1 00:00:07,251 --> 00:00:10,626 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,168 --> 00:00:27,084 Forse ti servono scarpe nuove, che ti diano un supporto maggiore. 3 00:00:27,459 --> 00:00:32,626 Per cullare quel bambino tutta la notte, non c'è supporto che tenga. 4 00:00:33,918 --> 00:00:36,584 Credo che gli riempia i biberon di cioccolato. 5 00:00:40,501 --> 00:00:44,001 Mi hanno chiesto di andare a Mosca giovedì per addestrare i loro meccanici. 6 00:00:44,084 --> 00:00:45,918 Giovedì? Stai scherzando. 7 00:00:46,001 --> 00:00:48,084 Giovedì ho il mio picco ovarico. 8 00:00:48,168 --> 00:00:50,543 A che serve la app sul telefono se non la usi? 9 00:00:50,626 --> 00:00:52,209 Posso finire? 10 00:00:52,293 --> 00:00:55,668 Ho controllato la app e ho risposto che andrò stanotte. 11 00:01:03,584 --> 00:01:05,084 Ci vado subito dopo il lavoro, 12 00:01:07,793 --> 00:01:11,168 perciò ora ti preparo la colazione, la troverai nel frigo al tuo risveglio. 13 00:01:11,251 --> 00:01:13,334 Sono proprio fortunata, sai? 14 00:01:13,418 --> 00:01:18,584 Lo siamo entrambi... e vale anche per il bambino. 15 00:01:21,293 --> 00:01:24,376 Per questo non mangerà altro che cioccolato. 16 00:01:27,084 --> 00:01:27,918 Lena? 17 00:01:30,376 --> 00:01:31,834 Lena, chiamami, va bene? 18 00:01:32,834 --> 00:01:36,543 Siamo appena atterrati da qualche parte in Scozia. Quindi chiamami. 19 00:01:36,626 --> 00:01:40,084 E comunque resta in casa, ok? 20 00:01:42,126 --> 00:01:44,793 Basta! L'abbiamo perso. 21 00:01:49,209 --> 00:01:51,043 Non possiamo perdere anche lei. 22 00:01:52,626 --> 00:01:55,876 Non riesco a crederci. Era così... 23 00:01:55,959 --> 00:01:57,668 - Malato? - Giovane. 24 00:01:59,501 --> 00:02:01,001 Stavo per dire "giovane". 25 00:02:01,751 --> 00:02:03,834 Crede che avesse ingoiato qualcosa? 26 00:02:03,918 --> 00:02:05,793 No, stava delirando. 27 00:02:05,876 --> 00:02:09,001 Cosa dobbiamo farne di lui? Lo seppelliamo? 28 00:02:09,084 --> 00:02:10,543 O lo portiamo con noi? 29 00:02:10,626 --> 00:02:11,834 Dipende. 30 00:02:11,918 --> 00:02:15,084 Restiamo o partiamo? Qual è il piano? 31 00:02:15,834 --> 00:02:18,001 Speriamo di poter partire con voi. 32 00:02:18,084 --> 00:02:20,334 Io sono meccanico, lui è un addetto all'avionica 33 00:02:20,418 --> 00:02:22,084 e John un pilota e mago delle rotte. 34 00:02:22,168 --> 00:02:24,668 Siete i benvenuti. Dove dovremmo volare? 35 00:02:24,751 --> 00:02:28,418 Mancano 45 minuti all'alba, perciò dobbiamo andare a ovest. 36 00:02:29,293 --> 00:02:30,959 Giusto. A ovest. 37 00:02:32,418 --> 00:02:34,168 Ovest? Andiamo a ovest? 38 00:02:35,084 --> 00:02:38,459 Dobbiamo tornare a salvare le nostre famiglie a Bruxelles! 39 00:02:38,543 --> 00:02:39,418 È un idiota. 40 00:02:39,501 --> 00:02:42,418 - Cosa dice? - Vuole tornare a Bruxelles. 41 00:02:43,001 --> 00:02:44,126 È quasi l'alba. 42 00:02:44,709 --> 00:02:47,626 - Dice che non c'è tempo. - Che importa cosa dice? 43 00:02:47,709 --> 00:02:49,501 - Anche noi abbiamo famiglia. - Che c'è? 44 00:02:49,584 --> 00:02:50,668 Aspetta. 45 00:02:51,793 --> 00:02:53,084 Dovresti aggiornarli. 46 00:02:54,793 --> 00:02:55,626 Ok, allora... 47 00:02:57,043 --> 00:03:00,001 I soldati inglesi confermano le parole di Terenzio. 48 00:03:01,043 --> 00:03:04,501 A quanto ne sanno, la gente è morta anche nei bunker. 49 00:03:04,584 --> 00:03:06,126 - Cosa? - Aspetta, come? 50 00:03:06,209 --> 00:03:09,376 - Di che state parlando? - Non so altro! 51 00:03:09,459 --> 00:03:14,209 So solo che come comandante devo pensare alla vostra sicurezza. 52 00:03:14,793 --> 00:03:16,334 Posso solo allontanarmi dal sole. 53 00:03:16,418 --> 00:03:19,793 Non proveremo neanche a salvare i nostri cari? 54 00:03:19,876 --> 00:03:22,001 No. Non hai visto cosa provoca? 55 00:03:22,084 --> 00:03:25,209 Non prendiamoci in giro. Se non ci proviamo, siamo egoisti. 56 00:03:25,293 --> 00:03:26,751 No, siamo furbi. 57 00:03:26,834 --> 00:03:29,084 Getta il fucile, ti faccio vedere io chi è furbo! 58 00:03:29,168 --> 00:03:32,709 Non è facile per nessuno, ma non abbiamo tempo. 59 00:03:33,501 --> 00:03:34,543 Vieni con me. 60 00:03:44,918 --> 00:03:45,751 Ok. 61 00:03:47,459 --> 00:03:50,209 - Siamo d'accordo. - Di cosa avete bisogno? 62 00:03:52,459 --> 00:03:55,918 Tutte le provviste possibili. E di andarcene da questo cazzo di posto. 