1 00:00:07,251 --> 00:00:10,626 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:23,168 --> 00:00:24,501 ‎也许该换双新鞋了 3 00:00:25,584 --> 00:00:26,876 ‎换承托力更好的鞋子 4 00:00:27,459 --> 00:00:32,626 ‎整晚抱着宝宝走来走去 ‎世界上完全没有足够的承托… 5 00:00:33,918 --> 00:00:36,334 ‎我觉得她给他奶瓶里装的是巧克力 6 00:00:40,501 --> 00:00:42,418 ‎他们让我周四去莫斯科 7 00:00:42,501 --> 00:00:44,001 ‎那里的机组人员需要培训 ‎而且… 8 00:00:44,084 --> 00:00:45,918 ‎周四?跟我说你是开玩笑的 9 00:00:46,001 --> 00:00:48,084 ‎周四正是排卵高峰 10 00:00:48,168 --> 00:00:50,543 ‎你根本就不看那个排卵应用 ‎我为什么要把它装你的手机上? 11 00:00:50,626 --> 00:00:52,209 ‎我能先说完吗? 12 00:00:52,293 --> 00:00:55,668 ‎我看过应用了 ‎所以我跟他们说了我今天晚上飞 13 00:01:03,584 --> 00:01:05,084 ‎我会直接从公司出发 14 00:01:07,793 --> 00:01:11,168 ‎所以我现在给你做早餐 ‎你醒来时 它会在冰箱里 15 00:01:11,251 --> 00:01:13,334 ‎我真是最幸运的女人 你知道吗? 16 00:01:13,418 --> 00:01:18,584 ‎我们是最幸运的… ‎我们的宝宝也会一样 17 00:01:21,293 --> 00:01:24,376 ‎所以他会什么都不喝 只喝巧克力 18 00:01:27,084 --> 00:01:27,918 ‎乐娜? 19 00:01:29,209 --> 00:01:30,293 ‎乐娜? 20 00:01:30,376 --> 00:01:32,751 ‎乐娜 嘿 给我打电话 好吗? 21 00:01:32,834 --> 00:01:35,959 ‎我们刚在苏格兰的一个地方降落了 ‎回我的电话吧 22 00:01:36,626 --> 00:01:40,084 ‎不管怎样 赶快进室内 好吗? 23 00:01:42,126 --> 00:01:44,793 ‎够了!他已经死了 24 00:01:49,209 --> 00:01:51,043 ‎我们不能连你也失去了 25 00:01:52,626 --> 00:01:55,876 ‎真不敢相信 他是那么地… 26 00:01:55,959 --> 00:01:57,168 ‎难受? 27 00:01:57,251 --> 00:01:58,334 ‎年轻 28 00:01:59,668 --> 00:02:01,001 ‎我想说的是“年轻” 29 00:02:01,751 --> 00:02:03,834 ‎你们相信他真的吞了什么吗? 30 00:02:03,918 --> 00:02:05,793 ‎不 他那是在说胡话 31 00:02:05,876 --> 00:02:09,001 ‎我们该怎么处理他的尸体? ‎把他埋起来吗? 32 00:02:09,084 --> 00:02:10,543 ‎还是把他带上? 33 00:02:10,626 --> 00:02:11,834 ‎看情况 34 00:02:11,918 --> 00:02:15,084 ‎我们是留下来还是离开? ‎计划是什么? 35 00:02:15,834 --> 00:02:18,001 ‎我们的计划、我们的希望 ‎就是跟你们一起飞走 36 00:02:18,084 --> 00:02:20,334 ‎我是机械师 ‎这位弗雷迪的专业是航空电子设备 37 00:02:20,418 --> 00:02:22,084 ‎约翰不仅是飞行员 ‎而且是航线方面的天才 38 00:02:22,168 --> 00:02:24,668 ‎欢迎你们乘机 但我们该飞去哪里? 39 00:02:24,751 --> 00:02:28,418 ‎天亮前我们有45分钟 ‎所以我们得往西去 40 00:02:29,293 --> 00:02:30,959 ‎对 往西 41 00:02:32,418 --> 00:02:35,001 ‎往西?我们要往西去? 42 00:02:35,084 --> 00:02:38,459 ‎我们必须回布鲁塞尔 ‎救我们的家人! 43 00:02:38,543 --> 00:02:39,418 ‎他这个白痴 44 00:02:39,501 --> 00:02:42,418 ‎-他在说什么? ‎-他想回布鲁塞尔 45 00:02:43,001 --> 00:02:44,126 ‎就快到黎明了 伙计 46 00:02:44,709 --> 00:02:46,293 ‎他认为没有时间了 47 00:02:46,376 --> 00:02:47,626 ‎谁在乎他是怎么想的? 48 00:02:47,709 --> 00:02:48,918 ‎我们也有家人啊 49 00:02:49,001 --> 00:02:50,501 ‎-这是怎么了? ‎-等等 50 00:02:51,793 --> 00:02:53,959 ‎你该告诉他们最新情况 51 00:02:54,876 --> 00:02:56,209 ‎好吧 那个… 52 00:02:57,126 --> 00:03:00,001 ‎英国士兵 ‎确认了泰伦齐奥跟我们说的事 53 00:03:01,043 --> 00:03:04,501 ‎根据他们听说的情况 ‎连躲在地堡里的人都死了 54 00:03:04,584 --> 00:03:06,126 ‎-什么? ‎-等一下 什么? 55 00:03:06,209 --> 00:03:09,376 ‎-你在说什么? ‎-我就只知道这些! 56 00:03:09,459 --> 00:03:14,834 ‎我只知道作为你们的机长 ‎我必须对你们的安全负责 57 00:03:14,918 --> 00:03:16,334 ‎我只能往远离太阳的地方飞 58 00:03:16,418 --> 00:03:19,793 ‎我们甚至不打算 ‎尝试救我们心爱的人? 59 00:03:19,876 --> 00:03:22,001 ‎不行 你没看到后果吗? 60 00:03:22,084 --> 00:03:25,209 ‎别自欺欺人了 如果我们不尝试 ‎我们就太自私了 61 00:03:25,293 --> 00:03:26,751 ‎这不是自私 这是明智之举 62 00:03:26,834 --> 00:03:29,084 ‎放下你的枪 我让你看看谁才明智! 63 00:03:29,168 --> 00:03:32,709 ‎这对谁来说都难以接受 ‎但我们没有时间了 64 00:03:33,501 --> 00:03:34,543 ‎跟我来吧 宝贝 65 00:03:44,918 --> 00:03:45,751 ‎好吧 66 00:03:47,459 --> 00:03:48,959 ‎我们没问题 67 00:03:49,043 --> 00:03:50,209 ‎那你们需要我们提供什么? 