1 00:00:07,251 --> 00:00:10,626 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:23,168 --> 00:00:24,501 Saatnya beli sepatu baru. 3 00:00:25,501 --> 00:00:26,876 Yang lebih menopang. 4 00:00:27,376 --> 00:00:32,459 Berjalan tiap malam dengan bayinya, tak ada yang cukup menopang... 5 00:00:33,918 --> 00:00:36,501 Kurasa botolnya diisi cokelat. 6 00:00:40,501 --> 00:00:42,418 Mereka memintaku ke Moskow hari Kamis. 7 00:00:42,501 --> 00:00:45,918 - Kru teknisi di sana butuh latihan... - Hari Kamis? Kau bercanda. 8 00:00:46,001 --> 00:00:48,001 Itu hari ovulasi puncak. 9 00:00:48,084 --> 00:00:50,543 Untuk apa aplikasi di ponselmu jika tak digunakan? 10 00:00:50,626 --> 00:00:51,709 Boleh kulanjutkan? 11 00:00:52,209 --> 00:00:55,543 Aku melihatnya, maka kukatakan akan terbang nanti malam. 12 00:01:03,584 --> 00:01:04,751 Aku akan langsung pulang. 13 00:01:07,793 --> 00:01:11,168 Akan kubuat sarapanmu sekarang. Ada di kulkas saat kau bangun nanti. 14 00:01:11,251 --> 00:01:13,334 Aku sangat beruntung. 15 00:01:13,418 --> 00:01:14,668 Kita yang beruntung... 16 00:01:15,793 --> 00:01:18,251 begitu juga bayi kita. 17 00:01:21,293 --> 00:01:24,376 Itu sebabnya dia hanya akan makan cokelat. 18 00:01:27,084 --> 00:01:27,918 Lena? 19 00:01:29,209 --> 00:01:30,293 Lena? 20 00:01:30,376 --> 00:01:31,876 Lena, telepon aku, ya? 21 00:01:32,834 --> 00:01:36,626 Kami baru mendarat di Skotlandia. Telepon aku. 22 00:01:36,709 --> 00:01:39,918 Apa pun yang terjadi, jangan keluar rumah, ya? 23 00:01:42,043 --> 00:01:44,793 Cukup! Dia sudah meninggal. 24 00:01:49,209 --> 00:01:50,793 Jangan sampai kau juga. 25 00:01:52,543 --> 00:01:54,043 Aku tak percaya ini. 26 00:01:55,084 --> 00:01:56,584 - Dia sangat... - Sakit? 27 00:01:57,251 --> 00:01:58,251 Muda. 28 00:01:59,584 --> 00:02:00,793 Aku mau bilang muda. 29 00:02:01,751 --> 00:02:03,834 Menurutmu dia menelan sesuatu? 30 00:02:03,918 --> 00:02:05,709 Tidak, dia mengigau. 31 00:02:05,793 --> 00:02:08,376 Kita apakan dia? Kita kubur? 32 00:02:09,001 --> 00:02:10,126 Atau kita bawa? 33 00:02:10,543 --> 00:02:11,418 Tergantung. 34 00:02:11,918 --> 00:02:14,959 Kita tinggal atau pergi? Apa rencananya? 35 00:02:15,793 --> 00:02:18,001 Kami berharap ikut terbang bersamamu. 36 00:02:18,084 --> 00:02:20,126 Aku teknisi. Freddie bagian avionik. 37 00:02:20,209 --> 00:02:22,084 Selain pilot, John pengatur penerbangan. 38 00:02:22,168 --> 00:02:24,584 Silakan bergabung. Ke mana tujuan kita? 39 00:02:24,668 --> 00:02:28,418 Ada waktu 45 menit sebelum fajar, kita harus ke barat. 40 00:02:29,293 --> 00:02:30,668 Baik. Barat. 41 00:02:32,418 --> 00:02:34,751 Barat? Kita ke barat? 42 00:02:35,084 --> 00:02:38,043 Kita harus kembali ke Brussels, selamatkan keluarga kita! 43 00:02:38,459 --> 00:02:39,418 Dia bodoh. 44 00:02:39,501 --> 00:02:42,418 - Dia bilang apa? - Dia ingin kembali ke Brussels. 45 00:02:43,001 --> 00:02:44,126 Ini hampir fajar. 46 00:02:44,709 --> 00:02:46,293 Menurutnya tak sempat lagi. 47 00:02:46,376 --> 00:02:47,626 Persetan pendapatnya. 48 00:02:47,709 --> 00:02:48,918 Kami juga punya keluarga. 49 00:02:49,001 --> 00:02:50,501 - Apa yang terjadi? - Tunggu. 50 00:02:51,793 --> 00:02:53,334 Kau harus beri tahu mereka. 51 00:02:54,793 --> 00:02:55,626 Begini... 52 00:02:57,126 --> 00:02:59,584 Tentara Inggris ini membenarkan ucapan Terenzio. 53 00:03:01,043 --> 00:03:04,501 Dari yang mereka dengar, orang-orang di bungker pun mati. 54 00:03:04,584 --> 00:03:06,126 - Apa? - Tunggu, apa? 55 00:03:06,209 --> 00:03:09,376 - Apa maksudmu? - Hanya itu yang kutahu! 56 00:03:09,459 --> 00:03:14,834 Sebagai pilot kalian, keselamatan kalian adalah tanggung jawabku. 57 00:03:14,918 --> 00:03:16,334 Kita harus menjauhi matahari. 58 00:03:16,418 --> 00:03:19,793 Tak coba selamatkan orang-orang yang kita sayangi? 59 00:03:19,876 --> 00:03:22,001 Mustahil. Kau lihat akibat matahari? 60 00:03:22,084 --> 00:03:25,209 Jangan bohongi diri. Jika tidak berusaha, kita egois. 61 00:03:25,293 --> 00:03:26,751 Bukan egois, ini cerdas. 62 00:03:26,834 --> 00:03:29,084 Buang senjatamu. Kita lihat siapa yang cerdas! 63 00:03:29,168 --> 00:03:32,709 Ini sulit untuk semua orang, tetapi waktu kita sempit. 64 00:03:33,501 --> 00:03:34,543 Ikut aku, Sayang. 65 00:03:44,918 --> 00:03:45,751 Baiklah. 