1 00:00:07,126 --> 00:00:09,959 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:29,001 --> 00:00:30,209 Wo ist Alina? 3 00:00:30,293 --> 00:00:32,793 Costine brachte sie ins Krankenhaus. 4 00:00:33,334 --> 00:00:34,626 Er biss ihr die Nase ab! 5 00:00:35,126 --> 00:00:36,334 Lasst mich los! 6 00:00:36,418 --> 00:00:37,668 Loslassen! 7 00:00:37,751 --> 00:00:39,334 Gebt ihm ein Handtuch. 8 00:00:41,168 --> 00:00:42,001 Polizei? 9 00:00:43,751 --> 00:00:46,001 -Das ist mein Haus. -Ich habe Rechte. 10 00:00:46,084 --> 00:00:47,918 -Rechte? -Auf einen Anwalt, 11 00:00:48,001 --> 00:00:49,251 meine Botschaft anzurufen 12 00:00:49,334 --> 00:00:51,584 und das Recht, Sie zu verklagen. 13 00:00:52,168 --> 00:00:53,084 Warum denn das? 14 00:00:53,168 --> 00:00:54,959 Sie durchwühlte meine Sachen. 15 00:00:55,043 --> 00:00:56,584 Lüge! Sie lügen! 16 00:00:56,668 --> 00:00:57,793 Woher weißt du das? 17 00:00:57,876 --> 00:00:58,959 Eine Kamera! 18 00:01:00,001 --> 00:01:01,251 Hier sind Kameras? 19 00:01:01,793 --> 00:01:03,751 Jetzt verklage ich Sie definitiv! 20 00:01:03,834 --> 00:01:05,209 -Aus dem... -Augenblick. 21 00:01:06,584 --> 00:01:08,293 Geht raus. Schließt die Tür. 22 00:01:13,334 --> 00:01:14,501 Sie klagen nicht. 23 00:01:15,126 --> 00:01:17,209 Sie gehen und schlafen sich aus. 24 00:01:17,293 --> 00:01:18,584 Ich rufe die Polizei. 25 00:01:19,084 --> 00:01:24,126 2:25 Uhr. Wenn Sie jetzt anrufen, haben Axel, Manu oder Joran Dienst. 26 00:01:24,626 --> 00:01:26,584 Ich glaube, Manu hat Urlaub. 27 00:01:27,251 --> 00:01:29,459 Das ist mir scheißegal. 28 00:01:30,209 --> 00:01:31,626 Ich verschwinde. 29 00:01:32,834 --> 00:01:35,251 Gut. Ich brauche nur Ihre Armbanduhr. 30 00:01:35,334 --> 00:01:37,668 -Was? -Die Frau, die Sie verletzten, 31 00:01:37,751 --> 00:01:39,793 fällt wohl eine Weile aus. 32 00:01:39,876 --> 00:01:42,209 Das wird ihre Unkosten decken. 33 00:01:42,709 --> 00:01:44,126 Sie können mich mal! 34 00:01:46,251 --> 00:01:47,834 Lasst mich hier raus! 35 00:01:50,959 --> 00:01:51,918 Lasst mich raus! 36 00:01:55,459 --> 00:01:56,709 Dann eben anders. 37 00:01:56,793 --> 00:01:57,959 Was haben Sie vor? 38 00:02:42,834 --> 00:02:44,584 Er ist ein Metzger, Sylvie. 39 00:02:44,668 --> 00:02:46,543 Was Ayaz dem Jungen antat... 40 00:02:46,626 --> 00:02:48,293 Wir wollen ihn loswerden. 41 00:02:48,376 --> 00:02:50,251 Er bleibt in Alaska! 42 00:02:50,334 --> 00:02:51,584 Was sagte Mathieu? 43 00:02:51,668 --> 00:02:53,001 Er tankt. 44 00:02:53,084 --> 00:02:55,209 Egal, was er sagt. Er ist nicht der Boss. 45 00:02:55,293 --> 00:02:57,876 Ihr könntet euch meine Version anhören. 46 00:02:58,876 --> 00:03:00,584 Es gibt einen Hintergrund! 47 00:03:05,626 --> 00:03:06,668 Hintergrund? 48 00:03:07,251 --> 00:03:08,251 Für einen Mord? 49 00:03:08,334 --> 00:03:10,251 Es gab keinen Mord, Rik. 50 00:03:10,834 --> 00:03:11,793 Ich erkläre es. 51 00:03:12,209 --> 00:03:13,293 Erklär lieber das. 52 00:03:20,334 --> 00:03:22,918 -Was ist denn los? -Was soll los sein? 53 00:03:23,959 --> 00:03:27,459 Uns war von Anfang an klar, dass mit dem was nicht stimmt. 54 00:03:27,543 --> 00:03:29,834 Jetzt, wo wir es wissen, ist es egal. 55 00:03:29,918 --> 00:03:32,168 Hey, Arschloch. Der Kleine schläft. 56 00:03:34,293 --> 00:03:35,376 Nenn mich nicht so. 57 00:03:35,459 --> 00:03:38,459 Hier schläft ein Kind, und du schreist rum, Arschloch! 58 00:03:38,543 --> 00:03:41,709 -Ich will doch nur... -Hey! Nicht so laut. 59 00:03:47,959 --> 00:03:52,959 Ich will nur die Passagiere beschützen, sonst nichts. 60 00:03:53,043 --> 00:03:55,168 -Steht in deiner Bibel nicht... -Nein. 61 00:03:55,251 --> 00:03:57,376 Nicht meine Bibel, die Bibel. 62 00:03:58,043 --> 00:03:59,918 Sagt die Bibel nicht, 63 00:04:00,001 --> 00:04:02,834 man solle nett sein, wenn man nicht perfekt ist? 64 00:04:02,918 --> 00:04:06,293 Ich werfe nicht den ersten Stein. Es geht um Gerechtigkeit. 65 00:04:06,876 --> 00:04:09,501 Um die Einhaltung eines moralischen Kodex. 66 00:04:10,501 --> 00:04:11,876 Sonst bleibt uns nichts. 67 00:04:11,959 --> 00:04:12,834 Vollgetankt. 68 00:04:13,543 --> 00:04:14,959 Wird das Fenster halten? 69 00:04:15,043 --> 00:04:17,668 Als ich das Glas abschliff, glitt es hinein. 70 00:04:17,751 --> 00:04:20,876 Sollte halten, aber wir holen besser ein Ersatzteil, 71 00:04:20,959 --> 00:04:22,251 wenn wir in Belgien sind. 72 00:04:22,334 --> 00:04:24,334 Fliegen wir nicht nach Hawaii? 