1 00:00:22,876 --> 00:00:23,793 What was that? 2 00:00:25,959 --> 00:00:26,793 Sweetheart? 3 00:00:32,584 --> 00:00:33,418 Darling? 4 00:00:33,918 --> 00:00:36,668 Sorry, were you taking a nap? Did I wake you? 5 00:00:37,251 --> 00:00:38,251 No problem. 6 00:01:07,126 --> 00:01:09,001 I think I forgot the eggs. 7 00:01:09,709 --> 00:01:11,251 I'll be back in half an hour. 8 00:01:12,209 --> 00:01:15,668 You can take a shower and set the table. 9 00:01:31,834 --> 00:01:33,793 It's damaged, that's for sure. 10 00:01:37,584 --> 00:01:39,501 But I think it will hold, don't you? 11 00:01:39,584 --> 00:01:43,084 Without examining it from outside, it's impossible to say. 12 00:01:43,168 --> 00:01:44,584 Fancy going out to check? 13 00:01:45,751 --> 00:01:46,918 Lead the way. 14 00:01:47,751 --> 00:01:48,626 Jakub... 15 00:01:49,876 --> 00:01:51,209 She didn't follow you. 16 00:01:51,793 --> 00:01:52,834 It's not your fault. 17 00:01:55,876 --> 00:01:56,834 You know, 18 00:01:56,918 --> 00:02:01,168 sailors used to carry citrus fruits on long journeys to fight scurvy. 19 00:02:01,251 --> 00:02:03,459 -What's scurvy? -Scurvy... 20 00:02:04,209 --> 00:02:05,293 Well, it's... 21 00:02:06,459 --> 00:02:07,293 No idea. 22 00:02:08,001 --> 00:02:11,043 Maybe Laura or Horst would know. 23 00:02:11,793 --> 00:02:12,834 Thanks. 24 00:02:16,418 --> 00:02:18,459 -It tastes like chalk. -Really? 25 00:02:22,293 --> 00:02:24,001 I'll get you something else. 26 00:02:24,918 --> 00:02:25,793 I don't see lights. 27 00:02:28,959 --> 00:02:30,626 We must be over the Pacific. 28 00:02:30,709 --> 00:02:33,251 -What's that? -The Pacific? It's an ocean. 29 00:02:35,584 --> 00:02:38,709 Did they put that old man's dead body down with the suitcases? 30 00:02:44,043 --> 00:02:45,668 Don't you worry about that. 31 00:02:47,001 --> 00:02:47,834 Come. 32 00:02:48,668 --> 00:02:49,626 Everything is fine. 33 00:02:51,251 --> 00:02:52,584 -Is everything okay? -Yes. 34 00:02:52,668 --> 00:02:53,918 Go back to your seat. 35 00:02:56,043 --> 00:02:58,584 Stay away from my kid and stay away from me. 36 00:02:59,334 --> 00:03:00,168 Excuse me? 37 00:03:00,959 --> 00:03:02,751 Your goddamn Prince Charming act? 38 00:03:03,876 --> 00:03:05,251 You don't fool me. 39 00:03:06,293 --> 00:03:11,376 I'm sorry that you feel that way. 40 00:03:14,793 --> 00:03:17,293 That's it! 41 00:03:17,376 --> 00:03:19,251 -You can sit, it's fine. -Sit there? 42 00:03:19,834 --> 00:03:20,709 You must be joking. 43 00:03:21,376 --> 00:03:24,251 -It's just to keep an eye on it. -What if I get sucked out? 44 00:03:24,918 --> 00:03:28,543 There's a convex glass window in front of the plastic layer. You're safe. 45 00:03:28,626 --> 00:03:31,376 We should start making decisions as a group. 46 00:03:32,126 --> 00:03:34,376 -Pardon? -You're making all the decisions: 47 00:03:34,459 --> 00:03:36,834 the window, where we land, the soldiers-- 48 00:03:36,918 --> 00:03:38,668 Did you want those murderers on board? 49 00:03:38,751 --> 00:03:40,126 I didn't say that. 50 00:03:41,376 --> 00:03:44,251 The people on this plane are my responsibility. 51 00:03:44,334 --> 00:03:45,584 Yeah? "The people"? 52 00:03:45,668 --> 00:03:48,584 The woman he left behind was your responsibility, too. 53 00:03:48,668 --> 00:03:50,501 -You're a dead man. -Hang on. 54 00:03:51,334 --> 00:03:52,918 I won't hear that again. 55 00:03:53,001 --> 00:03:54,334 It wasn't Jakub's fault. 56 00:03:54,418 --> 00:03:57,959 Not only his. It was the fault of all of you. You, you and him, there. 57 00:03:58,459 --> 00:04:01,043 You think it's your job to decide, as if we were children. 58 00:04:01,126 --> 00:04:02,793 Your safety is my job. 59 00:04:04,126 --> 00:04:06,459 The airline you work for no longer exists. 60 00:04:07,293 --> 00:04:09,334 There is no job. Only us. 61 00:04:09,918 --> 00:04:11,543 We all work together. 62 00:04:14,251 --> 00:04:16,751 All he wants is some cooperation, Captain. 63 00:04:17,501 --> 00:04:19,626 Right, because without cooperation... 64 00:04:21,084 --> 00:04:22,293 I don't want to go there. 65 00:04:22,376 --> 00:04:25,126 I think we're all getting tired of you waving your gun about. 