68 00:03:52,251 --> 00:03:53,626 ‎我们能拿到的所有物资 69 00:03:53,709 --> 00:03:55,918 ‎然后离开这 70 00:04:03,793 --> 00:04:05,084 ‎食物都在哪儿? 71 00:04:05,168 --> 00:04:07,293 ‎其他逃掉的人肯定把东西都清空了 72 00:04:09,001 --> 00:04:10,709 ‎你们为什么没有跟他们一起离开? 73 00:04:10,793 --> 00:04:13,376 ‎我们在镇上检查 ‎确定没有落下任何一个人 74 00:04:13,459 --> 00:04:14,376 ‎我们开车回来时… 75 00:04:14,459 --> 00:04:16,459 ‎听到飞机从头顶离开 76 00:04:16,543 --> 00:04:17,668 ‎他们直接抛弃了你们? 77 00:04:18,709 --> 00:04:20,251 ‎当时很混乱 有几百人 78 00:04:20,959 --> 00:04:24,168 ‎马迪欧要一个割开地板的东西 ‎去修无线电 79 00:04:25,668 --> 00:04:26,668 ‎给 80 00:04:27,293 --> 00:04:28,418 ‎一把喷枪? 81 00:04:31,834 --> 00:04:33,709 ‎你翻那个 我来弄这个吧 82 00:04:34,959 --> 00:04:35,793 ‎但已经看过了 83 00:04:37,376 --> 00:04:38,876 ‎你可以去翻那些行李 84 00:04:38,959 --> 00:04:40,876 ‎去你的!你去吧 85 00:04:40,959 --> 00:04:43,418 ‎为什么?因为他吗? 86 00:04:44,709 --> 00:04:45,876 ‎别管他就是了 87 00:04:47,293 --> 00:04:49,918 ‎我不明白 我们又不回布鲁塞尔 88 00:04:50,001 --> 00:04:51,459 ‎为什么不能把他埋在这里? 89 00:04:51,543 --> 00:04:56,668 ‎对 但是阿拉伯人需要更多的时间 ‎来完成他们的伊斯兰仪式 90 00:04:56,751 --> 00:04:58,168 ‎不管怎样… 91 00:05:16,001 --> 00:05:17,418 ‎-就这些? ‎-全都在这里了 92 00:05:21,168 --> 00:05:23,293 ‎机长要我们开始登机了 93 00:05:23,376 --> 00:05:25,876 ‎-但有个问题 ‎-只有一个? 94 00:05:26,376 --> 00:05:27,834 ‎那个俄罗斯妈妈想留下来 95 00:05:28,584 --> 00:05:31,376 ‎或许你能改变她的想法 ‎或者至少帮我们? 96 00:05:34,293 --> 00:05:37,959 ‎太阳会杀人?胡说八道! ‎他们在骗我们 97 00:05:38,043 --> 00:05:40,126 ‎-谁在骗人? ‎-我不知道… 98 00:05:40,209 --> 00:05:43,001 ‎政府 所有人 捏造这个谎言的人! 99 00:05:43,084 --> 00:05:44,293 ‎他们为什么要撒谎? 100 00:05:44,376 --> 00:05:46,751 ‎不管怎样 坐飞机对他的肺部有压力 101 00:05:46,834 --> 00:05:48,834 ‎明白吗? ‎我不想让他的情况进一步恶化了 102 00:05:48,918 --> 00:05:50,834 ‎好的 我明白 103 00:05:50,918 --> 00:05:52,793 ‎但是现在我们没有别的选择 104 00:05:52,876 --> 00:05:55,918 ‎-关你什么事? ‎-我们关心你和你儿子 105 00:05:56,001 --> 00:05:57,834 ‎-是真的 ‎-你们根本不认识我们 106 00:05:57,918 --> 00:05:59,876 ‎你说的对 我不在乎你们 107 00:05:59,959 --> 00:06:02,543 ‎但这不意味着你可以杀死你儿子 108 00:06:03,376 --> 00:06:05,918 ‎-杀死? ‎-如果你们留在这里 你就是在杀他 109 00:06:07,293 --> 00:06:10,293 ‎我会弄辆车 送他去医院 明白吗? 110 00:06:10,376 --> 00:06:12,126 ‎没有医院 什么都没有 只有… 111 00:06:12,209 --> 00:06:13,626 ‎别管我们! 112 00:06:13,709 --> 00:06:14,543 ‎妈妈! 113 00:06:14,626 --> 00:06:15,584 ‎-多米尼克! ‎-抱住她 114 00:06:15,668 --> 00:06:17,043 ‎-多米尼克! ‎-妈妈! 115 00:06:17,126 --> 00:06:18,126 ‎-放开我! ‎-注射! 116 00:06:18,209 --> 00:06:19,626 ‎孩子 过来! 117 00:06:19,709 --> 00:06:21,959 ‎放开我! 118 00:06:39,876 --> 00:06:41,001 ‎转向 119 00:06:41,084 --> 00:06:42,543 ‎让开 120 00:06:43,459 --> 00:06:46,293 ‎-需要帮忙吗? ‎-不 没事 把她放这里吧 121 00:06:46,376 --> 00:06:48,501 ‎-她会醒过来吗? ‎-会的 亲爱的 122 00:06:49,168 --> 00:06:51,834 ‎你看 妈妈就在那里 ‎就在你旁边 好吗? 123 00:06:51,918 --> 00:06:53,959 ‎你在这里待着 直到她醒过来 124 00:06:54,043 --> 00:06:55,418 ‎系好安全带 125 00:06:58,668 --> 00:07:01,376 ‎雅可布 照顾好这些乘客 ‎是我们的责任 明白吗? 126 00:07:01,459 --> 00:07:04,293 ‎已经没有工作了 什么都不剩了 ‎没有意义了 127 00:07:05,251 --> 00:07:07,251 ‎都崩了 128 00:07:23,751 --> 00:07:26,501 ‎为了让太阳一直在我们后面 ‎我们必须维持 129 00:07:26,584 --> 00:07:31,084 ‎时速1666公里再乘以余弦 ‎那就是纬度 130 00:07:31,168 --> 00:07:33,376 ‎-才能留在黑暗中 ‎-余弦是… 131 00:07:33,459 --> 00:07:36,959 ‎他的意思是 如果我们在赤道 ‎太阳永远都能赶上我们 132 00:07:38,584 --> 00:07:40,709 ‎因为地球赤道附近的周长更长? 133 00:07:40,793 --> 00:07:42,251 ‎-没错 ‎-好的 134 00:07:42,334 --> 00:07:43,959 ‎我还以为我们算倒霉的呢 135 00:07:44,043 --> 00:07:46,626 ‎假设我们可以保持 ‎大概相同的巡航速度 136 00:07:46,709 --> 00:07:49,834 ‎我们必须在这个范围内飞行 ‎看一看吧 机长 137 00:07:50,418 --> 00:07:52,668 ‎你觉得其他飞机 ‎是不是也想明白了这个? 