1 00:00:07,126 --> 00:00:10,626 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:18,709 --> 00:00:20,959 -Vi kan inte göra det här. -Varför inte? 3 00:00:22,584 --> 00:00:23,584 "Varför inte?" 4 00:00:24,293 --> 00:00:27,043 Nekar du en man hans sista önskan? 5 00:00:29,751 --> 00:00:32,543 Nej, men säger du det en gång till så dör du. 6 00:00:32,626 --> 00:00:33,668 Förstår du? 7 00:00:54,668 --> 00:00:55,501 Jäklar! 8 00:00:57,793 --> 00:00:58,751 BRYSSELS FLYGPLATS 9 00:01:06,043 --> 00:01:08,251 -Du behöver inte... -Inga problem. 10 00:01:16,168 --> 00:01:18,834 -Du får inte parkera här. -Å tjänstens vägnar. 11 00:01:23,126 --> 00:01:29,293 Är du fortfarande där? Hallå? 12 00:01:29,959 --> 00:01:31,876 Men det är 30 minuter tills planet lyfter. 13 00:01:31,959 --> 00:01:33,376 Dörrarna är stängda. 14 00:01:34,293 --> 00:01:35,584 Jag bestämmer inte. 15 00:01:36,168 --> 00:01:38,459 Så klart! Du gör bara ditt jobb. 16 00:01:38,543 --> 00:01:40,668 Det var inte jag som var sen. 17 00:01:43,209 --> 00:01:45,668 Reser du fortfarande med mr Martens? 18 00:01:46,834 --> 00:01:47,668 Nej. 19 00:01:48,584 --> 00:01:50,626 Behöver han ingen ny bokning? 20 00:01:52,126 --> 00:01:53,084 Nej. 21 00:01:53,168 --> 00:01:55,584 Sånt händer, eller hur? 22 00:01:57,793 --> 00:01:58,709 Jaså? 23 00:02:01,376 --> 00:02:03,251 "Sånt händer", gör det? 24 00:02:05,751 --> 00:02:09,668 Jag ska se vad jag kan göra. 25 00:02:11,293 --> 00:02:13,418 -Det är kö här. -Ursäkta. 26 00:02:13,959 --> 00:02:16,793 Jag måste ge min vän nåt före resan. 27 00:02:16,876 --> 00:02:20,918 Bara passagerare med boardingkort får passera. 28 00:02:21,001 --> 00:02:22,376 Det är NATO-affärer. 29 00:02:22,459 --> 00:02:24,459 Det må så vara. 30 00:02:24,543 --> 00:02:27,126 Men du måste eskorteras av flygplatsens säkerhetspersonal. 31 00:02:27,209 --> 00:02:30,251 Annars får endast de med boardingkort passera. 32 00:02:30,334 --> 00:02:32,834 Din dumme skit. 33 00:02:33,543 --> 00:02:34,751 God kväll. 34 00:02:35,584 --> 00:02:36,834 God kväll. 35 00:02:39,501 --> 00:02:42,293 -Är du Ines? -Ja. 36 00:02:42,376 --> 00:02:45,459 -Jag följer dig på Instagram. -Okej. 37 00:02:46,876 --> 00:02:48,501 -Moskva? -Ja. 38 00:02:48,584 --> 00:02:51,251 -Ska du vara DJ där? -Nej, bara ett framträdande. 39 00:02:54,418 --> 00:02:56,043 -Ha en trevlig resa. -Tack. 40 00:02:56,126 --> 00:02:58,793 Flight 21 till Moskva. 41 00:02:58,876 --> 00:03:03,168 Det är ett byte. Du kommer fram på lördag kl. 20.20 lokal tid. 42 00:03:03,251 --> 00:03:09,168 Det finns bara platser i första klass, men du betalar inte för uppgraderingen. 43 00:03:10,043 --> 00:03:11,084 Tack. 44 00:03:11,168 --> 00:03:13,834 -Jag vill västerut. -Väster? 45 00:03:13,918 --> 00:03:15,918 London. Dublin. New York... 46 00:03:16,001 --> 00:03:18,543 -New York om två timmar? -Toppen. 47 00:03:18,626 --> 00:03:21,709 Bra. När vill du åka tillbaka? 48 00:03:22,334 --> 00:03:24,501 Nej, ingen retur. Bara enkel. 49 00:03:26,709 --> 00:03:29,709 Det finns bara plats i business class till JFK. 50 00:03:30,959 --> 00:03:34,251 -Det blir 4 235 euro. -Jag tar det. 51 00:03:37,876 --> 00:03:39,709 Va? Sa du verkligen så? 52 00:03:40,709 --> 00:03:43,584 Vad löjligt. Du vet att det är dumt. 53 00:03:43,668 --> 00:03:45,501 Okej. Nej! 54 00:03:45,584 --> 00:03:48,209 -Ursäkta oss. -Sophie. 55 00:03:49,668 --> 00:03:51,001 Ursäkta oss. 56 00:03:51,084 --> 00:03:52,918 Allt väl? 57 00:03:53,001 --> 00:03:54,251 Sophie? 58 00:03:54,334 --> 00:03:55,626 Ursäkta. 59 00:03:57,751 --> 00:04:02,043 Jag trodde inte att nån fick gå ombord före första klass. 60 00:04:02,126 --> 00:04:03,209 Sophie. 61 00:04:04,043 --> 00:04:05,418 -Vakna, Sophie! -Ja, ja. 62 00:04:05,501 --> 00:04:07,084 Vi landar alla samtidigt. 63 00:04:07,168 --> 00:04:09,209 Sophie, vad fan? Sophie! 64 00:04:09,293 --> 00:04:11,168 -Sophie! -Är du okej? 65 00:04:11,251 --> 00:04:14,959 Det är min vän i New York. Hon fick ingen luft och kollapsade. 66 00:04:15,043 --> 00:04:17,126 -Men jag ser inget. -Jag vet inte! 67 00:04:17,209 --> 00:04:18,834 Jag måste ringa nån! Men vem? 68 00:04:18,918 --> 00:04:20,709 Vem ringer jag? 69 00:04:20,793 --> 00:04:22,543 Nån som bryr sig. 70 00:04:31,584 --> 00:04:34,709 -Är du okej? -Jag åt nog nåt dåligt. 71 00:04:36,293 --> 00:04:38,043 Jag ska till apoteket. Vi har inget kvar här. 72 00:04:38,126 --> 00:04:38,959 Javisst. 73 00:04:39,959 --> 00:04:42,709 Jag letar upp nån som hjälper oss göra i ordning planet. 