1 00:00:07,126 --> 00:00:09,959 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:29,001 --> 00:00:30,209 Alina jeszcze jest? 3 00:00:30,293 --> 00:00:32,793 Costine zabrała ją do szpitala. 4 00:00:33,376 --> 00:00:34,501 Odgryzł jej nos! 5 00:00:34,584 --> 00:00:36,334 Puszczajcie mnie! 6 00:00:36,418 --> 00:00:37,626 Puszczajcie! 7 00:00:37,709 --> 00:00:39,334 Puśćcie. Dajcie mu ręcznik. 8 00:00:41,168 --> 00:00:42,001 Pan z policji? 9 00:00:43,751 --> 00:00:46,001 - To mój budynek. - Znam swoje prawa. 10 00:00:46,084 --> 00:00:47,918 - Prawa? - Mogę wezwać adwokata, 11 00:00:48,001 --> 00:00:49,251 zadzwonić do ambasady 12 00:00:49,334 --> 00:00:51,584 i pozwać was jak skurwysyn. 13 00:00:52,168 --> 00:00:53,084 A to dlaczego? 14 00:00:53,168 --> 00:00:54,959 Grzebała mi w portfelu. 15 00:00:55,043 --> 00:00:56,584 To kłamstwo! Kłamiesz! 16 00:00:56,668 --> 00:00:57,793 A skąd pani wie? 17 00:00:57,876 --> 00:00:58,959 Kamera! 18 00:01:00,001 --> 00:01:01,251 Macie tu kamery? 19 00:01:01,793 --> 00:01:03,751 Teraz dopiero was pozwę. 20 00:01:03,834 --> 00:01:05,251 - Wynocha... - Czekajcie. 21 00:01:06,584 --> 00:01:08,293 Wyjdźcie i zamknijcie drzwi. 22 00:01:13,334 --> 00:01:14,501 Nie pozwiesz nas. 23 00:01:15,126 --> 00:01:17,209 Wrócisz do domu i się prześpisz. 24 00:01:17,293 --> 00:01:18,584 Wezwę policję. 25 00:01:19,084 --> 00:01:20,793 Jest 2.25. O tej porze 26 00:01:20,876 --> 00:01:24,126 dyżur ma Axel, Manu albo Joran. 27 00:01:24,626 --> 00:01:26,584 Nie, Manu ma urlop. 28 00:01:27,251 --> 00:01:29,459 Chuj mnie to obchodzi. 29 00:01:30,209 --> 00:01:31,626 Spadam stąd. 30 00:01:32,834 --> 00:01:35,251 Zanim odejdziesz, oddasz mi zegarek. 31 00:01:35,334 --> 00:01:37,668 - Co? - Okaleczyłeś kobietę. 32 00:01:37,751 --> 00:01:39,793 Nie będzie mogła pracować. 33 00:01:39,876 --> 00:01:42,209 Pokryjesz jej straty. 34 00:01:42,709 --> 00:01:44,126 Pierdol się! 35 00:01:46,251 --> 00:01:47,834 Wypuśćcie mnie! 36 00:01:50,959 --> 00:01:51,918 Wypuśćcie! 37 00:01:55,459 --> 00:01:56,709 Mogło być po dobroci. 38 00:01:56,793 --> 00:01:57,959 Co ty wyprawiasz? 39 00:02:42,834 --> 00:02:44,584 To rzeźnik, Sylvie. 40 00:02:44,876 --> 00:02:46,543 To, co zrobił chłopakowi... 41 00:02:46,626 --> 00:02:48,293 Ma stąd zniknąć! 42 00:02:48,376 --> 00:02:50,251 Zostaje na Alasce! 43 00:02:50,334 --> 00:02:51,584 Co mówi Mathieu? 44 00:02:51,668 --> 00:02:53,001 Tankuje. 45 00:02:53,084 --> 00:02:55,334 Co za różnica, co mówi? Nie rządzi tu. 46 00:02:55,418 --> 00:02:57,876 Moglibyście pozwolić mi wyjaśnić. 47 00:02:58,876 --> 00:03:00,584 Nie znacie kontekstu. 48 00:03:05,626 --> 00:03:06,668 Kontekstu? 49 00:03:07,251 --> 00:03:08,251 Zabójstwa? 50 00:03:08,334 --> 00:03:10,251 Nikogo nie zabito. 51 00:03:10,834 --> 00:03:11,793 Wyjaśnię to. 52 00:03:12,293 --> 00:03:13,168 Wyjaśnij to. 53 00:03:20,334 --> 00:03:22,918 - A co z tobą? - Co? 54 00:03:23,959 --> 00:03:27,459 Od początku wiedziałeś, że coś jest z nim nie tak. 55 00:03:27,543 --> 00:03:29,834 Teraz wiemy co, a ty masz to gdzieś. 56 00:03:29,918 --> 00:03:32,168 Chłopiec śpi, dupku. 57 00:03:34,126 --> 00:03:35,376 Nie nazywaj mnie tak. 58 00:03:35,459 --> 00:03:38,459 Chłopiec śpi, a ty się drzesz. Dupku. 59 00:03:38,543 --> 00:03:41,709 - Próbuję... - Uspokójcie się! 60 00:03:47,959 --> 00:03:52,959 Próbuję chronić pasażerów. 61 00:03:53,043 --> 00:03:55,168 - Twoja Biblia każe ci... - Nie. 62 00:03:55,251 --> 00:03:57,376 Nie jest „moja”. 63 00:03:58,043 --> 00:03:59,918 Biblia nie wspomina, 64 00:04:00,001 --> 00:04:02,834 że tylko idealni mogą się czepiać? 65 00:04:02,918 --> 00:04:06,293 Nie rzucam kamieniem. Mówię o sprawiedliwości. 66 00:04:06,876 --> 00:04:09,501 O przestrzeganiu zasad moralnych. 67 00:04:10,501 --> 00:04:11,876 Tylko one nam zostały. 68 00:04:11,959 --> 00:04:12,834 Zatankowane. 69 00:04:13,543 --> 00:04:14,959 Okno wytrzyma? 70 00:04:15,043 --> 00:04:17,668 Przyciąłem, wszystko pasuje. 71 00:04:17,751 --> 00:04:18,876 Myślę, że wytrzyma, 72 00:04:19,001 --> 00:04:22,043 ale dobrze byłoby zdobyć oryginalną część w Belgii. 73 00:04:22,334 --> 00:04:24,334 Nie lecimy na południe, na Hawaje? 