138 00:07:52,751 --> 00:07:55,918 ‎希望如此 如果有人想明白了这事 ‎我们会收到消息的 139 00:07:56,001 --> 00:07:58,418 ‎当然了 前提是你能修好无线电 140 00:07:58,501 --> 00:07:59,876 ‎我们正在努力 也在修网络 141 00:08:00,793 --> 00:08:03,418 ‎好了 请坐下 我要回我的座位了 142 00:08:03,501 --> 00:08:05,043 ‎-你不是飞行员? ‎-不是你这种 143 00:08:05,876 --> 00:08:07,376 ‎但她帮助了我们降落 144 00:08:07,959 --> 00:08:08,793 ‎像个专业飞行员一样 145 00:08:15,418 --> 00:08:16,418 ‎有进展吗? 146 00:08:17,001 --> 00:08:18,001 ‎很快就会知道 147 00:08:18,584 --> 00:08:20,668 ‎马迪欧说无线电在下面 148 00:08:20,751 --> 00:08:23,834 ‎-这事不该是由雅可布来做吗? ‎-他拒绝了 149 00:08:23,918 --> 00:08:26,001 ‎不过这位也是个机械师 150 00:08:26,084 --> 00:08:27,209 ‎好的 151 00:08:35,834 --> 00:08:36,709 ‎还好吗? 152 00:08:37,459 --> 00:08:38,501 ‎还好 153 00:08:38,584 --> 00:08:39,918 ‎确定? 154 00:08:44,751 --> 00:08:45,793 ‎她怎么样? 155 00:08:46,751 --> 00:08:47,751 ‎正在醒过来 156 00:08:48,793 --> 00:08:53,293 ‎我在你这么大的时候 住在莫斯科 157 00:08:53,376 --> 00:08:55,293 ‎你已经跟我说过了 158 00:08:57,959 --> 00:09:00,876 ‎我们很快就会到那里的 159 00:09:02,168 --> 00:09:03,251 ‎多米尼克在哪? 160 00:09:04,043 --> 00:09:06,251 ‎-没事 他在这里 ‎-你刚才睡着了 161 00:09:06,334 --> 00:09:08,626 ‎-你还好吗? ‎-还好 162 00:09:08,709 --> 00:09:10,626 ‎他说我们会去莫斯科 163 00:09:13,293 --> 00:09:15,418 ‎沃尔科夫先生有时候会有点糊涂 164 00:09:16,418 --> 00:09:18,209 ‎他真幸运 165 00:09:19,251 --> 00:09:20,126 ‎是啊 166 00:09:27,918 --> 00:09:29,501 ‎连上网络了吗? 167 00:09:32,126 --> 00:09:35,501 ‎我们要前往加拿大 ‎不知道具体去哪里 168 00:09:36,584 --> 00:09:39,543 ‎计划是以我们的燃油储备 ‎去尽可能远的地方 169 00:09:40,751 --> 00:09:43,501 ‎几个星期前 她说她爱我 170 00:09:44,543 --> 00:09:49,334 ‎我回了一只眼冒红心的猫的表情 171 00:09:51,751 --> 00:09:54,543 ‎别让你的过去决定你的现在 172 00:09:55,209 --> 00:09:57,293 ‎这是你的牧师跟你说的? 173 00:09:58,043 --> 00:09:58,876 ‎不是 174 00:10:00,543 --> 00:10:03,168 ‎我跟我的心理医生 ‎说我想自杀时 医生说的 175 00:10:06,543 --> 00:10:07,626 ‎那是什么时候? 176 00:10:08,543 --> 00:10:09,793 ‎昨天 177 00:10:17,084 --> 00:10:20,501 ‎几周前 ‎我跟我男朋友亨利定了这趟旅行 178 00:10:21,001 --> 00:10:22,793 ‎至少 原本这趟旅行是这样的 179 00:10:27,876 --> 00:10:33,168 ‎他死后 我想着 ‎我就独自去旅行 然后自杀 180 00:10:33,959 --> 00:10:35,751 ‎对 有什么意义呢 对吧? 181 00:10:36,418 --> 00:10:38,959 ‎我去到机场时 正是这么想的 182 00:10:39,459 --> 00:10:40,709 ‎“有什么意义呢?” 183 00:10:46,293 --> 00:10:49,709 ‎但现在 我必须确保 ‎这个男孩不被抛弃 184 00:10:51,668 --> 00:10:54,876 ‎这暂时给了我活下去的理由 185 00:10:57,043 --> 00:11:00,501 ‎我觉得如果你修那无线电的话 ‎也许会有同样的感受 186 00:11:02,501 --> 00:11:05,751 ‎这对那些还活着的人来说 ‎会有非常重要的意义 187 00:11:08,418 --> 00:11:10,043 ‎这里只有碳水化合物 188 00:11:15,293 --> 00:11:17,209 ‎那是沃尔科夫先生最爱的巧克力 189 00:11:20,043 --> 00:11:21,459 ‎你们翻了我的袋子? 190 00:11:21,543 --> 00:11:22,876 ‎机长让我们这么做的 191 00:11:22,959 --> 00:11:25,251 ‎我们没有允许你们这么做 192 00:11:25,334 --> 00:11:27,043 ‎他让我们清查所有食物 193 00:11:27,126 --> 00:11:29,834 ‎-不管如何 还是该问… ‎-回你的座位去! 194 00:11:30,668 --> 00:11:32,543 ‎你凭什么跟我这样说话? 195 00:11:33,918 --> 00:11:35,959 ‎就凭我是救了你一命的男人 女士 196 00:11:39,584 --> 00:11:40,751 ‎没关系 拿着吧 197 00:11:40,834 --> 00:11:42,126 ‎有很多 198 00:11:45,376 --> 00:11:48,043 ‎你该谢谢这位小姑娘救了你一命 199 00:11:50,668 --> 00:11:51,793 ‎不可思议 200 00:11:55,751 --> 00:11:57,543 ‎-损坏情况如何? ‎-不确定 201 00:11:57,626 --> 00:12:01,209 ‎这系统跟我们的不同 ‎我不明白 你怎么看? 202 00:12:02,376 --> 00:12:06,793 ‎比利时航空公司、讲法语的机组人员 ‎可他还以为我们全都讲英语 203 00:12:09,668 --> 00:12:10,876 ‎老天啊 204 00:12:10,959 --> 00:12:12,001 ‎你说什么? 205 00:12:12,793 --> 00:12:16,084 ‎就算朝里面射一百万发子弹 ‎也不至于损坏到这程度 