66 00:03:47,293 --> 00:03:48,876 Kami baik-baik saja. 67 00:03:48,959 --> 00:03:50,209 Kalian butuh apa? 68 00:03:52,418 --> 00:03:53,626 Semua persediaan yang ada. 69 00:03:54,209 --> 00:03:55,918 Lalu cepat pergi dari sini. 70 00:04:03,751 --> 00:04:04,959 Di mana makanannya? 71 00:04:05,043 --> 00:04:07,293 Mereka yang kabur pasti sudah mengambil semua. 72 00:04:08,793 --> 00:04:10,209 Kenapa kau tidak ikut mereka? 73 00:04:10,709 --> 00:04:13,376 Kami menyisir kota, memastikan tak ada yang tertinggal. 74 00:04:13,459 --> 00:04:14,376 Saat kami kembali... 75 00:04:14,459 --> 00:04:16,459 Kami dengar pesawat sudah terbang. 76 00:04:16,543 --> 00:04:17,668 Kalian ditinggal saja? 77 00:04:18,543 --> 00:04:20,251 Suasananya kacau. Ada ratusan orang. 78 00:04:20,959 --> 00:04:23,918 Mathieu butuh sesuatu untuk buka lantai dan perbaiki radio. 79 00:04:25,668 --> 00:04:26,668 Ini. 80 00:04:26,876 --> 00:04:27,709 Alat las? 81 00:04:31,834 --> 00:04:33,418 Kau urus itu, kuurus yang ini. 82 00:04:34,959 --> 00:04:35,793 Sudah selesai. 83 00:04:37,251 --> 00:04:38,584 Urus tas-tas itu. 84 00:04:38,959 --> 00:04:40,459 Persetan itu! Kau saja. 85 00:04:40,959 --> 00:04:43,168 Apa? Karena dia? 86 00:04:44,626 --> 00:04:45,793 Abaikan saja dia. 87 00:04:47,209 --> 00:04:49,668 Aku tak paham. Kita tak akan kembali ke Brussels. 88 00:04:49,959 --> 00:04:51,209 Kenapa tak dikubur di sini? 89 00:04:51,293 --> 00:04:56,668 Ya, tetapi orang Arab butuh waktu, dengan tradisi Islam. 90 00:04:56,751 --> 00:04:58,168 Omong-omong... 91 00:05:16,001 --> 00:05:17,418 - Hanya ini? - Semuanya. 92 00:05:21,043 --> 00:05:22,793 Kapten mulai mengisi. 93 00:05:23,376 --> 00:05:25,709 - Namun, ada satu masalah. - Hanya satu? 94 00:05:26,251 --> 00:05:27,834 Ibu Rusia tak mau ikut. 95 00:05:28,584 --> 00:05:31,376 Mungkin kau bisa bujuk dia, atau bantu kami? 96 00:05:34,293 --> 00:05:37,959 Matahari membunuh orang? Omong kosong! Mereka bohong. 97 00:05:38,043 --> 00:05:40,126 - Siapa berbohong? - Entahlah... 98 00:05:40,209 --> 00:05:43,001 Pemerintah. Semua. Siapa pun yang mengarangnya! 99 00:05:43,084 --> 00:05:44,293 Kenapa mereka berbohong? 100 00:05:44,376 --> 00:05:46,751 Penerbangan menekan paru-parunya. 101 00:05:46,834 --> 00:05:48,918 Paham? Aku tak mau dia makin menderita. 102 00:05:49,001 --> 00:05:50,834 Baik, aku mengerti. 103 00:05:50,918 --> 00:05:52,793 Sementara ini, tak ada pilihan. 104 00:05:52,876 --> 00:05:55,918 - Apa pedulimu? - Kami pedulikan kau dan anakmu. 105 00:05:56,001 --> 00:05:57,751 - Benar. - Kau bahkan tak kenal kami. 106 00:05:57,834 --> 00:05:59,876 Kau benar, aku tak peduli denganmu. 107 00:05:59,959 --> 00:06:02,543 Bukan berarti kau boleh membunuh anakmu. 108 00:06:03,376 --> 00:06:05,918 - Membunuh? - Jika kau di sini, dia bisa mati. 109 00:06:07,043 --> 00:06:09,709 Akan kucari mobil untuk bawa dia ke rumah sakit. 110 00:06:09,793 --> 00:06:12,126 Tak ada rumah sakit atau apa pun, tetapi... 111 00:06:12,209 --> 00:06:13,626 Tinggalkan kami! 112 00:06:13,709 --> 00:06:14,543 Ibu! 113 00:06:14,626 --> 00:06:15,584 - Dominik! - Pegang. 114 00:06:15,668 --> 00:06:17,043 - Dominik! - Ibu! 115 00:06:17,126 --> 00:06:18,126 - Suntik! - Sekarang! 116 00:06:18,209 --> 00:06:19,626 Sonny, kemari! 117 00:06:19,709 --> 00:06:21,959 Jangan ganggu aku! Lepaskan! 118 00:06:39,626 --> 00:06:40,959 Belok. 119 00:06:41,043 --> 00:06:42,543 Minggir. 120 00:06:43,168 --> 00:06:46,293 - Biar kubantu. - Tak usah. Baringkan di sini. 121 00:06:46,376 --> 00:06:48,501 - Dia akan bangun? - Ya, Sayang. Duduklah. 122 00:06:49,168 --> 00:06:51,834 Lihat, ibumu ada di sebelahmu. Mengerti? 123 00:06:51,918 --> 00:06:53,959 Kau di sini sampai dia bangun. 124 00:06:54,043 --> 00:06:55,418 Pasang sabuk pengaman. 125 00:06:58,584 --> 00:07:01,251 Tugas kita mengurus para penumpang ini, Jakub. 126 00:07:01,334 --> 00:07:04,293 Tak ada pekerjaan lagi. Tak ada yang masuk akal lagi. 127 00:07:05,334 --> 00:07:07,251 "Tugas kita". Yang benar saja... 128 00:07:23,751 --> 00:07:26,501 Agar matahari tetap di belakang, kita harus menjaga 129 00:07:26,584 --> 00:07:31,084 kecepatan 1.665 km per jam dikali kosinus, sama dengan garis lintang, 130 00:07:31,168 --> 00:07:33,293 - agar tetap di kegelapan. - Kosinus... 131 00:07:33,376 --> 00:07:36,959 Maksudnya, jika berada di khatulistiwa, matahari selalu mengejar kita. 132 00:07:38,584 --> 00:07:40,709 Karena Bumi lebih lebar di sana? 133 00:07:40,793 --> 00:07:42,251 - Benar. - Baiklah. 134 00:07:42,334 --> 00:07:43,959 Kupikir kita tak beruntung. 