1 00:00:07,126 --> 00:00:10,626 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,709 --> 00:00:20,959 - Aqui não. - Porquê? 3 00:00:22,584 --> 00:00:23,584 "Porquê"? 4 00:00:24,293 --> 00:00:27,043 Negas a um homem a sua última vontade? 5 00:00:29,751 --> 00:00:32,543 Não, mas se repetes isso, aí é que morres mesmo. 6 00:00:32,626 --> 00:00:33,668 Ouviste? 7 00:00:54,668 --> 00:00:55,501 Merda! 8 00:00:57,793 --> 00:00:58,751 AEROPORTO DE BRUXELAS 9 00:01:06,043 --> 00:01:08,251 - Não é preciso... - Não custa nada. 10 00:01:16,168 --> 00:01:18,834 - Não pode estacionar ali. - Assuntos oficiais. 11 00:01:23,126 --> 00:01:29,293 Estás a ouvir? Sim? 12 00:01:29,959 --> 00:01:31,876 Ainda faltam 30 minutos para o voo. 13 00:01:31,959 --> 00:01:33,376 Já fecharam as portas. 14 00:01:34,293 --> 00:01:35,584 Não depende de mim. 15 00:01:36,168 --> 00:01:38,459 Claro! Só faz o seu trabalho. 16 00:01:38,543 --> 00:01:40,668 Não fui eu que me atrasei. 17 00:01:43,209 --> 00:01:45,668 Ainda vai viajar com o Sr. Martens? 18 00:01:46,834 --> 00:01:47,668 Não. 19 00:01:48,584 --> 00:01:50,626 Ele não precisa de uma nova reserva? 20 00:01:52,126 --> 00:01:53,084 Não. 21 00:01:53,168 --> 00:01:55,584 São coisas que acontecem, não é? 22 00:01:57,793 --> 00:01:58,709 Será? 23 00:02:01,376 --> 00:02:03,251 "São coisas que acontecem"? 24 00:02:05,751 --> 00:02:09,668 Deixe-me ver o que posso fazer. 25 00:02:11,293 --> 00:02:13,418 - Tens de esperar na fila... - Desculpe. 26 00:02:13,959 --> 00:02:16,793 Tenho de dar uma coisa ao meu amigo antes do voo. 27 00:02:16,876 --> 00:02:20,918 Só passam pessoas com cartão de embarque. 28 00:02:21,001 --> 00:02:22,376 É um assunto da OTAN. 29 00:02:22,459 --> 00:02:24,459 Até pode ser. 30 00:02:24,543 --> 00:02:27,126 Mas precisa de escolta da segurança do aeroporto. 31 00:02:27,209 --> 00:02:30,251 Senão, só com cartão de embarque. 32 00:02:30,334 --> 00:02:32,834 Merdoso dum raio! 33 00:02:33,543 --> 00:02:34,751 Boa noite. 34 00:02:35,584 --> 00:02:36,834 Boa noite. 35 00:02:39,501 --> 00:02:42,293 - É a Ines? - Sim. 36 00:02:42,376 --> 00:02:45,459 - Sigo o seu Instagram. - Está bem. 37 00:02:46,876 --> 00:02:48,501 - Moscovo? - Sim. 38 00:02:48,584 --> 00:02:51,251 - Vai passear? - Não, é só uma presença. 39 00:02:54,418 --> 00:02:56,043 - Tenha um bom voo. - Obrigada. 40 00:02:56,126 --> 00:02:58,793 Voo 21 para Moscovo. 41 00:02:58,876 --> 00:03:03,168 Faz escala lá e chega no sábado às 20h20, hora local. 42 00:03:03,251 --> 00:03:09,168 Só tenho lugar em primeira classe, mas não precisa de pagar o upgrade. 43 00:03:10,043 --> 00:03:11,084 Obrigada. 44 00:03:11,168 --> 00:03:13,834 - Quero ir para oeste. - Oeste? 45 00:03:13,918 --> 00:03:15,918 Londres. Dublin. Nova Iorque... 46 00:03:16,001 --> 00:03:18,543 - Nova Iorque, daqui a duas horas. - Pode ser. Ótimo. 47 00:03:18,626 --> 00:03:21,709 Certo. Data de regresso? 