206 00:12:16,668 --> 00:12:17,668 ‎不好 207 00:12:18,543 --> 00:12:22,959 ‎我们可以将网线连接上去 ‎看是否能用 我认为系统已经烧毁了 208 00:12:24,751 --> 00:12:27,918 ‎-看来你很了解电脑? ‎-不太了解 209 00:12:28,501 --> 00:12:31,251 ‎我在大学时当过网络技术员 210 00:12:32,293 --> 00:12:36,043 ‎但这个系统的问题可能是路由器 ‎或者卫星 我不确定 211 00:12:36,709 --> 00:12:41,001 ‎就算你把它修好了 ‎整个网络还是会停止工作 不是吗? 212 00:12:43,376 --> 00:12:45,209 ‎我曾经看过一篇关于这个的文章 213 00:12:46,334 --> 00:12:49,668 ‎据说服务器能自我维持好一阵子 214 00:12:52,001 --> 00:12:53,001 ‎嘿 215 00:12:53,918 --> 00:12:55,001 ‎试试便知 不是吗? 216 00:12:57,293 --> 00:12:58,376 ‎是的 试试便知 217 00:13:00,584 --> 00:13:02,751 ‎-给 ‎-谢谢 218 00:13:03,418 --> 00:13:06,459 ‎-你让我想起某个人 ‎-谁? 219 00:13:06,543 --> 00:13:07,543 ‎我未来的太太 220 00:13:08,751 --> 00:13:10,043 ‎也许您是指您母亲 221 00:13:10,126 --> 00:13:14,584 ‎你老练又典雅 ‎我想你肯定知道自己的追求 222 00:13:15,293 --> 00:13:18,376 ‎我提议我们去厕所 ‎暂时忘掉世俗的一切 223 00:13:18,918 --> 00:13:22,834 ‎我是说 世界反正快终结了 ‎我们为什么不好好享受? 224 00:13:22,918 --> 00:13:25,543 ‎-你真幽默 ‎-而你很漂亮 所以我们正般配 225 00:13:25,626 --> 00:13:26,834 ‎请享用您的酒 226 00:13:34,793 --> 00:13:36,876 ‎各位 能用了! 227 00:13:36,959 --> 00:13:38,293 ‎不 完全不能用 228 00:13:38,376 --> 00:13:39,501 ‎怎么了? 229 00:13:39,584 --> 00:13:41,418 ‎我想是网络能用了 230 00:13:49,126 --> 00:13:50,584 ‎没有信息 一个小时了 什么都没有 231 00:13:51,209 --> 00:13:52,834 ‎你知道比利时的太阳 ‎是否已经出来了? 232 00:13:52,918 --> 00:13:53,959 ‎应该出来了 233 00:13:55,251 --> 00:13:57,959 ‎“最亲爱的妈妈 我不能再睡了 234 00:13:59,584 --> 00:14:03,376 ‎这话贾斯汀和我说得不够 ‎我们能有像你这样的妈妈 真的太… 235 00:14:04,293 --> 00:14:05,293 ‎幸运了 236 00:14:09,959 --> 00:14:14,668 ‎我们永远和你在一起 ‎在你的心中 瓦莉” 237 00:14:17,626 --> 00:14:22,793 ‎科学家们说太阳的极性出现了问题 238 00:14:22,876 --> 00:14:23,751 ‎什么出问题了? 239 00:14:23,834 --> 00:14:25,793 ‎-差不多是这样 ‎-你能再念一遍吗? 240 00:14:25,876 --> 00:14:27,334 ‎好的 等一下 241 00:14:28,084 --> 00:14:34,293 ‎“牛津太阳物理学家提出理论 242 00:14:34,376 --> 00:14:41,293 ‎认为这次事件也许 ‎与最近的极性改变有关” 243 00:14:41,376 --> 00:14:43,209 ‎极性逆转 有意思 244 00:14:44,126 --> 00:14:45,668 ‎-等等 这是你的专业领域? ‎-不是 245 00:14:45,751 --> 00:14:48,584 ‎我是欧盟的气候科学家 ‎有一些重合之处 246 00:14:48,668 --> 00:14:52,001 ‎那你能向我们解释 ‎这篇文章的意思吗? 247 00:14:53,709 --> 00:14:56,543 ‎每隔11年 太阳磁场会发生逆转 248 00:14:56,626 --> 00:14:59,834 ‎没有人知道原因 ‎但通常这种逆转并不重要 249 00:14:59,918 --> 00:15:02,918 ‎-我可不会称现在的情况为“不重要” ‎-等一下 250 00:15:03,001 --> 00:15:05,918 ‎重申一次 ‎这不是我的专业领域 但是… 251 00:15:07,126 --> 00:15:09,668 ‎过去几次周期逆转的表现更弱 252 00:15:09,751 --> 00:15:11,168 ‎没有人能解释原因 253 00:15:12,418 --> 00:15:14,584 ‎也许另一极的磁性变得强大很多… 254 00:15:14,668 --> 00:15:17,168 ‎这能解释现在这状况吗? 255 00:15:17,251 --> 00:15:20,501 ‎也许吧 如果真是这样 ‎那就会引发非常严重的伽玛暴 256 00:15:21,251 --> 00:15:23,501 ‎霍斯特 我不明白你说的话 257 00:15:23,584 --> 00:15:26,459 ‎就像每秒有一万亿个中子弹爆炸 258 00:15:26,543 --> 00:15:28,168 ‎什么时候才停止? 259 00:15:28,251 --> 00:15:30,293 ‎我跟你一样也不知道 260 00:15:31,209 --> 00:15:35,209 ‎先等一下 但是听上去 ‎科学家们正在寻找答案 261 00:15:38,751 --> 00:15:39,584 ‎不是吗? 262 00:15:41,584 --> 00:15:43,751 ‎文章是什么时候发表的? 263 00:15:43,834 --> 00:15:45,418 ‎大概… 264 00:15:46,959 --> 00:15:48,043 ‎一小时前 265 00:15:50,251 --> 00:15:53,959 ‎如果真如我们认为的那样 ‎见阳光就会死 266 00:15:54,043 --> 00:15:56,501 ‎那恐怕科学家们及文章作者都… 267 00:15:57,376 --> 00:15:59,584 ‎在英格兰日出时死了 268 00:16:03,584 --> 00:16:08,209 ‎那他们现在…已经死了? 269 00:16:09,168 --> 00:16:10,376 ‎可能死了 270 00:16:12,959 --> 00:16:14,126 ‎是的 这似乎… 271 00:16:15,626 --> 00:16:17,584 ‎这是怎么一回事 已经很明显了 272 00:16:18,793 --> 00:16:21,126 ‎上帝一直用火跟我们沟通 273 00:16:22,709 --> 00:16:24,126 ‎燃烧的丛林 274 00:16:24,209 --> 00:16:25,959 ‎祭坛的火焰 275 00:16:26,043 --> 00:16:27,918 ‎《出埃及记》中的火柱 276 00:16:28,001 --> 00:16:30,043 ‎-那些不过是传说而已 ‎-传说? 277 00:16:30,126 --> 00:16:33,334 ‎你自己刚才还说 ‎世界上最聪明的科学家 278 00:16:33,418 --> 00:16:36,626 ‎也无法解释这事为何发生 ‎可现在呢? 279 00:16:36,709 --> 00:16:39,543 ‎-可是这… ‎-不!