63 00:04:03,793 --> 00:04:05,084 Dov'è tutto il cibo? 64 00:04:05,168 --> 00:04:07,293 Chi è partito prima ha preso tutto. 65 00:04:09,001 --> 00:04:10,709 Perché non siete partiti con loro? 66 00:04:10,793 --> 00:04:13,376 Stavamo perlustrando la città per non lasciare nessuno. 67 00:04:13,459 --> 00:04:14,376 Tornando qui... 68 00:04:14,459 --> 00:04:16,459 Abbiamo sentito partire gli aerei. 69 00:04:16,543 --> 00:04:20,251 - Vi hanno abbandonato? - C'era il caos. Centinaia di persone. 70 00:04:20,751 --> 00:04:24,168 Mathieu vuole perforare il metallo per aggiustare la radio. 71 00:04:25,668 --> 00:04:27,709 Ecco. Una fiamma ossidrica? 72 00:04:31,834 --> 00:04:33,709 Lei cerchi là, io cerco qua. 73 00:04:34,959 --> 00:04:35,793 Già fatto. 74 00:04:37,376 --> 00:04:40,876 - Lei può cercare in quei bagagli. - Fanculo! Lo faccia lei. 75 00:04:40,959 --> 00:04:43,418 Cosa? Per via di lui? 76 00:04:44,709 --> 00:04:45,876 Lo ignori. 77 00:04:47,293 --> 00:04:49,918 Non capisco. Tanto non torneremo a Bruxelles. 78 00:04:50,001 --> 00:04:51,459 Non possiamo seppellirlo qui? 79 00:04:51,543 --> 00:04:56,668 Sì, ma agli arabi serve più tempo per... le loro cose islamiche. 80 00:04:56,751 --> 00:04:58,168 Comunque... 81 00:05:16,001 --> 00:05:17,418 - Tutto qui? - È tutto. 82 00:05:21,168 --> 00:05:23,293 Il comandante si prepara a partire. 83 00:05:23,376 --> 00:05:25,876 - Ma c'è un problema. - Solo uno? 84 00:05:26,168 --> 00:05:27,918 La mamma russa vuole restare. 85 00:05:28,584 --> 00:05:31,376 Forse potresti aiutarci a farle cambiare idea? 86 00:05:34,293 --> 00:05:37,959 Il sole uccide la gente? Cazzate. Ci stanno mentendo. 87 00:05:38,043 --> 00:05:40,126 - Chi mente? - Non lo so. 88 00:05:40,209 --> 00:05:43,001 Il governo. Tutti. Chi si è inventato questa storia! 89 00:05:43,084 --> 00:05:46,751 - Perché dovrebbero mentire? - Il volo fa pressione sui suoi polmoni. 90 00:05:46,834 --> 00:05:48,834 Capito? Non voglio che stia ancora più male. 91 00:05:48,918 --> 00:05:50,834 Ok, ho capito. 92 00:05:50,918 --> 00:05:52,793 Per ora, non abbiamo scelta. 93 00:05:52,876 --> 00:05:55,918 - Che vi importa? - Ci importa di te e di tuo figlio. 94 00:05:56,001 --> 00:05:57,834 - È vero. - Non ci conoscete neanche. 95 00:05:57,918 --> 00:05:59,876 Hai ragione, a me non importa. 96 00:05:59,959 --> 00:06:02,543 Ma non per questo puoi uccidere tuo figlio. 97 00:06:03,376 --> 00:06:05,918 - Uccidere? - Se resti qui, lo ucciderai. 98 00:06:07,293 --> 00:06:12,126 - Troverò un'auto e andremo all'ospedale. - Non c'è nessun ospedale. Non c'è più... 99 00:06:12,209 --> 00:06:13,626 Lasciateci in pace! 100 00:06:13,709 --> 00:06:14,543 Mamma! 101 00:06:14,626 --> 00:06:15,584 - Dominik! - Tienila. 102 00:06:15,668 --> 00:06:17,043 - Dominik! - Mamma! 103 00:06:17,126 --> 00:06:18,126 - L'iniezione! - Ora! 104 00:06:18,209 --> 00:06:19,626 Figliolo, vieni qui! 105 00:06:19,709 --> 00:06:21,959 Lasciatemi in pace! Lasciatemi andare! 106 00:06:39,459 --> 00:06:41,001 Gira! 107 00:06:41,084 --> 00:06:42,543 Fateci passare! 108 00:06:43,459 --> 00:06:46,293 - Vi aiuto. - No, va bene. Mettiamola qui. 109 00:06:46,376 --> 00:06:48,501 - Si sveglierà? - Sì. Siediti qui. 110 00:06:49,168 --> 00:06:51,834 Guarda, la mamma è lì accanto a te, ok? 111 00:06:51,918 --> 00:06:53,959 Resta qui finché non si sveglia. 112 00:06:54,043 --> 00:06:55,418 Allacciati la cintura. 113 00:06:58,668 --> 00:07:01,376 Il nostro lavoro è proteggere i passeggeri. 114 00:07:01,459 --> 00:07:04,293 Non c'è più nessun lavoro. Non c'è niente. Niente ha più senso. 115 00:07:05,251 --> 00:07:07,251 "Il nostro lavoro." Sì, giusto... 116 00:07:23,751 --> 00:07:26,501 Allora, per lasciarci il sole alle spalle, dobbiamo mantenere 117 00:07:26,584 --> 00:07:31,084 una velocità di 1.035 miglia orarie per coseno, ovvero latitudine, 118 00:07:31,168 --> 00:07:33,168 - per restare al buio. - Coseno... 119 00:07:33,251 --> 00:07:36,959 Sulla linea dell'equatore, il sole finirebbe per raggiungerci. 120 00:07:38,584 --> 00:07:40,709 Perché la Terra lì è più ampia? 121 00:07:40,793 --> 00:07:42,251 - Esatto. - Ok. 122 00:07:42,334 --> 00:07:43,959 E io che ci credevo sfortunati. 123 00:07:44,043 --> 00:07:46,626 Dovremo volare all'interno di quest'area, 124 00:07:46,709 --> 00:07:49,834 sempre che riusciamo a mantenere la stessa velocità. Guardi. 