10:59,501 --> 00:11:02,209 -Efter denne taske skal jeg ordne noget. -Hvad? 180 00:11:02,293 --> 00:11:03,584 Bare et ærinde. 181 00:11:03,668 --> 00:11:06,043 -Der er ikke tid... -Jeg når tilbage. 182 00:11:08,209 --> 00:11:09,334 Jeg følger med. 183 00:11:10,168 --> 00:11:11,209 Nej. 184 00:11:13,334 --> 00:11:14,334 Okay. 185 00:11:27,126 --> 00:11:28,418 Åh gud... 186 00:11:32,001 --> 00:11:33,584 Han ligner Volkov. 187 00:11:36,793 --> 00:11:37,876 Hjerteoperation? 188 00:11:38,959 --> 00:11:39,959 Det tror jeg. 189 00:11:42,709 --> 00:11:43,918 De håbede stadig. 190 00:11:45,918 --> 00:11:47,001 Lad os flytte ham. 191 00:11:48,001 --> 00:11:49,001 Ja. 192 00:11:52,876 --> 00:11:54,043 Vent. 193 00:11:55,376 --> 00:11:56,251 Okay. 194 00:11:56,959 --> 00:11:59,501 -På gulvet. -Nej! På bordet derovre. 195 00:11:59,584 --> 00:12:01,918 Hvad forskel gør det? 196 00:12:04,918 --> 00:12:06,543 Det ville det gøre for ham. 197 00:12:14,418 --> 00:12:15,543 Det er for mange. 198 00:12:16,126 --> 00:12:18,293 De er også til de andre, hvis nu. 199 00:12:20,251 --> 00:12:22,418 Hvad var det, Ayaz gjorde? 200 00:12:24,168 --> 00:12:26,209 Hvorfor var alle sure på ham? 201 00:12:28,834 --> 00:12:30,293 Han tog en andens ting. 202 00:12:32,293 --> 00:12:35,334 -Er han ked af det? -Det tror jeg. 203 00:12:38,834 --> 00:12:39,918 Nu hjælper han os. 204 00:12:44,668 --> 00:12:46,501 Jeg er tørstig. 205 00:12:47,418 --> 00:12:52,709 Se, om du kan finde noget vand. Men gå ikke for langt væk. Dominik... 206 00:12:53,626 --> 00:12:57,334 Hvis du ser noget, så se den anden vej. 207 00:13:02,793 --> 00:13:04,959 Hvad skulle du i Moskva? 208 00:13:05,043 --> 00:13:08,001 Jeg skulle til en sikkerhedskonference. 209 00:13:08,626 --> 00:13:11,418 Det var bare en arbejdsting. 210 00:13:20,959 --> 00:13:21,959 Er det her? 211 00:13:22,751 --> 00:13:23,751 Ja. 212 00:13:25,043 --> 00:13:26,709 Jeg var i den tolkebås. 213 00:13:27,876 --> 00:13:30,084 Ambassadørerne bad alle gå. 214 00:13:30,709 --> 00:13:34,334 -Personalet og tolkene. -Var det usædvanligt? 215 00:13:35,959 --> 00:13:39,168 Det skete kun ved større diplomatiske kriser. 216 00:13:40,584 --> 00:13:44,668 Men hvis der ingen personale eller tolke var, 217 00:13:45,584 --> 00:13:47,834 hvordan hørte du så om solen? 218 00:13:48,334 --> 00:13:51,376 Jeg kom ud af den bås. Men jeg glemte min telefon. 219 00:13:51,459 --> 00:13:52,959 Du er ikke tolk. 220 00:13:57,543 --> 00:13:58,543 Maria... 221 00:13:59,834 --> 00:14:03,543 Spansk til engelsk. Jeg kom forbi for at sige hej. 222 00:14:03,626 --> 00:14:04,709 Jeg er med! 223 00:14:05,209 --> 00:14:06,668 I italienere. 