别说“可是” 280 00:16:39,626 --> 00:16:41,584 ‎这是你不确定的事… 281 00:16:42,668 --> 00:16:43,709 ‎可这是我确定的事 282 00:16:45,834 --> 00:16:47,751 ‎我确定的事反正是有意义的 283 00:16:50,209 --> 00:16:51,126 ‎对吧? 284 00:16:52,918 --> 00:16:54,168 ‎我得喝点水 285 00:16:56,543 --> 00:16:58,418 ‎-霍斯特! ‎-别烦他 286 00:17:03,418 --> 00:17:06,668 ‎-我们能谈一谈吗? ‎-当然 287 00:17:07,584 --> 00:17:08,543 ‎私下谈 288 00:17:09,751 --> 00:17:10,751 ‎好的 289 00:17:15,376 --> 00:17:16,376 ‎什么事? 290 00:17:16,959 --> 00:17:20,501 ‎穆斯林每天祷告的时间 ‎取决于日出时间 291 00:17:21,126 --> 00:17:23,334 ‎好的 在黑暗中可就不容易了 292 00:17:23,418 --> 00:17:26,543 ‎没错 我查了我们起飞点的日出时间 293 00:17:26,626 --> 00:17:30,126 ‎我搜空军基地的名字时 ‎出现了这篇文章 294 00:17:35,334 --> 00:17:37,793 ‎(喀布尔:转移三名士兵 ‎前往金洛斯受审) 295 00:17:37,876 --> 00:17:39,876 ‎他们之前在阿富汗 296 00:17:40,376 --> 00:17:44,001 ‎他们闯进一个翻译人员的家里 ‎杀死了他 强奸了他妻子 297 00:17:44,084 --> 00:17:45,834 ‎然后烧掉了房子 298 00:17:45,918 --> 00:17:46,876 ‎等等 299 00:17:46,959 --> 00:17:49,293 ‎我记得这件事 我当时就在阿富汗 300 00:17:50,501 --> 00:17:52,043 ‎而且他们以前就干过这种事 301 00:17:52,126 --> 00:17:53,334 ‎战争犯 302 00:17:55,334 --> 00:17:58,126 ‎-我们怎么办? ‎-我不知道 但是… 303 00:18:04,251 --> 00:18:06,459 ‎你们觉得我们这趟飞行 ‎能累积里程吗? 304 00:18:07,001 --> 00:18:07,834 ‎也许吧 305 00:18:11,543 --> 00:18:13,251 ‎我们不能让这些人 ‎围在普通老百姓身边 306 00:18:13,334 --> 00:18:14,501 ‎那怎么办 把他们扔下去? 307 00:18:14,584 --> 00:18:16,251 ‎我不知道 我们必须找个办法 308 00:18:17,626 --> 00:18:18,751 ‎把他们扔出去 他们就死定了 309 00:18:18,834 --> 00:18:20,459 ‎这是他们罪有应得 310 00:18:21,751 --> 00:18:24,418 ‎-强奸和谋杀啊 希维 ‎-我知道 311 00:18:25,459 --> 00:18:26,918 ‎你们俩在说什么悄悄话? 312 00:18:33,043 --> 00:18:33,959 ‎给 313 00:18:34,959 --> 00:18:35,959 ‎谢谢 314 00:18:36,043 --> 00:18:37,918 ‎-您是摩洛哥人吗? ‎-是的 315 00:18:38,001 --> 00:18:39,543 ‎-摩洛哥哪里人? ‎-丹吉尔 316 00:18:39,626 --> 00:18:40,959 ‎这是谁的? 317 00:18:41,043 --> 00:18:42,418 ‎你是在翻我的包吗? 318 00:18:44,043 --> 00:18:45,709 ‎约翰和你们的机长已经说得很清楚了 319 00:18:45,793 --> 00:18:48,918 ‎所有喝的和吃的都应该集中起来 320 00:18:49,001 --> 00:18:50,376 ‎这不是用来喝的 这是我的生意 321 00:18:51,918 --> 00:18:54,668 ‎-真好笑 这看起来像香槟 ‎-别过去 322 00:18:54,751 --> 00:18:56,584 ‎这是个样版 我正准备推出一个品牌 323 00:18:56,668 --> 00:18:59,001 ‎-我们真是要这么做… ‎-别打开! 324 00:18:59,084 --> 00:19:01,584 ‎-真的要起内讧吗? ‎-不要! 325 00:19:01,668 --> 00:19:03,209 ‎枪声 又来了 326 00:19:03,293 --> 00:19:04,584 ‎见者有份 327 00:19:04,668 --> 00:19:06,626 ‎-看他干了什么! ‎-算了 328 00:19:06,709 --> 00:19:08,709 ‎他们在开枪 我们必须离开! 329 00:19:08,793 --> 00:19:09,876 ‎不 沃尔科夫先生 别打开! 330 00:19:09,959 --> 00:19:11,668 ‎沃尔科夫先生 不要! 331 00:19:11,751 --> 00:19:14,543 ‎-住手! ‎-请别…不要! 332 00:19:21,293 --> 00:19:23,251 ‎沃尔科夫先生!不! 333 00:19:23,334 --> 00:19:24,543 ‎沃尔科夫先生! 334 00:19:24,626 --> 00:19:26,709 ‎沃尔科夫先生 你能听见我说话吗? 335 00:19:26,793 --> 00:19:29,626 ‎请不要闭上眼睛 沃尔科夫先生 336 00:19:29,709 --> 00:19:30,709 ‎你能听见我说话吗? 337 00:19:34,751 --> 00:19:40,668 ‎带我回家 338 00:19:50,084 --> 00:19:51,043 ‎沃尔科夫先生? 339 00:19:53,751 --> 00:19:54,793 ‎你杀死了他! 340 00:19:54,876 --> 00:19:55,709 ‎什么? 341 00:19:55,793 --> 00:19:57,293 ‎她说你杀死了他 你这混蛋! 342 00:19:58,251 --> 00:20:00,001 ‎他刚才会害死我们所有人的! 