135 00:07:44,043 --> 00:07:46,626 Ini jangkauan penerbangan kita, 136 00:07:46,709 --> 00:07:49,834 jika terbang dengan kecepatan stabil. Lihatlah, Kapten. 137 00:07:50,418 --> 00:07:52,543 Menurutmu pesawat lain sudah tahu? 138 00:07:52,626 --> 00:07:55,918 Semoga ada yang memperbaiki, dan kita akan tahu. 139 00:07:56,001 --> 00:07:58,418 Jika radionya bisa diperbaiki. 140 00:07:58,501 --> 00:07:59,876 Kami usahakan. Internet juga. 141 00:08:00,793 --> 00:08:03,418 Baik, duduklah. Aku akan kembali ke kursiku. 142 00:08:03,501 --> 00:08:05,043 - Kau bukan pilot? - Tak sepertimu. 143 00:08:05,876 --> 00:08:07,376 Dia membantu kami mendarat. 144 00:08:07,959 --> 00:08:08,793 Dia mahir. 145 00:08:15,418 --> 00:08:16,418 Ada kemajuan? 146 00:08:17,001 --> 00:08:18,001 Sebentar lagi. 147 00:08:18,584 --> 00:08:20,668 Kata Mathieu, radionya di bawah. 148 00:08:20,751 --> 00:08:23,418 - Bukankah ini tugas Jakub? - Dia menolak. 149 00:08:23,918 --> 00:08:25,793 Pria ini juga seorang teknisi. 150 00:08:25,876 --> 00:08:26,709 Baiklah. 151 00:08:35,834 --> 00:08:36,709 Kau baik-baik saja? 152 00:08:37,459 --> 00:08:38,501 Ya. 153 00:08:38,584 --> 00:08:39,918 Kau yakin? 154 00:08:44,751 --> 00:08:45,793 Bagaimana dia? 155 00:08:46,751 --> 00:08:47,751 Baru siuman. 156 00:08:48,793 --> 00:08:53,293 Aku tinggal di Moskow saat seusiamu. 157 00:08:53,376 --> 00:08:55,293 Kau sudah menceritakannya. 158 00:08:57,959 --> 00:09:00,876 Sebentar lagi, kita tiba di sana. 159 00:09:02,168 --> 00:09:03,251 Di mana Dominik? 160 00:09:03,543 --> 00:09:05,834 - Tenang, dia di sini. - Kau tertidur. 161 00:09:06,834 --> 00:09:08,626 - Kau baik-baik saja? - Ya. 162 00:09:09,209 --> 00:09:10,626 Katanya, kita akan ke Moskow. 163 00:09:13,293 --> 00:09:15,418 Pikiran Tn. Volkov tak selalu jelas. 164 00:09:16,418 --> 00:09:18,209 Dia beruntung. 165 00:09:19,251 --> 00:09:20,126 Ya. 166 00:09:27,918 --> 00:09:29,501 Berhasil dapat sinyal? 167 00:09:32,126 --> 00:09:34,918 Kita menuju Kanada. Belum tahu tepatnya. 168 00:09:36,584 --> 00:09:39,168 Kita akan terbang sejauh mungkin dengan sisa bahan bakar. 169 00:09:40,751 --> 00:09:43,043 Beberapa pekan lalu, dia bilang mencintaiku. 170 00:09:44,459 --> 00:09:49,334 Kubalas dengan emoji kucing bermata hati. 171 00:09:51,751 --> 00:09:54,293 Jangan sampai masa lalu mengganggumu. 172 00:09:55,209 --> 00:09:56,834 Pendetamu bilang begitu? 173 00:09:58,043 --> 00:09:58,876 Tidak. 174 00:10:00,543 --> 00:10:03,168 Kata terapisku saat kubilang akan bunuh diri. 175 00:10:06,543 --> 00:10:07,626 Kapan itu? 176 00:10:08,543 --> 00:10:09,376 Kemarin. 177 00:10:17,084 --> 00:10:20,501 Beberapa pekan lalu, kupesan tiket bersama Henri, pacarku. 178 00:10:20,918 --> 00:10:22,793 Itu tujuan awal penerbangan ini. 179 00:10:27,876 --> 00:10:32,668 Setelah dia meninggal, kuputuskan pergi sendiri untuk bunuh diri. 180 00:10:33,959 --> 00:10:35,459 Ya. Tak ada gunanya, bukan? 181 00:10:35,918 --> 00:10:38,126 Itu yang kupikirkan setibanya di bandara. 182 00:10:39,459 --> 00:10:40,293 "Apa gunanya?" 183 00:10:46,293 --> 00:10:49,126 Tetapi kini, aku harus pastikan anak ini tidak terabaikan. 184 00:10:51,584 --> 00:10:54,293 Kini, itu menjadi alasanku untuk hidup. 185 00:10:57,043 --> 00:11:00,501 Kau mungkin merasakan yang sama jika perbaiki radionya. 186 00:11:02,501 --> 00:11:05,751 Akan sangat berarti bagi mereka yang masih hidup. 187 00:11:08,418 --> 00:11:10,043 Hanya ada karbohidrat. 188 00:11:14,793 --> 00:11:17,043 Itu cokelat kesukaan Tn. Volkov. 189 00:11:20,043 --> 00:11:21,334 Kau memeriksa tas kami? 190 00:11:21,418 --> 00:11:22,793 Kapten menyuruh kami. 191 00:11:22,876 --> 00:11:24,793 Kami tak memberi izin untuk itu. 192 00:11:25,251 --> 00:11:27,043 Dia minta kami mengumpulkan. 193 00:11:27,126 --> 00:11:29,834 - Namun, kau harus meminta... - Kembali ke kursimu! 194 00:11:30,584 --> 00:11:32,251 Memangnya kau siapa? 195 00:11:33,834 --> 00:11:35,959 Orang yang menyelamatkan nyawamu. 196 00:11:39,501 --> 00:11:41,626 Tak apa, ambillah. Masih ada banyak. 197 00:11:45,126 --> 00:11:47,793 Bersyukurlah karena gadis ini menyelamatkan hidupmu. 198 00:11:50,668 --> 00:11:51,793 Sulit dipercaya. 199 00:11:55,668 --> 00:11:57,459 - Apa kerusakannya? - Entahlah. 200 00:11:57,543 --> 00:12:00,959 Sistem ini berbeda dengan yang kami pakai. Aku tak paham. Menurutmu? 201 00:12:02,168 --> 00:12:06,793 Maskapai Belgia, awak berbahasa Prancis, dia pikir kita bisa bahasa Inggris. 