1 00:00:07,251 --> 00:00:10,626 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,168 --> 00:00:25,084 Faudrait t'acheter de nouvelles chaussures. 3 00:00:25,459 --> 00:00:26,918 Pour un meilleur soutien. 4 00:00:27,459 --> 00:00:32,626 À faire les cent pas en portant le bébé, aucun soutien au monde ne suffit. 5 00:00:33,793 --> 00:00:36,834 Je crois qu'elle remplit ses bouteilles de babeurre. 6 00:00:40,501 --> 00:00:42,418 On m'a demandé d'aller à Moscou jeudi. 7 00:00:42,501 --> 00:00:44,001 L'équipage doit être formé, et... 8 00:00:44,084 --> 00:00:45,918 Jeudi ? Tu plaisantes. 9 00:00:46,001 --> 00:00:48,084 J'ovule, jeudi. 10 00:00:48,168 --> 00:00:50,543 Pourquoi installer l'appli si tu t'en sers pas ? 11 00:00:50,626 --> 00:00:52,209 Je peux finir ? 12 00:00:52,293 --> 00:00:55,668 J'ai consulté l'appli, donc j'y vais ce soir. 13 00:01:03,584 --> 00:01:05,084 J'irai après le boulot, 14 00:01:07,793 --> 00:01:11,168 je prépare ton petit-déj' maintenant. Il sera dans le frigo à ton réveil. 15 00:01:11,251 --> 00:01:13,334 J'ai tellement de chance. 16 00:01:13,418 --> 00:01:18,584 Moi aussi. Et ce sera le cas de notre bébé aussi. 17 00:01:21,293 --> 00:01:24,376 Il ne boira donc que du babeurre. 18 00:01:27,084 --> 00:01:27,918 Lena ? 19 00:01:30,376 --> 00:01:32,751 Lena, appelle-moi, d'accord ? 20 00:01:32,834 --> 00:01:36,543 On vient d'atterrir quelque part en Écosse. Alors, appelle-moi. 21 00:01:36,626 --> 00:01:40,084 Assure-toi d'être à l'intérieur, d'accord ? 22 00:02:15,834 --> 00:02:18,001 On espère pouvoir voyager avec vous. 23 00:02:18,084 --> 00:02:20,334 Je suis mécano. Freddie bosse dans l'avionique. 24 00:02:20,418 --> 00:02:22,084 John est pilote, et un super guide. 25 00:02:22,168 --> 00:02:24,668 Vous êtes les bienvenus à bord. Mais où aller ? 26 00:02:24,751 --> 00:02:28,418 On a 45 minutes avant le lever du soleil. Il faut voler vers l'ouest. 27 00:02:29,293 --> 00:02:30,959 Oui. L'ouest. 28 00:02:38,543 --> 00:02:39,418 C'est un imbécile. 29 00:02:39,501 --> 00:02:42,418 - Que dit-il ? - Il veut rentrer à Bruxelles. 30 00:02:43,001 --> 00:02:44,126 C'est presque l'aube. 31 00:02:47,709 --> 00:02:48,918 On a des familles, nous aussi. 32 00:03:33,376 --> 00:03:34,543 Viens avec moi, chéri. 33 00:03:47,459 --> 00:03:50,209 - Tout va bien. - De quoi avez-vous besoin ? 34 00:03:52,251 --> 00:03:53,626 D'un maximum de provisions. 35 00:03:53,709 --> 00:03:55,918 Et après, on s'en va. 36 00:04:03,751 --> 00:04:05,084 Où est la nourriture ? 37 00:04:05,168 --> 00:04:07,418 Ceux qui ont fui ont dû tout prendre. 38 00:04:08,751 --> 00:04:10,709 Pourquoi n'êtes-vous pas partis avec eux ? 39 00:04:10,793 --> 00:04:13,376 On refaisait un tour pour voir s'il restait des gens. 40 00:04:13,459 --> 00:04:14,376 En revenant... 41 00:04:14,459 --> 00:04:16,459 On a entendu les avions partir. 42 00:04:16,543 --> 00:04:17,751 Ils vous ont abandonnés ? 43 00:04:18,709 --> 00:04:20,834 C'était le chaos. On était des centaines. 