125 00:07:50,334 --> 00:07:52,668 Crede che gli altri aerei lo sapessero? 126 00:07:52,751 --> 00:07:55,918 Speriamo che qualcuno risolva la cosa e ce lo dica. 127 00:07:56,001 --> 00:07:59,876 - Sempre che aggiustiate la radio. - Ci stiamo provando. Anche internet. 128 00:08:00,793 --> 00:08:03,418 Ok, si sieda, prego. Torno al mio posto. 129 00:08:03,501 --> 00:08:05,043 - Non è un pilota? - Non d'aereo. 130 00:08:05,876 --> 00:08:08,793 Ma ci ha aiutato ad atterrare. Da professionista. 131 00:08:15,418 --> 00:08:18,001 - Fate progressi? - Lo scopriremo presto. 132 00:08:18,584 --> 00:08:20,668 Mathieu dice che la radio è sotto. 133 00:08:20,751 --> 00:08:23,834 - Non dovrebbe farlo Jakub? - Si è rifiutato. 134 00:08:23,918 --> 00:08:26,626 - Ma anche lui è un meccanico. - Ok. 135 00:08:35,834 --> 00:08:36,709 Stai bene? 136 00:08:37,459 --> 00:08:38,501 Sì. 137 00:08:38,584 --> 00:08:39,918 Sicuro? 138 00:08:44,751 --> 00:08:45,793 Come sta? 139 00:08:46,668 --> 00:08:47,751 Si sta svegliando. 140 00:08:48,793 --> 00:08:53,293 Ho vissuto a Mosca quando avevo la tua età. 141 00:08:53,376 --> 00:08:55,293 Me l'ha già detto. 142 00:08:57,959 --> 00:09:00,876 Presto ci arriveremo. 143 00:09:02,168 --> 00:09:03,251 Dov'è Dominik? 144 00:09:04,043 --> 00:09:06,251 - Sta bene, è qui. - Stavi dormendo. 145 00:09:06,334 --> 00:09:08,626 - Stai bene? - Sì. 146 00:09:09,126 --> 00:09:10,626 Dice che andremo a Mosca. 147 00:09:13,293 --> 00:09:16,334 Il sig. Volkov non ha sempre la mente lucida. 148 00:09:16,418 --> 00:09:18,209 Beh, è fortunato. 149 00:09:19,251 --> 00:09:20,126 Sì. 150 00:09:27,918 --> 00:09:29,501 Hai trovato un segnale? 151 00:09:32,126 --> 00:09:35,501 Andremo in Canada. Non so dove, esattamente. 152 00:09:36,584 --> 00:09:39,543 Il piano è andare il più lontano possibile con la nostra riserva. 153 00:09:40,751 --> 00:09:43,501 Qualche settimana fa mi ha scritto: "Ti amo". 154 00:09:44,543 --> 00:09:49,334 Le ho risposto con l'emoji del gatto con gli occhi a cuore. 155 00:09:51,751 --> 00:09:54,543 Non lasciare che il passato ti definisca. 156 00:09:55,209 --> 00:09:57,293 Questo te l'ha detto il tuo prete? 157 00:09:58,043 --> 00:09:58,876 No. 158 00:10:00,543 --> 00:10:03,168 Me l'ha detto il mio psichiatra quando volevo uccidermi. 159 00:10:06,543 --> 00:10:07,626 Quando è successo? 160 00:10:08,543 --> 00:10:09,376 Ieri. 161 00:10:17,084 --> 00:10:20,501 Settimane fa, prenotai questo viaggio con Henri, il mio fidanzato. 162 00:10:21,001 --> 00:10:22,793 O ciò che doveva essere questo viaggio. 163 00:10:27,876 --> 00:10:33,168 Dopo che è morto, ho pensato di partire da sola e uccidermi. 164 00:10:33,959 --> 00:10:35,751 Sì. Che senso ha, giusto? 165 00:10:35,959 --> 00:10:40,209 È quello che pensavo quando sono arrivata all'aeroporto. "Che senso ha?" 166 00:10:46,293 --> 00:10:49,709 Ma ora devo assicurarmi che questo bambino non venga abbandonato 167 00:10:51,668 --> 00:10:54,876 e questo mi dà una ragione per vivere, per ora. 168 00:10:57,043 --> 00:11:00,501 Credo che riparare la radio ti farebbe sentire così. 169 00:11:02,501 --> 00:11:05,751 E sarebbe molto importante per chi è ancora vivo. 170 00:11:08,418 --> 00:11:10,043 Ci sono solo carboidrati. 171 00:11:15,293 --> 00:11:17,209 I cioccolatini preferiti del sig. Volkov. 172 00:11:19,876 --> 00:11:22,876 - Frugate nei bagagli? - L'ha chiesto il comandante. 173 00:11:22,959 --> 00:11:27,043 - Non avevate il nostro permesso. - Ci ha chiesto di fare un inventario. 174 00:11:27,126 --> 00:11:29,834 - Dovevate comunque... - Torna al tuo posto! 175 00:11:30,668 --> 00:11:32,543 Chi sei per parlarmi così? 176 00:11:33,918 --> 00:11:35,959 L'uomo che vi ha salvato la vita. 177 00:11:39,584 --> 00:11:40,751 Va bene, prendili. 178 00:11:40,834 --> 00:11:42,126 Ce n'è in abbondanza. 179 00:11:45,376 --> 00:11:48,043 Devi ringraziare questa ragazza, ti ha salvato la vita. 180 00:11:50,668 --> 00:11:51,793 Incredibile. 181 00:11:55,751 --> 00:11:57,543 - Qual è il danno? - Non ne sono sicuro. 182 00:11:57,626 --> 00:12:01,209 Questo sistema è diverso dal nostro. Non riesco a decifrarlo. Che ne pensi? 183 00:12:02,376 --> 00:12:06,793 Aereo belga ed equipaggio francese, ma crede che parliamo tutti inglese. 184 00:12:09,668 --> 00:12:10,876 Cristo. 185 00:12:10,959 --> 00:12:12,001 Scusi? 