74 00:04:42,793 --> 00:04:44,084 Köp inget med aspirin. 75 00:04:45,418 --> 00:04:47,543 Det är inte bra för bebisen. 76 00:04:49,001 --> 00:04:51,126 -Jag är inte gravid. -Nej. 77 00:04:51,209 --> 00:04:52,501 Jag har själv tre barn. 78 00:04:53,793 --> 00:04:56,084 Du strålar. 79 00:04:56,751 --> 00:04:57,959 Det är morgonillamående. 80 00:04:58,543 --> 00:04:59,793 Det är midnatt. 81 00:04:59,876 --> 00:05:01,084 Är det Mathieus? 82 00:05:03,001 --> 00:05:06,376 -Varför tror du det? -Jag såg honom i ditt rum i Helsingfors. 83 00:05:08,543 --> 00:05:10,626 Vet Mathieu? 84 00:05:12,543 --> 00:05:14,501 Jag berättar för honom i Moskva. 85 00:05:18,126 --> 00:05:19,834 -Välkommen ombord, god kväll. -God kväll. 86 00:05:19,918 --> 00:05:21,959 -Hur är det? -Bra. 87 00:05:22,043 --> 00:05:23,793 Vi ska till Moskva för min operation. 88 00:05:23,876 --> 00:05:26,876 Vad bra. Då är ni på rätt plan. 89 00:05:31,501 --> 00:05:32,709 Vad fan? 90 00:05:36,376 --> 00:05:37,293 Vad händer? 91 00:05:38,793 --> 00:05:40,168 Är de döda? 92 00:05:41,543 --> 00:05:42,876 Tiden är ute. 93 00:05:53,459 --> 00:05:54,501 Kontrollerat. 94 00:05:55,584 --> 00:05:57,209 -Värmen är på. -Kontrollerat. 95 00:05:57,293 --> 00:05:59,793 -Instrumenten. -Ja, kapten. 96 00:05:59,876 --> 00:06:02,001 -Höjdmätare: två-nio-nio-två. -Kontrollerat. 97 00:06:02,084 --> 00:06:03,001 Två gånger. 98 00:06:03,084 --> 00:06:04,168 Tre gånger. 99 00:06:05,626 --> 00:06:08,376 Är det planet till Bora Bora? Hej. 100 00:06:09,334 --> 00:06:10,876 En mekaniker och en leveranskille! 101 00:06:10,959 --> 00:06:13,376 -Tack. -Ät. Jag går rundan. 102 00:06:15,168 --> 00:06:18,418 -Vad är jag skyldig dig? -Inget. Jag vet vad andrepiloter tjänar. 103 00:06:20,168 --> 00:06:22,501 Linjen bröts kanske. Hon kanske skämtade. 104 00:06:22,584 --> 00:06:24,668 Hon har ju svart humor. 105 00:06:25,626 --> 00:06:28,418 -Ursäkta. -Vad? 106 00:06:28,501 --> 00:06:31,334 Är du varm? För... 107 00:06:31,959 --> 00:06:33,501 Vad bryr du dig om det? 108 00:06:34,334 --> 00:06:35,626 Nej, då. 109 00:06:36,251 --> 00:06:38,293 Du ser varm ut, så... 110 00:06:38,376 --> 00:06:39,668 Jag gillar inte att flyga. 111 00:06:46,626 --> 00:06:50,918 -Kan jag få champagne? -Visst. Ett ögonblick. 112 00:06:54,543 --> 00:06:55,668 Första klass, knappast. 113 00:06:57,876 --> 00:06:59,459 Åker du hem med oss? 114 00:06:59,543 --> 00:07:01,918 En unge klottrade på ett säte. Två minuter. 115 00:07:18,293 --> 00:07:20,334 Ur vägen! Flytta er! 116 00:07:21,626 --> 00:07:22,543 Fan. 117 00:07:22,626 --> 00:07:23,876 Ur vägen! 118 00:07:23,959 --> 00:07:25,168 Backa! 119 00:07:25,251 --> 00:07:26,501 Flytta er! 120 00:07:31,084 --> 00:07:32,168 Undan! 121 00:07:37,209 --> 00:07:39,501 Hörni! 122 00:07:40,584 --> 00:07:43,751 Nej, vänta! Nej! 123 00:07:43,834 --> 00:07:45,584 Vad händer? 124 00:07:46,668 --> 00:07:48,168 Öppna dörren! 125 00:07:48,251 --> 00:07:50,834 -Jag är här för att hjälpa till! -Han är beväpnad. 126 00:07:50,918 --> 00:07:52,043 Stäng dörren! 127 00:07:53,793 --> 00:07:54,709 Stäng dörren! 128 00:07:55,709 --> 00:07:57,418 Annars dör du. Stäng dörren! 129 00:08:03,334 --> 00:08:05,918 Sätt dig. 130 00:08:06,001 --> 00:08:09,251 -Ta oss härifrån nu. -Håll dig lugn. Okej. 131 00:08:09,959 --> 00:08:11,043 Hör på. 132 00:08:11,126 --> 00:08:14,293 Flyger vi inte härifrån dödar soluppgången oss alla. 133 00:08:14,376 --> 00:08:15,334 Förstått? 134 00:08:16,168 --> 00:08:17,918 Vi ringer polisen. 135 00:08:19,709 --> 00:08:20,751 Vad var det? 136 00:08:20,834 --> 00:08:21,751 Skott. 137 00:08:22,584 --> 00:08:23,626 Vi sticker! 138 00:08:23,709 --> 00:08:26,251 Helvete! Herregud... 139 00:08:29,251 --> 00:08:32,043 -Ut! -Kom igen. 140 00:08:34,209 --> 00:08:36,001 Vi måste iväg. Förstår du? 141 00:08:36,709 --> 00:08:39,334 -Vi måste iväg före soluppgången. -Jag kan inte. 142 00:08:39,418 --> 00:08:42,043 -Skämtar du? -Jag kan inte flyga själv. 143 00:08:42,126 --> 00:08:44,209 -En pilot kan flyga den här. -Kontrollspaken. 144 00:08:44,293 --> 00:08:45,709 Den styr det här planet. 145 00:08:45,793 --> 00:08:48,209 Jag kan inte göra det utan min jäkla vänsterhand! 146 00:08:50,459 --> 00:08:53,834 -Var är den andra piloten? -Jag vet inte. 147 00:08:54,543 --> 00:08:55,959 Din jävel! 148 00:08:58,043 --> 00:09:00,543 Lystring! Har vi några piloter? 