66 00:04:25,209 --> 00:04:28,001 -Oh, yeah? -Yeah. Shoot me, see where it gets you. 67 00:04:28,084 --> 00:04:29,459 -Think I won't? -Hey, a plane! 68 00:04:29,543 --> 00:04:32,793 Guys, there's another plane! On the radio. 69 00:04:33,376 --> 00:04:34,668 There are others like us? 70 00:04:40,334 --> 00:04:41,168 Of course. 71 00:04:41,251 --> 00:04:43,834 It's an underwater facility replicating pressure in space. 72 00:05:15,126 --> 00:05:18,418 The pilot said the facility can hold 100 people. 73 00:05:18,876 --> 00:05:21,959 It has oxygen and food. 74 00:05:22,043 --> 00:05:25,501 As soon as I hear more, I'll let you know. 75 00:05:25,584 --> 00:05:30,376 -Unbelievable, he's taking over again. -Shut up! The captain is talking. 76 00:05:30,459 --> 00:05:33,959 -I've had enough of your crap. -I haven't even started! 77 00:05:38,668 --> 00:05:41,084 Mathieu, the Brits may have been bad, 78 00:05:41,168 --> 00:05:43,959 but they were right about staying in our latitude band. 79 00:05:47,543 --> 00:05:50,459 Isn't Hawaii too far from our current position? 80 00:05:50,543 --> 00:05:52,251 What exactly are you asking? 81 00:05:53,334 --> 00:05:54,959 If Hawaii doesn't work out, 82 00:05:55,584 --> 00:05:58,418 won't we be too close to the equator to outrun the sun? 83 00:05:58,501 --> 00:06:00,793 -Only if we have to fly again. -Exactly. 84 00:06:00,876 --> 00:06:03,626 Aren't we putting too much faith in a rumor? 85 00:06:03,709 --> 00:06:05,668 How long do you think we can keep this up? 86 00:06:07,626 --> 00:06:09,793 How long until one little thing goes wrong? 87 00:06:11,043 --> 00:06:15,709 We lose an engine, we're dead. Run out of fuel, we're dead. Shit! 88 00:06:15,793 --> 00:06:17,043 We lose a wheel-- 89 00:06:17,126 --> 00:06:18,376 Okay! 90 00:06:19,751 --> 00:06:22,626 -I just wanted to talk it over. -Well, we talked. 91 00:06:28,751 --> 00:06:29,584 I'm sorry. 92 00:06:34,876 --> 00:06:36,293 My hand, my head... 93 00:06:38,209 --> 00:06:39,626 I'm not myself. 94 00:06:40,293 --> 00:06:41,126 Well... 95 00:06:41,751 --> 00:06:44,168 Wasn't Laura supposed to give you a shot for the pain? 96 00:06:44,251 --> 00:06:47,293 -Or give you some pills? -I told her to save it for the passengers. 97 00:06:47,751 --> 00:06:50,168 You should take the meds. We need you. 98 00:06:50,251 --> 00:06:52,043 -You should rest. -Rest? 99 00:06:54,251 --> 00:06:56,501 Who could rest with all that going on? 100 00:06:56,793 --> 00:06:58,459 What the hell is going on out there? 101 00:06:58,543 --> 00:06:59,793 -What's going on-- -I'll go. 102 00:07:00,376 --> 00:07:02,001 You stay here and rest. 103 00:07:05,751 --> 00:07:07,918 We need order. A semblance of order. 104 00:07:08,001 --> 00:07:09,793 -No need for threats. -What's up? 105 00:07:10,293 --> 00:07:12,709 They say we can't eat until we do what they want. 106 00:07:12,793 --> 00:07:15,584 -They have all the food. -We just want to set some rules. 107 00:07:15,668 --> 00:07:16,959 -Rules? -Primo, 108 00:07:17,043 --> 00:07:21,001 if this Hawaii thing doesn't work out, we decide our next destination together. 109 00:07:21,709 --> 00:07:24,834 Secondo, we divide everything equally. 110 00:07:25,334 --> 00:07:27,459 Food, drinks, even blankets. 111 00:07:27,543 --> 00:07:31,334 Terzo, no one gets kicked off the plane unless we all vote on it. 112 00:07:31,418 --> 00:07:34,668 Did you do something? Afraid we'll throw you off the plane? 113 00:07:34,751 --> 00:07:35,709 Fuck off. 114 00:07:36,459 --> 00:07:39,209 -No! Hey! Hey now! -Sylvie to the cockpit immediately! 115 00:07:42,584 --> 00:07:44,959 -What's up? -Fires in the APU. Chapter six. 116 00:07:45,043 --> 00:07:47,918 You read, I'll start the sequence. Maybe the exhaust door? 117 00:07:48,001 --> 00:07:50,418 -Chapter six... -Chapter six, copy. 118 00:07:51,251 --> 00:07:53,668 Okay. "Switch flight control to off. 119 00:07:53,751 --> 00:07:55,501 Turn off the tri-phase source of TR3--" 120 00:07:58,834 --> 00:08:00,543 -Did you touch something? -No. 121 00:08:01,543 --> 00:08:02,459 Me neither. 