74 00:04:24,418 --> 00:04:27,043 Zaraz świt. Musimy lecieć na zachód. 75 00:04:27,126 --> 00:04:29,459 Zachód super jest 76 00:04:31,584 --> 00:04:33,584 Doorsów nie znasz? 77 00:04:34,126 --> 00:04:35,418 Są z zeszłego wieku? 78 00:04:38,418 --> 00:04:39,418 Mathieu? 79 00:04:40,209 --> 00:04:42,084 Ayaz musi tu zostać. 80 00:04:42,168 --> 00:04:45,668 Idę spać. Mówcie, jak skończy się popisywać przed Terenziem. 81 00:04:46,126 --> 00:04:47,376 Nie chodzi o niego. 82 00:04:51,543 --> 00:04:53,126 Ale musimy coś zrobić. 83 00:04:53,751 --> 00:04:54,834 Ty i Terenzio 84 00:04:55,876 --> 00:04:57,668 chcieliście wspólnych decyzji. 85 00:04:57,751 --> 00:04:58,709 Co z tego? 86 00:04:58,793 --> 00:05:03,084 Przedstaw argumenty, a zdecydują wszyscy. 87 00:05:03,709 --> 00:05:05,543 Startujemy za 20 minut. 88 00:05:17,126 --> 00:05:21,418 Przyznajesz się do zbezczeszczenia zwłok, 89 00:05:21,959 --> 00:05:25,001 stręczycielstwa i handlu narkotykami? 90 00:05:27,459 --> 00:05:30,543 Mówiłem, że dywersyfikuję inwestycje. 91 00:05:31,626 --> 00:05:34,043 - Jesteś przestępcą. - Ocalałym! 92 00:05:35,126 --> 00:05:40,876 Po co ryzykować i trzymać kogoś takiego? 93 00:05:42,793 --> 00:05:46,376 Po co postępować wbrew temu, 94 00:05:47,959 --> 00:05:49,459 co uważamy za słuszne? 95 00:05:49,543 --> 00:05:52,668 Przyjechałem do Belgii 25 lat temu. Nie miałem nic. 96 00:05:53,209 --> 00:05:55,293 Nie przeproszę za wolę przetrwania. 97 00:05:57,668 --> 00:05:59,668 Obcokrajowcy nie mają wyboru. 98 00:05:59,751 --> 00:06:01,001 Jak śmiesz? 99 00:06:01,084 --> 00:06:04,209 Moja świętej pamięci mama też nie miała nic, 100 00:06:04,293 --> 00:06:07,668 - a zmarła... - Z całym szacunkiem, 101 00:06:08,876 --> 00:06:10,959 ale zapewne zmarła z niczym. 102 00:06:11,501 --> 00:06:13,751 - Proszę... - Nie mów tak. 103 00:06:14,709 --> 00:06:17,043 Nie jesteś mężczyzną. Ani muzułmaninem. 104 00:06:17,126 --> 00:06:18,418 - Słuchajcie. - No. 105 00:06:18,501 --> 00:06:20,793 - Mamy pięć minut. - Jasne. 106 00:06:21,751 --> 00:06:23,543 Mówiłeś o lądowaniu w Belgii. 107 00:06:24,001 --> 00:06:26,626 Żeby dotrzeć na Hawaje, musimy naprawić okno. 108 00:06:26,709 --> 00:06:29,334 - Mamy tam części. - Nie chcę tam wracać. 109 00:06:30,168 --> 00:06:32,584 - Nie chcę tego widzieć. - Rozumiem. 110 00:06:33,209 --> 00:06:35,251 Ale mamy też inny powód. 111 00:06:38,293 --> 00:06:40,626 W NATO nie mówili tylko o katastrofie, 112 00:06:41,501 --> 00:06:42,876 ale też o schronie. 113 00:06:42,959 --> 00:06:44,334 - Co? - Schron? 114 00:06:44,418 --> 00:06:45,543 Gdzie? 115 00:06:45,626 --> 00:06:48,709 Nie znam szczegółów, ale muszą być jakieś papiery. 116 00:06:51,376 --> 00:06:53,293 Wiem, jak radzi sobie w stresie. 117 00:06:53,376 --> 00:06:55,709 - Jest świetny. - Co? 118 00:06:58,043 --> 00:07:01,293 Nie podejmę się takiej misji bez niego. 119 00:07:01,918 --> 00:07:04,043 Co ty, zmiękłeś? 120 00:07:04,626 --> 00:07:06,334 Bo ocalił ci życie! 121 00:07:06,418 --> 00:07:07,459 Właśnie. 122 00:07:08,584 --> 00:07:10,293 Dopiero teraz mówisz? 123 00:07:15,251 --> 00:07:19,209 Oddałem armii życie. Gdy uznali, że nie jestem... 124 00:07:20,501 --> 00:07:23,709 potrzebny, nie mogłem się z tym pogodzić. 125 00:07:26,168 --> 00:07:30,376 Ale jednocześnie sądzę, że w NATO znajdziemy ratunek. 126 00:07:31,459 --> 00:07:34,834 Nie możemy stracić najlepszego człowieka przed misją. 127 00:07:34,918 --> 00:07:38,918 Nie potrzebujesz go. Masz mnie. 128 00:07:39,001 --> 00:07:41,251 Mathieu, Horsta... 129 00:07:41,334 --> 00:07:43,084 Szkoliłem żołnierzy. 130 00:07:43,668 --> 00:07:46,543 Tylko on poza mną jest wojownikiem. 131 00:07:46,626 --> 00:07:49,334 Nie zapominaj o wojowniczce, która nas ocaliła. 132 00:07:49,418 --> 00:07:50,751 Jasne, przepraszam. 133 00:07:52,959 --> 00:07:55,084 Ale ona musi ci pomóc na pokładzie. 134 00:07:55,168 --> 00:07:56,793 Jeśli się nie zgodzimy 135 00:07:56,876 --> 00:08:00,168 i nie pozwolimy, żeby ci pomógł, ty nie pomożesz nam? 136 00:08:06,751 --> 00:08:07,668 Tak. 137 00:08:09,209 --> 00:08:11,126 Ręczę za niego. 138 00:08:12,168 --> 00:08:13,751 Jeśli znów popełni błąd, 139 00:08:14,584 --> 00:08:16,251 wyrzucicie mnie razem z nim. 140 00:08:16,876 --> 00:08:19,209 Kto się zgadza, ręka w górę. 141 00:08:25,418 --> 00:08:26,501 Świetnie. 