73 00:04:24,418 --> 00:04:27,043 Es wird bald hell. Wir müssen nach Westen. 74 00:04:27,126 --> 00:04:29,459 Der Westen ist am besten 75 00:04:31,584 --> 00:04:33,584 The Doors. Schon mal gehört? 76 00:04:34,084 --> 00:04:35,418 Aus dem letzten Jahrhundert? 77 00:04:38,418 --> 00:04:39,418 Mathieu? 78 00:04:40,209 --> 00:04:42,084 Wir müssen Ayaz hierlassen. 79 00:04:42,168 --> 00:04:45,084 Ich brauche Schlaf. Ruft, wenn er Terenzio beeindruckt hat. 80 00:04:46,126 --> 00:04:47,376 Darum geht es nicht. 81 00:04:51,543 --> 00:04:53,668 Aber wir müssen etwas tun, Mathieu. 82 00:04:53,751 --> 00:04:57,793 Sie und Terenzio wollten, dass wir als Gruppe entscheiden. 83 00:04:57,876 --> 00:04:58,709 Ja, und? 84 00:04:58,793 --> 00:05:03,084 Bringen Sie Ihre Argumente vor und lassen Sie die Gruppe entscheiden. 85 00:05:03,709 --> 00:05:05,543 Aber wir starten in 20 Minuten. 86 00:05:17,126 --> 00:05:21,418 Sie geben also zu, dass Sie nicht nur eine Leiche schändeten, 87 00:05:21,959 --> 00:05:25,001 sondern auch Zuhälter und Drogendealer sind. 88 00:05:27,459 --> 00:05:30,543 Ich sagte, ich sei Geschäftsmann in vielen Bereichen. 89 00:05:31,543 --> 00:05:34,293 -Sie sind ein Verbrecher. -Überlebenskünstler! 90 00:05:35,126 --> 00:05:40,876 Warum das Risiko eingehen, dass so jemand unter uns ist? 91 00:05:42,793 --> 00:05:46,376 Warum einen Kompromiss über die Grundgebote eingehen? 92 00:05:47,959 --> 00:05:49,459 Über gut und böse? 93 00:05:49,543 --> 00:05:52,668 Ich kam vor 25 Jahren mittellos nach Belgien. 94 00:05:53,084 --> 00:05:55,293 Ich versuchte nur zu überleben. 95 00:05:57,668 --> 00:05:59,668 Ausländer haben keine andere Wahl. 96 00:05:59,751 --> 00:06:01,001 Was fällt Ihnen ein? 97 00:06:01,084 --> 00:06:04,209 Meine selige Mutter kam auch mittellos nach Belgien, 98 00:06:04,293 --> 00:06:07,668 -und sie starb... -Bei allem Respekt, Laura... 99 00:06:08,876 --> 00:06:10,959 Sie starb vermutlich mittellos. 100 00:06:11,501 --> 00:06:13,751 -Bitte... -Reden Sie nicht so mit ihr. 101 00:06:14,668 --> 00:06:15,793 Sie sind kein Mann. 102 00:06:15,876 --> 00:06:17,043 Kein wahrer Muslim! 103 00:06:17,126 --> 00:06:18,418 -Hören Sie... -Endlich. 104 00:06:18,501 --> 00:06:20,793 -Wir fliegen gleich, Terenzio. -Ja, ja. 105 00:06:21,793 --> 00:06:23,418 Sie sagten was von Belgien. 106 00:06:23,501 --> 00:06:26,459 Für Hawaii müssen wir das Fenster reparieren. 107 00:06:26,543 --> 00:06:29,334 -Die Werkstatt ist dort. -Wir können nicht zurück. 108 00:06:30,168 --> 00:06:32,584 -Ich will das nicht sehen. -Ich verstehe. 109 00:06:33,209 --> 00:06:35,251 Es gibt noch einen anderen Grund. 110 00:06:38,293 --> 00:06:40,876 Die NATO sprach nicht nur von Katastrophen. 111 00:06:41,501 --> 00:06:42,876 Es gibt einen Bunker. 112 00:06:42,959 --> 00:06:44,334 -Was? -Einen Bunker? 113 00:06:44,418 --> 00:06:45,543 Wo? 114 00:06:45,626 --> 00:06:48,709 Die Details weiß ich nicht, aber es muss Infos geben. 115 00:06:51,459 --> 00:06:53,334 Ich sah ihn schon unter Druck. 116 00:06:53,418 --> 00:06:55,709 -Sah, wie er Krisen meistert. -Was? 117 00:06:58,043 --> 00:07:01,293 Eine solche Mission schaffe ich nicht ohne ihn. 118 00:07:01,918 --> 00:07:04,043 Aber... Du bist weich geworden, 119 00:07:04,626 --> 00:07:06,334 weil er dein Leben rettete! 120 00:07:06,418 --> 00:07:07,459 Genau. 121 00:07:08,584 --> 00:07:10,293 Warum sagen Sie es erst jetzt? 122 00:07:15,251 --> 00:07:19,209 Ich gab der Armee alles, und nicht mehr... 123 00:07:20,501 --> 00:07:23,709 ...gebraucht zu werden, akzeptierte ich nicht. 124 00:07:26,168 --> 00:07:30,376 Aber unsere beste Überlebenschance finden wir bei der NATO. 125 00:07:31,459 --> 00:07:34,834 Es wäre dumm, den Besten vor der Mission zu verlieren. 126 00:07:34,918 --> 00:07:38,918 Du brauchst Ayaz nicht, um zur NATO zu gehen. Du hast mich. 127 00:07:39,001 --> 00:07:41,251 Und Mathieu, Horst... 128 00:07:41,334 --> 00:07:43,084 Ich bildete Soldaten aus. 129 00:07:43,501 --> 00:07:46,626 Außer mir ist er der einzige wahre Kämpfer. 130 00:07:46,709 --> 00:07:49,293 Sie vergessen die Soldatin, die uns rettete. 131 00:07:49,376 --> 00:07:50,751 Klar, tut mir leid. 132 00:07:51,959 --> 00:07:55,084 Aber sie müsste Ihnen an Bord helfen, nehme ich an. 133 00:07:55,168 --> 00:07:56,793 Wenn wir nicht zustimmen, 134 00:07:56,876 --> 00:08:00,584 wenn er Ihnen nicht helfen darf, helfen Sie uns nicht? 