343 00:20:00,084 --> 00:20:02,668 ‎你知道在飞行期间 ‎是不可能把门打开的 344 00:20:02,751 --> 00:20:05,459 ‎-你没受过这项训练吗? ‎-你没有听说过气压吗? 345 00:20:06,376 --> 00:20:07,959 ‎他是个老人!你不应该… 346 00:20:08,043 --> 00:20:10,959 ‎-发生了什么事 弗雷迪? ‎-这是个错误! 347 00:20:11,043 --> 00:20:12,251 ‎-错误? ‎-意外 348 00:20:12,334 --> 00:20:14,501 ‎你不能这样杀人的! 349 00:20:15,751 --> 00:20:17,459 ‎嘿 冷静! 350 00:20:17,543 --> 00:20:18,959 ‎冷静 别激动 351 00:20:19,043 --> 00:20:20,959 ‎让我把他抱出去 好吗? 352 00:20:21,626 --> 00:20:22,668 ‎看到那个小孩吗? 353 00:20:25,334 --> 00:20:26,584 ‎他吓坏了 354 00:20:27,918 --> 00:20:29,543 ‎就让我把他抱出去 行吗? 355 00:20:35,043 --> 00:20:36,168 ‎好了 356 00:20:37,376 --> 00:20:38,459 ‎很好 357 00:20:38,543 --> 00:20:39,793 ‎请帮个忙 358 00:20:40,293 --> 00:20:41,709 ‎发生什么事了? 359 00:20:41,793 --> 00:20:44,501 ‎沃尔科夫想开门 ‎而他试图阻止沃尔科夫 360 00:20:44,584 --> 00:20:45,709 ‎他可能会杀死… 361 00:20:45,793 --> 00:20:48,168 ‎-够了!把枪收起来 ‎-把枪给我 来吧 弗雷迪 362 00:20:49,959 --> 00:20:52,418 ‎你不会伤害这些人的 ‎你不是这样的人 363 00:20:52,501 --> 00:20:54,501 ‎听我说 没事的 364 00:20:58,168 --> 00:21:00,168 ‎他只是一时糊涂了 365 00:21:00,251 --> 00:21:03,334 ‎事情已经发生了 ‎我们不能改变事实 明白吗? 366 00:21:09,334 --> 00:21:12,959 ‎听着 我们在降落前还有几个小时 367 00:21:13,043 --> 00:21:15,584 ‎我建议大家都休息一下 368 00:21:15,668 --> 00:21:17,084 ‎但我们是去哪里? 369 00:21:17,168 --> 00:21:19,543 ‎去艾伯塔省的埃德森 在加拿大 370 00:21:19,626 --> 00:21:23,543 ‎那只是个小镇 ‎但我们可以补充食物和物资 371 00:21:23,626 --> 00:21:25,751 ‎并找个新的无线电 这个坏掉了 372 00:21:25,834 --> 00:21:28,043 ‎显然还要找个新的无线电 373 00:21:28,543 --> 00:21:31,334 ‎过去两个小时内 ‎没有一个比利时网站更新过 374 00:21:31,418 --> 00:21:32,543 ‎哪里都一样 375 00:21:32,626 --> 00:21:36,626 ‎-我们飞了很久了 请休息一下吧 ‎-我知道 376 00:21:37,626 --> 00:21:38,459 ‎好吗? 377 00:21:39,001 --> 00:21:40,668 ‎我们接近目的地就通知大家 378 00:22:18,543 --> 00:22:19,668 ‎机长 他是好人 379 00:22:19,751 --> 00:22:22,584 ‎我向你保证 ‎弗雷迪比机上其他任何人都难过 380 00:22:22,668 --> 00:22:26,168 ‎我明白 他刚才是想保护乘客 ‎我理解 381 00:22:27,751 --> 00:22:28,668 ‎嗨 382 00:22:28,751 --> 00:22:31,668 ‎萝拉有点被吓着了 ‎所以她让我来给你换绷带 383 00:22:31,751 --> 00:22:33,334 ‎我可以自己换 384 00:22:34,084 --> 00:22:35,251 ‎别傻了 385 00:22:46,501 --> 00:22:47,918 ‎手给我 386 00:22:49,709 --> 00:22:52,918 ‎我要跟你说一件事 ‎但你千万不能有任何反应 明白吗? 387 00:22:54,959 --> 00:22:59,168 ‎这些人…并不是不幸被落下的 388 00:23:00,168 --> 00:23:02,834 ‎他们因为谋杀罪名 ‎在那个空军基地接受军事法庭审判 389 00:23:04,834 --> 00:23:05,751 ‎你们知道别人说… 390 00:23:07,209 --> 00:23:09,084 ‎当别人在你旁边讲外语的时候 391 00:23:09,168 --> 00:23:11,126 ‎通常是在讲你 392 00:23:11,959 --> 00:23:15,376 ‎抱歉 那是因为 ‎我不会用英语来说医学术语 393 00:23:16,209 --> 00:23:17,584 ‎别管我 亲爱的 394 00:23:18,168 --> 00:23:19,543 ‎我只是开玩笑的 395 00:23:20,709 --> 00:23:22,001 ‎这是飞行员 396 00:23:22,626 --> 00:23:24,668 ‎另外两个是行政人员 397 00:23:26,334 --> 00:23:27,751 ‎我们得把他们赶下这架飞机 398 00:23:28,959 --> 00:23:31,459 ‎-事情是什么时候发生的?在哪里? ‎-阿富汗 399 00:23:32,543 --> 00:23:33,709 ‎阿富汗 400 00:23:34,793 --> 00:23:36,084 ‎是的 我在那里服过役 401 00:23:36,668 --> 00:23:39,251 ‎我看过许多受伤的情况 402 00:23:41,001 --> 00:23:42,084 ‎你什么时候在那里服役? 403 00:23:43,834 --> 00:23:45,459 ‎2016、2017年 404 00:23:50,001 --> 00:23:51,793 ‎我当时第二次被派遣去那里 405 00:23:51,876 --> 00:23:52,834 ‎是吗? 406 00:23:54,709 --> 00:23:56,918 ‎那…我们怎么办? 