202 00:12:09,668 --> 00:12:10,876 Astaga. 203 00:12:11,459 --> 00:12:12,293 Maaf? 204 00:12:12,793 --> 00:12:15,584 Kita bisa tembak berkali-kali dan ini akan tetap bagus. 205 00:12:16,584 --> 00:12:17,584 Tidak bagus. 206 00:12:18,543 --> 00:12:22,959 Kita bisa sambung kabel jaringan, mungkin berhasil. Sistemnya terbakar. 207 00:12:24,751 --> 00:12:27,751 - Kau paham soal komputer? - Tidak. 208 00:12:28,501 --> 00:12:31,251 Aku bekerja sebagai teknisi jaringan sewaktu kuliah. 209 00:12:32,293 --> 00:12:36,043 Sistem ini, mungkin ini ruter, atau satelit, entahlah. 210 00:12:36,709 --> 00:12:41,001 Meski diperbaiki, Internetnya tetap mati, ya? 211 00:12:43,376 --> 00:12:45,209 Aku pernah membaca artikelnya. 212 00:12:46,334 --> 00:12:49,668 Ternyata server bisa mandiri selama beberapa saat. 213 00:12:52,001 --> 00:12:53,001 Hei. 214 00:12:53,876 --> 00:12:54,751 Kita lihat nanti. 215 00:12:57,293 --> 00:12:58,376 Ya, kita lihat nanti. 216 00:13:00,584 --> 00:13:02,751 - Ini. - Terima kasih. 217 00:13:03,376 --> 00:13:06,084 - Kau mengingatkanku kepada seseorang. - Siapa? 218 00:13:06,543 --> 00:13:07,543 Calon istriku. 219 00:13:08,751 --> 00:13:09,959 Mungkin maksudmu ibumu. 220 00:13:10,043 --> 00:13:14,584 Kau cantik, berkelas. Aku yakin kau tahu yang kau inginkan. 221 00:13:15,293 --> 00:13:18,376 Bagaimana kalau kita ke toilet dan lupakan semua ini? 222 00:13:18,918 --> 00:13:22,751 Dunia akan kiamat, kenapa kita tak saling menikmati? 223 00:13:22,834 --> 00:13:25,543 - Kau lucu. - Kau cantik, jadi, kita serasi. 224 00:13:25,626 --> 00:13:26,834 Selamat minum. 225 00:13:35,293 --> 00:13:36,876 Berhasil! 226 00:13:36,959 --> 00:13:38,293 Tidak, belum berhasil. 227 00:13:38,376 --> 00:13:39,418 Apa yang terjadi? 228 00:13:39,501 --> 00:13:41,001 Kurasa Internetnya berfungsi. 229 00:13:48,793 --> 00:13:50,584 Tak ada pesan satu jam terakhir. 230 00:13:51,209 --> 00:13:52,834 Matahari sudah terbit di Belgia? 231 00:13:52,918 --> 00:13:53,959 Ya, kurasa. 232 00:13:55,251 --> 00:13:57,959 "Ibu tersayang, aku tak bisa tidur lagi. 233 00:13:59,543 --> 00:14:02,959 Justin dan aku tak bosan mengatakan kami beruntung punya ibu... 234 00:14:04,168 --> 00:14:05,168 sepertimu. 235 00:14:09,959 --> 00:14:14,001 Kami akan selalu di hatimu, Valy." 236 00:14:17,126 --> 00:14:22,793 Menurut ilmuwan, ada masalah dengan polaritas matahari. 237 00:14:22,876 --> 00:14:23,751 Dengan apa? 238 00:14:23,834 --> 00:14:25,418 - Semacam itu. - Bisa baca lagi? 239 00:14:25,876 --> 00:14:27,084 Ya, sebentar. 240 00:14:28,084 --> 00:14:34,293 "Ahli fisika matahari Oxford berteori 241 00:14:34,376 --> 00:14:39,168 bahwa kejadian ini berkaitan dengan perubahan polaritas matahari 242 00:14:39,668 --> 00:14:41,209 belum lama ini." 243 00:14:41,293 --> 00:14:43,209 Polaritas terbalik, menarik. 244 00:14:44,043 --> 00:14:45,668 - Tunggu, itu profesimu? - Bukan. 245 00:14:45,751 --> 00:14:48,584 Aku ilmuwan iklim di UE. Ada kaitannya. 246 00:14:48,668 --> 00:14:52,001 Kau bisa jelaskan maksud artikel itu? 247 00:14:53,709 --> 00:14:56,418 Setiap 11 tahun, medan magnet matahari mundur. 248 00:14:56,501 --> 00:14:59,834 Tak ada yang tahu sebabnya, tetapi biasanya tidak penting. 249 00:14:59,918 --> 00:15:02,918 - Aku tak anggap itu "tidak penting". - Tunggu. 250 00:15:03,001 --> 00:15:05,918 Ini bukan bidangku, tetapi... 251 00:15:07,043 --> 00:15:09,668 selama beberapa siklus terakhir, mundurnya lebih lemah. 252 00:15:09,751 --> 00:15:11,168 Tak ada yang tahu sebabnya. 253 00:15:12,418 --> 00:15:14,584 Mungkin jauh lebih kuat di arah berlawanan... 254 00:15:14,668 --> 00:15:17,168 Itu menjelaskan kejadian ini? 255 00:15:17,251 --> 00:15:20,501 Mungkin. Jika benar, itu bisa menyebabkan ledakan gamma yang serius. 256 00:15:21,251 --> 00:15:23,501 Horst, aku tak mengerti ucapanmu. 257 00:15:23,584 --> 00:15:26,459 Seperti semiliar bom neutron yang meledak tiap detik. 258 00:15:26,543 --> 00:15:28,043 Kapan akan berhenti? 259 00:15:28,126 --> 00:15:30,293 Kita sama-sama tak tahu. 260 00:15:31,209 --> 00:15:35,209 Tunggu, sepertinya para ilmuwan ini tahu. 261 00:15:38,751 --> 00:15:39,584 Tidak? 262 00:15:41,584 --> 00:15:43,251 Kapan artikel itu terbit? 263 00:15:43,834 --> 00:15:45,418 Kurang lebih... 