135 00:08:06,751 --> 00:08:07,668 Genau. 136 00:08:09,209 --> 00:08:11,126 Ich bürge für ihn. 137 00:08:12,334 --> 00:08:14,501 Stellt er was an, irgendetwas, 138 00:08:14,584 --> 00:08:16,209 werfen Sie mich auch raus. 139 00:08:16,876 --> 00:08:19,209 Wer ist damit einverstanden? 140 00:08:25,418 --> 00:08:26,501 Ok, gut. 141 00:08:27,084 --> 00:08:28,626 Alle einsteigen. 142 00:08:47,834 --> 00:08:48,668 Danke. 143 00:08:48,751 --> 00:08:51,959 Sie retteten mich und ich Sie. Freunde sind wir nicht. 144 00:08:53,501 --> 00:08:54,501 Wir sind quitt. 145 00:08:57,584 --> 00:08:59,543 Lassen Sie mich bis Brüssel in Ruhe. 146 00:09:05,584 --> 00:09:07,626 Geht klar, Partner. 147 00:09:23,501 --> 00:09:24,334 Sind die gut? 148 00:09:26,334 --> 00:09:28,418 Ich aß sieben Jahre nichts Süßes. 149 00:09:29,084 --> 00:09:30,251 Wen juckt das nun? 150 00:09:33,126 --> 00:09:37,043 Du bist eine von diesen Internet-Leuten, oder? 151 00:09:38,168 --> 00:09:40,251 Ja, nennt sich Influencerin. 152 00:09:41,168 --> 00:09:43,043 Ich sollte das kennen, aber... 153 00:09:43,793 --> 00:09:46,626 Das heißt, man bezahlt mich, damit ich werbe. 154 00:09:47,209 --> 00:09:48,459 In sozialen Medien. 155 00:09:49,459 --> 00:09:51,251 -Verstehst du? -Nicht wirklich. 156 00:09:51,334 --> 00:09:52,709 Da bin ich raus. 157 00:09:53,209 --> 00:09:55,001 Ich jetzt wohl auch. 158 00:09:56,918 --> 00:09:58,334 -Willst du was? -Nein. 159 00:09:59,918 --> 00:10:02,084 Kannst du nach Updates suchen? 160 00:10:02,584 --> 00:10:05,084 Ob es was über die NATO oder Hawaii gibt. 161 00:10:05,168 --> 00:10:06,626 -Ich? -Ja, du. 162 00:10:07,209 --> 00:10:10,418 Warum nicht Horst? Hat er nicht mit Netzwerken zu tun? 163 00:10:10,501 --> 00:10:11,793 Er macht etwas mit Laura. 164 00:10:13,959 --> 00:10:14,793 "Etwas"? 165 00:10:17,084 --> 00:10:18,001 Also so was? 166 00:10:20,459 --> 00:10:22,584 Sie lässt nichts anbrennen. 167 00:10:26,293 --> 00:10:28,751 -Horst will was sagen. -Ich weiß nicht... 168 00:10:29,126 --> 00:10:30,334 Horst will was sagen. 169 00:10:30,918 --> 00:10:31,876 Ok. 170 00:10:44,501 --> 00:10:45,626 Besser, Kumpel? 171 00:10:45,709 --> 00:10:47,459 -Ja. -Es geht ihm gut. 172 00:10:47,959 --> 00:10:49,334 Möchten Sie Wasser? 173 00:10:49,418 --> 00:10:51,834 Nein. Lassen Sie uns in Ruhe. 174 00:10:57,793 --> 00:11:01,418 Der Flug nach Brüssel ist lang. Wir sollten uns ausruhen. 175 00:11:01,501 --> 00:11:04,168 Osman und Jakub verteilen bald das Essen. 176 00:11:07,834 --> 00:11:10,293 Was sollen Sie uns sagen? 177 00:11:11,084 --> 00:11:14,251 Alle beschweren sich über das Essen aus Kanada. 178 00:11:14,334 --> 00:11:15,459 Ich sagte dasselbe. 179 00:11:15,959 --> 00:11:19,334 -Ich aß einen Apfel. Er schmeckte nach... -Nichts? 180 00:11:21,293 --> 00:11:23,376 -So in etwa. -Ich sagte zu Laura... 181 00:11:24,793 --> 00:11:26,668 Wohl weil er nichts ist. 182 00:11:28,709 --> 00:11:32,418 Was immer mit der Sonne passiert, verursacht auch das. 183 00:11:33,001 --> 00:11:34,834 Es verursacht faules Essen? 184 00:11:35,418 --> 00:11:39,043 Wenn erhöhte ionisierende Strahlung das Sonnenproblem bedingt, 185 00:11:39,126 --> 00:11:43,168 sterben Menschen durch Veränderung ihrer Atomstruktur. 186 00:11:43,251 --> 00:11:45,543 Ihre Moleküle zerfallen. 187 00:11:46,709 --> 00:11:47,751 Ich komme nicht mit. 188 00:11:50,959 --> 00:11:53,168 Sie zerstört die Lebensmittel-DNA. 189 00:11:53,251 --> 00:11:55,543 Sagen Sie das doch gleich. 190 00:11:57,501 --> 00:11:58,626 Entschuldigung. 191 00:12:00,459 --> 00:12:03,543 Frische Lebensmittel haben wohl keinen Nährwert mehr. 192 00:12:03,626 --> 00:12:05,043 Das kann nicht gut sein. 193 00:12:05,126 --> 00:12:06,501 Ach ja? Denkst du? 194 00:12:07,084 --> 00:12:09,709 Dosennahrung scheint noch ok zu sein. 195 00:12:09,793 --> 00:12:11,918 -Ich weiß nicht, was sonst. -Na toll. 196 00:12:13,543 --> 00:12:14,876 Jetzt verhungern wir! 197 00:12:15,459 --> 00:12:19,376 Ok. Mach eine Liste mit allen Sachen, die noch aus Brüssel sind. 198 00:12:19,459 --> 00:12:20,501 Gute Idee. 199 00:12:20,584 --> 00:12:22,626 Aber das bleibt unter uns. 200 00:12:23,126 --> 00:12:25,418 -Wir wollen keinen Streit. -Klar. 201 00:12:26,793 --> 00:12:29,501 Ich komme nach. Ich muss mit Mathieu reden. 