122 00:08:02,543 --> 00:08:04,168 Maybe a faulty sensor? 123 00:08:07,709 --> 00:08:09,168 Air con? Overheating? 124 00:08:11,209 --> 00:08:13,834 Two false alarms with nothing linking them? 125 00:08:14,959 --> 00:08:16,709 What are the chances of that? 126 00:08:17,293 --> 00:08:21,168 Overheating, not once but twice... And no fire... 127 00:08:23,793 --> 00:08:24,751 Unless... 128 00:08:26,459 --> 00:08:27,668 What? 129 00:08:27,793 --> 00:08:29,918 Both systems are connected by the landing gear. 130 00:08:30,001 --> 00:08:31,793 If someone's touching it... 131 00:08:32,126 --> 00:08:33,959 -Touching it? -If someone was in there... 132 00:08:35,001 --> 00:08:35,834 Okay, but who? 133 00:08:35,918 --> 00:08:36,918 One of the soldiers. 134 00:08:37,418 --> 00:08:39,793 He must've climbed on when we were taking off. 135 00:08:39,876 --> 00:08:41,043 No, that's impossible. 136 00:08:50,168 --> 00:08:51,001 Shit. 137 00:08:59,209 --> 00:09:00,668 I'm reading it. 138 00:09:00,751 --> 00:09:02,834 Are you sure it's her? 139 00:09:02,918 --> 00:09:03,751 Yes. 140 00:09:03,834 --> 00:09:05,043 What's going on? 141 00:09:06,793 --> 00:09:08,668 Gabrielle found Ines on Instagram. 142 00:09:09,709 --> 00:09:12,751 -What did she say? -That she doesn't blame us. 143 00:09:13,709 --> 00:09:15,626 Why would she blame us? We didn't know. 144 00:09:16,334 --> 00:09:18,334 See? This woman's blood is on your hands. 145 00:09:20,834 --> 00:09:22,876 We can't solve the problems of the past. 146 00:09:23,459 --> 00:09:25,626 But there's one still facing us. 147 00:09:25,709 --> 00:09:26,668 What's going on? 148 00:09:26,751 --> 00:09:29,501 A soldier climbed onto the landing gear during takeoff. 149 00:09:31,918 --> 00:09:33,751 He's trying to get into the cargo hold. 150 00:09:33,834 --> 00:09:35,001 -Can he do that? -No. 151 00:09:35,084 --> 00:09:36,918 -No, there's no access. -For now. 152 00:09:37,418 --> 00:09:39,501 -How do you know there's only one? -I don't. 153 00:09:40,251 --> 00:09:41,959 But it's a tight squeeze for one man. 154 00:09:42,043 --> 00:09:45,459 If he messes with the hydraulics, the wheels won't lower to land. 155 00:09:46,376 --> 00:09:48,543 -We have to stop him. -That's the plan. 156 00:09:49,001 --> 00:09:50,918 Are we still going to Hawaii? 157 00:09:51,001 --> 00:09:51,834 Yes. 158 00:09:52,209 --> 00:09:53,834 We're going to fly higher. 159 00:09:54,168 --> 00:09:56,376 The temperature will drop. There'll be no oxygen. 160 00:09:56,709 --> 00:09:58,334 He'll pass out. We'll head south. 161 00:09:59,084 --> 00:10:00,459 Won't we pass out? 162 00:10:00,543 --> 00:10:01,501 No... 163 00:10:02,584 --> 00:10:04,918 The cabin is pressurized, the wheel isn't. 164 00:10:05,334 --> 00:10:09,251 Was it so hard to explain? You condescending asshole! 165 00:10:09,334 --> 00:10:12,293 -You speak Italian? -My dad's a real Italian, unlike you. 166 00:10:12,376 --> 00:10:13,959 A real Italian corpse now. 167 00:10:14,043 --> 00:10:16,126 Fuck off, you bastard! 168 00:10:16,209 --> 00:10:19,251 Go to your seat and fasten your seat belt. 169 00:10:19,334 --> 00:10:21,043 We'll fix it then continue our route. 170 00:10:21,126 --> 00:10:24,501 That's what I mean. We should decide this together. 171 00:10:24,584 --> 00:10:26,668 You want the soldier to destroy the plane? 172 00:10:27,251 --> 00:10:31,251 I'm saying there are other capable people and he should start to realize that. 173 00:10:32,876 --> 00:10:36,876 Anyone think we should let the soldier destroy our plane? 174 00:10:40,584 --> 00:10:42,501 No? Perfect! 175 00:10:44,376 --> 00:10:45,209 Democracy! 176 00:10:46,334 --> 00:10:49,043 Now, sit down and fasten your seat belt. 177 00:11:00,543 --> 00:11:03,626 -Three, four thousand. -He must be leaning on the air con line. 178 00:11:04,293 --> 00:11:06,168 -Hence the overheating. -3-4-0. 179 00:11:06,251 --> 00:11:11,418 If he destroys the hydraulic reservoir, we'd lose at least two important systems. 180 00:11:11,501 --> 00:11:14,876 -3-5. What's our surface ceiling? -It's listed as 3-9-1. 