142 00:08:27,084 --> 00:08:28,626 Wszyscy na pokład. 143 00:08:47,834 --> 00:08:48,668 Dziękuję. 144 00:08:48,751 --> 00:08:51,834 Ocaliłeś moje życie, a ja twoje. Nie przyjaźnimy się. 145 00:08:53,501 --> 00:08:54,501 Jesteśmy kwita. 146 00:08:57,543 --> 00:08:59,459 Trzymaj się z dala. Do Brukseli. 147 00:09:05,584 --> 00:09:07,626 Jasne, partnerze. 148 00:09:23,501 --> 00:09:24,334 Dobre? 149 00:09:26,334 --> 00:09:28,418 Od siedmiu lat nie jadłam słodyczy. 150 00:09:29,043 --> 00:09:30,251 Teraz mam to gdzieś. 151 00:09:33,126 --> 00:09:37,043 Słuchaj... Zarabiasz w Internecie, nie? 152 00:09:38,168 --> 00:09:40,251 Tak. Jestem tak zwaną influencerką. 153 00:09:41,168 --> 00:09:43,043 Powinnam znać to słowo, ale... 154 00:09:43,793 --> 00:09:48,043 Ludzie płacą mi za promowanie produktów w mediach społecznościowych. 155 00:09:49,459 --> 00:09:51,251 - Rozumiesz? - Niezbyt. 156 00:09:51,334 --> 00:09:52,709 Nie korzystam z nich. 157 00:09:53,209 --> 00:09:55,001 Ja też pewnie przestanę. 158 00:09:56,918 --> 00:09:58,334 - Chcesz? - Nie, dzięki. 159 00:09:59,918 --> 00:10:02,084 Sprawdzisz, czy jest coś nowego? 160 00:10:02,584 --> 00:10:05,084 O NATO albo Hawajach. 161 00:10:05,168 --> 00:10:06,626 - Ja? - Tak. 162 00:10:07,209 --> 00:10:08,418 Czemu nie Horst? 163 00:10:08,626 --> 00:10:10,418 Nie jest specjalistą od sieci? 164 00:10:10,501 --> 00:10:11,793 Robi coś z Laurą. 165 00:10:13,959 --> 00:10:14,793 Coś? 166 00:10:17,168 --> 00:10:18,001 Że... „coś”? 167 00:10:20,459 --> 00:10:22,584 Dziewczyna nie traci czasu. 168 00:10:26,293 --> 00:10:28,626 - Horst chce pogadać. - To nic pewnego. 169 00:10:29,126 --> 00:10:30,334 Chce pogadać. 170 00:10:30,918 --> 00:10:31,876 Dobrze. 171 00:10:44,501 --> 00:10:45,626 Lepiej, kolego? 172 00:10:45,709 --> 00:10:47,459 - Tak. - Lepiej. 173 00:10:48,084 --> 00:10:49,334 Idę po wodę, może... 174 00:10:49,418 --> 00:10:51,834 Nie trzeba. Zostaw nas. 175 00:10:57,793 --> 00:11:01,418 Do Brukseli kawał drogi. Wypocznijcie. 176 00:11:01,501 --> 00:11:04,168 Osman i Jakub wkrótce podadzą obiad. 177 00:11:08,334 --> 00:11:10,459 Z czym cię przysłała Laura? 178 00:11:11,084 --> 00:11:14,251 Pasażerowie skarżą się na smak jedzenia z Kanady. 179 00:11:14,334 --> 00:11:15,459 Mówiłem. 180 00:11:15,959 --> 00:11:19,334 - Jabłko smakowało jak... - Nic? 181 00:11:21,293 --> 00:11:23,376 - Można tak powiedzieć. - Właśnie. 182 00:11:24,793 --> 00:11:26,251 Bo było niczym. 183 00:11:28,709 --> 00:11:32,418 Cokolwiek się dzieje ze Słońcem, powoduje też to. 184 00:11:33,001 --> 00:11:34,834 Psucie się żywności? 185 00:11:35,418 --> 00:11:38,959 Jeśli problem wynika ze wzrostu promieniowania jonizującego, 186 00:11:39,043 --> 00:11:43,168 niezależnie od przyczyny zabija wskutek modyfikacji struktury atomowej. 187 00:11:43,251 --> 00:11:45,543 Powoduje rozpad cząsteczek. 188 00:11:46,876 --> 00:11:47,751 Pogubiłam się. 189 00:11:50,959 --> 00:11:53,168 Promieniowanie miesza DNA żywności. 190 00:11:53,251 --> 00:11:55,543 Trzeba było tak od razu. 191 00:11:57,501 --> 00:11:58,626 Wybaczcie. 192 00:12:00,459 --> 00:12:03,543 Świeże jedzenie mogło stracić wartość odżywczą. 193 00:12:03,626 --> 00:12:05,043 Niedobrze. 194 00:12:05,126 --> 00:12:06,501 Serio? 195 00:12:07,084 --> 00:12:09,709 Żywność w puszkach wydaje się w porządku. 196 00:12:09,793 --> 00:12:11,918 - Nie wiem, co będzie dalej. - Super. 197 00:12:13,543 --> 00:12:14,876 Zginiemy z głodu. 198 00:12:15,418 --> 00:12:19,376 No dobrze. Trzeba zrobić spis zapasów z Brukseli. 199 00:12:19,459 --> 00:12:20,501 Dobry pomysł. 200 00:12:20,709 --> 00:12:22,376 Ale nikomu o tym nie mówcie. 201 00:12:23,126 --> 00:12:25,418 - Dość już kłótni. - Jasne. 202 00:12:27,043 --> 00:12:29,501 Zaraz przyjdę. Pogadam tylko z Mathieu. 203 00:12:33,834 --> 00:12:35,751 Ciągle to samo. 204 00:12:37,334 --> 00:12:38,543 Zasrany złom. 205 00:12:39,209 --> 00:12:41,001 Powinniśmy się przesiąść. 206 00:12:43,793 --> 00:12:44,793 Mathieu... 207 00:12:44,959 --> 00:12:47,668 Jeśli mamy współpracować, 208 00:12:48,001 --> 00:12:49,918 musimy sobie ufać, prawda? 