202 00:12:33,834 --> 00:12:35,751 Es hört nie auf. 203 00:12:37,334 --> 00:12:38,543 Scheiß-Flugzeug. 204 00:12:39,209 --> 00:12:41,001 Wir sollten es wechseln. 205 00:12:43,793 --> 00:12:50,126 Mathieu, wenn wir zusammenarbeiten, müssen wir einander vertrauen, richtig? 206 00:12:53,459 --> 00:12:54,334 Ja. 207 00:12:57,918 --> 00:12:59,584 Seit einer Weile bist du... 208 00:13:00,876 --> 00:13:02,293 ...nicht mehr du selbst. 209 00:13:03,626 --> 00:13:06,293 Es gibt viele Gründe: Frust, Erschöpfung. 210 00:13:06,376 --> 00:13:08,668 Aber ich kann nur helfen, wenn du redest. 211 00:13:14,209 --> 00:13:15,293 Chloé... 212 00:13:16,293 --> 00:13:17,543 ...die Stewardess... 213 00:13:20,168 --> 00:13:21,584 Die in Brüssel blieb? 214 00:13:22,834 --> 00:13:23,793 Wir standen uns nah. 215 00:13:27,376 --> 00:13:28,834 Chloé war schwanger. 216 00:13:33,084 --> 00:13:35,876 Du wolltest Ehrlichkeit, oder? 217 00:13:42,293 --> 00:13:43,293 Osman? 218 00:13:44,918 --> 00:13:46,959 Danke, dass du was gesagt hast. 219 00:13:49,376 --> 00:13:52,126 Schön, dass ein guter Muslim an Bord ist. 220 00:13:56,751 --> 00:13:59,251 Da liegt wohl ein Missverständnis vor. 221 00:14:00,251 --> 00:14:03,834 Ich hasse, was der Typ tat, aber dich mag ich auch nicht. 222 00:14:05,043 --> 00:14:06,793 Ignorantes Schwein. 223 00:14:12,209 --> 00:14:13,209 Mein Held. 224 00:14:15,084 --> 00:14:16,501 Ich mag keine Mobber. 225 00:14:18,168 --> 00:14:20,043 -Ich kann das tun. -Schon gut. 226 00:14:20,543 --> 00:14:23,084 Ich will nur helfen, jetzt ohne Gabrielle. 227 00:14:25,793 --> 00:14:26,876 Sie war nett. 228 00:14:27,459 --> 00:14:29,709 Kanntest du sie? Vom Flughafen? 229 00:14:30,209 --> 00:14:32,834 Bordpersonal redet nicht mit Putzhilfen. 230 00:14:34,751 --> 00:14:37,876 Was hast du vorher gemacht? Vor Belgien? 231 00:14:38,376 --> 00:14:39,376 In Marokko? 232 00:14:40,293 --> 00:14:42,126 Meine Familie besaß ein Lokal. 233 00:14:43,793 --> 00:14:46,043 -Ich war Reiseführer. -Echt? 234 00:14:48,126 --> 00:14:51,084 -Ich liebe marokkanisches Essen. -Ich auch. 235 00:14:51,918 --> 00:14:53,751 Ob sie uns eine Tajine machen? 236 00:14:55,834 --> 00:14:56,834 Inscha'allah! 237 00:14:58,543 --> 00:15:00,001 Wir verhungern? 238 00:15:01,543 --> 00:15:03,168 Wir wollen keine Panik. 239 00:15:04,793 --> 00:15:06,959 Er sagte nicht, wir "verhungern". 240 00:15:10,001 --> 00:15:10,834 Was ist los? 241 00:15:11,418 --> 00:15:13,251 Buchklub. Raus hier. 242 00:15:13,334 --> 00:15:14,876 Ich muss aufs Klo. 243 00:15:14,959 --> 00:15:16,334 Vorn ist auch eine. 244 00:15:17,959 --> 00:15:19,084 Na los. 245 00:15:19,876 --> 00:15:20,876 Raus. 246 00:15:24,876 --> 00:15:26,751 Er hört nur auf dich. 247 00:15:26,834 --> 00:15:29,209 Ich habe drei Brüder, ich weiß, wie... 248 00:15:32,043 --> 00:15:33,043 Was ist? 249 00:15:34,543 --> 00:15:37,751 Schon der Gedanke, zurückzukehren. Ob ich das aushalte? 250 00:15:38,918 --> 00:15:39,918 Entschuldigung. 251 00:15:46,376 --> 00:15:48,918 Zurückzukehren, wird uns alle aufwühlen. 252 00:15:50,543 --> 00:15:51,543 Ja. 253 00:15:54,126 --> 00:15:56,543 Welches Essen vermisst du am meisten? 254 00:15:57,293 --> 00:15:59,376 Bei mir sind es Muscheln. 255 00:15:59,876 --> 00:16:01,334 Es gibt keine mehr. 256 00:16:02,918 --> 00:16:04,751 -Ja. -Horst sagte nichts Frisches! 257 00:16:04,834 --> 00:16:07,418 -Auch dann sind wir nicht sicher. -Ich weiß. 258 00:16:08,459 --> 00:16:09,501 Ich wollte nur reden. 259 00:16:12,334 --> 00:16:13,626 Bei uns im Haus 260 00:16:15,126 --> 00:16:17,543 gab es eine koschere mongolische Metzgerei. 261 00:16:19,626 --> 00:16:20,918 Eine was? 262 00:16:28,501 --> 00:16:32,126 Zum Schluss aß Henri fast nichts mehr. 263 00:16:32,876 --> 00:16:34,543 Er sagte, nichts schmeckte. 264 00:16:37,418 --> 00:16:39,709 Aber dort gab es mariniertes Rind. 265 00:16:41,626 --> 00:16:43,876 Das liebte Henri bis zum Schluss. 266 00:16:48,876 --> 00:16:52,251 Ja. Mongolisches Rind, das vermisse ich am meisten. 267 00:16:56,001 --> 00:16:58,209 Achtung, Passagiere, wir haben ein Problem, 268 00:16:58,293 --> 00:17:00,501 aber ich schaffe das, danke. 269 00:17:09,334 --> 00:17:10,459 Was ist los? 270 00:17:14,293 --> 00:17:17,084 -Was war das? -Höhenmesser. Wir fliegen zu hoch. 271 00:17:24,709 --> 00:17:25,626 "Zu hoch"? 272 00:17:27,709 --> 00:17:31,959 Über den Vögeln... natürlich. 273 00:17:35,043 --> 00:17:36,668 Für wen halten wir uns? 274 00:17:49,793 --> 00:17:51,418 Deine Pause ist überfällig. 