186 00:12:12,793 --> 00:12:16,084 Se ci avessero sparato mille colpi, non avrebbe un aspetto peggiore. 187 00:12:16,668 --> 00:12:17,668 Non va bene. 188 00:12:18,543 --> 00:12:22,959 Connettiamoci alla rete per vedere se funziona. Il sistema è andato. 189 00:12:24,751 --> 00:12:27,918 - Allora, ti intendi di computer. - Non proprio. 190 00:12:28,501 --> 00:12:31,293 Ho lavorato come tecnico di rete all'università. 191 00:12:32,293 --> 00:12:36,293 Qui il problema potrebbe essere il router o il satellite, non lo so. 192 00:12:36,709 --> 00:12:41,001 Anche se riuscissi a ripararlo, internet non funzionerebbe comunque, no? 193 00:12:43,376 --> 00:12:45,209 Ho letto un articolo che ne parlava. 194 00:12:46,334 --> 00:12:49,959 Sembra che i server possano funzionare da soli per un bel po'. 195 00:12:52,001 --> 00:12:53,001 Ehi. 196 00:12:53,918 --> 00:12:55,001 Vedremo, no? 197 00:12:57,293 --> 00:12:58,376 Sì, vedremo. 198 00:13:00,584 --> 00:13:02,751 - Ecco. - Grazie. 199 00:13:03,418 --> 00:13:05,168 Sai, mi ricordi qualcuno. 200 00:13:05,543 --> 00:13:07,543 - Chi? - La mia futura moglie. 201 00:13:08,626 --> 00:13:10,043 Forse intendi tua madre. 202 00:13:10,126 --> 00:13:14,584 Sei sofisticata, hai classe. Scommetto che sai quel che vuoi. 203 00:13:15,168 --> 00:13:18,543 Io dico di andare in bagno e dimenticarci di tutto questo. 204 00:13:18,918 --> 00:13:22,834 Insomma, il mondo sta finendo. Perché non ci divertiamo? 205 00:13:22,918 --> 00:13:25,543 - Sei divertente. - E tu sei carina, quindi siamo pari. 206 00:13:25,626 --> 00:13:26,834 Goditi il tuo drink. 207 00:13:34,793 --> 00:13:38,293 - Funziona! - No, non funziona affatto. 208 00:13:38,376 --> 00:13:39,501 Che succede? 209 00:13:39,584 --> 00:13:41,418 Credo che internet funzioni. 210 00:13:49,126 --> 00:13:50,584 Niente messaggi nell'ultima ora. 211 00:13:51,209 --> 00:13:53,959 - Il sole è già sorto in Belgio? - Credo di sì. 212 00:13:55,251 --> 00:13:57,959 "Cara mamma, non riesco più a dormire. 213 00:13:59,584 --> 00:14:03,376 Justin e io non te lo diciamo abbastanza, ma siamo fortunati ad avere una madre... 214 00:14:04,293 --> 00:14:05,293 come te. 215 00:14:09,959 --> 00:14:14,751 Saremo sempre con te nel tuo cuore, Valy." 216 00:14:17,209 --> 00:14:22,793 Gli scienziati dicono che il problema è la polarità del sole. 217 00:14:22,876 --> 00:14:23,751 Cosa? 218 00:14:23,834 --> 00:14:25,793 - Una cosa del genere. - Può rileggerlo? 219 00:14:25,876 --> 00:14:27,334 Sì, aspetti. 220 00:14:28,084 --> 00:14:34,293 "Degli scienziati di Oxford specializzati in fisica solare ipotizzano 221 00:14:34,376 --> 00:14:41,293 che l'evento possa essere collegato al recente cambio di polarità solare." 222 00:14:41,376 --> 00:14:43,209 Un'inversione di polarità, interessante. 223 00:14:44,043 --> 00:14:45,668 - Ti occupi di questo? - No. 224 00:14:45,751 --> 00:14:48,584 Sono climatologo all'UE, ma spesso le due cose coincidono. 225 00:14:48,668 --> 00:14:52,001 Perciò puoi spiegarci cosa dice l'articolo? 226 00:14:53,459 --> 00:14:56,543 Ogni 11 anni, il campo magnetico del sole si inverte. 227 00:14:56,626 --> 00:14:59,834 Nessuno sa perché, ma di solito è poco importante. 228 00:14:59,918 --> 00:15:02,918 - Non lo definirei "poco importante". - Aspetta. 229 00:15:03,001 --> 00:15:05,918 Ripeto, non è il mio campo, ma... 230 00:15:07,126 --> 00:15:09,668 negli ultimi cicli, l'inversione è stata più debole. 231 00:15:09,751 --> 00:15:11,168 Nessuno sapeva perché. 232 00:15:12,418 --> 00:15:14,584 Forse è diventata più potente in senso opposto. 233 00:15:14,668 --> 00:15:17,168 Questo spiegherebbe l'accaduto? 234 00:15:17,251 --> 00:15:20,501 Forse. Se è così, potrebbe innescare un grave evento gamma. 235 00:15:21,251 --> 00:15:23,418 Horst, non capisco quello che dici. 236 00:15:23,501 --> 00:15:26,459 Come l'esplosione di un trilione di bombe al neutrone al secondo. 237 00:15:26,543 --> 00:15:28,168 E quando finirebbe? 238 00:15:28,251 --> 00:15:30,293 Ne so quanto lei. 239 00:15:31,209 --> 00:15:35,209 Ma sembra che questi scienziati stiano per trovare delle risposte. 240 00:15:38,751 --> 00:15:39,584 No? 241 00:15:41,584 --> 00:15:45,418 - Quando è stato pubblicato l'articolo? - Circa... 