149 00:09:01,334 --> 00:09:03,793 Vi behöver en pilot. Det gäller liv och död. 150 00:09:09,043 --> 00:09:11,168 Sticker vi inte, dör vi alla! 151 00:09:13,168 --> 00:09:15,584 -Inga plan. Helikoptrar. -Okej. Kom. 152 00:09:17,334 --> 00:09:18,584 Du måste inte. 153 00:09:18,668 --> 00:09:19,876 Sätt fart! 154 00:09:25,168 --> 00:09:26,334 Skynda! 155 00:09:27,043 --> 00:09:28,001 Var är polisen? 156 00:09:28,084 --> 00:09:30,084 De är aldrig där när man behöver dem. 157 00:09:35,709 --> 00:09:38,209 -Vad gör de? -Ingen aning. 158 00:09:40,543 --> 00:09:42,959 -Planet rör sig. Säkerhetsbälten. -Vad står på? 159 00:09:43,043 --> 00:09:44,126 Åker vi? 160 00:09:44,209 --> 00:09:45,918 Vi rör på oss, så spänn bältena. 161 00:09:46,001 --> 00:09:48,209 -Bälten. -Var är polisen? 162 00:09:48,293 --> 00:09:49,459 -Bälten. -Lyfter vi? 163 00:09:49,543 --> 00:09:51,709 Jag vet inte. Snälla, sitt ner. 164 00:09:51,793 --> 00:09:52,959 Bältet, sir. 165 00:09:54,084 --> 00:09:55,834 Det ordnar sig. Ta på bältet. 166 00:10:00,793 --> 00:10:03,501 Vi kan fortfarande ställa in det. 167 00:10:03,584 --> 00:10:04,959 Jag kan parkera där. 168 00:10:05,043 --> 00:10:07,668 Inget ska ställas in! Säg till tornet att vi lyfter. 169 00:10:07,751 --> 00:10:09,459 Jag kan inte bara lyfta. 170 00:10:10,459 --> 00:10:12,543 Om inte, så dör hon. 171 00:10:12,626 --> 00:10:14,418 Gör det inte för mig. Han kan dra åt helvete! 172 00:10:16,834 --> 00:10:19,001 Gör det inte för mig. 173 00:10:21,084 --> 00:10:22,251 Anropa tornet! 174 00:10:28,543 --> 00:10:31,043 Kontrolltornet, BE Airways 21. 175 00:10:31,126 --> 00:10:34,209 Begär att få lyfta från bana två-fem-höger. 176 00:10:36,459 --> 00:10:37,959 Kontrolltornet, uppfattat? 177 00:10:40,293 --> 00:10:41,376 Är det uppfattat? 178 00:10:44,918 --> 00:10:46,834 -Jag hör inget. -Vem bryr sig? Lyft. 179 00:10:52,334 --> 00:10:55,251 Flygpersonal, förbered start. 180 00:10:56,001 --> 00:10:57,418 Sitt kvar på era platser. 181 00:10:57,501 --> 00:10:58,459 Tack. 182 00:11:08,084 --> 00:11:09,293 Gasreglage på. 183 00:11:15,793 --> 00:11:16,668 Hela vägen. 184 00:11:29,584 --> 00:11:30,543 Vart ska vi? 185 00:11:30,626 --> 00:11:32,834 Västerut. Vi ska västerut. 186 00:11:50,334 --> 00:11:52,793 Förstår du varför det inte är logiskt? 187 00:11:52,876 --> 00:11:54,126 Ja, jag förstår. 188 00:11:54,209 --> 00:11:56,334 "Solljus betyder döden nu." 189 00:11:56,418 --> 00:11:59,668 Jag vet att det låter galet, men jag är inte galen. 190 00:12:00,668 --> 00:12:03,293 Jag jobbar för NATO! 191 00:12:03,376 --> 00:12:07,376 Jag förstår, major. Jag var också i militären. 192 00:12:08,168 --> 00:12:09,376 Jag heter Sylvie. 193 00:12:12,084 --> 00:12:13,418 Och det här är... 194 00:12:15,959 --> 00:12:18,334 Första officer Douek. Men kalla mig Mathieu. 195 00:12:18,418 --> 00:12:19,834 Mathieu. Okej. 196 00:12:19,918 --> 00:12:22,668 Och du? Vad heter du? 197 00:12:23,626 --> 00:12:26,459 Major Gallo. Terenzio Gallo. 198 00:12:31,168 --> 00:12:33,084 -De sista två. -Ja. 199 00:12:37,834 --> 00:12:41,084 -Inget internet för mig heller. -Terroristen stängde kanske av det. 200 00:12:41,168 --> 00:12:42,084 Kanske. 201 00:12:42,751 --> 00:12:44,418 Finns det en koppling till min vän? 202 00:12:45,251 --> 00:12:46,126 I New York? 203 00:12:46,918 --> 00:12:51,668 Jag vet inte. Kapning här. Nån sorts gasattack där. 204 00:12:53,334 --> 00:12:55,001 Jag kanske behöver dig senare. 205 00:12:59,209 --> 00:13:01,168 -Ursäkta. -Sitt kvar. 206 00:13:08,584 --> 00:13:11,418 VAKTER - DET SITTER EN TERRORIST BREDVID MIG! 207 00:13:26,668 --> 00:13:27,709 Jag hör inget. 208 00:13:29,543 --> 00:13:31,668 En passagerare tror att det finns en till terrorist. 209 00:13:33,293 --> 00:13:36,001 -Vad gör vi? -Vi måste kämpa emot. 210 00:13:44,751 --> 00:13:47,501 -Sa de så på NATO? -Jag hörde det, ja. 211 00:13:49,626 --> 00:13:53,168 Sa de vad som orsakar soldöden? 212 00:13:53,251 --> 00:13:55,668 Bara att det skulle börja där solen sken. 213 00:13:56,209 --> 00:14:00,376 Vilket det gjorde i Asien och i Nord- och Sydamerika innan vi lyfte. 214 00:14:00,459 --> 00:14:01,668 Det var där det började. 215 00:14:01,751 --> 00:14:03,293 Och nu? 216 00:14:06,626 --> 00:14:13,209 När solen rör sig dödar den allt som kommer i vägen. 217 00:14:14,334 --> 00:14:16,543 Vi måste hitta en läkare till honom. 218 00:14:18,834 --> 00:14:20,334 Annars kommer vi ingenstans. 219 00:14:21,876 --> 00:14:23,043 Vi kommer ingenstans. 220 00:14:25,459 --> 00:14:26,459 Skynda dig tillbaka. 221 00:14:29,501 --> 00:14:30,793 Jag täcker dig. 222 00:14:33,918 --> 00:14:36,459 -Kaffe? -Vi kastar det i ögonen på honom. 