181 00:11:15,501 --> 00:11:17,376 Probably tested to 50,000 feet. 182 00:11:17,459 --> 00:11:20,418 It's 40 below out there. Who could survive that? 183 00:11:20,501 --> 00:11:22,168 I read an article 184 00:11:22,251 --> 00:11:25,543 about a stowaway who survived a nine-hour flight to Boston. 185 00:11:26,126 --> 00:11:27,584 Lack of oxygen made him pass out 186 00:11:28,126 --> 00:11:30,834 but the cold slowed his body, like in surgery. 187 00:11:31,584 --> 00:11:35,084 When the landing gear dropped, he fell into the bay and swam to shore. 188 00:11:35,168 --> 00:11:36,209 Shit. 189 00:11:36,293 --> 00:11:38,459 The same could happen when we land in Hawaii? 190 00:11:39,584 --> 00:11:40,584 Yeah. 191 00:11:42,876 --> 00:11:43,709 Unless... 192 00:11:44,959 --> 00:11:49,418 But if you drop the landing gear now, he freezes and falls into the ocean. 193 00:12:00,834 --> 00:12:01,959 You're a fast learner. 194 00:12:04,834 --> 00:12:09,793 Just a bunch of white men whining that they can't control things for once. 195 00:12:09,876 --> 00:12:13,459 Change and stress can make people feel powerless. 196 00:12:13,543 --> 00:12:15,168 Are you a Buddhist? 197 00:12:16,501 --> 00:12:18,418 I see it a lot in my work. 198 00:12:19,334 --> 00:12:22,209 -Which is what? -Lots of things. 199 00:12:24,459 --> 00:12:27,418 -That's a bit shady. -I don't want to bore you. 200 00:12:28,834 --> 00:12:32,459 I'm in real estate. A few restaurants, some shipping. 201 00:12:33,793 --> 00:12:35,584 That really is lots of things. 202 00:13:15,501 --> 00:13:16,334 Gross. 203 00:13:18,126 --> 00:13:19,168 Unbelievable. 204 00:13:19,251 --> 00:13:23,876 It was the same at NATO, exactly the same. The Turks acted like they owned the place, 205 00:13:23,959 --> 00:13:26,418 instead of being grateful they were invited. 206 00:13:26,501 --> 00:13:28,834 -Unbelievable. -I won't argue with that. 207 00:13:32,834 --> 00:13:34,918 -Sorry, signorina. -I need some water. 208 00:13:35,001 --> 00:13:39,501 Oh, yeah? Just get the captain to agree that this is a democracy. 209 00:13:39,584 --> 00:13:41,251 Sure, soldier boy. 210 00:13:43,251 --> 00:13:44,709 Are you for real? 211 00:13:44,793 --> 00:13:46,168 Who do you think you are? 212 00:13:46,251 --> 00:13:47,501 We'll bring some water-- 213 00:13:47,584 --> 00:13:49,293 Shut the hell up, you hick freak. 214 00:13:49,376 --> 00:13:51,793 What are you two up to? You talk about democracy... 215 00:13:52,334 --> 00:13:54,959 -Oh, my God. -We're sick of you! 216 00:13:55,043 --> 00:13:56,876 -The window... -What? 217 00:13:56,959 --> 00:13:58,251 -The window! -What? 218 00:14:07,459 --> 00:14:09,793 Put your masks on. And remain seated. 219 00:14:09,876 --> 00:14:12,834 No... I can't breathe. Hold on. 220 00:14:16,876 --> 00:14:17,876 Okay! 221 00:14:18,501 --> 00:14:20,834 Stabilization at 1-0-0. 222 00:14:21,293 --> 00:14:23,001 Target set at 10,000. 223 00:14:26,959 --> 00:14:28,126 Expedited. 224 00:14:50,251 --> 00:14:51,084 Horst! 225 00:14:52,168 --> 00:14:54,168 Grab me if I come flying back. 226 00:14:55,584 --> 00:14:58,834 -When we get below FL 3-1-0... -Okay. 227 00:14:58,918 --> 00:15:01,293 -...deploy the air brakes. -Copy. 228 00:15:04,084 --> 00:15:07,168 -You think it's the soldier? -I don't think so. 229 00:15:32,418 --> 00:15:34,084 Breathe. Damn! 230 00:15:34,168 --> 00:15:35,459 Where is your tube? 231 00:15:37,418 --> 00:15:39,334 It's okay. Breathe. 232 00:15:48,293 --> 00:15:49,793 -Is she breathing? -Yes. 233 00:15:50,376 --> 00:15:51,459 She's still swelling. 234 00:15:51,543 --> 00:15:54,168 Hey, wake up. Wake up. 235 00:15:54,793 --> 00:15:57,334 -What's the matter? -His tubing flew out. 236 00:15:57,418 --> 00:16:00,251 He can't catch his breath. We don't have another. 237 00:16:00,334 --> 00:16:01,709 Aren't we flying lower? 238 00:16:01,793 --> 00:16:05,084 Yes, but we aren't pressurized. It's like being atop a mountain. 239 00:16:06,293 --> 00:16:08,668 Nose in. Once again. 240 00:16:11,251 --> 00:16:13,168 The window was fine? 241 00:16:13,251 --> 00:16:15,376 Your friend was supposed to keep an eye on it, 242 00:16:15,459 --> 00:16:16,834 but you were here like idiots. 243 00:16:16,918 --> 00:16:19,876 Thank God I moved, or I'd be at the gates of heaven! 