48 00:03:22,334 --> 00:03:24,501 Sem regresso. Só ida. 49 00:03:26,709 --> 00:03:29,709 Só tenho lugar em executiva para o JFK. 50 00:03:30,959 --> 00:03:34,251 - São 4235 euros. - Pode ser. 51 00:03:37,876 --> 00:03:39,709 O quê? Disseste isso? 52 00:03:40,709 --> 00:03:43,584 É ridículo. Sabes que é estúpido. 53 00:03:43,668 --> 00:03:45,501 Pronto. Não! 54 00:03:45,584 --> 00:03:48,209 - Com licença. - Sophie. 55 00:03:49,668 --> 00:03:51,001 Com licença. 56 00:03:51,084 --> 00:03:52,918 Estás bem? 57 00:03:53,001 --> 00:03:54,251 Sophie? 58 00:03:54,334 --> 00:03:55,626 Com licença. 59 00:03:57,751 --> 00:04:02,043 Pensava que a primeira classe era a primeira a embarcar. 60 00:04:02,126 --> 00:04:03,209 Sophie. 61 00:04:04,043 --> 00:04:05,418 - Sophie, acorda! - Sim. 62 00:04:05,501 --> 00:04:07,084 Aterramos todos ao mesmo tempo. 63 00:04:07,168 --> 00:04:09,209 Sophie, mas que porra? Sophie! 64 00:04:09,293 --> 00:04:11,168 - Sophie? - Está bem, menina? 65 00:04:11,251 --> 00:04:14,959 É a minha amiga em Nova Iorque. Engasgou-se e desmaiou. 66 00:04:15,043 --> 00:04:17,126 - Mas não vejo nada. - Não sei! 67 00:04:17,209 --> 00:04:18,834 Tenho de ligar a alguém. Mas quem? 68 00:04:18,918 --> 00:04:20,709 Ligo a quem? 69 00:04:20,793 --> 00:04:22,543 Alguém que não se esteja a cagar. 70 00:04:31,584 --> 00:04:34,709 - Estás bem? - Acho que comi algo estragado. 71 00:04:36,293 --> 00:04:38,043 Vou à farmácia. Não temos nada aqui. 72 00:04:38,126 --> 00:04:38,959 Claro. 73 00:04:39,959 --> 00:04:42,709 E pedirei a alguém para vir ajudar a preparar o avião. 74 00:04:42,793 --> 00:04:44,084 Não compres aspirina. 75 00:04:45,418 --> 00:04:47,543 Faz mal ao bebé. 76 00:04:49,001 --> 00:04:51,126 - Não estou grávida. - Não. 77 00:04:51,209 --> 00:04:52,501 Tenho três filhos. 78 00:04:53,793 --> 00:04:56,084 Estás resplandecente. 79 00:04:56,751 --> 00:04:57,959 São enjoos matinais. 80 00:04:58,543 --> 00:04:59,793 É quase meia-noite. 81 00:04:59,876 --> 00:05:01,084 É do Mathieu? 82 00:05:03,001 --> 00:05:06,376 - Porque dizes isso? - Vi-o a sair do teu quarto em Helsínquia. 83 00:05:08,543 --> 00:05:10,626 O Mathieu sabe? 84 00:05:12,543 --> 00:05:14,501 Vou contar-lhe em Moscovo. 85 00:05:18,043 --> 00:05:20,043 - Bem-vindos a bordo, boa noite. - Boa noite. 86 00:05:20,126 --> 00:05:21,959 - Como estás? - Bem. 87 00:05:22,043 --> 00:05:23,793 Vamos a Moscovo para a minha operação. 88 00:05:23,876 --> 00:05:26,876 Que bom! Então, estás no voo certo. 89 00:05:31,501 --> 00:05:32,709 Mas que raio? 90 00:05:36,376 --> 00:05:37,293 O que se passa? 91 00:05:38,793 --> 00:05:40,168 Estão mortos? 92 00:05:41,543 --> 00:05:42,876 Acabou-se o tempo. 93 00:05:53,459 --> 00:05:54,501 Confirmado. 94 00:05:55,584 --> 00:05:57,209 - Aquecimento. - Confirmado. 95 00:05:57,293 --> 00:05:59,793 - Instrumentos. - Sim, comandante. 96 00:05:59,876 --> 00:06:02,001 - Altímetros: dois-nove-nove-dois. - Confirmado. 97 00:06:02,084 --> 00:06:03,001 Duas vezes. 98 00:06:03,084 --> 00:06:04,168 Três. 99 00:06:05,626 --> 00:06:08,376 É o voo para Bora Bora? Olá, malta. 100 00:06:09,334 --> 00:06:10,876 É mecânico e estafeta! 