223 00:14:37,459 --> 00:14:39,334 Mathieu behöver en läkare nu. 224 00:14:40,251 --> 00:14:42,376 -Sköt han honom? -Ja, i handen. 225 00:14:42,459 --> 00:14:44,209 Vi letar upp en läkare. 226 00:14:44,293 --> 00:14:46,834 Sa de varför det här händer? 227 00:14:46,918 --> 00:14:50,501 Nej, men jag lovar, om du kunde prata med nån där nere 228 00:14:50,584 --> 00:14:52,668 skulle de byta plats med oss. 229 00:14:52,751 --> 00:14:54,084 Om bara våra radior fungerade. 230 00:14:55,626 --> 00:14:57,834 Kulan måste ha träffat elektronikcentralen nere. 231 00:14:58,418 --> 00:15:00,959 Fixa det. Du kommer att få höra sanningen. 232 00:15:01,043 --> 00:15:02,001 Vi kan inte. 233 00:15:02,834 --> 00:15:06,126 Man når bara elektroniken utanför planet. 234 00:15:11,251 --> 00:15:14,043 Vi kanske kan landa och fixa det. 235 00:15:14,543 --> 00:15:17,834 -Vi har en mekaniker ombord. -Lyssnar du inte? 236 00:15:17,918 --> 00:15:19,584 Flyger vi inte fort, dör vi! 237 00:15:21,501 --> 00:15:22,501 Förstår du inte? 238 00:15:24,709 --> 00:15:26,918 Finns det en läkare? 239 00:15:29,334 --> 00:15:32,418 Jag är ingen läkare, men jag jobbar inom hemtjänsten. 240 00:15:32,501 --> 00:15:35,168 -Kom hit. -Kan jag göra nåt? 241 00:15:36,334 --> 00:15:37,793 Berätta vad som händer. 242 00:15:37,876 --> 00:15:40,543 -Vi förtjänar att få veta vad som sker. -Ja. 243 00:15:41,043 --> 00:15:42,709 Piloten förklarar snart. 244 00:15:47,543 --> 00:15:49,334 Bränslet räcker väl till Moskva? 245 00:15:50,668 --> 00:15:52,168 Hur långt är det från Bryssel? 246 00:15:52,793 --> 00:15:54,501 1 216 nautiska mil. 247 00:15:55,293 --> 00:15:58,834 Hur långt västerut kommer vi på det bränslet? 248 00:15:59,501 --> 00:16:01,084 Jag måste räkna på det. 249 00:16:01,168 --> 00:16:02,876 -Gör det, då. -Okej. 250 00:16:03,626 --> 00:16:04,793 Jag ska. Jag lovar. 251 00:16:04,876 --> 00:16:08,126 Det är dit vi ska. Så långt västerut vi kan flyga. 252 00:16:14,334 --> 00:16:15,251 Sätt dig där. 253 00:16:19,793 --> 00:16:20,834 Du, där. 254 00:16:24,001 --> 00:16:25,084 Visa din hand. 255 00:16:36,543 --> 00:16:37,751 Vi har en plan, va? 256 00:16:39,084 --> 00:16:40,876 Ja, vi har en plan. 257 00:16:43,084 --> 00:16:44,668 Och försök inget. 258 00:16:46,668 --> 00:16:47,876 Om jag ser städer där nere 259 00:16:47,959 --> 00:16:50,418 och inte hav, vet jag att vi svängde öster. 260 00:16:50,501 --> 00:16:51,626 Vi är överens. 261 00:16:53,418 --> 00:16:56,251 Men du måste göra nåt för mig, Terenzio. 262 00:16:56,334 --> 00:16:57,209 Vad? 263 00:16:58,751 --> 00:17:01,001 Vi berättar inte för passagerarna om solen. 264 00:17:02,209 --> 00:17:03,459 Det orsakar panik. 265 00:17:05,584 --> 00:17:07,751 Vi måste samarbeta, Terenzio. 266 00:17:07,834 --> 00:17:08,834 Du och jag. 267 00:17:10,001 --> 00:17:12,501 -Okej. Vad ska jag säga till dem? -Inget... 268 00:17:15,834 --> 00:17:16,876 Jag sköter det. 269 00:17:19,334 --> 00:17:20,209 Hur? 270 00:17:23,334 --> 00:17:27,251 Mina damer och herrar, det här är er pilot. 271 00:17:29,126 --> 00:17:33,084 Jag vill säga att allt är under kontroll och allt ordnar sig. 272 00:17:34,418 --> 00:17:40,293 Gentlemannen här har begärt att vi ska styra mot en annan flygplats. 273 00:17:41,418 --> 00:17:42,626 Nej, det är meningen att vi ska vara i Moskva. 274 00:17:42,709 --> 00:17:44,043 När vi har gjort det, 275 00:17:45,876 --> 00:17:48,334 återupptar vi vår flygning till Moskva. 276 00:17:49,626 --> 00:17:51,001 Jag ber om ursäkt... 277 00:17:52,501 --> 00:17:53,793 ...för olägenheten. 278 00:17:55,834 --> 00:17:58,626 Jag skulle inte ha använt ordet "gentleman". 279 00:17:59,251 --> 00:18:02,043 Det viktigaste är att manövrera planet säkert. 280 00:18:02,126 --> 00:18:03,251 Ge mig handen. 281 00:18:03,334 --> 00:18:07,959 Det kan jag inte om han är upprörd och passagerarna har panik. 282 00:18:10,334 --> 00:18:12,584 BIKF, då? 283 00:18:13,293 --> 00:18:14,293 Island? 284 00:18:15,043 --> 00:18:16,793 Det är 177 mil. 285 00:18:19,376 --> 00:18:20,876 -Bra. -Jag fixar såret. 286 00:18:22,209 --> 00:18:24,168 Det ger oss 96 mil i extrabränsle 287 00:18:25,959 --> 00:18:28,626 och myndigheterna tid att ordna jaktplanseskort. 288 00:18:28,709 --> 00:18:30,293 Men vi gjorde inget nödanrop. 289 00:18:31,001 --> 00:18:34,626 Det här är ett passagerarplan 290 00:18:36,001 --> 00:18:39,626 som lyfte utan att invänta tillstånd och som inte svarar på anrop. 