244 00:16:19,959 --> 00:16:24,376 Yeah, doesn't change the fact that you told us, all of us, it was safe. 245 00:16:24,459 --> 00:16:26,043 I said that before the soldier. 246 00:16:26,709 --> 00:16:28,168 Before we flew so high. 247 00:16:30,793 --> 00:16:31,668 Give me the tape. 248 00:16:37,834 --> 00:16:40,168 In these masks, we've ten minutes of oxygen at most. 249 00:16:40,251 --> 00:16:41,751 That's not what I have in mind. 250 00:16:44,918 --> 00:16:46,959 Calm down. 251 00:16:47,043 --> 00:16:50,959 -How did you get a knife past security? -I got it from my bag in Scotland. 252 00:16:51,751 --> 00:16:53,209 Cut some pieces. 253 00:16:55,168 --> 00:16:56,584 Breathe. Good boy. 254 00:16:57,709 --> 00:16:59,376 Don't make any sudden movements. 255 00:17:01,501 --> 00:17:02,876 Come on. 256 00:17:04,001 --> 00:17:05,543 This isn't Hawaii. 257 00:17:07,418 --> 00:17:08,584 Did we lose the soldier? 258 00:17:09,459 --> 00:17:10,626 I hope so. 259 00:17:10,709 --> 00:17:14,084 -But Hawaii's no longer an option. -What? 260 00:17:14,168 --> 00:17:16,834 We'll never make it before sunrise at this altitude. 261 00:17:16,918 --> 00:17:18,126 If we fly faster? 262 00:17:18,209 --> 00:17:20,793 We'll go to Hawaii on our next trip around. 263 00:17:20,876 --> 00:17:23,418 Our next trip around what, the planet? 264 00:17:23,501 --> 00:17:26,376 -Where are we going? -As soon as I know, I'll tell you. 265 00:17:26,459 --> 00:17:28,793 As soon as you know? Really? 266 00:17:28,876 --> 00:17:31,126 Why can't we fly faster and higher? 267 00:17:31,918 --> 00:17:35,709 How do you suggest we pressurize a plane with a broken window? 268 00:17:36,334 --> 00:17:40,126 We could seal it with the sarcasm you and your boss keep spewing. 269 00:17:40,209 --> 00:17:42,084 No, Terenzio isn't my boss. 270 00:17:42,876 --> 00:17:44,043 Right. 271 00:17:50,168 --> 00:17:51,126 That's it. 272 00:17:56,126 --> 00:17:57,126 Now breathe. 273 00:18:01,168 --> 00:18:02,334 Is it working? 274 00:18:02,418 --> 00:18:03,918 -Yes. -Yes! 275 00:18:04,876 --> 00:18:05,876 Come on, honey. 276 00:18:09,668 --> 00:18:10,668 Mathieu! 277 00:18:12,959 --> 00:18:14,001 Mathieu! 278 00:18:16,293 --> 00:18:17,293 Now what's going on? 279 00:18:19,001 --> 00:18:20,168 Hydraulic system. 280 00:18:20,751 --> 00:18:21,751 Hydraulics... 281 00:18:22,959 --> 00:18:24,793 Isn't that what Jakub was worried about? 282 00:18:25,418 --> 00:18:28,626 The guy's using the heat to stay alive, isn't he? 283 00:18:28,709 --> 00:18:32,043 This should be around 300 bars, but it's double that. 284 00:18:32,126 --> 00:18:36,293 The landing gear will think it's empty and won't deploy. 285 00:18:36,793 --> 00:18:38,251 And if we deploy it now? 286 00:18:39,043 --> 00:18:41,459 Because of the window, we're flying too low and slow. 287 00:18:42,126 --> 00:18:45,293 -The plane can't handle any more traction. -So, what do we do? 288 00:18:51,126 --> 00:18:53,668 Someone will have to cut into the wheel well... 289 00:18:55,876 --> 00:18:56,876 and get him out. 290 00:18:57,751 --> 00:19:01,418 No, the blowtorch stays with us until things change. 291 00:19:01,501 --> 00:19:04,376 So to get some power, you'll put all of the passengers at risk? 292 00:19:04,459 --> 00:19:07,626 If it's just "a little power," you'll have no problem agreeing. 293 00:19:07,709 --> 00:19:09,251 You're a stubborn son of a bitch. 294 00:19:09,793 --> 00:19:12,126 -Thanks, sweetie. -There's no time to argue. 295 00:19:12,209 --> 00:19:13,918 -No one cares what you think! -Fine. 296 00:19:14,626 --> 00:19:18,751 Okay. From now on, all decisions will be put to a vote. 297 00:19:18,834 --> 00:19:19,709 Good. 298 00:19:20,209 --> 00:19:23,126 Ask them if we should find this guy and get rid of him. 299 00:19:24,918 --> 00:19:25,793 Now. 300 00:19:29,293 --> 00:19:32,043 Who thinks we should get the soldier 301 00:19:32,584 --> 00:19:36,168 out of the wheel well, and save our skins at the same time? 302 00:19:39,043 --> 00:19:41,543 There. See, it wasn't so hard. 303 00:19:41,626 --> 00:19:43,793 Yeah. So, the torch and your gun. 304 00:19:44,376 --> 00:19:47,459 -Nobody touches my gun. -It's just to be sure. 305 00:19:47,543 --> 00:19:50,043 I give you my word. I promise we'll give it back to you. 306 00:19:50,126 --> 00:19:51,334 Yeah, your word. 307 00:19:51,751 --> 00:19:53,459 -Okay, who's going down there? -I am. 308 00:19:53,543 --> 00:19:55,876 I'll use the blowtorch and Ayaz will assist. 