224 00:14:09,043 --> 00:14:10,918 Hvad hørte du helt præcist? 225 00:14:14,209 --> 00:14:18,126 Kun slutningen. At det ikke kunne stoppes. Det var tid til at gå. 226 00:14:18,209 --> 00:14:20,251 De gik. Jeg blev tilbage. 227 00:14:20,334 --> 00:14:22,543 Jeg fik næsten et hjerteanfald. 228 00:14:22,626 --> 00:14:24,251 De havde forladt stedet. 229 00:14:25,668 --> 00:14:26,501 Og Maria? 230 00:14:29,543 --> 00:14:32,376 Hun hørte ikke efter. Hun ville ikke høre på mig. 231 00:14:33,751 --> 00:14:35,376 Hvis det er det, I antyder. 232 00:14:37,209 --> 00:14:38,584 Det gør mig ondt. 233 00:14:39,376 --> 00:14:40,418 Pis! 234 00:14:41,126 --> 00:14:42,959 Der må være noget her. 235 00:14:44,126 --> 00:14:46,043 Hvad er det, vi leder efter? 236 00:14:46,918 --> 00:14:51,001 Et kort, noter om deres tilflugtssted... Jeg aner der ikke! 237 00:14:51,084 --> 00:14:53,918 Det vil tage timer at læse alt. 238 00:14:54,001 --> 00:14:55,459 Vi har ikke timer. 239 00:14:56,293 --> 00:14:57,626 Gud! 240 00:14:57,709 --> 00:14:58,751 Her! 241 00:14:59,418 --> 00:15:00,834 Overvågningssystemet, 242 00:15:00,918 --> 00:15:03,793 Peabody 1763. Vi har det samme på museet. 243 00:15:03,876 --> 00:15:05,376 Og hvad så? 244 00:15:05,459 --> 00:15:09,334 Disse kameraer aktiveres af lyd. 245 00:15:10,209 --> 00:15:15,876 Så hvis vi finder optagelsen, burde der være lyd på. 246 00:15:16,376 --> 00:15:19,126 -Sikkerhedskontoret er lige dernede. -Ja? 247 00:15:19,209 --> 00:15:22,584 -Kan optagelsen ligge på computeren? -Ja, meget vel. 248 00:15:23,376 --> 00:15:24,293 Så gå. 249 00:15:24,376 --> 00:15:25,959 Det er lige dernede. 250 00:15:27,293 --> 00:15:28,959 Seriøst, lad mig komme med. 251 00:15:30,418 --> 00:15:32,293 Jeg er bange for at være her. 252 00:15:32,376 --> 00:15:35,043 Få maden ombord. De andre er snart tilbage. 253 00:15:35,126 --> 00:15:36,543 Efterlad mig ikke her. 254 00:15:36,626 --> 00:15:38,334 Få maden ombord, Ines. 255 00:15:38,418 --> 00:15:41,001 Pis. Sylvie! 256 00:15:41,084 --> 00:15:42,293 Sylvie! 257 00:15:49,376 --> 00:15:50,709 Svar nu... 258 00:15:52,626 --> 00:15:53,709 Hvordan går det? 259 00:15:54,209 --> 00:15:56,293 Måske vender lykken nu. 260 00:15:56,793 --> 00:15:59,001 -Er bilen fyldt op? -Til randen. 261 00:16:01,543 --> 00:16:03,334 Kom. Lad os køre. 262 00:16:22,293 --> 00:16:23,668 Du kan godt. 263 00:16:24,959 --> 00:16:26,751 Jeg prøver. 264 00:16:29,001 --> 00:16:30,584 Hold ham, hvis han bevæger sig. 265 00:16:31,168 --> 00:16:32,168 Okay. 266 00:16:35,543 --> 00:16:37,709 Mor, må jeg få nogle penge? 