275 00:17:52,751 --> 00:17:53,918 Machst du sie nun? 276 00:17:55,293 --> 00:17:57,376 Nein, mir geht es gut. 277 00:18:01,709 --> 00:18:03,918 Horst wollte mit dir reden. 278 00:18:05,293 --> 00:18:06,168 Worüber? 279 00:18:06,751 --> 00:18:07,751 Weiß ich nicht. 280 00:18:08,584 --> 00:18:10,293 Wohl über das Essen. 281 00:18:11,126 --> 00:18:13,043 Mein Magen tut noch weh. 282 00:18:14,168 --> 00:18:15,543 Geh nur, ich passe auf. 283 00:18:16,501 --> 00:18:18,834 Kann er nicht herkommen? 284 00:18:19,418 --> 00:18:21,251 Ich bin der Kapitän, oder? 285 00:18:26,293 --> 00:18:28,709 -Bin gleich zurück, ok? -Ja. 286 00:18:41,834 --> 00:18:44,001 Rik, Ayaz, kommt her. 287 00:18:45,001 --> 00:18:46,626 -Was ist? -Ein Problem. 288 00:19:01,209 --> 00:19:03,418 -Alles ok? -Es ist verdammt heiß. 289 00:19:06,293 --> 00:19:07,459 Ich hab es so satt. 290 00:19:09,126 --> 00:19:10,626 Das schwöre ich dir. 291 00:19:15,709 --> 00:19:17,376 Dieses Scheiß-Flugzeug. 292 00:19:18,876 --> 00:19:20,168 Macht es Probleme? 293 00:19:20,251 --> 00:19:22,459 Es ist heiß. Warum ist es so heiß? 294 00:19:26,084 --> 00:19:27,376 Wie geht's Ihnen? 295 00:19:31,543 --> 00:19:32,543 Wo ist Horst? 296 00:19:33,209 --> 00:19:35,251 -Was habt ihr vor? -Ok, jetzt! 297 00:19:35,334 --> 00:19:36,334 Hey... Ayaz! 298 00:19:36,418 --> 00:19:37,418 Halt! 299 00:19:38,168 --> 00:19:39,334 Loslassen! 300 00:19:39,418 --> 00:19:40,959 -Tut ihm nicht weh! -Loslassen! 301 00:19:41,543 --> 00:19:43,543 Ich bin der Kapitän. Loslassen! 302 00:19:44,043 --> 00:19:45,209 Lasst ihn los. 303 00:19:45,293 --> 00:19:46,709 -Wir wollen helfen. -Was soll das? 304 00:19:46,793 --> 00:19:48,251 -Loslassen! -Was hat er? 305 00:19:48,334 --> 00:19:49,168 Warte. 306 00:19:49,668 --> 00:19:51,918 -Sie müssen sich ausruhen. -Ja. Herrje! 307 00:19:53,376 --> 00:19:55,126 Mir ist nur heiß. 308 00:19:57,918 --> 00:19:58,751 Zu heiß. 309 00:20:01,168 --> 00:20:02,543 -Alles ok, Mathieu? -Ja! 310 00:20:06,209 --> 00:20:07,043 Sicher. 311 00:20:14,293 --> 00:20:16,751 Ich spritze mir etwas Wasser ins Gesicht. 312 00:20:19,543 --> 00:20:20,709 Ins Gesicht. 313 00:20:25,501 --> 00:20:26,709 Er muss schlafen. 314 00:20:26,793 --> 00:20:29,168 Seit Brüssel schlief er nur zehn Stunden. 315 00:20:29,251 --> 00:20:30,126 Moment. 316 00:20:31,626 --> 00:20:33,084 Da kommt was über Funk. 317 00:20:46,084 --> 00:20:48,501 -Was ist das? Morsecode? -Natürlich nicht. 318 00:20:49,751 --> 00:20:51,876 So schnell kann niemand tippen. 319 00:20:51,959 --> 00:20:53,793 Klingt nach Datenpaketen. 320 00:20:53,876 --> 00:20:54,959 Nach was? 321 00:20:55,043 --> 00:20:57,334 Wenn Maschinen kommunizieren. 322 00:20:57,418 --> 00:20:59,334 -Ein Satellit? -Möglich. 323 00:21:02,626 --> 00:21:05,376 Das ist ein Mensch. Welche Sprache? 324 00:21:05,459 --> 00:21:07,626 Das klingt... Russisch? 325 00:21:07,709 --> 00:21:08,709 Was sagt er? 326 00:21:08,793 --> 00:21:11,126 Weiß nicht. Mein Vater verbot Sowjetisches. 327 00:21:11,709 --> 00:21:14,084 Sowjets, Amerikaner. Er hasste alle. 328 00:21:17,043 --> 00:21:19,793 -Die Frau, die Russin... -Zara. 329 00:21:19,876 --> 00:21:21,459 Ja, hol sie her. 330 00:21:25,001 --> 00:21:29,293 Die Edelsteine, die der Kerl verschluckte, woher kamen die? 331 00:21:30,626 --> 00:21:33,459 -Ich habe sie gestohlen. -Für Geld? 332 00:21:36,959 --> 00:21:38,209 Warum fragen Sie? 333 00:21:38,793 --> 00:21:40,001 Mein Sohn mag Sie. 334 00:21:42,876 --> 00:21:43,959 Er bewundert Sie. 335 00:21:45,751 --> 00:21:49,876 Bevor ich ihm die Wahrheit sage, will ich wissen, ob ich falsch liege. 336 00:21:54,626 --> 00:21:56,001 Es ging nicht um Geld. 337 00:22:00,168 --> 00:22:03,793 Ich wollte sie anonym in die Türkei zurückschicken. 338 00:22:05,043 --> 00:22:07,001 Meine Mutter wäre stolz gewesen, 339 00:22:07,918 --> 00:22:08,834 glaube ich. 340 00:22:13,793 --> 00:22:15,376 Zu schwer zu glauben? 341 00:22:17,709 --> 00:22:19,251 Ich glaube Ihnen. 342 00:22:19,334 --> 00:22:21,709 -Diesmal. -Warum? 343 00:22:24,459 --> 00:22:26,293 Sie tun alles fürs Überleben. 344 00:22:27,918 --> 00:22:30,376 Das macht Sie nicht zum schlechten Menschen. 345 00:22:32,501 --> 00:22:33,459 Wie geht es Dominik? 346 00:22:34,584 --> 00:22:36,251 Er schläft, das ist gut. 347 00:22:37,168 --> 00:22:38,834 Die Medikamente sind knapp. 