44 00:05:16,001 --> 00:05:17,626 - C'est tout ? - C'est tout. 45 00:07:23,751 --> 00:07:26,501 Pour garder le soleil derrière nous, on doit maintenir 46 00:07:26,584 --> 00:07:31,084 une vitesse de 1 035 miles à l'heure, fois le cosinus, à savoir la latitude, 47 00:07:31,168 --> 00:07:33,334 - pour rester dans le noir. - Le cosinus... 48 00:07:38,584 --> 00:07:40,709 Parce que la Terre est plus large ici ? 49 00:07:40,793 --> 00:07:42,251 - C'est ça. - D'accord. 50 00:07:44,043 --> 00:07:46,626 Voici notre zone de vol, 51 00:07:46,709 --> 00:07:50,001 si on peut maintenir notre vitesse. Regardez, capitaine. 52 00:07:50,418 --> 00:07:52,668 Vous croyez que les autres avions ont compris ? 53 00:07:52,751 --> 00:07:55,918 Espérons que quelqu'un règle tout ça, et qu'on aura des nouvelles. 54 00:07:56,001 --> 00:07:58,418 Si vous pouvez réparer vos radios. 55 00:07:58,501 --> 00:07:59,876 On essaie. Internet aussi. 56 00:08:00,793 --> 00:08:03,418 OK, asseyez-vous. Je retourne à ma place. 57 00:08:03,501 --> 00:08:05,626 - Vous n'êtes pas pilote ? - Pas comme vous. 58 00:08:05,751 --> 00:08:07,376 Mais elle a aidé à l'atterrissage. 59 00:08:07,959 --> 00:08:08,793 Comme une pro. 60 00:08:48,793 --> 00:08:53,293 J'ai vécu à Moscou, à ton âge. 61 00:08:53,376 --> 00:08:55,293 Vous me l'avez déjà dit. 62 00:08:57,959 --> 00:09:00,876 On devrait bientôt arriver. 63 00:09:06,334 --> 00:09:08,626 - Ça va ? - Oui. 64 00:11:57,626 --> 00:12:01,209 Ce système est différent du nôtre. J'y comprends rien. Qu'en pensez-vous ? 65 00:12:09,668 --> 00:12:10,876 Bon sang. 66 00:12:10,959 --> 00:12:12,001 Pardon ? 67 00:12:16,668 --> 00:12:17,668 C'est pas bon. 68 00:13:00,584 --> 00:13:02,751 - Voilà. - Merci. 69 00:13:03,418 --> 00:13:06,459 - Vous me rappelez quelqu'un. - Qui ? 70 00:13:06,543 --> 00:13:07,543 Ma future femme. 71 00:13:08,668 --> 00:13:10,043 Votre mère, vous voulez dire. 72 00:13:10,126 --> 00:13:14,584 Vous êtes sophistiquée et chic. Vous devez savoir ce que vous voulez. 73 00:13:15,293 --> 00:13:18,376 Allons aux toilettes et oublions tout ça. 74 00:13:18,918 --> 00:13:22,834 C'est la fin du monde, alors pourquoi ne pas s'amuser ? 75 00:13:22,918 --> 00:13:25,543 - Vous êtes drôle. - Et vous êtes belle. On est quittes. 76 00:13:25,626 --> 00:13:27,001 Profitez de votre boisson. 77 00:13:38,376 --> 00:13:39,501 Que se passe-t-il ? 78 00:13:39,584 --> 00:13:41,418 Internet marche, je crois. 79 00:18:04,126 --> 00:18:06,709 On aura des points de fidélité pour ce vol ? 80 00:18:07,001 --> 00:18:07,834 Peut-être. 81 00:18:34,959 --> 00:18:35,959 Merci. 82 00:18:39,459 --> 00:18:40,751 C'est à qui, ça ? 83 00:18:40,876 --> 00:18:42,418 Vous fouillez mes sacs ? 84 00:18:43,918 --> 00:18:45,709 John et votre capitaine ont été clairs. 85 00:18:45,793 --> 00:18:48,918 Chaque bouteille et chaque bouchée vont dans la pile. 86 00:18:49,001 --> 00:18:50,959 C'est pour affaires, pas pour boire. 