242 00:15:46,793 --> 00:15:47,626 un'ora fa. 243 00:15:50,251 --> 00:15:53,959 Se il sole equivale alla morte come pensiamo, 244 00:15:54,043 --> 00:15:59,584 allora sospetto che scienziati e l'autore dell'articolo siano morti all'alba. 245 00:16:03,584 --> 00:16:08,209 Quindi, ora sono... Di già? 246 00:16:09,168 --> 00:16:10,376 Probabilmente morti. 247 00:16:12,959 --> 00:16:14,126 Sì, sembra che... 248 00:16:15,459 --> 00:16:17,668 Quello che ci sta succedendo è ovvio. 249 00:16:18,626 --> 00:16:21,126 Dio ha sempre usato il fuoco per parlarci. 250 00:16:22,709 --> 00:16:24,126 Il roveto ardente. 251 00:16:24,209 --> 00:16:25,959 Il fuoco sull'altare. 252 00:16:26,043 --> 00:16:27,918 La colonna di fuoco dell'Esodo. 253 00:16:28,001 --> 00:16:30,043 - Quelle sono solo storie. - Solo storie? 254 00:16:30,126 --> 00:16:33,334 I migliori scienziati al mondo non hanno saputo spiegare 255 00:16:33,418 --> 00:16:36,626 perché ci sta accadendo questo. E ora? 256 00:16:36,709 --> 00:16:39,543 - Ma è... - No! Niente "ma". 257 00:16:39,626 --> 00:16:41,584 Tu non hai certezza alcuna... 258 00:16:42,501 --> 00:16:43,709 mentre io ho la mia. 259 00:16:45,834 --> 00:16:47,751 Deve pur valere qualcosa. 260 00:16:50,209 --> 00:16:51,126 Giusto? 261 00:16:52,918 --> 00:16:54,168 Ho bisogno di acqua. 262 00:16:56,543 --> 00:16:58,418 - Horst! - Lascialo andare. 263 00:17:03,501 --> 00:17:06,668 - Possiamo parlare per un secondo? - Certo. 264 00:17:07,584 --> 00:17:08,543 In privato. 265 00:17:09,751 --> 00:17:10,751 Ok. 266 00:17:15,376 --> 00:17:16,376 Che succede? 267 00:17:16,959 --> 00:17:20,501 Il momento in cui un musulmano prega è determinato dal sole. 268 00:17:21,126 --> 00:17:23,334 Ok. Non sarà facile, di notte. 269 00:17:23,418 --> 00:17:26,543 Esatto. Ho controllato l'orario dell'alba da dove siamo partiti. 270 00:17:26,626 --> 00:17:30,334 Quando ho cercato il nome della base aerea, ecco cos'ho trovato. 271 00:17:35,334 --> 00:17:37,793 TRE TRASFERITI DA KABUL A KINLOSS PER ESSERE PROCESSATI 272 00:17:37,876 --> 00:17:39,876 Erano in Afghanistan. 273 00:17:40,376 --> 00:17:44,001 Sono entrati in casa di un traduttore, lo hanno ucciso e stuprato la moglie, 274 00:17:44,084 --> 00:17:45,834 poi hanno bruciato la casa. 275 00:17:45,918 --> 00:17:46,876 Aspetta. 276 00:17:46,959 --> 00:17:49,293 Ricordo questa storia. Io ero lì. 277 00:17:50,418 --> 00:17:53,459 - E lo avevano già fatto in passato. - Criminali di guerra. 278 00:17:55,334 --> 00:17:58,126 - Cosa facciamo? - Non lo so, ma... 279 00:18:04,168 --> 00:18:06,793 Accumuleremo miglia aeree per questo viaggio? 280 00:18:07,001 --> 00:18:07,834 Forse. 281 00:18:11,501 --> 00:18:13,251 Non possono stare con queste famiglie. 282 00:18:13,334 --> 00:18:16,251 - Vuoi buttarli giù? - Non so, ma va trovata una soluzione. 283 00:18:17,626 --> 00:18:20,459 - È una condanna a morte. - È ciò che meritano. 284 00:18:21,751 --> 00:18:24,418 - Stupro e omicidio, Sylvie. - Lo so. 285 00:18:25,459 --> 00:18:26,918 Di cosa bisbigliate? 286 00:18:33,043 --> 00:18:33,959 Prego. 287 00:18:34,959 --> 00:18:35,959 Grazie. 288 00:18:36,043 --> 00:18:37,918 - Lei è marocchino? - Sì. 289 00:18:38,001 --> 00:18:39,543 - Di dove, esattamente? - Tangeri. 290 00:18:39,626 --> 00:18:40,959 Di chi è questo? 291 00:18:41,043 --> 00:18:42,418 Frughi nelle mie borse? 292 00:18:43,918 --> 00:18:45,709 John e il comandante sono stati chiari. 293 00:18:45,793 --> 00:18:48,918 Bevande e cibo devono tutti essere messi nel mucchio. 294 00:18:49,001 --> 00:18:50,376 Non è per bere, è per lavoro. 295 00:18:51,918 --> 00:18:54,668 - Strano, a me sembra champagne. - Indietro. 296 00:18:54,751 --> 00:18:56,584 È un prototipo. Lancerò un marchio. 297 00:18:56,668 --> 00:18:59,001 - Vogliamo fare così... - Non farlo! 298 00:18:59,084 --> 00:19:01,584 - Insomma, distruggerci tra noi? - No! 299 00:19:01,668 --> 00:19:03,209 Uno sparo. Di nuovo. 300 00:19:03,293 --> 00:19:04,584 Beviamone tutti un sorso. 301 00:19:04,668 --> 00:19:06,626 - Guardalo! - Lascia perdere. 302 00:19:06,709 --> 00:19:08,709 Stanno sparando. Dobbiamo andare! 303 00:19:08,793 --> 00:19:09,876 No, non lo faccia! 304 00:19:09,959 --> 00:19:11,668 Sig. Volkov, no! 305 00:19:11,751 --> 00:19:14,543 - Indietro! - Ti prego, non... No! 306 00:19:21,293 --> 00:19:23,251 Sig. Volkov, no! 307 00:19:23,334 --> 00:19:24,543 Sig. Volkov! 308 00:19:24,626 --> 00:19:29,626 Sig. Volkov, riesce a sentirmi? Tenga gli occhi aperti. 