407 00:23:58,834 --> 00:24:01,876 ‎我有个计划 但我需要你的帮助 408 00:24:04,459 --> 00:24:05,293 ‎好吗? 409 00:24:07,043 --> 00:24:08,043 ‎希望如此吧 410 00:24:09,209 --> 00:24:11,084 ‎请大家系好安全带 411 00:24:11,168 --> 00:24:12,918 ‎我们即将降落 412 00:24:13,001 --> 00:24:14,709 ‎请大家系好安全带 413 00:24:15,959 --> 00:24:16,918 ‎安全带 414 00:24:18,001 --> 00:24:20,418 ‎伊纳丝 我们快降落了 拜托你 415 00:24:20,501 --> 00:24:21,834 ‎从这里看出去 外面一派祥和 416 00:24:22,918 --> 00:24:25,001 ‎外面根本不祥和 417 00:24:25,918 --> 00:24:27,834 ‎你知道我一直在想什么吗? 418 00:24:28,376 --> 00:24:30,418 ‎看到日出的第一批人 419 00:24:30,501 --> 00:24:32,251 ‎事发太迅速 ‎他们甚至不知道自己是怎么死的 420 00:24:32,334 --> 00:24:33,459 ‎但在家里那些人… 421 00:24:34,918 --> 00:24:37,084 ‎那些已经知道死亡将来临的那些人? 422 00:24:37,168 --> 00:24:39,126 ‎我甚至不能想象… 423 00:24:39,209 --> 00:24:40,334 ‎安全带 424 00:24:54,376 --> 00:24:57,209 ‎他们直接原地倒下了 425 00:24:57,293 --> 00:24:59,126 ‎听好了 426 00:24:59,209 --> 00:25:02,168 ‎日出前我们有两个小时 ‎一秒都不能浪费 427 00:25:02,251 --> 00:25:07,418 ‎假设这些车子都能开 ‎我们分头去找物资 428 00:25:08,251 --> 00:25:09,668 ‎我想着… 429 00:25:09,751 --> 00:25:14,751 ‎我想着你们可以去给我们找个无线电 ‎特高频或甚高频 430 00:25:14,834 --> 00:25:18,668 ‎-甚至是海上无线电也行 ‎-为什么让我们去? 431 00:25:23,334 --> 00:25:24,876 ‎路标是用英语写的 432 00:25:27,959 --> 00:25:29,126 ‎没问题 433 00:25:29,209 --> 00:25:30,376 ‎他跟我们一起去 434 00:25:32,084 --> 00:25:33,459 ‎他们要你跟他们一起去 435 00:25:34,834 --> 00:25:36,376 ‎雅可布不会说英语 436 00:25:37,626 --> 00:25:39,168 ‎但他知道我们需要什么 437 00:25:41,834 --> 00:25:44,209 ‎好 我去 438 00:25:46,043 --> 00:25:47,334 ‎还有她 439 00:25:49,959 --> 00:25:51,001 ‎我? 440 00:25:51,501 --> 00:25:54,668 ‎你会讲法语和英语 你可以当翻译 441 00:25:54,751 --> 00:25:57,209 ‎-我不明白为什么… ‎-我翻译得更好 442 00:25:57,293 --> 00:25:58,334 ‎不行 443 00:25:58,418 --> 00:26:00,251 ‎是的 我们跟乘务员一起 感觉最好 444 00:26:02,459 --> 00:26:03,751 ‎可以吗? 445 00:26:09,126 --> 00:26:10,126 ‎行 446 00:26:12,584 --> 00:26:13,626 ‎一定要小心… 447 00:26:18,834 --> 00:26:20,043 ‎你们所有人都是 448 00:26:45,959 --> 00:26:48,334 ‎你靠左行车了 你这白痴 449 00:26:48,418 --> 00:26:50,418 ‎我觉得这没什么所谓了 450 00:26:52,001 --> 00:26:53,459 ‎天啊 451 00:26:58,918 --> 00:27:00,084 ‎别看 亲爱的 452 00:27:04,918 --> 00:27:07,126 ‎(哈里森高中) 453 00:27:12,751 --> 00:27:14,334 ‎请注意 454 00:27:15,376 --> 00:27:17,918 ‎我们稍后再详细解释 但是… 455 00:27:19,418 --> 00:27:21,459 ‎那些士兵没有说实话 456 00:27:22,418 --> 00:27:24,668 ‎他们是谋杀犯、强奸犯 457 00:27:24,751 --> 00:27:26,751 ‎-你说什么? ‎-什么? 458 00:27:26,834 --> 00:27:27,959 ‎-谁说的? ‎-你能解释吗? 459 00:27:28,043 --> 00:27:29,084 ‎他们正在受审 460 00:27:29,709 --> 00:27:31,043 ‎应该说是之前在受审 461 00:27:31,126 --> 00:27:32,043 ‎你? 462 00:27:32,126 --> 00:27:34,626 ‎抢了我的枪的家伙? ‎他是你的信息来源? 463 00:27:34,709 --> 00:27:35,543 ‎是真的 464 00:27:35,626 --> 00:27:37,793 ‎我刚才说了 没有时间解释了 465 00:27:37,876 --> 00:27:41,293 ‎雅可布会试图摆脱他们 ‎但我们必须做好准备 466 00:27:41,376 --> 00:27:43,126 ‎他和嘉布丽叶一回来我们就起飞 467 00:27:43,209 --> 00:27:46,876 ‎所以 找燃油和食物 分头行动 468 00:27:47,543 --> 00:27:48,376 ‎好吗? 469 00:27:48,459 --> 00:27:50,084 ‎我们得把纳比尔埋起来 470 00:27:53,251 --> 00:27:55,418 ‎行 但是动作要快 471 00:27:55,918 --> 00:27:58,626 ‎雅可布计划为我们争取大概30分钟 ‎也许时间会更少 472 00:28:01,459 --> 00:28:02,376 ‎开始吧 473 00:28:06,918 --> 00:28:11,126 ‎只有糖 我们有时间找间杂货店吗? 474 00:28:11,959 --> 00:28:13,959 ‎只剩12分钟了 不能冒险 475 00:28:35,584 --> 00:28:37,293 ‎好的 把那些香蕉也拿上 476 00:28:38,251 --> 00:28:40,001 ‎这也许是我们最后一次看到香蕉了 477 00:28:47,001 --> 00:28:50,834 ‎我帮忙清理了我父亲的遗体 478 00:28:50,918 --> 00:28:52,418 ‎我当时21岁 479 00:28:53,418 --> 00:28:55,668 ‎他背部中枪了 480 00:28:55,751 --> 00:28:57,793 ‎一滴眼泪都没有掉 481 00:28:59,918 --> 00:29:00,876 ‎你也很坚强 482 00:29:12,501 --> 00:29:13,543 ‎天啊! 483 00:29:14,459 --> 00:29:15,334 ‎他的嘴巴… 484 00:29:15,418 --> 00:29:18,293 ‎好像被微波炉加热过一样! 