209 00:12:53,459 --> 00:12:54,334 Tak. 210 00:12:57,918 --> 00:12:59,334 Już od jakiegoś czasu... 211 00:13:00,876 --> 00:13:02,126 nie jesteś sobą. 212 00:13:03,626 --> 00:13:06,293 Nic dziwnego. Frustracja, wyczerpanie. 213 00:13:06,376 --> 00:13:08,668 Nie pomogę, jeśli mi nie powiesz. 214 00:13:14,209 --> 00:13:15,293 Chloé... 215 00:13:16,376 --> 00:13:17,418 stewardesa... 216 00:13:20,084 --> 00:13:21,584 Która została w Brukseli? 217 00:13:22,876 --> 00:13:23,793 Byliśmy blisko. 218 00:13:27,376 --> 00:13:28,834 Była w ciąży. 219 00:13:33,084 --> 00:13:35,876 Prosiłaś o szczerość. 220 00:13:42,293 --> 00:13:43,293 Osman? 221 00:13:44,918 --> 00:13:46,959 Dziękuję, że się wtrąciłeś. 222 00:13:49,376 --> 00:13:52,126 Miło wiedzieć, że jest tu dobry muzułmanin. 223 00:13:56,751 --> 00:13:59,251 Przykro mi, że odniósł pan mylne wrażenie. 224 00:14:00,251 --> 00:14:03,834 Gardzę tym, co zrobił, ale pana też nie cierpię. 225 00:14:05,043 --> 00:14:06,793 Jest pan chamem i ignorantem. 226 00:14:12,376 --> 00:14:13,209 Mój bohater. 227 00:14:15,084 --> 00:14:16,501 Nie lubię tyranów. 228 00:14:18,168 --> 00:14:20,043 - Pozbieram. - Nie trzeba. 229 00:14:20,543 --> 00:14:23,084 Nie ma Gabrielle, chcę pomóc. 230 00:14:25,793 --> 00:14:26,876 Była miła. 231 00:14:27,459 --> 00:14:29,709 Znałeś ją? Z lotniska? 232 00:14:30,209 --> 00:14:32,834 Załoga nie zadaje się ze sprzątaczami. 233 00:14:34,751 --> 00:14:36,001 Co robiłeś wcześniej? 234 00:14:36,584 --> 00:14:38,209 Przed przyjazdem do Belgii. 235 00:14:38,376 --> 00:14:39,376 W Maroku? 236 00:14:40,293 --> 00:14:41,834 Rodzice mieli restaurację. 237 00:14:43,793 --> 00:14:46,043 - Ja oprowadzałem wycieczki. - Tak? 238 00:14:48,168 --> 00:14:50,001 Uwielbiam kuchnię marokańską. 239 00:14:50,084 --> 00:14:51,084 Ja też. 240 00:14:51,918 --> 00:14:53,751 Myślisz, że przyrządzą tadżin? 241 00:14:55,834 --> 00:14:56,834 Inszallah. 242 00:14:58,543 --> 00:15:00,001 Umrzemy z głodu? 243 00:15:01,668 --> 00:15:03,168 Nie chcemy siać paniki. 244 00:15:04,793 --> 00:15:06,959 Nie mówił o śmierci głodowej. 245 00:15:10,001 --> 00:15:10,834 Co się dzieje? 246 00:15:11,418 --> 00:15:13,251 Zebranie klubu książki. Sio. 247 00:15:13,334 --> 00:15:14,876 Muszę do kibla. 248 00:15:14,959 --> 00:15:16,334 Idź do tego z przodu. 249 00:15:17,959 --> 00:15:19,084 Już. 250 00:15:19,876 --> 00:15:20,876 Idź sobie. 251 00:15:24,876 --> 00:15:26,751 Tylko ciebie słucha. 252 00:15:26,834 --> 00:15:29,209 Wychowałam trzech braci. Radzę sobie... 253 00:15:32,043 --> 00:15:33,043 Co się stało? 254 00:15:34,626 --> 00:15:37,751 Nie wiem, czy dam radę tam wrócić. 255 00:15:38,918 --> 00:15:39,918 Przepraszam. 256 00:15:46,376 --> 00:15:48,918 Każdy inaczej zniesie powrót. 257 00:15:50,543 --> 00:15:51,543 Tak. 258 00:15:54,126 --> 00:15:56,543 Jakiego jedzenia z Brukseli ci brakuje? 259 00:15:57,293 --> 00:15:59,376 Bo mnie małży. 260 00:15:59,876 --> 00:16:01,334 Małży już nie będzie. 261 00:16:02,918 --> 00:16:04,751 - Wiem. - Niczego świeżego. 262 00:16:04,834 --> 00:16:07,084 - Z nieświeżym też nie wiadomo. - Wiem. 263 00:16:08,459 --> 00:16:09,501 Tylko zagaduję. 264 00:16:12,418 --> 00:16:13,626 Pod moim mieszkaniem 265 00:16:15,168 --> 00:16:17,293 był koszerny mongolski sklep mięsny. 266 00:16:19,626 --> 00:16:20,918 Co? 267 00:16:28,501 --> 00:16:32,126 Henri pod koniec prawie nic nie jadł. 268 00:16:32,876 --> 00:16:34,543 Nic mu nie smakowało. 269 00:16:37,418 --> 00:16:39,793 Ale tam sprzedawali marynowaną wołowinę. 270 00:16:41,626 --> 00:16:43,876 Henri uwielbiał ją do samego końca. 271 00:16:48,876 --> 00:16:52,251 Najbardziej brakuje mi mongolskiej wołowiny. 272 00:16:56,001 --> 00:16:58,209 Pasażerowie, mamy mały problem, 273 00:16:58,293 --> 00:17:00,793 ale się z nim uporam. Usiądźcie. Dziękuję. 274 00:17:09,334 --> 00:17:10,459 Co się dzieje? 275 00:17:14,293 --> 00:17:17,084 - Co to? - Wysokościomierz. Jesteśmy za wysoko. 276 00:17:24,709 --> 00:17:25,626 Co to znaczy? 277 00:17:27,709 --> 00:17:31,959 Nad ptakami. Rzecz jasna. 278 00:17:35,043 --> 00:17:36,668 Za kogo my się uważamy? 279 00:17:49,918 --> 00:17:51,418 Musisz odpocząć. 280 00:17:52,751 --> 00:17:53,918 Zrób sobie przerwę. 