309 00:19:29,709 --> 00:19:30,793 Riesce a sentirmi? 310 00:19:34,751 --> 00:19:40,668 Riportatemi a casa. 311 00:19:50,084 --> 00:19:51,043 Sig. Volkov? 312 00:19:53,751 --> 00:19:54,709 Lo hai ucciso! 313 00:19:54,793 --> 00:19:57,459 - Cosa? - Ha detto che lo hai ucciso, stronzo! 314 00:19:58,251 --> 00:20:00,001 Stava per ucciderci tutti! 315 00:20:00,084 --> 00:20:02,626 È impossibile aprire il portellone in volo. 316 00:20:02,709 --> 00:20:05,459 - Non ti hanno addestrato? - Hai presente la pressione aerea? 317 00:20:06,376 --> 00:20:07,959 Era anziano! Non dovevi... 318 00:20:08,043 --> 00:20:10,959 - Che succede, Freddie? - Un errore! 319 00:20:11,043 --> 00:20:12,376 - Un errore? - Un incidente. 320 00:20:12,459 --> 00:20:14,501 Non si ammazza la gente così! 321 00:20:15,751 --> 00:20:17,459 Ehi, calmati! 322 00:20:17,543 --> 00:20:22,043 Calma. Voglio solo portarlo di là, ok? Lo vedi quel bambino? 323 00:20:25,334 --> 00:20:26,584 È terrorizzato. 324 00:20:27,793 --> 00:20:29,543 Lascia che lo porti via, ok? 325 00:20:35,043 --> 00:20:36,168 Ok. 326 00:20:37,376 --> 00:20:39,793 Bene. Aiutatemi, per favore. 327 00:20:40,293 --> 00:20:41,709 Che succede? 328 00:20:41,793 --> 00:20:44,501 Volkov voleva aprire il portellone e ha provato a fermarlo. 329 00:20:44,584 --> 00:20:45,709 Poteva uccidere... 330 00:20:45,793 --> 00:20:48,168 - Basta! Metti via l'arma. - Dammela. Dai, Freddie. 331 00:20:49,959 --> 00:20:52,418 Non farai loro del male. Non è da te. 332 00:20:52,501 --> 00:20:54,501 Ascoltami. Va tutto bene. 333 00:20:58,168 --> 00:20:59,584 Era solo confuso. 334 00:21:00,251 --> 00:21:03,334 Quel che è fatto è fatto. Non possiamo cambiare le cose. Ok? 335 00:21:09,334 --> 00:21:12,959 Sentite, abbiamo qualche ora all'atterraggio. 336 00:21:13,043 --> 00:21:15,584 Suggerisco a tutti di dormire un po'. 337 00:21:15,668 --> 00:21:17,084 Ma dove stiamo andando? 338 00:21:17,168 --> 00:21:19,543 A Edson, Alberta. In Canada. 339 00:21:19,626 --> 00:21:23,543 La città è piccola, ma possiamo rifornirci di cibo e carburante. 340 00:21:23,626 --> 00:21:25,751 E trovare una radio nuova. Questa è andata. 341 00:21:25,834 --> 00:21:28,043 E una radio, a quanto pare. 342 00:21:28,543 --> 00:21:31,334 I siti belgi non vengono aggiornati da almeno due ore. 343 00:21:31,418 --> 00:21:32,543 È lo stesso ovunque. 344 00:21:32,626 --> 00:21:36,626 Siamo in viaggio da molto tempo. Per favore, cercate di riposare. 345 00:21:37,626 --> 00:21:38,459 Ok? 346 00:21:39,126 --> 00:21:40,876 Vi dirò quando saremo vicini. 347 00:22:18,543 --> 00:22:19,668 È un brav'uomo. 348 00:22:19,751 --> 00:22:22,584 Le assicuro che Freddie è il primo a sentirsi in colpa. 349 00:22:22,668 --> 00:22:26,168 Lo capisco. Cercava di proteggere i passeggeri. 350 00:22:27,751 --> 00:22:31,668 Ciao. Laura è un po' scossa, mi ha chiesto di cambiare la benda. 351 00:22:32,209 --> 00:22:33,793 Posso farlo io. 352 00:22:34,084 --> 00:22:35,251 Non essere sciocco. 353 00:22:46,501 --> 00:22:47,918 Dammi la mano. 354 00:22:49,709 --> 00:22:52,918 Devo dirti una cosa, ma non devi reagire, ok? 355 00:22:54,959 --> 00:22:59,168 Questi uomini... non li hanno abbandonati per errore. 356 00:23:00,168 --> 00:23:02,834 Dovevano presentarsi alla corte marziale per omicidio. 357 00:23:04,834 --> 00:23:05,751 Dicono che... 358 00:23:07,209 --> 00:23:11,126 quando la gente parla in un'altra lingua, spesso lo fa per parlare di te. 359 00:23:11,959 --> 00:23:15,376 Mi dispiace, non conosco i termini medici in inglese. 360 00:23:16,209 --> 00:23:17,584 Non farci caso, tesoro. 361 00:23:18,168 --> 00:23:19,543 Sto solo scherzando. 362 00:23:20,709 --> 00:23:22,001 Lui è un pilota. 363 00:23:22,626 --> 00:23:24,668 Gli altri sono impiegati. 364 00:23:26,209 --> 00:23:27,168 Devono scendere. 365 00:23:28,959 --> 00:23:31,459 - Quando è successo? - In Afghanistan. 366 00:23:32,543 --> 00:23:36,084 - Afghanistan? - Sì, ho prestato servizio lì. 367 00:23:36,668 --> 00:23:39,251 Ho visto molte ferite. 368 00:23:40,876 --> 00:23:42,084 Quando ci sei stata? 369 00:23:43,834 --> 00:23:45,459 Nel '16 e '17. 370 00:23:50,001 --> 00:23:52,834 - All'epoca del mio secondo turno. - Oh, sì? 371 00:23:54,709 --> 00:23:56,918 E... cosa facciamo? 372 00:23:58,834 --> 00:24:01,876 Ho un piano. Ma avrò bisogno del tuo aiuto. 