348 00:22:38,918 --> 00:22:41,418 Ich hoffe, wir kriegen welche in Brüssel. 349 00:22:43,084 --> 00:22:44,126 Verzeihung, Zara. 350 00:22:44,209 --> 00:22:46,876 -Können Sie uns etwas übersetzen? -Ja. 351 00:22:55,126 --> 00:22:56,126 Ist das Russisch? 352 00:22:56,209 --> 00:22:59,626 Ja, aber der Akzent nicht. Vielleicht ukrainisch. 353 00:22:59,709 --> 00:23:00,709 Was sagt er? 354 00:23:01,293 --> 00:23:03,626 Star... Stara 17. 355 00:23:03,709 --> 00:23:05,459 Stara 17? Nie gehört. 356 00:23:05,543 --> 00:23:07,001 Wie "star" auf Englisch? 357 00:23:08,043 --> 00:23:09,126 "Sonnenaufgang... 358 00:23:09,709 --> 00:23:11,876 Dämmerung... Stern." 359 00:23:11,959 --> 00:23:13,668 -Er redet von der Sonne. -Ergibt Sinn. 360 00:23:13,751 --> 00:23:16,334 Nein, nicht die Sonne. Einen Ort im All. 361 00:23:19,084 --> 00:23:21,709 Scheiße, er ist im All. 362 00:23:22,293 --> 00:23:25,376 Scheiße, die ISS. Die Internationale Raumstation. 363 00:23:25,459 --> 00:23:26,918 Die Module heißen so. 364 00:23:27,001 --> 00:23:28,418 -Ein Astronaut. -Kosmonaut. 365 00:23:29,001 --> 00:23:31,209 Wir müssen über dem russischen Relais sein. 366 00:23:31,793 --> 00:23:33,126 Keine Antwort. 367 00:23:34,918 --> 00:23:36,751 -Ist er weg? -Wir flogen vorbei. 368 00:23:37,668 --> 00:23:40,543 Er steckt da oben fest? Da haben wir noch Glück. 369 00:23:42,043 --> 00:23:44,334 -Wie kann er noch leben? -Gute Frage. 370 00:23:44,418 --> 00:23:46,584 Vielleicht hilft uns das. 371 00:23:46,668 --> 00:23:48,084 Wie schnell fliegt die ISS? 372 00:23:48,168 --> 00:23:49,793 Weiß nicht. Schnell. 373 00:23:50,584 --> 00:23:53,251 Wir müssen es Mathieu sagen. 374 00:23:56,168 --> 00:23:58,918 -Das Mars-Ding wurde nie fertiggestellt. -Was? 375 00:23:59,793 --> 00:24:00,793 Was ist? 376 00:24:00,876 --> 00:24:04,793 Ines las einen Artikel über das... Mars-Kuppel-Ding. 377 00:24:04,876 --> 00:24:06,918 -Marslabor. -Es wurde nie fertiggestellt. 378 00:24:07,001 --> 00:24:10,126 Das andere Flugzeug... Sie wissen nichts davon. 379 00:24:10,209 --> 00:24:11,918 Gut, dass wir nicht hinflogen. 380 00:24:13,626 --> 00:24:16,501 Uns bleibt nur das Terenzio-NATO-Ding. 381 00:24:17,209 --> 00:24:18,793 Im Funk war ein Kosmonaut. 382 00:24:20,418 --> 00:24:22,501 -Der Witz ist neu. -Nein, im Ernst. 383 00:24:22,584 --> 00:24:24,793 Wir wissen nicht, was das heißt, 384 00:24:24,876 --> 00:24:27,626 aber wir sollten es Mathieu sagen, die Koordinaten notieren. 385 00:24:29,084 --> 00:24:30,751 War Mathieu nicht bei euch? 386 00:24:34,626 --> 00:24:35,876 Sah jemand Mathieu? 387 00:24:36,751 --> 00:24:38,501 -Ist er im Cockpit? -Nein. 388 00:24:38,584 --> 00:24:40,084 -Im Loch? -Da waren wir. 389 00:24:40,168 --> 00:24:42,251 -Was ist? -Habt ihr Mathieu gesehen? 390 00:24:42,793 --> 00:24:43,668 Irgendjemand? 391 00:24:46,001 --> 00:24:47,584 Kam er aus der Toilette? 392 00:24:50,376 --> 00:24:51,959 -Abgeschlossen! -Zur Seite. 393 00:24:56,043 --> 00:24:57,043 Scheiße! 394 00:25:04,209 --> 00:25:07,668 Fieber, niedriger Blutdruck, schwache Atmung. 395 00:25:07,751 --> 00:25:09,209 Er braucht Sauerstoff. 396 00:25:09,293 --> 00:25:10,793 Was können wir tun? 397 00:25:10,876 --> 00:25:14,376 -Ich bin keine Ärztin! -Aber von uns am nächsten dran. 398 00:25:18,584 --> 00:25:22,751 In der Ausbildung lernten wir, dass Dekubitus sich infizieren kann. 399 00:25:22,834 --> 00:25:25,084 Das kann eine Sepsis auslösen. 400 00:25:25,168 --> 00:25:26,001 Sepsis? 401 00:25:26,084 --> 00:25:29,793 Blutvergiftung durch entzündete Wunden. Mathieu... Die Schusswunde! 402 00:25:32,001 --> 00:25:34,668 -Halluziniert man da? -Ich glaube schon. 403 00:25:34,751 --> 00:25:37,834 "Zu den Symptomen gehören Delirium, Herzrasen, 404 00:25:37,918 --> 00:25:40,209 Atemprobleme und Verwirrung." 405 00:25:40,293 --> 00:25:41,293 Das ergibt Sinn. 406 00:25:42,626 --> 00:25:43,626 Was jetzt? 407 00:25:43,709 --> 00:25:46,459 Ich gebe ihm den Rest der Antibiotika, 408 00:25:46,543 --> 00:25:49,543 aber wir müssen die Infektion rausschneiden. 409 00:25:49,626 --> 00:25:51,043 Ayaz hat ein Messer. 410 00:25:51,126 --> 00:25:52,834 Das ist nicht die Zeit für Witze! 411 00:25:53,709 --> 00:25:54,918 Geht das hier? 412 00:25:55,001 --> 00:25:56,459 Hier? Ist das ein Witz? 413 00:25:58,668 --> 00:26:02,543 Er braucht einen sterilen OP, OP-Besteck, 414 00:26:02,626 --> 00:26:06,001 Infusionslösungen und wohl ein Beatmungsgerät. 