267 00:17:05,251 --> 00:17:07,668 Dominik! Hvad er der galt? 268 00:17:07,751 --> 00:17:09,043 Der var et dyr! 269 00:17:09,126 --> 00:17:10,084 Et dyr? 270 00:17:10,168 --> 00:17:11,584 Det løb den vej! 271 00:17:11,668 --> 00:17:14,918 Jeg sagde, du skulle holde dig i nærheden. Kom her. 272 00:17:17,168 --> 00:17:18,751 Det er okay. 273 00:17:37,584 --> 00:17:39,084 Så mange papirer. 274 00:17:39,668 --> 00:17:42,043 Ja, velkommen til NATO. Se... 275 00:17:43,043 --> 00:17:43,959 Dit folk. 276 00:17:50,001 --> 00:17:51,126 Lad være med det. 277 00:17:52,293 --> 00:17:54,709 Slap af. Det var for sjov. 278 00:17:56,084 --> 00:17:59,793 Af en gangster at være har du høje tanker om dig selv og dit lorteland. 279 00:18:01,793 --> 00:18:02,793 Okay, hør her... 280 00:18:04,293 --> 00:18:06,001 -Hvad? -Fornærm ikke mit land. 281 00:18:09,501 --> 00:18:12,001 -Gav du mig en lussing? -Jeg advarede dig. 282 00:18:12,584 --> 00:18:14,834 Hvem giver en anden mand en lussing? 283 00:18:15,501 --> 00:18:16,376 Det gør jeg. 284 00:18:17,084 --> 00:18:19,209 Manden, der reddede dit liv? 285 00:18:19,876 --> 00:18:21,584 Som jeg reddede. Vi er kvit. 286 00:18:22,459 --> 00:18:25,543 Lad os finde det, vi leder efter. Vi har 40 minutter. 287 00:18:27,834 --> 00:18:28,876 Nu er vi kvit. 288 00:18:29,793 --> 00:18:33,334 En lige handel, min ven. Som to koner for tre kameler, ikke? 289 00:19:08,334 --> 00:19:09,334 Rejs dig op! 290 00:19:14,293 --> 00:19:15,293 Rejs dig op. 291 00:19:23,459 --> 00:19:26,084 -Se. -Ja, det ligner hundemad. 292 00:19:27,043 --> 00:19:28,459 Det var dét, den spiste. 293 00:19:29,126 --> 00:19:31,626 -"Som en rotte, men ikke en rotte"? -Ja. 294 00:19:33,959 --> 00:19:36,334 Vi må finde ud af mere. Hent ham ind. 295 00:19:36,418 --> 00:19:39,709 Du må være skør. Vil du lade et barn se det her? 296 00:19:39,793 --> 00:19:41,626 Hvis vi skal tro på ham, må... 297 00:19:41,709 --> 00:19:43,376 Dominik lyver ikke. 298 00:19:45,126 --> 00:19:46,126 Nej, men... 299 00:19:47,168 --> 00:19:49,293 ...måske har han en livlig fantasi. 300 00:19:50,709 --> 00:19:52,918 Dominik lyver aldrig. 301 00:19:59,543 --> 00:20:01,543 Du har vist heller ikke børn. 302 00:20:11,584 --> 00:20:13,126 Du godeste! 303 00:20:18,168 --> 00:20:20,584 Stara 17 lækkede filen. 304 00:20:22,293 --> 00:20:23,501 Ja, det er det. 305 00:20:28,709 --> 00:20:29,709 Rik? 306 00:20:35,168 --> 00:20:36,376 Har du fundet noget? 307 00:20:36,459 --> 00:20:37,959 Hvad er der sket med dig? 308 00:20:38,459 --> 00:20:41,751 Mørk trappeopgang, jeg snublede. Det er ikke noget. 