101 00:06:10,959 --> 00:06:13,376 - Obrigado. - Come. Eu faço a verificação. 102 00:06:15,168 --> 00:06:18,418 - Quanto te devo? - Nada. Eu sei quanto ganha um copiloto. 103 00:06:20,168 --> 00:06:22,501 Pode ter sido a ligação. Talvez fosse uma partida. 104 00:06:22,584 --> 00:06:24,668 Ela tem um sentido de humor negro. 105 00:06:25,626 --> 00:06:28,418 - Desculpe. - Sim? 106 00:06:28,501 --> 00:06:31,334 Está com calor? Porque... 107 00:06:31,959 --> 00:06:33,501 Que tem que ver com isso? 108 00:06:34,334 --> 00:06:35,626 Não, nada. 109 00:06:36,251 --> 00:06:38,293 É só que parece estar com calor... 110 00:06:38,376 --> 00:06:39,668 Não gosto de voar. 111 00:06:46,626 --> 00:06:50,918 - Pode trazer-me champanhe? - Claro. Um momento. 112 00:06:54,543 --> 00:06:55,876 De primeira classe tem pouco. 113 00:06:57,876 --> 00:06:59,459 Vens para casa? 114 00:06:59,543 --> 00:07:01,918 Um miúdo rabiscou um assento. Dois minutos. 115 00:07:18,293 --> 00:07:20,334 Saiam da frente! Mexam-se! 116 00:07:21,626 --> 00:07:22,543 Merda! 117 00:07:22,626 --> 00:07:23,876 Saiam da frente! 118 00:07:23,959 --> 00:07:25,168 Afastem-se! 119 00:07:25,251 --> 00:07:26,501 Saiam! 120 00:07:31,084 --> 00:07:32,168 Saiam! 121 00:07:40,584 --> 00:07:43,751 Não, para! Abre! Não, para! 122 00:07:43,834 --> 00:07:45,584 O que se passa? 123 00:07:46,668 --> 00:07:48,168 Abre a porta! 124 00:07:48,251 --> 00:07:50,834 - Vim ajudar! - Está armado. 125 00:07:50,918 --> 00:07:52,043 Fecha a porta! 126 00:07:53,793 --> 00:07:54,709 Fecha a porta! 127 00:07:55,709 --> 00:07:57,418 Ou morres. Fecha a porta! 128 00:08:03,334 --> 00:08:05,918 Senta-te. 129 00:08:06,001 --> 00:08:09,251 - Tira-nos daqui agora. - Calma. Está bem. 130 00:08:09,959 --> 00:08:11,043 Escuta. 131 00:08:11,126 --> 00:08:14,293 Se não sairmos já, o nascer do sol mata-nos a todos. 132 00:08:14,376 --> 00:08:15,334 Entendido? 133 00:08:16,168 --> 00:08:17,918 Vamos chamar a polícia. 134 00:08:19,709 --> 00:08:20,751 O que foi aquilo? 135 00:08:20,834 --> 00:08:21,751 Um tiro. 136 00:08:22,584 --> 00:08:23,626 Temos de sair daqui! 137 00:08:23,709 --> 00:08:26,251 Raios partam! Caraças... 138 00:08:29,251 --> 00:08:32,043 - Saiam! Vamos. - Vão. 139 00:08:34,209 --> 00:08:36,001 Temos de ir. Entendido? 140 00:08:36,709 --> 00:08:39,334 - Antes do nascer do sol. - Não consigo. 141 00:08:39,418 --> 00:08:42,043 - Estás a gozar? - Não consigo voar sozinho. 142 00:08:42,126 --> 00:08:44,209 - Basta um piloto. - A alavanca de direção. 143 00:08:44,293 --> 00:08:45,709 É o que dirige o avião. 144 00:08:45,793 --> 00:08:48,209 Não consigo sem a mão esquerda! 145 00:08:50,459 --> 00:08:53,834 - O outro piloto? - Não sei. 146 00:08:54,543 --> 00:08:55,959 Sacana! 147 00:08:58,043 --> 00:09:00,543 Atenção! Há aqui algum piloto? 148 00:09:01,334 --> 00:09:03,793 Precisamos de um piloto. É um caso de vida ou morte! 149 00:09:09,043 --> 00:09:11,168 Se não levantarmos voo, morremos todos! 150 00:09:13,168 --> 00:09:15,584 - Aviões, não. Helicópteros. - Anda daí. 151 00:09:17,334 --> 00:09:18,584 Não tem de ir. 152 00:09:18,668 --> 00:09:19,876 Rápido! 