415 00:26:06,584 --> 00:26:08,918 -Wenn wir landen... -Wer macht es? 416 00:26:10,793 --> 00:26:12,251 Ich bin keine Chirurgin! 417 00:26:13,293 --> 00:26:15,334 Meine Hände zittern jetzt schon. 418 00:26:15,418 --> 00:26:18,626 -Ich glaube an Sie. -Genug. Das ist ein echtes Problem. 419 00:26:19,209 --> 00:26:21,334 Jetzt können wir das eh nicht lösen. 420 00:26:21,418 --> 00:26:23,793 Wir regeln das in Brüssel. Basta. 421 00:26:23,876 --> 00:26:27,126 Wie kommen wir dahin? Wie landen wir ohne Piloten? 422 00:26:27,793 --> 00:26:28,793 Sylvie. 423 00:26:29,334 --> 00:26:30,709 Sie kann landen. 424 00:26:40,001 --> 00:26:41,126 Das kann sie, oder? 425 00:26:41,209 --> 00:26:42,376 Ausgeschlossen! 426 00:26:42,459 --> 00:26:46,709 Ich kann den Autopiloten benutzen, Klappen und Ruder anpassen. 427 00:26:47,293 --> 00:26:50,709 Aber da gibt es eine Menge anderes, was ich nicht kannte. 428 00:26:50,793 --> 00:26:52,126 Aber du hast es gesehen? 429 00:26:53,376 --> 00:26:56,543 Jemandem beim Schießen zuzusehen, macht mich nicht zur Scharfschützin! 430 00:27:01,126 --> 00:27:02,834 Sieh dir Online-Videos an. 431 00:27:04,001 --> 00:27:05,043 Online-Videos? 432 00:27:05,751 --> 00:27:08,959 -Spinnst du? -Das ist nicht so verrückt. Du kannst das. 433 00:27:10,501 --> 00:27:11,501 Ich helfe dir. 434 00:27:13,543 --> 00:27:14,751 Haben wir eine Wahl? 435 00:27:19,709 --> 00:27:22,209 Ist das Wetter gut und das Flugzeug brav, 436 00:27:23,418 --> 00:27:28,418 gibt es eine geringe Chance, dass ich uns runterkriege. 437 00:27:28,918 --> 00:27:30,209 Ja. Gut. 438 00:27:30,293 --> 00:27:34,501 Aber starten kann ich nicht. Das ist viel komplizierter. 439 00:27:35,084 --> 00:27:37,501 Nur Mathieu kann das, bevor es hell wird. 440 00:27:37,584 --> 00:27:39,251 Laura muss das wissen. 441 00:27:39,793 --> 00:27:42,043 Falls ich die Landung schaffe, 442 00:27:42,584 --> 00:27:44,626 liegt unser Leben in ihrer Hand. 443 00:27:45,668 --> 00:27:46,584 Ok. 444 00:27:48,043 --> 00:27:48,876 Ich sag's ihr. 445 00:27:57,043 --> 00:27:59,709 Anschnallen. Sylvie sagt, wir landen gleich. 446 00:28:01,126 --> 00:28:02,709 Die Lage war angespannt. 447 00:28:03,626 --> 00:28:08,251 -Ich habe mich falsch ausgedrückt. -Dass ich zu schwach bin, um zu helfen? 448 00:28:10,126 --> 00:28:12,293 Du bist der Inbegriff von Moral. 449 00:28:12,751 --> 00:28:14,834 Nur das zählt bei Militärmissionen. 450 00:28:16,626 --> 00:28:18,334 Du musst mitkommen zur NATO. 451 00:28:22,626 --> 00:28:25,209 Das sagst du nur, damit ich nicht gegen dich bin. 452 00:28:25,293 --> 00:28:26,334 Überhaupt nicht. 453 00:28:28,293 --> 00:28:31,418 Wir brauchen jedes Talent und Glück, das wir haben... 454 00:28:32,334 --> 00:28:33,709 ...um das hinzukriegen. 455 00:28:38,293 --> 00:28:40,293 Ok. Du kannst auf mich zählen. 456 00:28:43,209 --> 00:28:45,834 Geschwindigkeit auf 209 Knoten einstellen. 457 00:28:46,668 --> 00:28:48,376 Ok, Geschwindigkeit bei 209. 458 00:28:49,334 --> 00:28:51,251 Klappen auf eins. 459 00:28:52,543 --> 00:28:53,584 Klappen auf eins. 460 00:28:54,251 --> 00:28:57,584 Ich fasse es nicht. Landen für Dummies, ernsthaft? 461 00:28:57,668 --> 00:29:01,084 Überleben wir, gebe ich eine gute Bewertung ab. 462 00:29:06,459 --> 00:29:07,334 Siehst du es? 463 00:29:07,834 --> 00:29:09,834 -Was suchen wir? -Etwas Großes. 464 00:29:12,251 --> 00:29:13,084 Was ist das? 465 00:29:14,584 --> 00:29:15,709 Das Atomium. 466 00:29:16,251 --> 00:29:17,293 Wir sind bald da. 467 00:29:21,709 --> 00:29:22,876 Wen juckt das? 468 00:29:32,459 --> 00:29:33,459 Er stellte was ein. 469 00:29:35,543 --> 00:29:36,501 Den Schubhebel? 470 00:29:37,168 --> 00:29:38,626 Nein, das deaktiviert den AP. 471 00:29:42,168 --> 00:29:43,459 Das war's nicht. 472 00:29:43,543 --> 00:29:45,084 Ok. Schon gut. 473 00:29:45,168 --> 00:29:47,251 Jetzt Klappen auf zwei. 474 00:29:48,043 --> 00:29:50,334 -Klappen auf zwei. -Tempo auf 180 Knoten. 475 00:29:50,418 --> 00:29:54,543 Das bezieht sich auf einen anderen Flugplatz und anderes Wetter. 476 00:29:54,626 --> 00:29:58,709 Ich wollte es nicht sagen, aber ja. Es ist ein Anflug auf Buenos Aires. 477 00:29:58,793 --> 00:30:01,668 Scheiße! Jakub, das geht nicht! 