264 00:15:46,834 --> 00:15:47,668 satu jam lalu. 265 00:15:50,126 --> 00:15:53,293 Jika benar matahari sebabkan kematian, dan memang itu yang terjadi, 266 00:15:53,959 --> 00:15:56,168 kurasa para ilmuwan dan penulis artikel itu... 267 00:15:57,209 --> 00:15:59,584 mati saat fajar di Inggris. 268 00:16:03,418 --> 00:16:08,209 Jadi, kini mereka sudah... 269 00:16:09,168 --> 00:16:10,376 Mungkin sudah mati. 270 00:16:12,876 --> 00:16:14,126 Ya, sepertinya... 271 00:16:15,543 --> 00:16:17,501 Sudah jelas apa yang terjadi. 272 00:16:18,793 --> 00:16:21,126 Tuhan selalu memakai api untuk bicara ke manusia. 273 00:16:22,709 --> 00:16:23,709 Kebakaran hutan. 274 00:16:24,251 --> 00:16:25,543 Api di altar. 275 00:16:26,043 --> 00:16:27,709 Kolom api di kitab Keluaran. 276 00:16:27,793 --> 00:16:30,043 - Itu hanya dongeng. - Dongeng? 277 00:16:30,126 --> 00:16:33,334 Kau baru katakan para ilmuwan terbaik dunia tak mampu 278 00:16:33,418 --> 00:16:36,626 menjelaskan penyebab kejadian ini. Sekarang? 279 00:16:36,709 --> 00:16:38,959 - Namun, itu... - Tidak ada "namun". 280 00:16:39,626 --> 00:16:41,126 Itu hanya keraguanmu... 281 00:16:42,584 --> 00:16:43,709 melawan keyakinanku. 282 00:16:45,834 --> 00:16:47,043 Pasti ada alasannya. 283 00:16:50,209 --> 00:16:51,126 Benar? 284 00:16:52,918 --> 00:16:54,168 Aku butuh minum. 285 00:16:56,543 --> 00:16:58,084 - Horst! - Biarkan dia. 286 00:17:03,418 --> 00:17:06,668 - Bisa kita bicara sebentar? - Tentu. 287 00:17:07,584 --> 00:17:08,543 Empat mata. 288 00:17:09,751 --> 00:17:10,751 Baiklah. 289 00:17:15,376 --> 00:17:16,376 Ada apa? 290 00:17:16,918 --> 00:17:20,376 Waktu salat orang Muslim setiap hari berdasarkan matahari. 291 00:17:21,001 --> 00:17:23,251 Baik. Itu akan sulit saat gelap. 292 00:17:23,334 --> 00:17:26,209 Tepat. Aku periksa kapan matahari terbit sejak kita berangkat. 293 00:17:26,751 --> 00:17:29,959 Saat kucari nama pangkalan udara, artikel ini muncul. 294 00:17:35,334 --> 00:17:37,834 TIGA PRAJURIT KABUL DIPINDAHKAN KE KINLOSS UNTUK DIADILI 295 00:17:37,918 --> 00:17:39,584 Mereka pernah di Afganistan. 296 00:17:40,376 --> 00:17:43,918 Mereka menyerbu rumah penerjemah, membunuhnya, dan memerkosa istrinya, 297 00:17:44,001 --> 00:17:45,251 lalu membakar rumahnya. 298 00:17:45,793 --> 00:17:46,876 Tunggu. 299 00:17:46,959 --> 00:17:49,209 Aku ingat berita ini. Aku ada di sana. 300 00:17:50,418 --> 00:17:52,043 Mereka pernah melakukannya. 301 00:17:52,126 --> 00:17:53,376 Para penjahat perang. 302 00:17:55,334 --> 00:17:57,959 - Kita harus bagaimana? - Entahlah, tetapi... 303 00:18:04,251 --> 00:18:06,459 Ada poin hadiah untuk penerbangan ini? 304 00:18:07,001 --> 00:18:07,834 Mungkin. 305 00:18:11,293 --> 00:18:13,251 Jangan sampai mereka mendekati penumpang. 306 00:18:13,334 --> 00:18:14,501 Lalu, kita lempar mereka? 307 00:18:14,584 --> 00:18:16,251 Entahlah, kita harus cari solusi. 308 00:18:17,626 --> 00:18:18,751 Itu hukuman mati. 309 00:18:18,834 --> 00:18:20,084 Layak untuk mereka. 310 00:18:21,709 --> 00:18:23,834 - Memerkosa dan membunuh, Sylvie. - Aku tahu. 311 00:18:25,459 --> 00:18:26,709 Apa yang kalian bisikkan? 312 00:18:33,043 --> 00:18:33,959 Silakan. 313 00:18:34,876 --> 00:18:35,959 Terima kasih. 314 00:18:36,043 --> 00:18:37,918 - Kau orang Maroko? - Ya. 315 00:18:38,001 --> 00:18:39,459 - Dari mana tepatnya? - Tangier. 316 00:18:39,543 --> 00:18:40,876 Milik siapa ini? 317 00:18:40,959 --> 00:18:42,418 Kau memeriksa tasku? 318 00:18:44,043 --> 00:18:45,709 Perintah John dan kaptenmu jelas. 319 00:18:45,793 --> 00:18:48,418 Makanan dan minuman harus dikumpulkan. 320 00:18:48,918 --> 00:18:50,376 Itu untuk bisnis. 321 00:18:51,918 --> 00:18:54,584 - Lucu, mirip sampanye. - Mundur. 322 00:18:54,668 --> 00:18:56,584 Itu sampel. Aku akan meluncurkan label. 323 00:18:56,668 --> 00:18:59,001 - Inikah yang kita inginkan... - Jangan! 324 00:18:59,084 --> 00:19:00,793 - Saling bertikai? - Tidak! 325 00:19:01,668 --> 00:19:03,126 Suara tembakan lagi. 326 00:19:03,209 --> 00:19:04,584 Semua boleh minum. 327 00:19:04,668 --> 00:19:06,626 - Lihat dia! - Biarkan saja. 328 00:19:06,709 --> 00:19:08,709 Mereka menembak. Kita harus pergi! 329 00:19:08,793 --> 00:19:09,876 Tn. Volkov, jangan! 330 00:19:09,959 --> 00:19:11,668 Tn. Volkov, jangan! 331 00:19:11,751 --> 00:19:14,334 - Mundur! - Tolong jangan... Tidak! 332 00:19:21,168 --> 00:19:23,251 Tn. Volkov! Tidak! 333 00:19:23,334 --> 00:19:24,543 Tn. Volkov! 334 00:19:24,626 --> 00:19:26,709 Bisa mendengarku, Tn. Volkov? 