291 00:18:39,709 --> 00:18:42,751 De kommer. Tro mig. 292 00:18:43,751 --> 00:18:47,043 Det finns inget i första hjälpen-väskan som jag kan sy ihop dig med. 293 00:18:52,418 --> 00:18:53,709 Vi kanske ska kauterisera det? 294 00:18:55,793 --> 00:18:56,918 Kauterisera? 295 00:18:58,001 --> 00:18:59,918 Bränna vävnaden och stoppa blödningen. 296 00:19:01,001 --> 00:19:04,168 Jag behöver metall och nåt att värma upp den med. 297 00:19:06,793 --> 00:19:09,834 De har väl knivar i första klass? Riktiga. 298 00:19:11,918 --> 00:19:13,251 Vi måste försöka nåt. 299 00:19:15,376 --> 00:19:17,918 -Vi vill tala med kaptenen. -Vart ska vi? 300 00:19:18,001 --> 00:19:19,751 Försök hålla er lugna. 301 00:19:21,084 --> 00:19:22,459 Vad är det med solen? 302 00:19:24,293 --> 00:19:25,376 Vad pratar du om? 303 00:19:25,876 --> 00:19:28,084 Jag hörde dig skrika om solen genom dörren. 304 00:19:28,168 --> 00:19:29,793 Du måste ha missförstått. 305 00:19:32,668 --> 00:19:37,334 Jag räknar. Tre, två, ett. 306 00:19:39,334 --> 00:19:41,043 Såja, andas. 307 00:19:41,834 --> 00:19:43,168 Ge mig kniven. 308 00:19:48,126 --> 00:19:49,168 Håll hans hand. 309 00:19:51,293 --> 00:19:55,209 Om det vore jag skulle jag blunda hårt. 310 00:20:00,084 --> 00:20:01,376 Hör på. 311 00:20:01,459 --> 00:20:03,543 Vi köpte en biljett till Moskva. 312 00:20:05,168 --> 00:20:07,584 Min son ska opereras där imorgon. 313 00:20:07,668 --> 00:20:10,126 Om du tror att jag är rädd för ditt vapen eller... 314 00:20:10,209 --> 00:20:11,918 -Sätt dig, mamma. -Sir. 315 00:20:12,001 --> 00:20:13,834 -Nej, mamma. Snälla. -Vänta, raring. 316 00:20:13,918 --> 00:20:16,043 Det finns fler människor på planet än vad du har kulor. 317 00:20:16,126 --> 00:20:18,418 Gott om kulor för dig och din krympling till son. 318 00:20:18,501 --> 00:20:19,834 Lyssna inte på honom. 319 00:20:19,918 --> 00:20:21,709 Din skithög! Kom hit! 320 00:20:25,043 --> 00:20:25,918 Mathieu. 321 00:20:35,918 --> 00:20:38,001 Det här hjälper mot infektionen, 322 00:20:38,959 --> 00:20:40,501 åtminstone ett par timmar. 323 00:20:41,001 --> 00:20:42,418 Tack. 324 00:20:42,501 --> 00:20:43,668 Hur känns det? 325 00:20:45,793 --> 00:20:46,626 Bättre. 326 00:20:48,584 --> 00:20:51,793 Det är lidokain. Tyvärr använde vi allt. 327 00:20:52,959 --> 00:20:54,959 Du borde ta några drinkar. 328 00:20:57,126 --> 00:20:58,751 Jag behöver vara klar i huvudet. 329 00:21:00,376 --> 00:21:02,459 Jag drack en flaska vodka innan jag gick ombord. 330 00:21:02,543 --> 00:21:04,918 Det här flyget får en att nyktra till. 331 00:21:07,334 --> 00:21:12,501 Jag vet inte var jag ska börja. Jag befinner mig i en absurd situation. 332 00:21:13,001 --> 00:21:17,084 Vårt plan har kapats av italiensk gerilla, eller nåt. 333 00:21:17,168 --> 00:21:18,168 Så skumt. 334 00:21:19,459 --> 00:21:20,876 Tja... 335 00:21:20,959 --> 00:21:23,834 Jag live-streamar inte det för det finns inget internet. 336 00:21:23,918 --> 00:21:27,959 De klantade till det med biljetten, så jag reser i ekonomiklass. 337 00:21:28,043 --> 00:21:29,376 -Ursäkta? -Ja. 338 00:21:29,459 --> 00:21:31,084 Hur länge har wifi:n varit borta? 339 00:21:31,168 --> 00:21:34,543 Hela veckan. Det skulle fixas efter Moskvabesöket. 340 00:21:34,626 --> 00:21:36,168 Ursäkta. 341 00:21:38,834 --> 00:21:40,668 -Allt väl där uppe? -Ja. 342 00:21:44,043 --> 00:21:46,376 Jag känner till det om solen. 343 00:21:46,459 --> 00:21:47,959 Gör du? 344 00:21:49,209 --> 00:21:52,376 -Gör piloten det? -Ja. Men han tror inte på det. 345 00:21:52,959 --> 00:21:54,584 Det är väl inte sant? 346 00:21:54,668 --> 00:21:56,418 Jag vet inte. Och du? 347 00:22:01,209 --> 00:22:02,709 Flyger du helikoptrar? 348 00:22:07,293 --> 00:22:08,293 Flög. 349 00:22:10,168 --> 00:22:12,584 Jag var med i flygvapnet. Jag fick sparken. 350 00:22:13,209 --> 00:22:17,168 Landningen. Det är det enda jag behöver hjälp med. 351 00:22:25,001 --> 00:22:26,168 Klarar vi det? 352 00:22:26,251 --> 00:22:27,876 Utan radior och tillstånd? 353 00:22:27,959 --> 00:22:31,626 Tornet hjälper oss med ljussignaler. Vi är tränade för det. 354 00:22:32,126 --> 00:22:35,376 -Okej. -Vi kan öva på det. 355 00:22:37,834 --> 00:22:40,709 -Vad händer nu? -Jag kollar. 356 00:22:41,709 --> 00:22:42,543 Nej, vänta. 357 00:22:43,501 --> 00:22:44,334 Hjälp mig. 358 00:22:45,043 --> 00:22:46,168 -Vad är fel? -Jag visste det. 359 00:22:46,251 --> 00:22:47,418 Det är biologisk krigföring. 360 00:22:47,501 --> 00:22:49,543 -Ta honom till toaletten. -Rör inte! 361 00:22:49,626 --> 00:22:50,459 Hjälp mig. 362 00:22:50,543 --> 00:22:51,793 -Kom igen. -Hördu. 