87 00:18:51,918 --> 00:18:54,668 C'est drôle. On dirait du champagne. 88 00:18:54,751 --> 00:18:56,584 C'est un prototype. Je lance une marque. 89 00:18:56,668 --> 00:18:59,001 - Allons-nous vraiment... - Arrêtez ! 90 00:18:59,084 --> 00:19:01,584 - nous entredéchirer ? - Non ! 91 00:19:01,668 --> 00:19:03,209 Un coup de feu. Encore. 92 00:19:03,293 --> 00:19:04,668 Une gorgée pour chacun. 93 00:19:06,709 --> 00:19:08,709 Ils tirent. Faut y aller ! 94 00:19:11,751 --> 00:19:14,543 - Reculez ! - S'il vous plaît... Non ! 95 00:19:34,751 --> 00:19:40,668 Ramenez-moi chez moi. 96 00:19:54,876 --> 00:19:55,709 Quoi ? 97 00:19:55,793 --> 00:19:57,293 Vous l'avez tué, connard ! 98 00:19:58,251 --> 00:20:00,001 Il allait tous nous tuer ! 99 00:20:00,084 --> 00:20:02,668 Impossible d'ouvrir les portes pendant le vol. 100 00:20:02,751 --> 00:20:05,459 - Vous le saviez pas ? - La pression, ça vous dit rien ? 101 00:20:06,376 --> 00:20:07,959 Il était vieux ! Vous... 102 00:20:08,043 --> 00:20:10,959 - Qu'est-ce qu'il se passe, Freddie ? - Une erreur ! 103 00:20:11,043 --> 00:20:14,501 - Un accident. - Vous pouvez pas tuer les gens comme ça ! 104 00:20:15,751 --> 00:20:17,459 On se calme ! 105 00:20:17,543 --> 00:20:18,959 On se calme. Relax. 106 00:20:19,043 --> 00:20:20,959 Je veux juste le sortir. 107 00:20:21,626 --> 00:20:22,668 Vous voyez cet enfant ? 108 00:20:25,334 --> 00:20:26,584 Il est terrifié. 109 00:20:27,918 --> 00:20:29,543 Laissez-moi l'emmener. 110 00:20:37,376 --> 00:20:38,459 Bien. 111 00:20:44,584 --> 00:20:45,709 Il aurait pu tuer... 112 00:20:45,793 --> 00:20:48,168 - Posez votre arme. - Donne-la-moi, Freddie. 113 00:20:49,959 --> 00:20:52,418 Tu feras de mal à personne. T'es pas comme ça. 114 00:20:52,501 --> 00:20:54,501 Écoute-moi. Tout va bien. 115 00:22:18,543 --> 00:22:19,668 C'est un type bien. 116 00:22:19,751 --> 00:22:22,584 Freddie se sent plus mal que quiconque à bord. 117 00:22:22,668 --> 00:22:26,168 Je comprends. Il essayait de protéger les passagers. 118 00:22:27,751 --> 00:22:28,668 Salut. 119 00:22:28,751 --> 00:22:31,668 Laura est un peu perturbée, donc je vais changer ton pansement. 120 00:22:31,751 --> 00:22:33,334 Je peux le faire moi-même. 121 00:22:34,084 --> 00:22:35,251 Sois pas bête. 122 00:23:04,834 --> 00:23:05,751 Comme on dit... 123 00:23:07,209 --> 00:23:11,126 Quand on parle une autre langue devant nous, c'est qu'on parle de nous. 124 00:23:11,959 --> 00:23:15,376 Désolée, je connais pas le terme médical en anglais. 125 00:23:16,209 --> 00:23:17,584 Vous inquiétez pas, ma jolie. 126 00:23:18,168 --> 00:23:19,543 Je plaisante. 127 00:23:32,543 --> 00:23:33,709 Afghanistan ? 128 00:23:34,793 --> 00:23:36,084 J'y étais enrôlée. 129 00:23:36,668 --> 00:23:39,251 J'ai vu plein de blessures. 130 00:23:41,001 --> 00:23:42,084 Quand y étiez-vous ? 131 00:23:43,834 --> 00:23:45,459 2016, 2017. 132 00:23:50,001 --> 00:23:51,793 C'était mon deuxième déploiement. 133 00:23:51,876 --> 00:23:52,834 Ah bon ? 