335 00:19:26,793 --> 00:19:29,626 Buka matamu, Tn. Volkov. 336 00:19:29,709 --> 00:19:30,709 Bisa dengar aku? 337 00:19:34,751 --> 00:19:40,668 Bawa aku pulang. 338 00:19:50,084 --> 00:19:51,043 Tn. Volkov? 339 00:19:53,751 --> 00:19:55,251 - Kau membunuhnya! - Apa? 340 00:19:55,584 --> 00:19:57,293 Katanya, kau bunuh dia, Keparat! 341 00:19:58,251 --> 00:19:59,918 Dia bisa membunuh kita semua! 342 00:20:00,001 --> 00:20:02,668 Kau tahu tak mungkin membuka pintu saat terbang. 343 00:20:03,001 --> 00:20:05,459 - Tak dilatih untuk ini? - Kau tahu tekanan udara? 344 00:20:06,293 --> 00:20:07,876 Dia pria tua! Seharusnya jangan... 345 00:20:07,959 --> 00:20:10,459 - Ada apa, Freddie? - Kesalahan! 346 00:20:10,543 --> 00:20:12,001 - Kesalahan? - Kecelakaan. 347 00:20:12,084 --> 00:20:14,084 Jangan main bunuh begitu! 348 00:20:15,751 --> 00:20:17,459 Hei, tenang! 349 00:20:17,543 --> 00:20:18,959 Tenang. Rileks. 350 00:20:19,043 --> 00:20:20,959 Cuma mau bawa dia keluar, ya? 351 00:20:21,626 --> 00:20:22,668 Lihat anak itu? 352 00:20:25,334 --> 00:20:26,584 Dia ketakutan. 353 00:20:27,793 --> 00:20:29,543 Biar kubawa dia keluar, ya? 354 00:20:34,959 --> 00:20:35,876 Baiklah. 355 00:20:37,293 --> 00:20:38,293 Bagus. 356 00:20:38,376 --> 00:20:39,626 Bantu aku, tolong. 357 00:20:40,293 --> 00:20:41,168 Ada apa? 358 00:20:41,793 --> 00:20:44,501 Volkov mau buka pintu dan dia coba mencegahnya. 359 00:20:44,584 --> 00:20:45,709 Dia bisa membunuh... 360 00:20:45,793 --> 00:20:48,168 - Cukup! Simpan senjatamu. - Berikan. Ayo, Freddie. 361 00:20:49,959 --> 00:20:52,418 Jangan sakiti orang-orang ini. Itu bukan dirimu. 362 00:20:52,501 --> 00:20:54,501 Dengarkan aku. Tidak apa-apa. 363 00:20:58,168 --> 00:21:00,293 Dia hanya bingung. 364 00:21:00,376 --> 00:21:03,334 Ini telah terjadi. Kita tak bisa mengubahnya. 365 00:21:09,209 --> 00:21:12,959 Dengar, beberapa jam lagi kita mendarat. 366 00:21:13,043 --> 00:21:15,584 Sebaiknya semua tidur. 367 00:21:15,668 --> 00:21:17,084 Ke mana tujuan kita? 368 00:21:17,168 --> 00:21:19,543 Ke Edson, Alberta. Di Kanada. 369 00:21:19,626 --> 00:21:23,418 Itu kota kecil, tetapi kita bisa mencari makanan dan perbekalan. 370 00:21:23,501 --> 00:21:25,751 Cari radio baru. Yang ini rusak. 371 00:21:25,834 --> 00:21:28,043 Mencari radio juga. 372 00:21:28,543 --> 00:21:31,209 Situs web Belgia belum ada yang diperbarui dua jam ini. 373 00:21:31,293 --> 00:21:32,459 Di tempat lain juga. 374 00:21:32,543 --> 00:21:36,626 Perjalanan kita sudah lama. Cobalah istirahat. 375 00:21:37,418 --> 00:21:38,251 Mengerti? 376 00:21:39,168 --> 00:21:40,668 Kuberi tahu jika sudah dekat. 377 00:22:18,543 --> 00:22:22,459 Dia orang baik, Kapten. Aku yakin Freddie paling merasa bersalah. 378 00:22:22,543 --> 00:22:26,001 Aku mengerti. Dia berusaha melindungi penumpang. 379 00:22:27,751 --> 00:22:28,668 Hai. 380 00:22:28,751 --> 00:22:31,793 Laura agak syok, dia memintaku mengganti perbanmu. 381 00:22:31,876 --> 00:22:33,334 Aku bisa sendiri. 382 00:22:34,084 --> 00:22:35,043 Jangan konyol. 383 00:22:46,501 --> 00:22:47,501 Berikan tanganmu. 384 00:22:49,709 --> 00:22:52,918 Kuberi tahu sesuatu, tetapi kau jangan bereaksi, ya? 385 00:22:55,043 --> 00:22:56,209 Orang-orang ini... 386 00:22:57,459 --> 00:22:59,168 bukan tak sengaja ditinggalkan. 387 00:23:00,168 --> 00:23:02,834 Mereka di sana untuk pengadilan militer atas pembunuhan. 388 00:23:04,834 --> 00:23:05,751 Kata orang... 389 00:23:07,209 --> 00:23:11,126 saat orang bicara bahasa asing di dekatmu, mereka pasti membicarakanmu. 390 00:23:11,959 --> 00:23:15,376 Maaf, aku tak tahu istilah medisnya dalam bahasa Inggris. 391 00:23:16,209 --> 00:23:17,584 Jangan khawatir, Sayang. 392 00:23:18,168 --> 00:23:19,251 Aku cuma bercanda. 393 00:23:20,709 --> 00:23:22,001 Dia pilot. 394 00:23:22,626 --> 00:23:24,293 Yang lain bagian administrasi. 395 00:23:26,209 --> 00:23:27,168 Mereka harus turun. 396 00:23:28,959 --> 00:23:31,459 - Kapan ini terjadi? Di mana? - Afganistan. 397 00:23:32,543 --> 00:23:33,418 Afganistan? 398 00:23:34,793 --> 00:23:36,084 Ya, aku bertugas di sana. 399 00:23:36,668 --> 00:23:39,251 Aku sering lihat orang yang terluka. 400 00:23:41,001 --> 00:23:42,084 Kapan kau di sana? 401 00:23:43,834 --> 00:23:45,251 Tahun 2016 sampai 2017. 402 00:23:49,501 --> 00:23:51,084 Itu masa tugas keduaku. 403 00:23:51,876 --> 00:23:52,834 Benarkah? 404 00:23:54,709 --> 00:23:56,918 Kita harus bagaimana? 