363 00:22:55,751 --> 00:22:56,584 Okej. 364 00:22:56,668 --> 00:22:59,751 -En av passagerarna har pistolen. -Backa! 365 00:22:59,834 --> 00:23:01,584 Ropa på mig om några lampor börjar lysa. 366 00:23:04,459 --> 00:23:05,876 Ge tillbaka den. 367 00:23:06,751 --> 00:23:09,626 -Jag räddar dig. -Du sa inte sanningen. 368 00:23:09,709 --> 00:23:11,376 Lås in honom på toaletten. 369 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 -Nu. -Dra åt helvete. 370 00:23:14,626 --> 00:23:16,793 -Okej. -Jag räknar till ett. 371 00:23:16,876 --> 00:23:19,751 Okej. Tänk åtminstone på dig själv. 372 00:23:19,834 --> 00:23:21,126 Snälla. Okej. 373 00:23:21,209 --> 00:23:22,834 -Gör det. -Kom igen. 374 00:23:23,626 --> 00:23:25,084 Kom, sir. 375 00:23:25,626 --> 00:23:26,584 Snälla. 376 00:23:36,834 --> 00:23:38,709 Du har inte heller sagt sanningen. 377 00:23:40,168 --> 00:23:43,126 Det stämmer, men jag har goda skäl. 378 00:23:43,793 --> 00:23:45,459 Mannen mår inte bra. Han är störd. 379 00:23:45,543 --> 00:23:46,668 Det är inte sant! 380 00:23:47,709 --> 00:23:48,876 Vart ska vi? 381 00:23:49,543 --> 00:23:53,459 Han ville västerut, så vi åker till Island. 382 00:23:53,543 --> 00:23:55,584 Varför vänder vi inte bara? 383 00:23:55,668 --> 00:23:57,959 För att vi ska landa och när vi har gjort det 384 00:23:58,043 --> 00:24:00,751 tar polisen honom och det här är över. 385 00:24:00,834 --> 00:24:02,168 Han sa att solen dödar. 386 00:24:04,126 --> 00:24:06,084 -Solen? -Det lät som om du höll med. 387 00:24:06,584 --> 00:24:08,251 Det var för hans skull. 388 00:24:09,751 --> 00:24:13,626 Hade jag inte spelat med vet jag inte vad han hade gjort. 389 00:24:13,709 --> 00:24:15,584 Fan ta dig! Jag säger sanningen. 390 00:24:17,084 --> 00:24:18,376 Det är sanningen. 391 00:24:22,459 --> 00:24:23,459 Hela. 392 00:24:27,543 --> 00:24:29,126 Å BE Airways vägnar 393 00:24:31,043 --> 00:24:36,126 vill jag be er alla om ursäkt. 394 00:24:39,459 --> 00:24:40,918 Inga fler lögner. Okej? 395 00:24:49,834 --> 00:24:50,709 Okej? 396 00:24:51,668 --> 00:24:52,501 Okej. 397 00:24:57,709 --> 00:24:58,709 Tack. 398 00:25:02,418 --> 00:25:06,168 Tack för att ni hanterar det så bra. Tack. 399 00:25:06,251 --> 00:25:08,293 -Varsågod. -Vad fan? 400 00:25:09,418 --> 00:25:10,876 Jag uppdaterar er snart. 401 00:25:26,626 --> 00:25:30,126 Reykjaviktornet, BE Airways 21. Begär kurs för landning. 402 00:25:35,209 --> 00:25:36,293 Radion fungerar inte. 403 00:25:37,834 --> 00:25:39,584 Jaktplanen syns inte heller. 404 00:25:41,876 --> 00:25:42,834 Aktivera autobromsen. 405 00:25:44,126 --> 00:25:45,209 Klaffar till ett. 406 00:25:47,834 --> 00:25:49,043 Klaffar till ett. 407 00:25:49,126 --> 00:25:51,418 -Klaffar till två. -Klaffar till två. 408 00:25:53,251 --> 00:25:54,376 Ner med stället. 409 00:25:55,293 --> 00:25:56,376 Sänk landningsstället. 410 00:25:56,459 --> 00:25:57,376 Armerat. 411 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 Armerat. 412 00:26:01,084 --> 00:26:01,959 Ljus. 413 00:26:04,459 --> 00:26:05,376 Reykjaviktornet. 414 00:26:06,209 --> 00:26:07,084 Nån? 415 00:26:12,793 --> 00:26:17,501 Om vi inte får kontakt med nån flyger vi förbi först. 416 00:26:22,126 --> 00:26:25,043 Andas. Var gör det ont? 417 00:26:26,043 --> 00:26:27,334 -Där? -Ja. 418 00:26:28,793 --> 00:26:31,501 -Tror du han kan sitta ner på en plats? -Nej. 419 00:26:33,126 --> 00:26:34,668 Vet vi vad det är? 420 00:26:34,751 --> 00:26:37,209 Jag tror att det är magen, men jag är inte säker. 421 00:26:37,293 --> 00:26:39,334 Oroa dig inte. Vi är snart på marken. 422 00:26:39,418 --> 00:26:42,376 Kan du se om nån talar arabiska? Jag tror att han talar det. 423 00:26:43,459 --> 00:26:44,793 Talar nån arabiska? 424 00:26:47,459 --> 00:26:49,043 Talar nån arabiska? 425 00:26:53,126 --> 00:26:55,293 -Jag gör det. -Kan du komma hit, sir? 426 00:26:57,501 --> 00:26:58,876 Vi behöver en översättning. 427 00:26:58,959 --> 00:27:02,834 -Ljus! -Det är Island! 428 00:27:09,084 --> 00:27:12,584 Jag signalerar en nödsituation med vingarna när vi passerar tornet. 429 00:27:16,876 --> 00:27:19,626 Reykjaviktornet, BE Airways 21. 430 00:27:21,793 --> 00:27:24,709 Förbiflygning för att signalera mayday. Vi har... 431 00:27:35,709 --> 00:27:36,834 Vad var det? 432 00:27:40,459 --> 00:27:42,126 De där människorna... De ville ut. 433 00:27:43,876 --> 00:27:45,126 Det här kommer inte att fungera. 434 00:27:45,209 --> 00:27:46,626 Landningsbanan är blockerad. 