485 00:29:19,043 --> 00:29:22,001 ‎在某程度上 这正是所发生的事 486 00:29:25,459 --> 00:29:26,376 ‎奥斯曼! 487 00:29:27,751 --> 00:29:30,459 ‎-你能再拿一张毯子来吗? ‎-当然可以 488 00:29:52,626 --> 00:29:55,543 ‎美甲沙龙、银行、披萨店 489 00:29:55,626 --> 00:29:57,751 ‎不知道他们会有多少无线电 490 00:29:57,834 --> 00:30:00,501 ‎这是雅可布给我的地址 491 00:30:00,584 --> 00:30:03,209 ‎问问那波兰人哪里出错了 492 00:30:04,584 --> 00:30:06,376 ‎电子用品店在哪? 493 00:30:06,459 --> 00:30:08,168 ‎林登街5100号 494 00:30:09,043 --> 00:30:11,084 ‎可这不是你给我的地址 495 00:30:11,168 --> 00:30:13,834 ‎林登街5100号 ‎是我在网上找到的地址 496 00:30:13,918 --> 00:30:15,001 ‎他说什么? 497 00:30:16,126 --> 00:30:18,459 ‎我弄错地址了 对不起 498 00:30:18,543 --> 00:30:21,459 ‎-不是你的错 亲爱的 ‎-那是谁的错? 499 00:30:26,918 --> 00:30:27,793 ‎可恶 500 00:30:29,168 --> 00:30:32,293 ‎你确定那些英国人是罪犯? 501 00:30:33,001 --> 00:30:34,918 ‎阿亚兹在网上找到了一篇报道 502 00:30:35,001 --> 00:30:37,668 ‎他们在空军基地是要被送去审判 503 00:30:37,751 --> 00:30:38,834 ‎把别人赶走? 504 00:30:39,418 --> 00:30:42,334 ‎这很危险 谁敢说 ‎这种事明天不会发生在我们身上? 505 00:30:42,418 --> 00:30:44,376 ‎-你是在故意烦我吗? ‎-我只是说… 506 00:30:44,459 --> 00:30:48,501 ‎要我说 去找埋葬尸体那些人 ‎我们得出发了 507 00:31:03,918 --> 00:31:05,126 ‎这才像话啊 508 00:31:14,793 --> 00:31:15,793 ‎设备不错 509 00:31:15,876 --> 00:31:18,043 ‎想去钓鱼吗 白痴? 510 00:31:18,126 --> 00:31:19,084 ‎或许某天吧 511 00:31:31,834 --> 00:31:33,376 ‎真爱美国啊 512 00:31:33,459 --> 00:31:35,668 ‎这是加拿大 你这呆瓜 513 00:31:38,543 --> 00:31:40,709 ‎这里似乎没有存货 514 00:31:40,793 --> 00:31:43,543 ‎让他们去储存室看看 515 00:31:43,626 --> 00:31:45,751 ‎雅可布觉得在后面可能有 516 00:31:45,834 --> 00:31:48,209 ‎-好的 行 ‎-我们去找找看 517 00:31:54,751 --> 00:31:56,251 ‎等一下 你在干什么? 518 00:31:56,334 --> 00:31:58,418 ‎-我们得快走 ‎-不 这是怎么回事? 519 00:31:58,501 --> 00:32:00,293 ‎-没时间解释了 ‎-雅可布 你打住! 520 00:32:00,376 --> 00:32:01,501 ‎你吓着我了 521 00:32:01,584 --> 00:32:04,709 ‎他们是杀人犯 相信我! ‎快来 嘉布丽叶! 522 00:32:04,793 --> 00:32:06,084 ‎嘉布丽叶! 523 00:32:06,168 --> 00:32:07,334 ‎嘉布丽叶! 524 00:32:15,668 --> 00:32:16,501 ‎快 525 00:32:30,751 --> 00:32:32,918 ‎-该死的! ‎-快! 526 00:32:41,168 --> 00:32:43,501 ‎停车! 527 00:32:44,168 --> 00:32:46,293 ‎不! 528 00:32:57,876 --> 00:32:59,209 ‎不! 529 00:33:13,209 --> 00:33:14,209 ‎扎拉? 530 00:33:19,043 --> 00:33:22,168 ‎沃尔科夫先生死前 ‎用俄语说了几句话 531 00:33:24,793 --> 00:33:26,043 ‎什么话? 532 00:33:26,918 --> 00:33:28,668 ‎“送我回家” 533 00:33:35,918 --> 00:33:36,959 ‎有人来了! 534 00:33:39,126 --> 00:33:42,501 ‎如果不是雅可布和嘉布丽叶 ‎就把门关上 535 00:33:42,584 --> 00:33:43,709 ‎好 536 00:33:48,293 --> 00:33:49,293 ‎他们来了? 537 00:33:50,001 --> 00:33:51,001 ‎有人正在过来 538 00:34:02,251 --> 00:34:03,168 ‎他们在我后面! 539 00:34:03,251 --> 00:34:04,251 ‎嘉布丽叶在哪? 540 00:34:04,334 --> 00:34:05,459 ‎她没有赶上 541 00:34:13,209 --> 00:34:14,084 ‎起飞吧! 542 00:34:19,001 --> 00:34:21,001 ‎-拿到无线电了吗? ‎-拿到了 543 00:34:21,084 --> 00:34:23,251 ‎但嘉布丽叶还在那里 她没有赶上 544 00:34:24,126 --> 00:34:25,126 ‎什么? 545 00:34:25,709 --> 00:34:26,709 ‎这是我的错 546 00:34:41,834 --> 00:34:43,126 ‎他们在向我们开枪! 547 00:34:43,959 --> 00:34:44,834 ‎他们在向我们开枪 548 00:34:47,501 --> 00:34:49,709 ‎-我们不能扔下嘉比! ‎-不 我们没有选择 549 00:34:49,793 --> 00:34:51,834 ‎“保护乘客” 是你说的 550 00:35:00,626 --> 00:35:02,334 ‎混蛋! 551 00:35:11,293 --> 00:35:12,376 ‎停下来 552 00:35:12,459 --> 00:35:13,334 ‎V1 553 00:35:15,626 --> 00:35:17,001 ‎旋转 554 00:35:22,918 --> 00:35:23,959 ‎停 555 00:35:24,043 --> 00:35:24,918 ‎停下来! 556 00:37:29,001 --> 00:37:31,001 ‎字幕翻译: 李小秀