373 00:24:04,459 --> 00:24:05,293 Va bene? 374 00:24:07,043 --> 00:24:08,043 Lo spero. 375 00:24:09,209 --> 00:24:11,084 Allacciatevi tutti le cinture. 376 00:24:11,168 --> 00:24:12,918 Stiamo per atterrare. 377 00:24:13,001 --> 00:24:14,793 Allacciatevi tutti le cinture. 378 00:24:15,959 --> 00:24:16,918 La cintura. 379 00:24:18,001 --> 00:24:21,834 - Ines, stiamo per atterrare. - Da qui sembra tutto così pacifico. 380 00:24:22,918 --> 00:24:25,001 Niente è pacifico là fuori. 381 00:24:25,709 --> 00:24:27,834 Sai a cosa non riesco a smettere di pensare? 382 00:24:28,376 --> 00:24:32,251 Per i primi a vedere l'alba è successo troppo in fretta per accorgersene. 383 00:24:32,334 --> 00:24:33,459 Ma la gente a casa... 384 00:24:34,918 --> 00:24:38,543 Sapevano che sarebbe successo. Non posso neanche immaginare... 385 00:24:39,209 --> 00:24:40,334 La cintura. 386 00:24:54,376 --> 00:24:57,209 Sono morti sul colpo. 387 00:24:57,293 --> 00:25:02,168 Ascoltatemi, abbiamo due ore all'alba, non un secondo da perdere. 388 00:25:02,251 --> 00:25:07,418 Se questi veicoli vanno ancora, possiamo dividerci a cercare provviste. 389 00:25:08,251 --> 00:25:09,668 Stavo pensando... 390 00:25:09,751 --> 00:25:14,751 che potreste trovarci una radio: UHF, VHF. 391 00:25:14,834 --> 00:25:18,668 - Anche una radio nautica va bene. - Perché noi? 392 00:25:23,334 --> 00:25:24,876 La segnaletica sarà in inglese. 393 00:25:27,959 --> 00:25:30,376 Va bene. Lui dovrebbe venire con noi. 394 00:25:32,084 --> 00:25:33,459 Vogliono che tu vada con loro. 395 00:25:34,834 --> 00:25:36,376 Jakub non parla inglese. 396 00:25:37,626 --> 00:25:39,168 Ma sa cosa ci serve. 397 00:25:41,834 --> 00:25:44,209 Ok, verrò. 398 00:25:46,126 --> 00:25:47,126 E anche lei. 399 00:25:49,959 --> 00:25:51,001 Io? 400 00:25:51,501 --> 00:25:54,668 Tu parli francese e inglese, puoi tradurre. 401 00:25:54,751 --> 00:25:57,209 - Ma perché... - Io posso tradurre meglio. 402 00:25:57,293 --> 00:25:58,126 No. 403 00:25:58,209 --> 00:26:00,251 Sì, ci sentiremmo più sicuri con l'hostess. 404 00:26:02,293 --> 00:26:03,126 Va bene? 405 00:26:09,126 --> 00:26:10,126 Ok. 406 00:26:12,584 --> 00:26:13,626 State attenti... 407 00:26:18,751 --> 00:26:19,959 tutti quanti. 408 00:26:45,959 --> 00:26:48,334 Guidi dal lato sbagliato della strada, idiota. 409 00:26:48,418 --> 00:26:50,418 Non credo abbia molta importanza. 410 00:26:52,001 --> 00:26:53,459 Mio Dio. 411 00:26:58,834 --> 00:27:00,084 Non guardare, tesoro. 412 00:27:12,751 --> 00:27:14,334 Attenzione, prego. 413 00:27:15,376 --> 00:27:17,918 Vi spiegheremo tutto dopo, ma... 414 00:27:19,418 --> 00:27:21,459 quei soldati non sono chi dicono di essere. 415 00:27:22,418 --> 00:27:24,668 Sono assassini e stupratori. 416 00:27:24,751 --> 00:27:26,751 - Cosa dice? - Cosa? 417 00:27:26,834 --> 00:27:29,084 - Chi lo dice? - Sono sotto processo. 418 00:27:29,709 --> 00:27:31,043 Beh, lo erano. 419 00:27:31,126 --> 00:27:32,043 Tu? 420 00:27:32,126 --> 00:27:34,626 Quello che mi ha preso il fucile? È lui la fonte? 421 00:27:34,709 --> 00:27:35,543 È vero. 422 00:27:35,626 --> 00:27:37,793 Ho detto che non c'è tempo per le spiegazioni. 423 00:27:37,876 --> 00:27:41,293 Jakub cercherà di seminarli, ma dobbiamo essere pronti a partire 424 00:27:41,376 --> 00:27:43,126 appena torna con Gabrielle. 425 00:27:43,209 --> 00:27:47,459 Allora, carburante, cibo. Divide et impera. 426 00:27:47,543 --> 00:27:48,376 Ok? 427 00:27:48,459 --> 00:27:50,084 Dobbiamo seppellire Nabil. 428 00:27:53,251 --> 00:27:55,418 Ok, ma fate in fretta. 429 00:27:55,918 --> 00:27:58,626 Jakub cerca di farci guadagnare al massimo 30 minuti. 430 00:28:01,459 --> 00:28:02,376 Andiamo. 431 00:28:06,918 --> 00:28:11,126 C'è rimasto solo lo zucchero. Abbiamo tempo di trovare altre provviste? 432 00:28:11,959 --> 00:28:13,959 Mancano 12 minuti. Non possiamo rischiare. 433 00:28:35,584 --> 00:28:37,293 Ok. Prendi anche le banane. 434 00:28:38,126 --> 00:28:39,834 Potremmo non vederne mai più. 435 00:28:47,001 --> 00:28:50,834 Aiutai a preparare il corpo di mio padre. 436 00:28:50,918 --> 00:28:52,418 Avevo 21 anni. 437 00:28:53,418 --> 00:28:55,668 Gli spararono alla schiena. 438 00:28:55,751 --> 00:29:00,876 Non versò mai una lacrima. Anche tu sei stato forte. 439 00:29:12,501 --> 00:29:13,543 Mio Dio! 440 00:29:14,418 --> 00:29:15,334 La sua bocca... 