309 00:20:41,834 --> 00:20:42,876 Hvor er Ayaz? 310 00:20:44,251 --> 00:20:47,418 Han tog tilbage til lufthavnen for at hjælpe de andre. 311 00:20:48,584 --> 00:20:50,501 -God idé. -Fandt du noget? 312 00:20:50,584 --> 00:20:52,668 Ja. Her er koordinaterne. 313 00:20:53,168 --> 00:20:55,001 Der er en bunker i Bulgarien. 314 00:20:55,084 --> 00:20:56,834 -I Bulgarien? -Ja. 315 00:20:56,918 --> 00:20:58,751 Hvad sagde kosmonauten? 316 00:21:00,209 --> 00:21:01,793 "Stara 17," vistnok. 317 00:21:01,876 --> 00:21:04,834 Ja, det har intet med stjerner at gøre. 318 00:21:04,918 --> 00:21:07,668 Stara er et distrikt i Bulgarien. 319 00:21:08,584 --> 00:21:11,459 Hvad angår tallet 17... er jeg ikke sikker. 320 00:21:11,543 --> 00:21:14,126 -Okay, godt. Lad os gå. -Ja. 321 00:21:16,959 --> 00:21:18,418 -Hvad er det? -Rik... 322 00:21:20,084 --> 00:21:21,001 Bare rolig. 323 00:21:21,501 --> 00:21:24,834 Du er dagens helt. Lad os komme af sted. 324 00:21:25,834 --> 00:21:27,459 -Okay. -Kom. 325 00:21:32,501 --> 00:21:33,501 Hallo! 326 00:21:42,043 --> 00:21:44,126 -Vi gjorde det. -I svarede ikke! 327 00:21:44,209 --> 00:21:45,751 -Hvad? -Sylvie er kørt. 328 00:21:45,834 --> 00:21:47,793 -Hvorhen? -Det sagde hun ikke. 329 00:21:47,876 --> 00:21:50,209 -Du skulle holde øje med hende. -Og anholde hende? 330 00:21:50,293 --> 00:21:51,168 Ja. 331 00:21:53,084 --> 00:21:55,043 Kan du koble slangen til vingen? 332 00:21:55,126 --> 00:21:57,626 Stram til. Tryk kontakterne op, ned, op. 333 00:21:57,709 --> 00:21:59,334 -Okay. -Hvor skal du hen? 334 00:21:59,418 --> 00:22:01,043 Jeg finder en bil og Sylvie. 335 00:22:01,126 --> 00:22:02,459 -Hvor? -Ingen anelse. 336 00:22:03,126 --> 00:22:05,709 Du bad de andre om at være her om fem minutter. 337 00:22:07,543 --> 00:22:08,709 Fem skide minutter! 338 00:22:54,626 --> 00:22:57,084 Han vågner. Du klarede det. Vi må af sted. 339 00:22:58,834 --> 00:23:00,418 Ikke før han er stabil. 340 00:23:01,501 --> 00:23:03,918 Flytter vi ham, risikerer han hjertestop. 341 00:23:05,459 --> 00:23:07,543 Tag det roligt, Mathieu. 342 00:23:07,626 --> 00:23:10,084 Din hånd var betændt. Vi hjælper dig. 343 00:23:10,668 --> 00:23:12,459 Vi burde være i lufthavnen nu. 344 00:23:12,543 --> 00:23:15,501 -Vi kan ikke flytte ham. -Vi kan ikke vente på nogen. 345 00:23:15,959 --> 00:23:16,918 Heller ikke ham. 346 00:23:17,001 --> 00:23:19,668 Har du glemt, vi kæmpede for at få dig med? 347 00:23:20,459 --> 00:23:24,709 Havde vi ikke gjort det, var du og din søn døde. Så du har bare at vente! 348 00:23:25,293 --> 00:23:27,626 -Undskyld, jeg råbte. -Vent udenfor. 