309 00:19:56,584 --> 00:19:57,959 A Pole and a Turk... 310 00:19:58,876 --> 00:20:03,376 -Not a military victory between them. -Yeah, all hail the mighty Italian empire. 311 00:20:03,459 --> 00:20:05,876 If you want my gun, I'm coming, too. Period. 312 00:20:13,418 --> 00:20:14,501 Okay, take it. 313 00:20:18,043 --> 00:20:20,626 -Thanks. -You need backup? 314 00:20:20,709 --> 00:20:22,126 There's no room. 315 00:20:23,126 --> 00:20:24,876 Stay, keep watch up here. 316 00:20:28,418 --> 00:20:29,334 Be careful. 317 00:20:37,584 --> 00:20:40,709 Don't look now, but did you see that knife Ayaz has? 318 00:20:41,209 --> 00:20:42,834 He said he got it from his bag. 319 00:20:43,584 --> 00:20:44,959 I need to talk to Mathieu. 320 00:20:46,334 --> 00:20:48,251 -He's still here. -Later. 321 00:20:59,626 --> 00:21:01,209 The Italian is a problem. 322 00:21:02,793 --> 00:21:04,751 You're just saying that because he shot you. 323 00:21:07,834 --> 00:21:08,709 Seriously. 324 00:21:09,709 --> 00:21:12,126 We may need to think about how to get rid of him. 325 00:21:14,959 --> 00:21:16,459 Where are we going? 326 00:21:17,459 --> 00:21:21,876 What about Attu Island in the Aleutians? Alaska. It's about 1,600 miles. 327 00:21:21,959 --> 00:21:26,209 Any nearby airports in case of an Iceland situation? 328 00:21:26,293 --> 00:21:28,959 I can find one, but Attu was closed in 2010. 329 00:21:29,043 --> 00:21:30,668 It's only used for emergencies. 330 00:21:35,543 --> 00:21:37,084 You're gonna take my job. 331 00:21:38,668 --> 00:21:40,251 Let's enter the coordinates. 332 00:21:45,501 --> 00:21:46,709 Don't we have to vote? 333 00:21:49,293 --> 00:21:51,001 I heard the deal you made. 334 00:21:51,084 --> 00:21:54,834 Attu's closest, a good spot, and we need to fix that window. 335 00:21:54,918 --> 00:21:56,584 -Right? -Yeah. 336 00:21:57,168 --> 00:21:58,543 There's nothing to discuss. 337 00:22:13,834 --> 00:22:15,751 -Here you go. -Thank you. 338 00:22:18,459 --> 00:22:19,293 Thanks. 339 00:22:20,084 --> 00:22:21,126 How are you feeling? 340 00:22:22,709 --> 00:22:23,709 Better. 341 00:22:24,918 --> 00:22:26,959 I mean, besides the world ending. 342 00:22:28,876 --> 00:22:31,168 -Heard from Gabrielle? -No. 343 00:22:32,126 --> 00:22:33,668 Nothing for a few hours. 344 00:22:34,293 --> 00:22:36,626 -The message she sent-- -Isn't our problem. 345 00:22:40,043 --> 00:22:41,418 Did you write back? 346 00:22:42,459 --> 00:22:43,668 I didn't know what to say. 347 00:22:44,293 --> 00:22:45,501 Who would? 348 00:22:46,459 --> 00:22:47,834 I ghosted a dead woman. 349 00:22:48,584 --> 00:22:49,584 It's pathetic. 350 00:22:49,668 --> 00:22:50,751 Don't say that. 351 00:22:51,334 --> 00:22:54,293 Look at how you handled the Italian. You're strong. 352 00:23:02,918 --> 00:23:06,043 I keep telling myself that I'm at a party and I'm having a bad trip 353 00:23:06,126 --> 00:23:07,501 and I'm going to wake up soon. 354 00:23:08,084 --> 00:23:11,584 Maybe. But if so, you really took the wrong thing. 355 00:23:19,418 --> 00:23:21,168 Why didn't we burn holes in the cabin? 356 00:23:21,251 --> 00:23:24,584 Because there's a mile of cable there allowing Mathieu to fly the plane. 357 00:23:31,501 --> 00:23:32,501 Flashlight. 358 00:23:35,751 --> 00:23:36,584 Thank you. 359 00:23:37,709 --> 00:23:38,668 You want some? 360 00:23:41,834 --> 00:23:43,043 Is it cystic fibrosis? 361 00:23:46,084 --> 00:23:47,793 At first, they thought lupus. 362 00:23:48,668 --> 00:23:50,834 Then they blamed my smoking. 363 00:23:51,418 --> 00:23:53,418 So, I quit smoking at home. 364 00:23:53,501 --> 00:23:54,584 It didn't help. 365 00:23:55,334 --> 00:23:57,626 -Go ahead. -No, I insist. 366 00:23:58,459 --> 00:23:59,459 Go ahead. 367 00:24:07,418 --> 00:24:08,584 The chest? 