153 00:09:25,168 --> 00:09:26,334 Depressa! 154 00:09:27,043 --> 00:09:28,001 Onde anda a polícia? 155 00:09:28,084 --> 00:09:30,084 Não sei, nunca aparecem quando são precisos. 156 00:09:35,709 --> 00:09:38,209 - Que estão a fazer? - Não faço ideia. 157 00:09:40,543 --> 00:09:42,959 - O avião está em andamento. Cintos. - O que foi? 158 00:09:43,043 --> 00:09:44,126 Vamos sair? 159 00:09:44,209 --> 00:09:45,918 Não sei, mas estamos a andar, ponha o cinto. 160 00:09:46,001 --> 00:09:48,209 - Cintos! - A polícia? 161 00:09:48,293 --> 00:09:49,459 - Cintos! - Vamos descolar? 162 00:09:49,543 --> 00:09:51,709 Não sei. Por favor, sente-se. 163 00:09:51,793 --> 00:09:52,959 O cinto, senhor. 164 00:09:54,084 --> 00:09:55,834 Vai correr tudo bem. Apertem o cinto. 165 00:10:00,793 --> 00:10:03,501 Ainda podemos parar. 166 00:10:03,584 --> 00:10:04,959 Posso parar ali. 167 00:10:05,043 --> 00:10:07,668 Não vamos parar! Diz à torre que vamos descolar. 168 00:10:07,751 --> 00:10:09,459 Não posso descolar assim. 169 00:10:10,459 --> 00:10:12,543 Se não descolas, a próxima é para ela. 170 00:10:12,626 --> 00:10:14,418 Não o faça por mim. Ele que se foda! 171 00:10:16,834 --> 00:10:19,001 A sério, não o faça por mim. 172 00:10:21,084 --> 00:10:22,251 Diz-lhes! 173 00:10:28,543 --> 00:10:31,043 Torre de controlo, BE Airways 21. 174 00:10:31,126 --> 00:10:34,209 Peço permissão para descolar da pista dois-cinco-direita. 175 00:10:36,459 --> 00:10:37,959 Torre de controlo, estão a ouvir? 176 00:10:40,293 --> 00:10:41,376 Estão a ouvir? 177 00:10:44,918 --> 00:10:46,834 - Não ouço nada. - Não importa. Descola. 178 00:10:52,334 --> 00:10:55,251 Cabina, preparem-se para a descolagem. 179 00:10:56,001 --> 00:10:57,418 Permaneçam todos sentados. 180 00:10:57,501 --> 00:10:58,459 Obrigada. 181 00:11:08,084 --> 00:11:09,293 Acelere. 182 00:11:15,793 --> 00:11:16,668 A fundo. 183 00:11:29,584 --> 00:11:30,543 Para onde vamos? 184 00:11:30,626 --> 00:11:32,834 Oeste. Vamos para oeste. 185 00:11:50,334 --> 00:11:52,793 Entende que isto não faz sentido, certo? 186 00:11:52,876 --> 00:11:54,126 Sim, eu sei. 187 00:11:54,209 --> 00:11:56,334 "A luz do sol significa morte." 188 00:11:56,418 --> 00:11:59,668 Sei que parece loucura, mas não sou louco. 189 00:12:00,668 --> 00:12:03,293 Sou um oficial destacado na OTAN! 190 00:12:03,376 --> 00:12:07,376 Já vi que sim, major. Eu também estive no exército. 191 00:12:08,168 --> 00:12:09,376 Chamo-me Sylvie. 192 00:12:12,084 --> 00:12:13,418 E este é... 193 00:12:15,959 --> 00:12:18,334 Primeiro-oficial Douek. Mas pode chamar-me Mathieu. 194 00:12:18,418 --> 00:12:19,834 Mathieu. Certo. 195 00:12:19,918 --> 00:12:22,668 E você? Como se chama? 196 00:12:23,626 --> 00:12:26,459 Major Gallo. Terenzio Gallo. 197 00:12:31,168 --> 00:12:33,084 - Os últimos dois. - Sim. 198 00:12:37,834 --> 00:12:41,084 - Também não tenho Internet. - O terrorista deve ter desligado. 199 00:12:41,168 --> 00:12:42,084 Talvez. 