349 00:23:31,209 --> 00:23:32,751 Fem minutter. 350 00:23:33,334 --> 00:23:35,709 Så han kan blive stabil. 351 00:23:51,543 --> 00:23:52,959 Vi har fundet bunkeren. 352 00:23:53,043 --> 00:23:56,834 -Hvad er der sket med dig? -Jeg mødte din kæreste. Hvor er folk? 353 00:23:57,418 --> 00:24:01,251 Hospitalsholdet er ikke tilbage, og Jakub leder efter Sylvie. 354 00:24:02,418 --> 00:24:03,251 Hvor er Ayaz? 355 00:24:04,209 --> 00:24:05,168 Er han ikke her? 356 00:24:05,668 --> 00:24:07,584 Han skulle hente forsyninger. 357 00:24:08,168 --> 00:24:10,293 -Hvor er Sylvie? -Det ved jeg ikke. 358 00:24:10,959 --> 00:24:12,709 -Men så... -Jeg ved det ikke! 359 00:24:13,209 --> 00:24:14,918 -Hvor er bunkeren? -Bulgarien. 360 00:24:15,334 --> 00:24:17,459 Østpå? Mod solen? 361 00:24:17,543 --> 00:24:19,126 Kan vi nå det? 362 00:24:19,209 --> 00:24:23,126 Måske må vi tage en omgang til. Det vil Mathieu vide. 363 00:24:23,209 --> 00:24:24,626 Så nu hepper du på ham. 364 00:24:26,293 --> 00:24:30,293 Han gjorde, hvad han kunne, for det fælles bedste. Det ser jeg nu. 365 00:24:38,918 --> 00:24:40,626 Det hjælper ikke. Hvad gør vi? 366 00:24:45,834 --> 00:24:47,376 Vi må af sted! 367 00:24:49,001 --> 00:24:50,751 Er vi klar? 368 00:24:51,251 --> 00:24:52,251 Jeg ved det ikke. 369 00:24:54,376 --> 00:24:55,251 Vi må forsøge. 370 00:24:57,459 --> 00:25:00,376 -Anbring ham på båren. -Hvad kan jeg gøre? 371 00:25:00,459 --> 00:25:01,293 Tag den. 372 00:25:05,293 --> 00:25:06,709 -Forsigtig. -Okay. 373 00:25:08,668 --> 00:25:10,001 -Klar? -Ja. 374 00:25:10,084 --> 00:25:11,626 Tre, to, en... 375 00:25:29,376 --> 00:25:30,501 Sylvie... 376 00:25:31,793 --> 00:25:32,626 Gå din vej. 377 00:25:34,293 --> 00:25:35,751 Vi har brændstoffet. 378 00:25:36,418 --> 00:25:38,001 Du når ikke flyet. 379 00:25:38,084 --> 00:25:39,626 Jeg går ikke uden dig. 380 00:25:40,834 --> 00:25:44,126 Du lod ikke mig give op. Jeg kan ikke lade dig gøre det. 381 00:25:45,543 --> 00:25:47,543 Jeg skulle aldrig være rejst. 382 00:25:49,168 --> 00:25:51,168 Jeg skulle være død her. 383 00:25:58,293 --> 00:26:01,668 Jeg må være den eneste, der overlevede ved at prøve at dø. 384 00:26:05,626 --> 00:26:07,543 Tragisk og ironisk på samme tid. 385 00:26:09,376 --> 00:26:11,626 Du ville passe ind i en polsk roman. 386 00:26:24,168 --> 00:26:25,251 Jeg er ked af det. 387 00:26:28,709 --> 00:26:30,043 Du er kun et menneske. 388 00:26:53,876 --> 00:26:55,501 Undskyld... 389 00:26:55,584 --> 00:26:56,709 Det gør ikke noget. 390 00:26:57,543 --> 00:26:59,334 -Jo, det gør. -Nej. 391 00:27:00,001 --> 00:27:01,709 Det er det her værelse... 