435 00:27:46,709 --> 00:27:48,293 Vi måste vända tillbaka. 436 00:27:52,043 --> 00:27:53,168 Såg du det? 437 00:27:53,251 --> 00:27:54,251 Vad i hela friden... 438 00:27:58,876 --> 00:28:01,876 Tror du att...majoren talade sanning? 439 00:28:12,959 --> 00:28:16,168 Vi har runt 96 mil bränsle kvar. 440 00:28:19,168 --> 00:28:21,584 Försök hitta en färdplan mot det närmaste alternativet. 441 00:28:22,709 --> 00:28:25,459 Med en landningsbana som är minst 1 500 meter. 442 00:28:28,126 --> 00:28:28,959 Okej. 443 00:28:37,668 --> 00:28:39,084 Vad gör du? 444 00:28:43,584 --> 00:28:45,876 Du lurade mig, din smutsiga jävla arab! 445 00:28:46,459 --> 00:28:47,418 Smutsig turk, faktiskt. 446 00:28:50,543 --> 00:28:52,168 Vad fan händer där nere, major? 447 00:28:53,334 --> 00:28:56,209 Vad såg du? 448 00:28:56,293 --> 00:28:58,293 Brinnande plan, desperata människor. 449 00:28:58,834 --> 00:28:59,876 Som världens undergång. 450 00:29:04,626 --> 00:29:06,626 Jag säger inget utan mitt vapen. 451 00:29:06,709 --> 00:29:08,418 -Va? -Hur... 452 00:29:08,501 --> 00:29:09,418 Det är omöjligt... 453 00:29:09,501 --> 00:29:10,418 Fan... 454 00:29:12,209 --> 00:29:13,168 Ge honom det. 455 00:29:17,126 --> 00:29:19,334 -Vänta, vi pratar om det först. -Nej. 456 00:29:20,209 --> 00:29:21,251 Men vänta... 457 00:29:25,959 --> 00:29:30,543 Är det inte uppenbart? De insåg vad jag har sagt hela tiden. 458 00:29:30,626 --> 00:29:33,459 Vill man att solen ska gå upp, dör man. 459 00:29:34,376 --> 00:29:35,459 Solen? 460 00:29:36,168 --> 00:29:37,959 -Det hände i New York. -Vad säger han? 461 00:29:38,043 --> 00:29:39,626 -Vi kommer att dö. -Vi måste... 462 00:29:39,709 --> 00:29:41,918 Vi måste fortsätta västerut. 463 00:29:42,001 --> 00:29:45,126 Nej. Efter Island kommer Grönland och bränslet räcker inte. 464 00:29:45,959 --> 00:29:47,126 Tar bränslet slut? 465 00:29:48,168 --> 00:29:49,584 Det sa jag inte. 466 00:29:49,668 --> 00:29:50,668 Det gjorde jag. 467 00:29:52,876 --> 00:29:54,084 Det finns inget annat västerut. 468 00:29:54,168 --> 00:29:57,376 Den närmaste flygplatsen är österut, Kinloss i norra Skottland. 469 00:29:58,001 --> 00:29:59,543 RAF Kinloss? Jag har varit där. 470 00:29:59,626 --> 00:30:01,709 EU flyger på väderuppdrag därifrån... 471 00:30:01,793 --> 00:30:03,543 Vi kan inte ta oss dit heller. 472 00:30:03,626 --> 00:30:05,418 Räcker det inte dit heller? 473 00:30:06,751 --> 00:30:07,751 Åtta mil. 474 00:30:08,501 --> 00:30:10,709 Är folk i Bryssel i fara? 475 00:30:10,793 --> 00:30:12,376 -Vänta. -Är de döda? 476 00:30:12,459 --> 00:30:13,876 Ett problem i taget. 477 00:30:14,668 --> 00:30:15,793 Åtta mil. 478 00:30:17,876 --> 00:30:20,251 Vi kan flyga lägre, sakta ner lite... 479 00:30:21,334 --> 00:30:23,793 -...och med lite tur... -Tur? 480 00:30:23,876 --> 00:30:27,584 Vi kan inte åka österut långsammare. Solen är inte långsam. 481 00:30:27,668 --> 00:30:29,501 -Det är fortfarande mörkt när vi landar. -Hur länge? 482 00:30:29,584 --> 00:30:31,668 Beskydda oss, Gud. 483 00:30:33,793 --> 00:30:34,626 Vänta. 484 00:30:36,209 --> 00:30:38,251 Jag lovar, vi ska ordna det. 485 00:30:40,918 --> 00:30:43,043 Men vi måste ta oss till en säkrare plats. 486 00:30:45,459 --> 00:30:46,626 Så just nu... 487 00:30:49,168 --> 00:30:52,584 ...måste ni tillbaka till era platser och hålla er lugna. 488 00:30:55,334 --> 00:30:56,626 Lugna? 489 00:30:57,918 --> 00:31:00,793 Och du...gör inget dumt. 490 00:31:02,459 --> 00:31:03,501 Otroligt. 491 00:31:18,293 --> 00:31:22,584 Du håller på att somna. 492 00:31:25,084 --> 00:31:29,251 Jag söker Allahs förlåtelse och vänder mig till Honom... 493 00:31:36,543 --> 00:31:39,501 Jag är säker på att det blir min sista video. 494 00:31:40,126 --> 00:31:42,584 Men jag ville bara säga att... 495 00:31:58,084 --> 00:31:59,876 Tänk om flygplatsen är som Islands. 496 00:31:59,959 --> 00:32:01,626 Då tar vi itu med det då. 497 00:32:01,709 --> 00:32:04,126 Om Kinloss är stängd når vi inte fram någonstans. 498 00:32:04,209 --> 00:32:05,418 Jag vet! 499 00:32:09,168 --> 00:32:10,001 Förlåt. 500 00:32:12,543 --> 00:32:14,709 Efter landning måste du hitta bränsleterminalen. 501 00:32:14,793 --> 00:32:16,668 Vi har mindre än en timme tills solen går upp. 502 00:32:16,751 --> 00:32:20,709 Nej, Mathieu, när vi har tankat flyger vi raka vägen till Bryssel. 503 00:32:20,793 --> 00:32:22,668 -Vi får se. -Inte "vi får se". 