405 00:23:58,834 --> 00:24:01,626 Aku punya rencana. Namun, aku butuh bantuanmu. 406 00:24:04,459 --> 00:24:05,293 Bagus? 407 00:24:07,043 --> 00:24:08,043 Semoga. 408 00:24:09,209 --> 00:24:11,084 Semua pasang sabuk pengaman. 409 00:24:11,668 --> 00:24:12,918 Kita segera mendarat. 410 00:24:13,001 --> 00:24:14,709 Semua pasang sabuk pengaman. 411 00:24:15,959 --> 00:24:16,918 Sabuk pengaman. 412 00:24:18,001 --> 00:24:20,084 Ines, kita segera mendarat. Tolong. 413 00:24:20,668 --> 00:24:21,834 Tampak damai dari sini. 414 00:24:22,918 --> 00:24:24,376 Tak ada kedamaian di luar sana. 415 00:24:25,793 --> 00:24:27,334 Tahu apa yang ada di pikiranku? 416 00:24:28,376 --> 00:24:30,418 Bagi orang pertama yang lihat matahari terbit, 417 00:24:30,501 --> 00:24:32,251 kejadiannya cepat, tanpa disadari. 418 00:24:32,334 --> 00:24:33,459 Namun, yang di rumah... 419 00:24:34,793 --> 00:24:35,918 mereka yang sudah tahu? 420 00:24:37,168 --> 00:24:38,376 Sulit dibayangkan... 421 00:24:39,126 --> 00:24:40,334 Sabuk pengaman. 422 00:24:54,376 --> 00:24:56,709 Mereka jatuh di tempat mereka berdiri. 423 00:24:57,293 --> 00:24:58,126 Dengar, 424 00:24:59,209 --> 00:25:02,168 dua jam lagi matahari terbit. Jangan buang-buang waktu. 425 00:25:02,251 --> 00:25:07,418 Jika mobilnya masih berfungsi, kita berpencar mencari perbekalan. 426 00:25:08,251 --> 00:25:09,209 Menurutku... 427 00:25:09,751 --> 00:25:14,918 Menurutku kalian bisa bantu carikan radio, UHF, VHF. 428 00:25:15,001 --> 00:25:18,668 - Radio kapal juga boleh. - Kenapa kami? 429 00:25:23,293 --> 00:25:24,876 Rambunya dalam bahasa Inggris. 430 00:25:27,959 --> 00:25:30,376 Ide bagus. Dia ikut bersama kami. 431 00:25:32,001 --> 00:25:33,459 Mereka memintamu ikut. 432 00:25:34,834 --> 00:25:36,376 Jakub tak bisa bahasa Inggris. 433 00:25:37,626 --> 00:25:39,168 Dia tahu yang kita butuhkan. 434 00:25:41,834 --> 00:25:43,959 Baiklah, aku bersedia. 435 00:25:46,001 --> 00:25:47,001 Dia juga. 436 00:25:49,959 --> 00:25:51,001 Aku? 437 00:25:51,501 --> 00:25:54,668 Kau bisa bahasa Prancis dan Inggris, kau bisa terjemahkan. 438 00:25:54,751 --> 00:25:57,209 - Kenapa... - Aku bisa terjemahkan lebih baik. 439 00:25:57,293 --> 00:25:58,251 Tidak. 440 00:25:58,334 --> 00:26:00,251 Ya, kami lebih memilih pramugari. 441 00:26:02,293 --> 00:26:03,126 Bisa diterima? 442 00:26:09,043 --> 00:26:10,043 Baiklah. 443 00:26:12,209 --> 00:26:13,043 Hati-hati... 444 00:26:19,001 --> 00:26:19,918 kalian semua. 445 00:26:45,876 --> 00:26:48,293 Kau menyetir di sisi yang salah, Bodoh. 446 00:26:48,376 --> 00:26:50,418 Kurasa itu tidak penting. 447 00:26:52,043 --> 00:26:53,084 Astaga. 448 00:26:58,834 --> 00:27:00,084 Jangan lihat, Sayang. 449 00:27:12,751 --> 00:27:13,751 Mohon perhatian. 450 00:27:15,376 --> 00:27:17,751 Kami akan jelaskan nanti, tetapi... 451 00:27:19,334 --> 00:27:21,459 mereka bukanlah tentara baik. 452 00:27:22,251 --> 00:27:24,668 Mereka pembunuh dan pemerkosa. 453 00:27:24,751 --> 00:27:26,668 - Apa maksudmu? - Apa? 454 00:27:26,751 --> 00:27:27,959 - Kata siapa? - Jelaskan. 455 00:27:28,043 --> 00:27:29,084 Mereka sedang diadili. 456 00:27:29,709 --> 00:27:31,043 Mereka sedang diadili. 457 00:27:31,126 --> 00:27:32,043 Kau? 458 00:27:32,126 --> 00:27:34,626 Orang yang curi senjataku? Dia yang beri tahu? 459 00:27:34,709 --> 00:27:35,543 Itu benar. 460 00:27:35,626 --> 00:27:37,709 Tak ada waktu untuk menjelaskan. 461 00:27:37,793 --> 00:27:41,293 Jakub akan coba tinggalkan mereka, tetapi kita harus bersiap pergi 462 00:27:41,376 --> 00:27:43,126 begitu dia dan Gabrielle kembali. 463 00:27:43,209 --> 00:27:46,834 Bahan bakar, makanan. Berpencar dan cari. 464 00:27:47,543 --> 00:27:48,376 Paham? 465 00:27:48,459 --> 00:27:49,918 Kita harus mengubur Nabil. 466 00:27:53,251 --> 00:27:55,418 Baik, tetapi cepatlah. 467 00:27:55,918 --> 00:27:58,293 Jakub berencana mengulur waktu 30 menit. 468 00:28:01,459 --> 00:28:02,376 Ayo. 469 00:28:07,418 --> 00:28:10,709 Hanya ada camilan manis. Masih sempat mencari toserba? 470 00:28:11,876 --> 00:28:13,959 Dua belas menit lagi. Tak sempat. 471 00:28:35,501 --> 00:28:37,293 Baik. Ambil pisangnya juga. 472 00:28:38,209 --> 00:28:39,959 Mungkin ini terakhir kali melihatnya. 473 00:28:47,001 --> 00:28:50,834 Aku bantu menyiapkan jasad ayahku. 474 00:28:50,918 --> 00:28:52,418 Saat usiaku 21. 475 00:28:53,376 --> 00:28:55,001 Dia ditembak dari belakang. 