392 00:27:05,043 --> 00:27:07,168 Du ville bare føle noget. 393 00:27:08,168 --> 00:27:10,084 -Det forstår jeg godt. -Det... 394 00:27:10,668 --> 00:27:13,959 Det sker alt sammen så hurtigt, vi når ikke at forstå... 395 00:27:14,043 --> 00:27:16,293 Ja. Det er meget at bearbejde. 396 00:27:18,209 --> 00:27:19,293 Ja. Alt for meget. 397 00:27:25,209 --> 00:27:27,084 En verden uden vores elskede... 398 00:27:32,126 --> 00:27:33,001 Ja. 399 00:27:44,793 --> 00:27:48,459 Jeg ville sige, at jeg forstår, hvorfor du ville tage den tur. 400 00:27:50,501 --> 00:27:51,751 Jeg forstår dig. 401 00:27:53,834 --> 00:27:54,834 Det gør jeg. 402 00:28:01,668 --> 00:28:04,001 Men jeg synes også, at jeg er heldig. 403 00:28:04,626 --> 00:28:06,293 -Heldig? -Ja, jeg er heldig, 404 00:28:07,209 --> 00:28:10,334 fordi jeg mødte jer alle. Inklusive dig. 405 00:28:13,584 --> 00:28:17,543 Heldig at være en del af alt det her, 406 00:28:18,334 --> 00:28:19,793 også selvom det slutter. 407 00:28:23,001 --> 00:28:26,834 -Jakub er ved at blive blød. -Nej, aldrig. 408 00:28:27,918 --> 00:28:30,959 -Udyret har et hjerte. -Det er dig, der kysser folk. 409 00:28:40,084 --> 00:28:43,709 Lad os gå. Jeg vil ikke komme for sent igen. 410 00:28:58,709 --> 00:29:00,293 Hvordan fandt du mig? 411 00:29:01,751 --> 00:29:05,376 Den mongolske kosherslagter. Hvor mange tror du, byen har? 412 00:29:06,168 --> 00:29:07,126 Kun én. 413 00:29:50,459 --> 00:29:52,043 Vi har ikke meget brændstof. 414 00:29:52,918 --> 00:29:55,126 Ifølge Osman er der nok til 1.850 km. 415 00:29:55,918 --> 00:29:59,126 Vil du spørge, om nogen har hørt fra Jakub og Sylvie? 416 00:30:00,459 --> 00:30:01,459 Selvfølgelig. 417 00:30:03,209 --> 00:30:04,626 Kan du flyve det? 418 00:30:05,793 --> 00:30:07,376 Jeg får brug for hjælp. 419 00:30:07,959 --> 00:30:08,918 Meget hjælp. 420 00:30:10,043 --> 00:30:11,126 Bare spørg. 421 00:30:11,209 --> 00:30:12,251 Sid ned. 422 00:30:20,001 --> 00:30:23,126 Vi er kommet langt siden sidste gang, vi var her. 423 00:30:25,126 --> 00:30:27,001 Ja. Meget langt. 424 00:30:29,168 --> 00:30:31,251 -Pis! -Hvad? 425 00:30:31,834 --> 00:30:36,376 Den nærmeste landingsbane er en militærbase 1.700 km herfra. 426 00:30:37,084 --> 00:30:39,834 -Vi har 150 km i reserve. -Vi klarer det aldrig. 427 00:30:39,918 --> 00:30:41,543 Det har du sagt før. 428 00:30:43,959 --> 00:30:45,001 Der er du jo! 429 00:30:53,084 --> 00:30:54,501 Mangler vi nogen? 430 00:30:55,918 --> 00:30:56,793 Ayaz. 431 00:30:57,959 --> 00:30:59,293 Vi kan ikke vente. 