441 00:29:15,418 --> 00:29:18,293 Sembra che l'abbiano cotto al microonde! 442 00:29:19,043 --> 00:29:22,584 In un certo senso, è esattamente quello che è successo. 443 00:29:25,459 --> 00:29:26,376 Osman! 444 00:29:27,751 --> 00:29:30,459 - Puoi cercare un'altra coperta? - Certo. 445 00:29:52,626 --> 00:29:55,543 Un salone per manicure, una banca e una pizzeria. 446 00:29:55,626 --> 00:29:57,751 Non credo che abbiano molte radio. 447 00:29:57,834 --> 00:30:00,501 Beh, questo è l'indirizzo datomi da Jakub. 448 00:30:00,584 --> 00:30:03,209 Allora, chiedi al polacco qual è il problema. 449 00:30:04,584 --> 00:30:08,168 - Dov'è il negozio di elettronica? - 5100, Linden Street. 450 00:30:09,043 --> 00:30:13,834 - Non è l'indirizzo che hai dato a me. - È quello che ho trovato online. 451 00:30:13,918 --> 00:30:15,001 Che cos'ha detto? 452 00:30:16,126 --> 00:30:18,459 Ho sbagliato indirizzo, mi dispiace. 453 00:30:18,543 --> 00:30:21,459 - Non è colpa tua, tesoro. - Allora di chi è? 454 00:30:26,918 --> 00:30:27,793 Accidenti. 455 00:30:29,168 --> 00:30:32,293 Sicuro che quei britannici siano dei criminali? 456 00:30:32,918 --> 00:30:34,918 Ayaz ha trovato l'articolo online. 457 00:30:35,001 --> 00:30:37,668 Erano alla base aerea per essere portati al processo. 458 00:30:37,751 --> 00:30:38,834 Cacciarli... 459 00:30:39,418 --> 00:30:42,334 è pericoloso. E se domani toccasse a noi? 460 00:30:42,418 --> 00:30:44,376 - Mi prendi in giro? - Dico solo... 461 00:30:44,459 --> 00:30:48,501 E io dico solo di chiamare quelli della sepoltura. Dobbiamo partire. 462 00:31:03,918 --> 00:31:05,126 Così va meglio. 463 00:31:14,793 --> 00:31:15,793 Begli attrezzi. 464 00:31:15,876 --> 00:31:18,043 Vuoi andare a pesca, idiota? 465 00:31:18,126 --> 00:31:19,084 Forse un giorno. 466 00:31:31,834 --> 00:31:33,376 Come non amare l'America? 467 00:31:33,459 --> 00:31:35,668 Siamo in Canada, testa di rapa. 468 00:31:38,543 --> 00:31:40,709 Non ci sono più radio, pare. 469 00:31:40,793 --> 00:31:43,543 Chiedi loro di controllare in magazzino. 470 00:31:43,626 --> 00:31:45,751 Jakub crede che potrebbero averne nel retro. 471 00:31:45,834 --> 00:31:48,209 - Ok. Va bene. - Proviamoci. 472 00:31:54,751 --> 00:31:56,251 Aspetta, cosa fai? 473 00:31:56,334 --> 00:31:58,418 - Dobbiamo andare. - Ma che succede? 474 00:31:58,501 --> 00:32:00,293 - Non posso spiegarti ora. - Fermati! 475 00:32:00,376 --> 00:32:01,501 Mi fai paura. 476 00:32:01,584 --> 00:32:04,709 Sono assassini. Fidati di me! Andiamo, Gabrielle! 477 00:32:04,793 --> 00:32:06,084 Gabrielle! 478 00:32:06,168 --> 00:32:07,334 Gabrielle! 479 00:32:15,668 --> 00:32:16,501 Andiamo. 480 00:32:30,751 --> 00:32:32,918 - Cazzo! - Andiamo! 481 00:32:41,168 --> 00:32:43,501 Fermi! 482 00:32:44,168 --> 00:32:46,293 No! 483 00:32:57,876 --> 00:32:59,209 No! 484 00:33:13,209 --> 00:33:14,209 Zara? 485 00:33:18,918 --> 00:33:22,293 Il sig. Volkov ha detto qualcosa in russo prima di morire. 486 00:33:24,793 --> 00:33:26,043 Cos'ha detto? 487 00:33:26,918 --> 00:33:28,709 "Riportatemi a casa." 488 00:33:35,918 --> 00:33:36,959 Arriva qualcuno! 489 00:33:39,126 --> 00:33:42,501 Se non sono Jakub e Gabrielle, chiudi il portellone. 490 00:33:42,584 --> 00:33:43,709 Ok. 491 00:33:48,293 --> 00:33:49,293 Stanno arrivando? 492 00:33:50,001 --> 00:33:51,001 Arriva qualcuno. 493 00:34:02,251 --> 00:34:03,168 Sono dietro di me! 494 00:34:03,251 --> 00:34:04,251 Dov'è Gabrielle? 495 00:34:04,334 --> 00:34:05,459 Non ce l'ha fatta. 496 00:34:13,209 --> 00:34:14,084 Via! 497 00:34:19,001 --> 00:34:21,001 - Hai preso la radio? - Sì. 498 00:34:21,084 --> 00:34:23,251 Ma Gabrielle è ancora là. Non ce l'ha fatta. 499 00:34:24,126 --> 00:34:25,126 Cosa? 500 00:34:25,709 --> 00:34:26,709 Ed è colpa mia. 501 00:34:41,834 --> 00:34:43,126 Ci stanno sparando! 502 00:34:43,959 --> 00:34:44,834 Ci sparano. 503 00:34:47,501 --> 00:34:49,709 - Non possiamo lasciarla! - Non abbiamo scelta. 504 00:34:49,793 --> 00:34:51,834 Hai detto di proteggere i passeggeri. 505 00:35:00,626 --> 00:35:02,334 - Bastardi! - Cazzo! 506 00:35:11,293 --> 00:35:12,376 Fermi. 507 00:35:12,459 --> 00:35:13,334 V1. 508 00:35:15,626 --> 00:35:17,001 Ruotare. 509 00:35:22,918 --> 00:35:23,959 Fermi. 510 00:35:24,043 --> 00:35:24,918 Fermi! 511 00:37:29,001 --> 00:37:31,001 Sottotitoli: Sarah Marcucci