368 00:24:08,668 --> 00:24:10,084 Did they do genetic testing? 369 00:24:11,043 --> 00:24:12,084 Am I the gene carrier? 370 00:24:13,126 --> 00:24:14,126 No. 371 00:24:14,751 --> 00:24:15,793 His father. 372 00:24:16,959 --> 00:24:19,001 The only thing he's ever given Dominik. 373 00:24:20,209 --> 00:24:22,959 They're trying a new gene therapy in Moscow. 374 00:24:23,043 --> 00:24:25,376 It's where we were going when the world fell apart. 375 00:24:25,459 --> 00:24:27,376 What treatment is he on at home? 376 00:24:27,459 --> 00:24:30,168 His medicines? What isn't he taking? 377 00:24:31,251 --> 00:24:35,668 Dornase alfa, hypertonic saline, mannitol... 378 00:24:36,834 --> 00:24:38,501 steroids most of the time. 379 00:24:39,501 --> 00:24:41,168 And we don't have much left. 380 00:24:42,084 --> 00:24:44,876 Breathe. Good boy. 381 00:24:50,959 --> 00:24:52,001 That's the edge. 382 00:24:52,084 --> 00:24:53,001 Start cutting. 383 00:24:54,793 --> 00:24:57,376 -What exactly is the plan? -He's gonna cut just one part-- 384 00:24:59,126 --> 00:25:01,334 And you'll try not to get shot. 385 00:25:10,001 --> 00:25:12,459 -Not good? -Tastes like paper. 386 00:25:13,793 --> 00:25:15,001 Yes? 387 00:25:19,293 --> 00:25:20,293 How's your hand? 388 00:25:21,334 --> 00:25:23,793 It hurts so much I can't even feel it. 389 00:25:24,376 --> 00:25:26,168 You should clean it with some peroxide. 390 00:25:26,251 --> 00:25:27,459 I can help. 391 00:25:28,209 --> 00:25:31,918 And it would help that little boy, Dominik, if we flew lower. 392 00:25:34,168 --> 00:25:35,459 We have to save our fuel. 393 00:25:35,543 --> 00:25:38,626 Attu's closer, couldn't we drop a thousand feet? 394 00:25:38,709 --> 00:25:41,293 What if there's no gas there? What then? 395 00:25:41,376 --> 00:25:42,918 He's just a kid. 396 00:25:44,251 --> 00:25:47,959 Who's lucky to have you supporting him, but I'm responsible for everyone. 397 00:25:48,709 --> 00:25:49,543 Sylvie? 398 00:25:50,334 --> 00:25:51,959 Can I talk to Mathieu for a moment? 399 00:25:54,918 --> 00:25:55,834 I'll get some water. 400 00:26:02,584 --> 00:26:04,418 Imagine if this was your kid. 401 00:26:05,626 --> 00:26:06,751 I don't have kids. 402 00:26:07,209 --> 00:26:09,501 My wife was older. We waited too long. 403 00:26:11,334 --> 00:26:12,876 The other stewardess was pregnant. 404 00:26:15,584 --> 00:26:16,418 Who? 405 00:26:18,293 --> 00:26:21,084 The one we left when all this started. 406 00:26:22,543 --> 00:26:25,293 The one you were sleeping with. 407 00:26:27,668 --> 00:26:31,293 Gabrielle sent Ines a message specifically about you. 408 00:26:35,043 --> 00:26:35,876 What did it say? 409 00:26:39,168 --> 00:26:41,501 That you aren't an honorable man. 410 00:26:44,043 --> 00:26:46,918 But I know that you are, Mathieu. I can tell. 411 00:26:50,418 --> 00:26:52,418 A man isn't defined by his mistakes. 412 00:27:01,334 --> 00:27:04,376 Tell his mother I'm going to reduce our altitude. 413 00:27:06,918 --> 00:27:09,251 But we can't go too low. 414 00:27:27,501 --> 00:27:29,834 I wonder how long this will take. 415 00:27:29,918 --> 00:27:31,418 Terenzio will take care of it. 416 00:27:33,626 --> 00:27:34,793 You believe in him. 417 00:27:36,043 --> 00:27:38,334 You don't become a major by making mistakes. 418 00:27:38,876 --> 00:27:41,876 He's brave, honorable. 419 00:27:41,959 --> 00:27:43,209 Were you ever in the army? 420 00:27:43,293 --> 00:27:44,584 No, I wasn't. 421 00:27:44,668 --> 00:27:48,668 Unfortunately, I'm anemic. Cut me and I bleed like a pig. 422 00:27:52,834 --> 00:27:54,793 If Terenzio was so honorable... 423 00:27:55,959 --> 00:27:58,584 why didn't he tell more people about the sun? 424 00:28:01,959 --> 00:28:03,459 He probably didn't have time. 425 00:28:12,709 --> 00:28:13,793 Go on. 426 00:28:14,459 --> 00:28:15,293 One, 427 00:28:15,876 --> 00:28:17,793 two, three! 428 00:28:21,751 --> 00:28:23,084 Do you see anything? 429 00:28:23,168 --> 00:28:25,084 Nothing. Pitch black. 430 00:28:28,126 --> 00:28:29,334 Shine the light over here. 431 00:28:30,834 --> 00:28:32,168 Shoot! Shoot! 