281 00:17:55,293 --> 00:17:57,376 Nie trzeba. 282 00:18:01,709 --> 00:18:03,918 Horst chce z tobą pogadać. 283 00:18:05,293 --> 00:18:06,168 Po co? 284 00:18:06,751 --> 00:18:07,751 Nie wiem. 285 00:18:08,584 --> 00:18:10,293 Pewnie o jedzeniu. 286 00:18:11,126 --> 00:18:13,043 Żołądek dalej mnie boli. 287 00:18:14,168 --> 00:18:15,543 Idź, poradzę sobie. 288 00:18:16,501 --> 00:18:18,834 Nie może tu przyjść? 289 00:18:19,418 --> 00:18:21,251 Ja jestem kapitanem. 290 00:18:26,293 --> 00:18:28,709 - Zaraz wrócę. - Jasne. 291 00:18:41,834 --> 00:18:44,001 Rik, Ayaz, chodźcie. 292 00:18:45,001 --> 00:18:46,626 - Co jest? - Mamy problem. 293 00:19:01,209 --> 00:19:03,418 - Wszystko gra? - Kurwa, jak gorąco. 294 00:19:06,293 --> 00:19:07,459 Mam dość. 295 00:19:09,126 --> 00:19:10,293 Kurwa, przysięgam. 296 00:19:15,709 --> 00:19:17,376 Zasrany złom. 297 00:19:18,876 --> 00:19:20,168 Same problemy, co? 298 00:19:20,251 --> 00:19:22,459 Czemu jest tak gorąco? 299 00:19:26,084 --> 00:19:27,376 Jak tam, Mathieu? 300 00:19:31,543 --> 00:19:32,543 To nie Horst. 301 00:19:33,209 --> 00:19:35,251 - Co ty knujesz? - Teraz! 302 00:19:35,334 --> 00:19:36,334 Ayaz! 303 00:19:36,418 --> 00:19:37,418 Przestań! 304 00:19:38,084 --> 00:19:39,209 Zabraniam, puśćcie! 305 00:19:39,293 --> 00:19:40,959 - Nie skrzywdźcie go! - Puść! 306 00:19:41,543 --> 00:19:43,543 Jestem kapitanem! Puszczajcie! 307 00:19:44,043 --> 00:19:45,209 Puśćcie go! 308 00:19:45,293 --> 00:19:46,793 - Chcemy pomóc. - Co jest? 309 00:19:46,876 --> 00:19:48,251 - Puśćcie. - Co z nim? 310 00:19:48,334 --> 00:19:49,168 Czekaj. 311 00:19:49,668 --> 00:19:51,918 - Musisz wypocząć. - Wiem. Boże! 312 00:19:53,376 --> 00:19:55,126 Było mi za gorąco. 313 00:19:57,918 --> 00:19:58,751 Za gorąco. 314 00:20:01,168 --> 00:20:02,543 - Wszystko gra? - Tak! 315 00:20:06,209 --> 00:20:07,043 Jasne. 316 00:20:14,293 --> 00:20:16,751 Tylko opłuczę twarz. 317 00:20:19,543 --> 00:20:20,709 Opłuczę twarz. 318 00:20:25,501 --> 00:20:26,709 Musi się przespać. 319 00:20:26,793 --> 00:20:29,168 Od wylotu z Brukseli spał 10 godzin. 320 00:20:29,251 --> 00:20:30,126 Czekajcie. 321 00:20:31,626 --> 00:20:33,084 Coś słychać w radiu. 322 00:20:46,084 --> 00:20:48,501 - To alfabet Morse’a? - Nie. 323 00:20:49,751 --> 00:20:51,876 Po wiadrze koksu byś tak nie stukał. 324 00:20:51,959 --> 00:20:53,793 Brzmi jak dane pakietowe. 325 00:20:53,876 --> 00:20:54,959 Co? 326 00:20:55,043 --> 00:20:57,334 Służą do komunikacji maszyn. 327 00:20:57,418 --> 00:20:59,334 - To satelita? - Możliwe. 328 00:21:02,626 --> 00:21:05,376 Ludzki głos. Jaki to język? 329 00:21:05,459 --> 00:21:07,626 Chyba... rosyjski? 330 00:21:07,709 --> 00:21:08,709 Co mówi? 331 00:21:08,793 --> 00:21:11,709 Nie wiem. Tata zabraniał wszystkiego, co ruskie. 332 00:21:11,793 --> 00:21:14,126 I amerykańskie. Nienawidził wszystkich. 333 00:21:17,043 --> 00:21:19,793 - Ta Rosjanka... - Zara. 334 00:21:19,876 --> 00:21:21,459 Idź po nią. 335 00:21:25,001 --> 00:21:27,001 Klejnoty, które połknął... 336 00:21:27,918 --> 00:21:29,543 Skąd je wziąłeś? 337 00:21:30,626 --> 00:21:33,459 - Ukradłem. - Dla forsy? 338 00:21:36,959 --> 00:21:38,209 Co za różnica? 339 00:21:38,793 --> 00:21:40,001 Mój syn cię lubi. 340 00:21:43,001 --> 00:21:43,959 Podziwia cię. 341 00:21:45,751 --> 00:21:49,626 Zanim powiem mu prawdę, chcę wiedzieć, czy się myliłam. 342 00:21:54,626 --> 00:21:56,001 Nie dla pieniędzy. 343 00:22:00,168 --> 00:22:03,793 Chciałem anonimowo odesłać je do Turcji. 344 00:22:05,126 --> 00:22:06,918 Mama byłaby dumna. 345 00:22:07,918 --> 00:22:08,834 Tak sądzę. 346 00:22:13,793 --> 00:22:15,376 Ciężko w to uwierzyć? 347 00:22:17,709 --> 00:22:19,251 Chyba ci wierzę. 348 00:22:19,334 --> 00:22:21,709 - Tym razem. - Dlaczego? 349 00:22:24,459 --> 00:22:26,293 Zrobisz wszystko, by przetrwać. 350 00:22:28,001 --> 00:22:30,293 To nie czyni cię złym. 351 00:22:32,626 --> 00:22:34,043 Mały czuje się lepiej? 352 00:22:34,584 --> 00:22:36,251 Śpi, to dobrze. 353 00:22:37,168 --> 00:22:38,834 Kończą nam się leki. 354 00:22:38,918 --> 00:22:41,418 Liczę, że w Brukseli je znajdziemy. 355 00:22:43,084 --> 00:22:44,126 Przepraszam. 