432 00:31:11,001 --> 00:31:12,001 Hvor er Ayaz? 433 00:31:12,876 --> 00:31:13,876 Jeg ved det ikke. 434 00:31:14,501 --> 00:31:15,918 Han kørte alene. 435 00:31:16,751 --> 00:31:18,084 Hvor er han, Terenzio? 436 00:31:20,959 --> 00:31:21,959 Er han her ikke? 437 00:31:24,043 --> 00:31:25,584 Hvad er der med dit ansigt? 438 00:31:26,001 --> 00:31:29,834 Jeg faldt, og døde næsten i forsøget på at redde os alle igen! 439 00:31:29,918 --> 00:31:31,168 Hvad skete der? 440 00:31:32,793 --> 00:31:35,334 -Som jeg sagde... -Hvad fanden skete der? 441 00:31:37,168 --> 00:31:38,168 Jeg tror... 442 00:31:41,126 --> 00:31:42,876 ...at Terenzio gjorde noget. 443 00:31:43,376 --> 00:31:46,876 -Jeg ved ikke præcis hvad, men... -Du lyver, din lort! 444 00:31:47,751 --> 00:31:49,501 -Hvad har du gjort ved Ayaz? -Mig? 445 00:31:49,584 --> 00:31:52,376 Sid ned, alle sammen. Jakub, lås dørene. 446 00:31:52,793 --> 00:31:55,459 -Du har dræbt ham. Hvorfor? -Du hørte Sylvie. 447 00:31:55,543 --> 00:31:57,918 -Jeg slår dig ihjel! -Sid ned! Nok! 448 00:31:58,001 --> 00:31:59,751 I må løse det her senere! 449 00:32:00,709 --> 00:32:01,709 Ayaz er her ikke. 450 00:32:03,626 --> 00:32:06,043 -Hvor er han? -Rik siger, Terenzio gjorde ham fortræd. 451 00:32:06,126 --> 00:32:08,834 Vi kan ikke efterlade ham. Det kan vi ikke. 452 00:32:10,084 --> 00:32:14,168 Du sagde selv, at vi ikke kan vente på nogen, uanset hvem det er. 453 00:32:16,626 --> 00:32:17,834 Hvor er Ayaz? 454 00:32:18,334 --> 00:32:21,501 Spænd selen, min skat. Det er okay. 455 00:32:27,251 --> 00:32:28,251 Tilgiv mig... 456 00:32:29,918 --> 00:32:34,959 Fader, tilgiv mig. 457 00:32:43,043 --> 00:32:44,543 -Klar? -Ja. 458 00:32:47,251 --> 00:32:48,459 Er Chloé der mon? 459 00:32:50,251 --> 00:32:51,334 Stewardessen? 460 00:32:53,084 --> 00:32:56,626 Jeg håber sådan, at hun slap væk og er i bunkeren. 461 00:32:58,084 --> 00:32:59,584 For hendes skyld. 462 00:33:01,584 --> 00:33:03,001 Det er muligt, ikke? 463 00:33:05,626 --> 00:33:08,209 Jeg har lige lært, at alt er muligt. 464 00:33:20,043 --> 00:33:21,626 Mor? Kan du se ham? 465 00:33:22,376 --> 00:33:23,376 Nej. 466 00:33:36,501 --> 00:33:37,501 Vi må af sted. 467 00:33:41,084 --> 00:33:42,084 Er du okay? 468 00:33:44,376 --> 00:33:47,293 Jeg må nok bede dig om at lette. 469 00:33:48,459 --> 00:33:50,043 Jeg siger, hvordan du gør. 470 00:33:51,709 --> 00:33:53,043 Fuld gas. 471 00:33:54,334 --> 00:33:55,751 Du kan godt. 472 00:34:02,084 --> 00:34:03,168 Vent. 473 00:34:04,543 --> 00:34:07,668 -Ser du det samme som mig? -Ja. 474 00:34:18,543 --> 00:34:19,543 Så for satan... 475 00:36:36,668 --> 00:36:38,668 Tekster af: Anna Jennifer Christiansen