200 00:12:42,751 --> 00:12:44,459 Estará relacionado com a minha amiga? 201 00:12:45,251 --> 00:12:46,126 Em Nova Iorque? 202 00:12:46,918 --> 00:12:51,668 Não sei. Um sequestro aqui. Uma espécie de ataque com gás lá. 203 00:12:53,334 --> 00:12:55,001 Talvez precise de si depois. 204 00:12:59,209 --> 00:13:01,168 - Desculpe... - Fique sentado. 205 00:13:08,584 --> 00:13:11,418 SEGURANÇA - TENHO UM TERRORISTA AO MEU LADO! 206 00:13:26,668 --> 00:13:27,709 Não percebo nada. 207 00:13:29,543 --> 00:13:31,668 Um passageiro crê que há outro terrorista. 208 00:13:33,293 --> 00:13:36,001 - Que fazemos? - Temos de ripostar. 209 00:13:44,751 --> 00:13:47,501 - Disseram-lhe isso na OTAN? - Ouvi lá, sim. 210 00:13:49,626 --> 00:13:53,168 E disseram o que causava a morte pelo sol? 211 00:13:53,251 --> 00:13:55,668 Só que iria começar onde o sol brilhava. 212 00:13:56,209 --> 00:14:00,376 E assim foi na Ásia e na América, antes de descolarmos. 213 00:14:00,459 --> 00:14:01,668 Foi onde começou. 214 00:14:01,751 --> 00:14:03,293 E agora? 215 00:14:06,626 --> 00:14:13,209 Agora, à medida que percorre o mundo, matará tudo pelo caminho. 216 00:14:14,334 --> 00:14:16,543 Major, ele precisa de um médico. 217 00:14:18,834 --> 00:14:20,334 Ou não vamos a lado nenhum. 218 00:14:21,876 --> 00:14:23,043 Não vamos a lado nenhum. 219 00:14:25,459 --> 00:14:26,459 Despacha-te. 220 00:14:29,501 --> 00:14:30,793 Eu encubro-te. 221 00:14:33,918 --> 00:14:36,459 - Café? - Vamos atirar-lho aos olhos. 222 00:14:37,459 --> 00:14:39,334 Agora, o Mathieu precisa de um médico. 223 00:14:40,251 --> 00:14:42,376 - Ele alvejou-o? - Sim, na mão. 224 00:14:42,459 --> 00:14:44,209 Encontrem um médico. 225 00:14:44,293 --> 00:14:46,834 Disseram porque estava isto a acontecer? 226 00:14:46,918 --> 00:14:50,501 Não, mas garanto-te, se pudesses falar com alguém lá em baixo, 227 00:14:50,584 --> 00:14:52,668 trocariam de lugar connosco. 228 00:14:52,751 --> 00:14:54,084 Se o rádio funcionasse. 229 00:14:55,626 --> 00:14:57,834 A bala deve ter atingido o sistema eletrónico. 230 00:14:58,418 --> 00:15:00,959 Arranja-o. Ouvirás a verdade. 231 00:15:01,043 --> 00:15:02,001 Não podemos. 232 00:15:02,834 --> 00:15:06,126 Só é acessível a partir do exterior. 233 00:15:11,251 --> 00:15:14,043 Podíamos aterrar e repará-lo. 234 00:15:14,543 --> 00:15:17,834 - Temos um mecânico a bordo. - Não estás a ouvir? 235 00:15:17,918 --> 00:15:19,584 Se não formos rápidos, morremos! 236 00:15:21,501 --> 00:15:22,501 Não compreendes? 237 00:15:24,709 --> 00:15:26,918 É muito importante. Há aqui algum médico? 238 00:15:29,334 --> 00:15:32,418 Não sou médica, mas sou auxiliar de saúde ao domicílio. 239 00:15:32,501 --> 00:15:35,168 - Venha daí. - Posso ajudar? 240 00:15:36,334 --> 00:15:37,793 Diga-nos o que se passa. 241 00:15:37,876 --> 00:15:40,543 - Temos o direito de saber. - Têm razão. 242 00:15:41,043 --> 00:15:42,709 O piloto explicará em breve. 243 00:15:47,543 --> 00:15:49,334 Tinham combustível para chegar a Moscovo, certo? 244 00:15:50,668 --> 00:15:52,168 A que distância fica de Bruxelas? 