356 00:22:44,209 --> 00:22:46,876 - Pomoże nam pani z tłumaczeniem? - Tak. 357 00:22:55,209 --> 00:22:56,126 To rosyjski? 358 00:22:56,209 --> 00:22:59,626 Tak, ale z obcym akcentem. Chyba ukraińskim. 359 00:22:59,709 --> 00:23:00,709 Co mówi? 360 00:23:01,293 --> 00:23:03,251 Star... Stara 17. 361 00:23:03,709 --> 00:23:05,459 Stara 17? Pierwsze słyszę. 362 00:23:05,543 --> 00:23:07,001 W sensie gwiazda? 363 00:23:08,043 --> 00:23:09,126 „Wschód... 364 00:23:09,709 --> 00:23:11,876 świt... gwiazda”. 365 00:23:11,959 --> 00:23:13,668 - Mówi o Słońcu. - To ma sens. 366 00:23:13,751 --> 00:23:16,334 Nie, o jakimś miejscu w kosmosie. 367 00:23:19,209 --> 00:23:20,043 O kurwa. 368 00:23:20,751 --> 00:23:21,709 Jest w kosmosie. 369 00:23:22,293 --> 00:23:25,376 Szlag, to Międzynarodowa Stacja Kosmiczna. 370 00:23:25,459 --> 00:23:26,751 Tak nazywają moduły. 371 00:23:26,834 --> 00:23:28,418 - Astronauta. - Kosmonauta. 372 00:23:28,959 --> 00:23:31,209 Jesteśmy nad rosyjskim przekaźnikiem. 373 00:23:31,793 --> 00:23:33,126 Nikt nie odpowiedział. 374 00:23:34,834 --> 00:23:36,751 - Koniec. - Minęliśmy przekaźnik. 375 00:23:37,668 --> 00:23:40,418 Utknął tam? A myślałem, że my mamy kiepsko. 376 00:23:42,043 --> 00:23:44,334 - Jakim cudem przeżył? - Dobre pytanie. 377 00:23:44,418 --> 00:23:46,584 Może dzięki temu coś wymyślimy. 378 00:23:46,668 --> 00:23:49,793 - Jak szybko porusza się MSK? - Nie wiem, szybko. 379 00:23:50,584 --> 00:23:53,251 Trzeba powiedzieć Mathieu. 380 00:23:56,168 --> 00:23:58,918 - Tej Marsjańskiej Kuli nie ukończono. - Co? 381 00:23:59,793 --> 00:24:00,793 Co jest? 382 00:24:00,876 --> 00:24:04,793 Ines czytała o tej marsjańskiej kopule. 383 00:24:04,876 --> 00:24:06,918 - Kuli. - Nie ukończono jej. 384 00:24:07,001 --> 00:24:10,126 Tamci mają przesrane. Nawet o tym nie wiedzą. 385 00:24:10,209 --> 00:24:11,876 Dobrze, że nie polecieliśmy. 386 00:24:13,626 --> 00:24:16,501 Zostały nam tylko informacje z NATO. 387 00:24:17,209 --> 00:24:18,793 W radio jest kosmonauta. 388 00:24:20,418 --> 00:24:22,501 - Nie znam tego żartu. - Poważnie. 389 00:24:23,084 --> 00:24:24,876 Nie wiemy, co to oznacza, 390 00:24:24,959 --> 00:24:27,626 ale powiedzmy Mathieu i oznaczmy współrzędne. 391 00:24:29,084 --> 00:24:30,751 A nie był z wami? 392 00:24:34,626 --> 00:24:35,876 Widzieliście Mathieu? 393 00:24:36,751 --> 00:24:38,501 - Nie ma go w kokpicie? - Nie. 394 00:24:38,584 --> 00:24:40,043 - Na dole? - Szukaliśmy. 395 00:24:40,126 --> 00:24:42,459 - Co się dzieje? - Widzieliście Mathieu? 396 00:24:42,793 --> 00:24:43,668 Ktokolwiek? 397 00:24:46,001 --> 00:24:47,584 Wyszedł z toalety? 398 00:24:50,376 --> 00:24:51,959 - Zamknięte! - Odsuń się. 399 00:24:56,043 --> 00:24:57,043 Kurwa mać! 400 00:25:04,209 --> 00:25:07,668 Gorączka, obniżone ciśnienie, płytki oddech. 401 00:25:07,751 --> 00:25:09,209 Potrzebuje tlenu. 402 00:25:09,293 --> 00:25:10,793 Co robić? 403 00:25:10,876 --> 00:25:14,376 - Nie jestem lekarzem. - Ale najbliżej ci do lekarza. 404 00:25:18,584 --> 00:25:22,751 Szkolono nas, że odleżyny mogą ulec infekcji. 405 00:25:22,834 --> 00:25:25,084 Powodują sepsę. 406 00:25:25,168 --> 00:25:26,001 Sepsę? 407 00:25:26,084 --> 00:25:28,501 Zatrucie krwi poprzez infekcję ran. 408 00:25:28,584 --> 00:25:29,793 Rana postrzałowa! 409 00:25:32,001 --> 00:25:34,668 - To powoduje halucynacje? - Możliwe. 410 00:25:34,751 --> 00:25:37,834 „Objawy to majaczenie, przyspieszone tętno, 411 00:25:37,918 --> 00:25:40,209 problemy z oddychaniem i otępienie”. 412 00:25:40,293 --> 00:25:41,293 To ma sens. 413 00:25:42,626 --> 00:25:43,626 Co robimy? 414 00:25:43,709 --> 00:25:46,459 Podam mu resztkę antybiotyków, 415 00:25:46,543 --> 00:25:49,543 ale trzeba amputować zakażoną tkankę. 416 00:25:49,626 --> 00:25:51,043 Ayaz ma nóż. 417 00:25:51,126 --> 00:25:52,543 To nie pora na żarty! 418 00:25:53,709 --> 00:25:54,918 Zrobisz to tutaj? 419 00:25:55,001 --> 00:25:56,459 Tutaj? Żartujesz? 420 00:25:58,668 --> 00:26:02,543 Potrzebujemy sterylnej sali, narzędzi, 421 00:26:02,626 --> 00:26:03,959 kroplówki, 422 00:26:04,418 --> 00:26:06,001 a nawet respiratora. 423 00:26:06,584 --> 00:26:08,918 - Jak wylądujemy... - Kto to zrobi? 