504 00:32:22,751 --> 00:32:24,668 -Du har väl familj? -Jo, men... 505 00:32:24,751 --> 00:32:28,418 Jag vet inte vad du tycker, men om världen går under snart, 506 00:32:28,501 --> 00:32:30,209 vill jag rädda min fru. 507 00:32:30,293 --> 00:32:32,501 Lugna ner er. 508 00:32:33,834 --> 00:32:37,001 Ett problem i taget. Vi landar först. 509 00:32:38,626 --> 00:32:39,459 Okej? 510 00:32:43,876 --> 00:32:46,501 Säg åt Gabrielle att förbereda kabinen, tack. 511 00:32:51,834 --> 00:32:53,959 -Oprofessionellt. -Han är mänsklig. 512 00:32:57,334 --> 00:32:58,543 Oprofessionellt. 513 00:32:59,584 --> 00:33:04,876 Gör vad som krävs, gå på ett plan som går västerut. 514 00:33:04,959 --> 00:33:08,584 Gör det, jag ska förklara. 515 00:33:08,668 --> 00:33:10,751 Kom igen för fan. 516 00:33:12,918 --> 00:33:15,168 Sätt er och spänn fast bältena, tack. 517 00:33:15,251 --> 00:33:17,293 Sir, vi ska landa. Fort, tack. 518 00:33:19,959 --> 00:33:21,001 Kan jag göra nåt? 519 00:33:21,918 --> 00:33:23,668 Om jag visste vad hans problem är... 520 00:33:24,501 --> 00:33:26,168 Det är säkert magen. 521 00:33:26,793 --> 00:33:28,959 Ska jag se om han kan kräkas? 522 00:33:29,043 --> 00:33:30,376 Jag får inte flytta honom. 523 00:33:40,501 --> 00:33:41,501 Vad säger han? 524 00:33:45,959 --> 00:33:49,126 -Vad säger han? -Jag vet inte. Han mumlar. 525 00:33:49,793 --> 00:33:51,834 Han sa att han svalde diamanter. 526 00:33:52,751 --> 00:33:54,126 Diamanter? 527 00:33:55,709 --> 00:33:56,709 Han sa det. 528 00:34:03,459 --> 00:34:04,959 Motorerna ligger nere. 529 00:34:05,043 --> 00:34:06,168 Stäng båda. 530 00:34:06,251 --> 00:34:07,168 Spaken. 531 00:34:07,251 --> 00:34:09,126 -Ska jag stänga av motorerna? -Ja, nu. 532 00:34:10,876 --> 00:34:12,918 -Vi måste glida in. -Va? 533 00:34:13,001 --> 00:34:14,001 Jag ska glida. 534 00:34:14,959 --> 00:34:18,334 Är det inte vad småplan gör? 535 00:34:18,418 --> 00:34:19,501 Små plan. 536 00:34:19,584 --> 00:34:20,959 Ett plan är ett plan. 537 00:34:24,001 --> 00:34:28,001 Förbered nödlandning. Nu! 538 00:34:35,459 --> 00:34:37,876 Jag kommer att dö i Skottland... 539 00:34:38,459 --> 00:34:40,751 -...med belgare... -Kan du vara tyst? 540 00:35:01,043 --> 00:35:03,251 Hela vägen. Med dina ben! 541 00:35:03,334 --> 00:35:05,168 -Det gör jag! -Handbromsen, nu. 542 00:35:06,501 --> 00:35:09,459 Dra. Hela vägen. 543 00:35:09,543 --> 00:35:10,918 Dra! Igen. 544 00:35:11,001 --> 00:35:13,543 -Till vänster. -Vi kommer träffa den. 545 00:35:13,626 --> 00:35:15,084 -Vi träffar den! -Nej! 546 00:35:16,251 --> 00:35:17,459 Nej. 547 00:35:30,959 --> 00:35:31,959 Du klarade det. 548 00:35:37,209 --> 00:35:40,918 Mina damer och herrar, sitt kvar med bältena fastspända 549 00:35:41,001 --> 00:35:44,334 tills symbolen släcks. Tack för er förståelse. 550 00:35:48,334 --> 00:35:50,251 Stanna kvar på era platser. 551 00:35:53,126 --> 00:35:54,293 Tack. 552 00:35:54,376 --> 00:35:56,209 Alla sitter kvar. Tack. 553 00:35:56,293 --> 00:35:57,543 Du hörde kaptenen! 554 00:35:57,626 --> 00:35:58,834 -Undan! -Sitt kvar. 555 00:35:58,918 --> 00:36:00,251 Det är inte säkert än. 556 00:36:00,334 --> 00:36:03,418 Alla sitter kvar, tack. 557 00:36:12,793 --> 00:36:14,626 -Var är alla? -Kom igen. 558 00:36:18,918 --> 00:36:20,126 De går av. 559 00:36:21,918 --> 00:36:23,543 De vill sträcka på benen. 560 00:36:34,668 --> 00:36:38,709 Är du okej? Andas, bara andas. 561 00:36:38,793 --> 00:36:40,626 Fan. Okej. 562 00:36:51,834 --> 00:36:52,876 Herregud. 563 00:36:56,209 --> 00:36:59,084 Italienaren talade sanning. De tror också... 564 00:37:01,001 --> 00:37:02,293 Jag drömmer... 565 00:37:02,376 --> 00:37:03,543 Herregud... 566 00:37:04,584 --> 00:37:05,626 Fan. 567 00:37:09,376 --> 00:37:11,668 Ta er till flygplatsen fort... 568 00:37:11,751 --> 00:37:12,959 Vet nån när detta tar slut? 569 00:37:13,043 --> 00:37:13,959 Jag söker än. 570 00:37:20,584 --> 00:37:21,918 Hjälp eller mer problem? 571 00:37:22,543 --> 00:37:23,376 Om de vill bråka? 572 00:37:23,459 --> 00:37:26,001 Ska vi få upp alla på rutschkanorna igen? 573 00:37:34,543 --> 00:37:37,209 -Var kommer ni ifrån? -Bryssel. 574 00:37:38,376 --> 00:37:40,834 -Vad har ni hört? -En del. 575 00:37:41,376 --> 00:37:43,126 Hela jävla världen går under. 576 00:37:44,668 --> 00:37:46,626 -Är det bara ni tre? -Ja. 577 00:37:46,709 --> 00:37:49,501 Vi ska förklara, men vi har inte tid nu. 578 00:37:50,084 --> 00:37:52,501 Vi måste ut härifrån. Nu. 579 00:37:52,584 --> 00:37:53,793 Vart ska vi då? 580 00:37:54,459 --> 00:37:55,543 In i natten. 581 00:40:03,584 --> 00:40:05,584 Undertexter: Annika Vasiliadou