432 00:28:32,251 --> 00:28:33,626 He's biting my fingers! 433 00:28:55,251 --> 00:28:56,501 What do we tell the others? 434 00:28:56,584 --> 00:28:58,001 -That Ayaz got him. -No. 435 00:28:59,876 --> 00:29:00,834 We all got him. 436 00:29:16,626 --> 00:29:17,834 Tell them it's not true. 437 00:29:19,043 --> 00:29:20,501 I did what I had to. 438 00:29:20,584 --> 00:29:23,126 No, not that. I'm talking about the diamonds. 439 00:29:26,334 --> 00:29:27,418 The diamonds? 440 00:29:27,501 --> 00:29:31,834 Someone just told me that, back in Canada, you cut open that young Arab's stomach 441 00:29:31,918 --> 00:29:34,126 -to retrieve some diamonds. -Who said that? 442 00:29:34,209 --> 00:29:36,168 -It's not important who-- -I did. 443 00:29:37,709 --> 00:29:40,001 I saw the blood on the blanket as you sent me away. 444 00:29:42,334 --> 00:29:43,584 Murderer. 445 00:29:47,543 --> 00:29:48,584 Defend yourself. 446 00:29:50,959 --> 00:29:52,376 Down there, I saved your lives. 447 00:29:53,876 --> 00:29:54,876 And up here... 448 00:29:56,043 --> 00:29:59,751 I become the dirty Turk who has to defend himself? 449 00:29:59,834 --> 00:30:00,793 I didn't say that. 450 00:30:00,876 --> 00:30:03,376 You didn't have to say it. 451 00:30:03,459 --> 00:30:05,459 We'll take care of this, once and for all. 452 00:30:05,543 --> 00:30:06,709 You're just racist. 453 00:30:06,793 --> 00:30:07,709 You vouch for him? 454 00:30:07,793 --> 00:30:08,668 -Obviously-- -Stop! 455 00:30:13,334 --> 00:30:15,751 I appreciate it, but... 456 00:30:19,543 --> 00:30:23,293 In 1922, Sultan Mehmed VI fled Istanbul... 457 00:30:24,626 --> 00:30:27,001 bringing an end to the Ottoman Empire. 458 00:30:28,834 --> 00:30:29,959 Before he left... 459 00:30:32,168 --> 00:30:34,251 he took these stones with him. 460 00:30:36,668 --> 00:30:37,793 Emeralds... 461 00:30:39,043 --> 00:30:40,084 not diamonds. 462 00:30:40,584 --> 00:30:41,418 My God. 463 00:30:42,376 --> 00:30:45,418 The stones were stolen when the Sultan was in Italy. 464 00:30:46,418 --> 00:30:49,751 They only reappeared last year, in an Antwerp museum. 465 00:30:52,126 --> 00:30:54,293 You cut that boy's stomach open? 466 00:30:55,084 --> 00:30:56,543 Once he was dead, of course. 467 00:30:57,876 --> 00:30:59,168 How do you know all this? 468 00:31:00,501 --> 00:31:03,043 I paid him to smuggle the stones in his stomach. 469 00:31:04,334 --> 00:31:08,001 He knew he'd be meeting someone in Moscow. He didn't know it was me. 470 00:31:08,084 --> 00:31:10,084 -So, you killed him? -No. 471 00:31:11,168 --> 00:31:12,334 He killed himself. 472 00:31:13,293 --> 00:31:16,084 He didn't follow the correct packing procedure. 473 00:31:16,168 --> 00:31:17,668 "The correct packing procedure"? 474 00:31:19,209 --> 00:31:20,209 Why? 475 00:31:22,084 --> 00:31:23,626 Why would you do that? 476 00:31:25,251 --> 00:31:27,501 I told you I worked in shipping. 477 00:31:27,584 --> 00:31:28,418 No. 478 00:31:29,418 --> 00:31:31,168 Why did you confess? 479 00:31:32,709 --> 00:31:34,084 Why admit to all this? 480 00:31:35,918 --> 00:31:37,293 Because it's the truth. 481 00:31:37,793 --> 00:31:40,793 -I always tell the truth. -The truth is it was a crime. 482 00:31:40,876 --> 00:31:43,043 Okay. Everyone's exhausted. 483 00:31:43,126 --> 00:31:46,001 -Let's just take a minute to breathe. -No way, forget that. 484 00:31:47,876 --> 00:31:50,876 We threw the Englishmen out for their past crimes, 485 00:31:50,959 --> 00:31:54,293 but this criminal here gutted another passenger. 486 00:31:55,751 --> 00:31:58,626 -So, I say we take a vote. -On what? 487 00:32:01,084 --> 00:32:03,418 On detaining this terrorist... 488 00:32:04,043 --> 00:32:07,043 until we can determine the appropriate punishment. 489 00:32:07,126 --> 00:32:08,376 I have handcuffs. 490 00:32:10,793 --> 00:32:14,126 They're for work. I work in security. 491 00:32:16,918 --> 00:32:17,793 Democracy, right? 492 00:32:21,084 --> 00:32:21,918 Yes, democracy. 493 00:32:23,459 --> 00:32:25,959 There you have it. Show of hands, everyone. 494 00:32:34,459 --> 00:32:35,626 Comfortable? 495 00:32:45,126 --> 00:32:47,043 You will regret this, my friend.