424 00:26:10,959 --> 00:26:12,293 Nie jestem chirurgiem! 425 00:26:13,293 --> 00:26:15,334 Ręce mi się trzęsą na samą myśl. 426 00:26:15,418 --> 00:26:18,626 - Wierzę w ciebie. - Daruj sobie! To poważny problem. 427 00:26:19,209 --> 00:26:21,334 Teraz go nie rozwiążemy. 428 00:26:21,418 --> 00:26:23,793 Wymyślimy coś w Brukseli. 429 00:26:23,876 --> 00:26:27,126 Jak wylądujemy bez pilota? 430 00:26:27,793 --> 00:26:28,793 Sylvie. 431 00:26:29,334 --> 00:26:30,709 Ona wyląduje. 432 00:26:40,001 --> 00:26:41,126 Potrafi, prawda? 433 00:26:41,209 --> 00:26:42,376 Mowy nie ma. 434 00:26:42,459 --> 00:26:46,709 Umiem obsługiwać autopilota, regulować klapy i ster. 435 00:26:47,293 --> 00:26:50,709 Ale całą procedurę widziałam tu pierwszy raz. 436 00:26:50,793 --> 00:26:52,126 Czyli ją widziałaś? 437 00:26:53,418 --> 00:26:56,543 Widziałam trafienie z 200 m, ale nie jestem snajperem! 438 00:27:01,126 --> 00:27:02,834 A gdybyś obejrzała filmik? 439 00:27:04,001 --> 00:27:05,043 Filmik? 440 00:27:05,751 --> 00:27:08,959 - Powaliło cię? - Poważnie. Poradzisz sobie. 441 00:27:10,501 --> 00:27:11,501 Pomogę ci. 442 00:27:13,543 --> 00:27:14,709 Mamy wybór? 443 00:27:19,709 --> 00:27:22,418 W dobrych warunkach, jeśli samolot nie nawali, 444 00:27:23,418 --> 00:27:28,418 jest malutka szansa, maluteńka, że dowiozę nas w jednym kawałku. 445 00:27:28,918 --> 00:27:30,209 Doskonale. 446 00:27:30,293 --> 00:27:32,418 Ale w żadnym wypadku nie wystartuję. 447 00:27:33,501 --> 00:27:37,501 To o wiele trudniejsze. Tylko Mathieu może wystartować. 448 00:27:37,584 --> 00:27:39,251 Laura musi o tym wiedzieć. 449 00:27:39,793 --> 00:27:42,043 Jeśli uda mi się wylądować, 450 00:27:42,584 --> 00:27:44,626 wszystko będzie w jej rękach. 451 00:27:45,668 --> 00:27:46,584 Dobrze. 452 00:27:48,043 --> 00:27:48,876 Przekażę jej. 453 00:27:57,043 --> 00:27:59,709 Zaraz lądujemy, zapnijcie pasy. 454 00:28:01,126 --> 00:28:02,709 Sytuacja była napięta. 455 00:28:03,626 --> 00:28:05,709 - Nie dokończyłem zdania. - Jakiego? 456 00:28:06,626 --> 00:28:08,668 Że jestem za słaby, żeby pomóc? 457 00:28:10,126 --> 00:28:12,293 Jesteś ostoją moralności. 458 00:28:12,876 --> 00:28:14,834 To w wojsku najważniejsze. 459 00:28:16,709 --> 00:28:18,376 Musisz pójść z nami do NATO. 460 00:28:23,126 --> 00:28:25,209 Mówisz tak, żebym cię nie zdradził. 461 00:28:25,293 --> 00:28:26,334 Nie. 462 00:28:28,293 --> 00:28:31,418 Potrzebujemy wszelkich umiejętności i szczęścia, 463 00:28:32,334 --> 00:28:33,834 jeśli ma nam się powieść. 464 00:28:38,293 --> 00:28:39,918 Możesz na mnie liczyć. 465 00:28:43,209 --> 00:28:45,834 Ustaw prędkość na 209 węzłów. 466 00:28:46,668 --> 00:28:48,376 Jest 209 węzłów. 467 00:28:49,334 --> 00:28:51,251 Klapy na jedynkę. 468 00:28:52,543 --> 00:28:53,584 Jedynka. 469 00:28:54,251 --> 00:28:57,584 Nie wierzę, że korzystamy z samouczka. 470 00:28:57,668 --> 00:29:01,084 Jak przeżyjemy, wystawię mu dobrą recenzję. 471 00:29:06,459 --> 00:29:07,334 Widzisz? 472 00:29:07,709 --> 00:29:09,834 - Czego wypatrujemy? - Czegoś dużego. 473 00:29:12,251 --> 00:29:13,084 Co to? 474 00:29:14,584 --> 00:29:15,709 Atomium. 475 00:29:16,251 --> 00:29:17,293 Już niedaleko. 476 00:29:21,709 --> 00:29:22,876 Kogo to obchodzi? 477 00:29:32,834 --> 00:29:34,043 Dotknął czegoś. 478 00:29:35,543 --> 00:29:37,084 Sterowania ciągiem? 479 00:29:37,168 --> 00:29:38,626 Wyłączył autopilota. 480 00:29:42,168 --> 00:29:43,459 Cholera, to nie to. 481 00:29:43,543 --> 00:29:45,084 Spokojnie. 482 00:29:45,168 --> 00:29:47,251 Klapy na dwójkę. 483 00:29:48,043 --> 00:29:50,334 - Dwójka. - 180 węzłów. 484 00:29:50,418 --> 00:29:54,543 Wiesz, że oni tam mieli inne lotnisko i warunki pogodowe? 485 00:29:54,626 --> 00:29:56,418 Niechętnie to mówię, ale wiem. 486 00:29:56,501 --> 00:29:58,709 To przykład lądowania z Buenos Aires. 487 00:29:58,793 --> 00:30:01,668 Kurwa, nie do wiary. 488 00:30:01,751 --> 00:30:05,084 - Nie uda się! - Spokojnie! Radzisz sobie. 489 00:30:05,584 --> 00:30:06,876 Jeśli się nie uda, 490 00:30:06,959 --> 00:30:09,334 to polecimy do Buenos Aires. 491 00:30:09,418 --> 00:30:11,209 Buenos Aires, świetnie. 