476 00:28:55,751 --> 00:28:57,793 Dia tak pernah menangis. 477 00:28:59,876 --> 00:29:00,876 Kau juga tangguh. 478 00:29:12,501 --> 00:29:13,543 Astaga! 479 00:29:14,459 --> 00:29:15,334 Mulutnya... 480 00:29:15,418 --> 00:29:18,293 Seperti terpanggang! 481 00:29:18,918 --> 00:29:22,584 Memang itulah yang terjadi. 482 00:29:25,459 --> 00:29:26,376 Osman! 483 00:29:27,751 --> 00:29:30,459 - Bisa carikan selimut lagi? - Baik. 484 00:29:52,626 --> 00:29:55,543 Salon kuku, bank, dan kedai piza. 485 00:29:55,626 --> 00:29:57,751 Entah mereka punya berapa radio. 486 00:29:57,834 --> 00:29:59,751 Ini alamat yang diberikan Jakub. 487 00:30:00,584 --> 00:30:03,209 Tanya Pole apa yang salah. 488 00:30:04,584 --> 00:30:06,376 Di mana toko elektronik? 489 00:30:06,459 --> 00:30:08,293 Jalan Linden 5100. 490 00:30:09,001 --> 00:30:11,001 Itu bukan alamat yang kau berikan. 491 00:30:11,084 --> 00:30:13,834 Linden 5100, kutemukan alamatnya di Internet. 492 00:30:13,918 --> 00:30:15,001 Apa katanya? 493 00:30:16,126 --> 00:30:17,959 Alamatnya salah, maaf. 494 00:30:18,543 --> 00:30:21,084 - Bukan salahmu, Sayang. - Lalu salah siapa? 495 00:30:26,918 --> 00:30:27,793 Sial. 496 00:30:29,168 --> 00:30:32,293 Kau yakin orang-orang Inggris itu penjahat? 497 00:30:33,001 --> 00:30:34,834 Ayaz temukan artikel daring. 498 00:30:34,918 --> 00:30:37,584 Mereka di pangkalan udara itu untuk diadili. 499 00:30:37,668 --> 00:30:38,834 Mengusir orang? 500 00:30:39,418 --> 00:30:42,334 Berbahaya. Siapa jamin besok kita bukan korban berikutnya? 501 00:30:42,418 --> 00:30:44,376 - Kau menakutiku? - Aku cuma bilang... 502 00:30:44,459 --> 00:30:47,959 Aku juga, panggil mereka yang mengubur. Kita harus pergi. 503 00:31:03,918 --> 00:31:05,126 Ini bagus. 504 00:31:14,793 --> 00:31:15,793 Peralatan bagus. 505 00:31:15,876 --> 00:31:18,043 Mau memancing, Bodoh? 506 00:31:18,126 --> 00:31:19,084 Mungkin kelak. 507 00:31:31,834 --> 00:31:33,376 Aku suka Amerika. 508 00:31:33,459 --> 00:31:35,668 Ini Kanada, Dungu. 509 00:31:38,543 --> 00:31:40,209 Sepertinya mereka kehabisan radio. 510 00:31:40,793 --> 00:31:42,876 Suruh mereka periksa gudang. 511 00:31:43,626 --> 00:31:45,751 Jakub pikir mungkin ada di belakang. 512 00:31:45,834 --> 00:31:48,209 - Baiklah. - Kita coba. 513 00:31:54,751 --> 00:31:56,251 Tunggu, apa yang kau lakukan? 514 00:31:56,334 --> 00:31:58,418 - Kita harus pergi. - Tidak. Apa yang terjadi? 515 00:31:58,501 --> 00:32:00,293 - Tak ada waktu. - Jakub, hentikan! 516 00:32:00,376 --> 00:32:01,501 Kau menakutiku. 517 00:32:01,584 --> 00:32:04,709 Mereka pembunuh. Percayalah! Ayo, Gabrielle! 518 00:32:04,793 --> 00:32:06,084 Gabrielle! 519 00:32:06,168 --> 00:32:07,334 Gabrielle! 520 00:32:15,668 --> 00:32:16,501 Ayo. 521 00:32:30,751 --> 00:32:32,918 - Sial! - Ayo! 522 00:32:41,168 --> 00:32:43,501 Berhenti! 523 00:32:44,168 --> 00:32:46,293 Tidak! 524 00:32:57,876 --> 00:32:58,793 Tidak! 525 00:33:13,209 --> 00:33:14,209 Zara? 526 00:33:19,043 --> 00:33:22,168 Tn. Volkov bilang sesuatu dalam bahasa Rusia sebelum mati. 527 00:33:24,668 --> 00:33:25,584 Apa katanya? 528 00:33:26,918 --> 00:33:29,334 "Bawa aku pulang." 529 00:33:35,918 --> 00:33:36,959 Ada yang datang! 530 00:33:39,126 --> 00:33:42,501 Jika bukan Jakub dan Gabrielle, tutup pintunya. 531 00:33:42,584 --> 00:33:43,709 Baik. 532 00:33:48,293 --> 00:33:49,293 Mereka kembali? 533 00:33:50,001 --> 00:33:51,001 Ada yang datang. 534 00:34:02,251 --> 00:34:04,251 - Mereka di belakangku! - Di mana Gabrielle? 535 00:34:04,334 --> 00:34:05,459 Dia tidak berhasil. 536 00:34:13,209 --> 00:34:14,084 Jalan! 537 00:34:19,001 --> 00:34:20,584 - Kau dapat radionya? - Ya. 538 00:34:21,084 --> 00:34:23,251 Gabrielle masih di sana. Dia tak berhasil. 539 00:34:24,126 --> 00:34:25,126 Apa? 540 00:34:25,709 --> 00:34:26,709 Ini salahku. 541 00:34:41,834 --> 00:34:43,126 Mereka menembaki kita! 542 00:34:43,501 --> 00:34:44,834 Mereka menembaki kita. 543 00:34:47,501 --> 00:34:49,709 - Jangan tinggalkan Gabby! - Tak ada pilihan. 544 00:34:49,793 --> 00:34:51,834 "Lindungi penumpang," itu katamu. 545 00:35:00,626 --> 00:35:02,334 - Bajingan! - Sial! 546 00:35:11,293 --> 00:35:12,376 Berhenti. 547 00:35:12,459 --> 00:35:13,334 V1. 548 00:35:15,626 --> 00:35:16,501 Putar. 549 00:35:22,918 --> 00:35:23,959 Berhenti. 550 00:35:24,043 --> 00:35:24,918 Berhenti! 551 00:37:29,001 --> 00:37:31,001 Terjemahan subtitle oleh Ardee Prananta