478 00:30:01,751 --> 00:30:05,084 -Wir schaffen es nicht! -Beruhig dich! Du machst es toll. 479 00:30:05,584 --> 00:30:06,876 Wenn es nicht klappt, 480 00:30:06,959 --> 00:30:09,334 dann fliegen wir nach Buenos Aires, ok? 481 00:30:09,418 --> 00:30:11,209 Ok, Buenos Aires, tolle Idee. 482 00:30:12,376 --> 00:30:13,376 Da ist es! 483 00:30:16,168 --> 00:30:17,584 Mist, überall Flugzeuge. 484 00:30:19,168 --> 00:30:20,418 Gib noch mal Gas. 485 00:30:20,501 --> 00:30:21,834 Wir fliegen erst vorbei. 486 00:30:22,959 --> 00:30:23,959 Triebwerkschaden. 487 00:30:33,293 --> 00:30:34,709 Vergiss den Vorbeiflug. 488 00:30:34,793 --> 00:30:36,293 -Was? -Zu riskant. 489 00:30:36,376 --> 00:30:37,584 Was kommt dann? 490 00:30:37,668 --> 00:30:39,251 -2500. -Fahrwerk ausfahren. 491 00:30:39,334 --> 00:30:41,001 Was ist mit dem Triebwerk? 492 00:30:44,418 --> 00:30:45,834 Es hat aufgehört. 493 00:30:46,584 --> 00:30:48,834 -Klappen auf drei. -Klappen auf drei. 494 00:30:50,043 --> 00:30:52,168 Scheiße! 495 00:30:52,668 --> 00:30:53,709 Das geht nicht! 496 00:30:53,793 --> 00:30:54,918 Das geht! 497 00:30:55,001 --> 00:30:56,209 Gib Gas! 498 00:30:56,293 --> 00:30:58,959 Ich lande auf der Rollbahn. Was jetzt? 499 00:30:59,543 --> 00:31:01,001 Klappen voll ausfahren. 500 00:31:01,084 --> 00:31:02,084 Ok, Klappen aus. 501 00:31:02,168 --> 00:31:04,209 Und wenn was auf der Bahn steht? 502 00:31:04,293 --> 00:31:06,043 -Rammen wir es. -Eintausend. 503 00:31:16,793 --> 00:31:17,751 Schon gut! 504 00:31:21,168 --> 00:31:22,834 Ich helfe dir! Komm! 505 00:31:29,876 --> 00:31:30,876 Alles ok? 506 00:31:32,793 --> 00:31:33,668 Dreihundert. 507 00:31:33,751 --> 00:31:35,376 Ist der Treibstoff alle? 508 00:31:36,459 --> 00:31:37,834 Nein, wir haben genug. 509 00:31:38,501 --> 00:31:40,043 Minimum 200. 510 00:31:40,126 --> 00:31:43,168 -Das ist zu kurz! -Ich versuche es. 511 00:31:43,251 --> 00:31:45,501 Sie sollen sich festhalten. 512 00:31:46,334 --> 00:31:47,959 -Ich schalte Triebwerk zwei ab. -Was? 513 00:31:48,043 --> 00:31:49,043 Einhundert. 514 00:31:49,126 --> 00:31:50,376 Festhalten! 515 00:32:01,626 --> 00:32:04,709 -Wir stürzen nicht ab! -70, 60, 50, 40, 30, 20, 10. 516 00:32:04,793 --> 00:32:06,084 Anpassen. 517 00:32:43,293 --> 00:32:44,293 Geschafft. 518 00:32:45,251 --> 00:32:46,501 Du hast es geschafft. 519 00:32:47,126 --> 00:32:49,168 Du bist gelandet, Sylvie! 520 00:32:50,251 --> 00:32:51,501 Du hast es geschafft. 521 00:33:09,793 --> 00:33:10,709 Das war klasse! 522 00:33:11,334 --> 00:33:13,084 -Super, Sylvie! -Bravo, Jakub. 523 00:33:13,668 --> 00:33:14,668 Du verdienst es. 524 00:33:17,918 --> 00:33:18,751 Bravo, Sylvie. 525 00:33:18,834 --> 00:33:20,668 -Bravo! -Ok. 526 00:33:22,751 --> 00:33:27,543 Wir haben zweieinhalb Stunden vor Sonnenaufgang und jede Menge zu tun. 527 00:33:29,334 --> 00:33:31,876 Du fährst ins Krankenhaus und operierst. 528 00:33:31,959 --> 00:33:34,168 -Ich brauche Hilfe. -Natürlich. 529 00:33:35,501 --> 00:33:36,543 Können wir mit? 530 00:33:36,626 --> 00:33:38,668 Ich brauche Arznei für Dominik. 531 00:33:38,751 --> 00:33:40,251 Ok. Osman? 532 00:33:40,876 --> 00:33:42,001 Du kennst den Flughafen. 533 00:33:42,084 --> 00:33:44,626 -Du und Ines holt Essen. -Ok. 534 00:33:45,626 --> 00:33:49,334 Ich bleibe hier und sehe nach, was mit den Triebwerken ist. 535 00:33:50,584 --> 00:33:53,168 -Ayaz? Begleitest du Terenzio zur NATO? -Ja. 536 00:33:53,251 --> 00:33:54,543 Rik kommt auch mit. 537 00:33:58,126 --> 00:34:00,293 Ich helfe dir, auch wenn ich wenig weiß... 538 00:34:00,376 --> 00:34:03,668 Ich weiß nicht, was ist. Vielleicht die Treibstoffpumpe. 539 00:34:04,293 --> 00:34:06,168 Als käme das Kerosin nicht an. 540 00:34:06,959 --> 00:34:07,793 Oh, Scheiße. 541 00:34:09,126 --> 00:34:10,251 -Was? -Was? 542 00:34:10,334 --> 00:34:12,001 Ach, ich weiß nicht. 543 00:34:12,084 --> 00:34:13,001 Was ist jetzt? 544 00:34:13,584 --> 00:34:15,293 Die Zeit läuft. Also was ist? 545 00:34:17,209 --> 00:34:19,501 Kerosin ist organischer Kohlenstoff... 546 00:34:20,626 --> 00:34:21,668 ...wie Essen. 547 00:34:22,418 --> 00:34:23,834 Es ist verdorben? 548 00:34:24,459 --> 00:34:25,668 Das ist nicht gut. 549 00:34:26,584 --> 00:34:29,668 Ich bin nicht sicher, aber es würde Sinn ergeben. 550 00:34:29,751 --> 00:34:31,251 Wie fliegen wir ohne Sprit? 551 00:34:31,334 --> 00:34:33,001 Wir müssen fliegen, oder? 552 00:34:33,084 --> 00:34:34,126 Was jetzt? 553 00:34:35,668 --> 00:34:36,501 Was nun? 554 00:36:45,376 --> 00:36:47,376 Untertitel von: Britta Boyle