492 00:30:12,376 --> 00:30:13,376 Jest! 493 00:30:15,959 --> 00:30:17,584 Cholera, samoloty na pasie. 494 00:30:19,168 --> 00:30:20,418 Zwiększ ciąg. 495 00:30:20,501 --> 00:30:21,834 Oblecimy. 496 00:30:22,959 --> 00:30:23,959 Awaria silnika. 497 00:30:33,293 --> 00:30:34,709 Nie oblatujemy. 498 00:30:34,793 --> 00:30:36,459 - Co? - Nie możemy ryzykować. 499 00:30:36,751 --> 00:30:37,584 Co dalej? 500 00:30:37,668 --> 00:30:39,251 - 2500. - Podwozie. 501 00:30:39,793 --> 00:30:41,001 Co z tym silnikiem? 502 00:30:44,418 --> 00:30:45,834 Przestało. 503 00:30:46,584 --> 00:30:48,834 - Klapy na trójkę. - Trójka. 504 00:30:51,543 --> 00:30:52,376 Cholera! 505 00:30:52,668 --> 00:30:53,709 Nie uda się! 506 00:30:53,793 --> 00:30:54,918 Uda się! 507 00:30:55,001 --> 00:30:56,209 Zwiększ ciąg! 508 00:30:56,293 --> 00:30:58,959 Wyląduję na asfalcie. Co dalej? 509 00:30:59,543 --> 00:31:01,001 Klapy do końca. 510 00:31:01,084 --> 00:31:02,084 Klapy do końca. 511 00:31:02,168 --> 00:31:04,209 A jak trafimy na przeszkody? 512 00:31:04,293 --> 00:31:05,126 Przywalimy. 513 00:31:05,209 --> 00:31:06,043 Tysiąc. 514 00:31:16,793 --> 00:31:17,751 Spokojnie! 515 00:31:21,168 --> 00:31:22,834 Pomogę ci. Chodź. 516 00:31:29,876 --> 00:31:30,876 Jesteś cała? 517 00:31:32,793 --> 00:31:33,668 Trzysta. 518 00:31:33,751 --> 00:31:35,376 Paliwo się skończyło? 519 00:31:36,459 --> 00:31:37,834 Nie, mamy paliwo. 520 00:31:38,501 --> 00:31:40,043 Minimum 200. 521 00:31:40,126 --> 00:31:43,168 - Za krótki. - Wiem. 522 00:31:43,251 --> 00:31:45,501 Niech się trzymają. 523 00:31:46,334 --> 00:31:48,043 - Wyłączam drugi silnik. - Co? 524 00:31:48,126 --> 00:31:49,043 Sto. 525 00:31:49,126 --> 00:31:50,376 Pozycja awaryjna! 526 00:32:01,626 --> 00:32:04,709 - Nie rozbijemy się! - 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10. 527 00:32:04,793 --> 00:32:06,084 Rozpocząć hamowanie. 528 00:32:43,293 --> 00:32:44,293 Udało nam się. 529 00:32:45,376 --> 00:32:46,376 Tobie się udało. 530 00:32:47,126 --> 00:32:49,168 Wylądowałaś. 531 00:32:50,334 --> 00:32:51,334 Udało ci się. 532 00:33:09,793 --> 00:33:10,709 Świetna robota. 533 00:33:11,251 --> 00:33:13,084 - Brawo, Sylvie! - Brawo, Jakub! 534 00:33:13,668 --> 00:33:14,543 Zasłużyłaś. 535 00:33:17,918 --> 00:33:18,751 Brawo, Sylvie! 536 00:33:18,834 --> 00:33:19,668 Brawo! 537 00:33:20,251 --> 00:33:21,251 Wystarczy. 538 00:33:22,751 --> 00:33:24,751 Mamy dwie i pół godziny do świtu 539 00:33:25,418 --> 00:33:27,543 i milion rzeczy do zrobienia. 540 00:33:29,334 --> 00:33:31,876 Ty znajdź szpital i go zoperuj. 541 00:33:31,959 --> 00:33:34,168 - Potrzebuję pomocy. - Jasne. 542 00:33:35,501 --> 00:33:36,543 Możemy dołączyć? 543 00:33:36,626 --> 00:33:38,668 Poszukam leków dla Dominika. 544 00:33:38,751 --> 00:33:40,251 W porządku. Osman? 545 00:33:40,876 --> 00:33:42,001 Znasz lotnisko. 546 00:33:42,084 --> 00:33:44,626 - Poszukasz z Ines żywności. - Dobrze. 547 00:33:45,626 --> 00:33:46,459 Ja zostanę. 548 00:33:47,168 --> 00:33:49,418 Dowiem się, czemu silniki się zacięły. 549 00:33:50,584 --> 00:33:53,168 - Ayaz, ty z Terenziem do NATO? - Jasne. 550 00:33:53,251 --> 00:33:54,543 Rik jedzie z nami. 551 00:33:58,001 --> 00:34:00,334 Spróbuję ci pomóc, choć się nie znam... 552 00:34:00,418 --> 00:34:01,376 Nie wiem, co to. 553 00:34:02,293 --> 00:34:03,668 Może pompa paliwowa. 554 00:34:04,293 --> 00:34:06,168 Jakby nie dostarczała paliwa. 555 00:34:06,959 --> 00:34:07,793 Cholera. 556 00:34:09,126 --> 00:34:10,251 - Co? - Co? 557 00:34:10,334 --> 00:34:11,959 Może to nic takiego. 558 00:34:12,043 --> 00:34:13,001 O nie. Co znowu? 559 00:34:13,584 --> 00:34:15,293 Nie ma czasu, mów. 560 00:34:17,209 --> 00:34:19,543 Paliwo zawiera węgiel, jest organiczne. 561 00:34:20,626 --> 00:34:21,668 Jak żywność. 562 00:34:22,418 --> 00:34:23,834 Też się zepsuło? 563 00:34:24,459 --> 00:34:25,668 Niedobrze. 564 00:34:26,584 --> 00:34:29,668 Nie mam pewności, ale to ma sens. 565 00:34:29,751 --> 00:34:31,376 Jak mamy lecieć bez paliwa? 566 00:34:31,459 --> 00:34:33,001 Musimy wystartować. 567 00:34:33,084 --> 00:34:34,126 Co zrobimy? 568 00:34:35,668 --> 00:34:36,501 Co zrobisz? 569 00:36:35,751 --> 00:36:40,251 Napisy: Konrad Szabowicz