134 00:24:04,459 --> 00:24:05,293 Ça va aller ? 135 00:24:07,043 --> 00:24:08,043 Espérons-le. 136 00:24:54,376 --> 00:24:57,209 Ils se sont écroulés. 137 00:25:08,251 --> 00:25:09,668 Je me disais... 138 00:25:09,751 --> 00:25:14,751 Si vous pouviez nous trouver une radio : UHF, VHF. 139 00:25:14,834 --> 00:25:18,668 - Même une radio maritime servirait. - Pourquoi nous ? 140 00:25:23,334 --> 00:25:24,876 Les pancartes seront en anglais. 141 00:25:27,959 --> 00:25:30,376 - Très bien. - Il devrait nous accompagner. 142 00:25:34,834 --> 00:25:36,376 Jakub parle pas anglais. 143 00:25:37,626 --> 00:25:39,168 Mais il sait ce qu'il nous faut. 144 00:25:46,501 --> 00:25:47,793 Elle aussi. 145 00:25:49,959 --> 00:25:51,001 Moi ? 146 00:25:51,501 --> 00:25:54,668 Vous parlez français et anglais, vous pourrez traduire. 147 00:25:54,751 --> 00:25:57,209 - Pourquoi... - Je peux traduire mieux. 148 00:25:57,293 --> 00:25:58,334 Non. 149 00:25:58,418 --> 00:26:00,251 On préférerait l'hôtesse de l'air. 150 00:26:02,459 --> 00:26:03,751 C'est bon ? 151 00:26:09,126 --> 00:26:10,126 D'accord. 152 00:26:12,376 --> 00:26:13,626 Faites attention à vous... 153 00:26:19,126 --> 00:26:20,334 chacun de vous. 154 00:26:45,959 --> 00:26:48,334 Tu conduis du mauvais côté de la route, idiot. 155 00:26:48,418 --> 00:26:50,418 Aucune importance. 156 00:26:58,876 --> 00:27:00,084 Ne regardez pas, ma jolie. 157 00:28:47,001 --> 00:28:50,834 J'ai aidé à préparer le corps de mon père. 158 00:28:50,918 --> 00:28:52,418 J'avais 21 ans. 159 00:28:53,418 --> 00:28:55,668 On lui avait tiré dans le dos. 160 00:28:55,751 --> 00:28:57,793 Il n'a jamais pleuré. 161 00:28:59,709 --> 00:29:00,876 Tu étais fort, toi aussi. 162 00:29:52,626 --> 00:29:55,543 Un salon de manucure, une banque et une pizzeria. 163 00:29:55,626 --> 00:29:57,751 Je doute qu'on trouve des radios. 164 00:29:57,834 --> 00:30:00,501 Jakub m'a donné cette adresse. 165 00:30:00,584 --> 00:30:03,209 Demandez-lui, alors. 166 00:30:13,918 --> 00:30:15,001 Qu'a-t-il dit ? 167 00:30:16,126 --> 00:30:18,459 Je me suis trompée d'adresse. 168 00:30:18,543 --> 00:30:21,459 - C'est pas votre faute. - C'était celle de qui, alors ? 169 00:31:03,918 --> 00:31:05,126 J'aime mieux ça. 170 00:31:14,793 --> 00:31:15,793 Sympa, le matos. 171 00:31:15,876 --> 00:31:18,043 Tu veux aller pêcher, abruti ? 172 00:31:18,126 --> 00:31:19,084 Peut-être un jour. 173 00:31:31,834 --> 00:31:33,376 J'adore l'Amérique. 174 00:31:33,459 --> 00:31:35,668 On est au Canada, imbécile. 175 00:31:43,626 --> 00:31:45,751 Jakub pense qu'il y en aura à l'arrière. 176 00:31:45,834 --> 00:31:48,209 - D'accord. - Essayons. 177 00:32:15,668 --> 00:32:16,501 Allez. 178 00:32:30,751 --> 00:32:32,918 - Merde ! - Allez ! 179 00:35:00,626 --> 00:35:02,334 Salauds ! 180 00:35:15,626 --> 00:35:17,001 Rotation. 181 00:35:24,043 --> 00:35:24,918 Arrêtez ! 182 00:37:23,459 --> 00:37:25,459 Sous-titres : Audrey Boulanger