245 00:15:52,793 --> 00:15:54,501 São 2253 km. 246 00:15:55,293 --> 00:15:58,834 Para oeste, esse combustível dá para chegarmos onde? 247 00:15:59,501 --> 00:16:01,084 Terei de calcular. 248 00:16:01,168 --> 00:16:02,876 - Calcula. - Está bem. 249 00:16:03,626 --> 00:16:04,793 Vou fazê-lo. Prometo. 250 00:16:04,876 --> 00:16:08,126 É para onde vamos. O ponto mais a oeste. 251 00:16:14,334 --> 00:16:15,251 Sente-se ali. 252 00:16:19,793 --> 00:16:20,834 Senta-te ali. 253 00:16:24,001 --> 00:16:25,084 Mostre-me a mão. 254 00:16:36,543 --> 00:16:37,751 Então, temos um plano? 255 00:16:39,084 --> 00:16:40,876 Certo, temos um plano. 256 00:16:43,084 --> 00:16:44,668 E nada de disparates. 257 00:16:46,668 --> 00:16:47,876 Se eu vir cidades 258 00:16:47,959 --> 00:16:50,418 e não vir o oceano, saberei que vamos para este. 259 00:16:50,501 --> 00:16:51,626 Combinado. 260 00:16:53,418 --> 00:16:56,251 Mas tem de fazer algo por mim, Terenzio. 261 00:16:56,334 --> 00:16:57,209 O quê? 262 00:16:58,751 --> 00:17:01,001 Não fale no sol aos passageiros. 263 00:17:02,209 --> 00:17:03,459 Só gerará pânico. 264 00:17:05,584 --> 00:17:07,751 Temos de trabalhar em equipa, Terenzio. 265 00:17:07,834 --> 00:17:08,834 Nós os dois. 266 00:17:10,001 --> 00:17:12,501 - Então, que lhes digo? - Nada... 267 00:17:15,834 --> 00:17:16,876 Eu trato disso. 268 00:17:19,334 --> 00:17:20,209 Como? 269 00:17:23,334 --> 00:17:27,251 Senhoras e senhores, fala o vosso comandante. 270 00:17:29,126 --> 00:17:33,084 Quero dizer-vos que está tudo sob controlo e que vai ficar tudo bem. 271 00:17:34,418 --> 00:17:40,293 O cavalheiro a bordo solicitou que alterássemos a rota para outro aeroporto. 272 00:17:41,418 --> 00:17:42,626 Temos de ir para Moscovo? 273 00:17:42,709 --> 00:17:44,043 Depois disso, 274 00:17:45,876 --> 00:17:48,334 retomaremos o nosso voo para Moscovo. 275 00:17:49,626 --> 00:17:51,001 Quero pedir desculpa... 276 00:17:52,501 --> 00:17:53,793 ... pelo incómodo. 277 00:17:55,834 --> 00:17:58,626 Eu não lhe chamaria "cavalheiro". 278 00:17:59,251 --> 00:18:02,043 O mais importante é manobrar a aeronave de forma segura. 279 00:18:02,126 --> 00:18:03,251 Dê-me a mão. 280 00:18:03,334 --> 00:18:07,959 Não o posso fazer com ele em pânico ou os passageiros agitados. 281 00:18:10,334 --> 00:18:12,584 Que lhe parece o BIKF? 282 00:18:13,293 --> 00:18:14,293 Islândia? 283 00:18:15,043 --> 00:18:16,793 São uns 2038 km. 284 00:18:19,376 --> 00:18:21,001 - Ótimo. - Estou a tratar da ferida. 285 00:18:22,209 --> 00:18:24,168 Sobra combustível para 1100 km 286 00:18:25,959 --> 00:18:28,626 e tempo para as autoridades arranjarem uns caças para nos escoltar. 287 00:18:28,709 --> 00:18:30,293 Mas não pedimos ajuda. 288 00:18:31,001 --> 00:18:34,626 É um voo comercial de transporte de passageiros 289 00:18:36,001 --> 00:18:39,626 que descolou sem autorização e não responde aos comandos via rádio. 290 00:18:39,709 --> 00:18:42,751 Eles vêm a caminho. Confie em mim. 291 00:18:43,751 --> 00:18:47,043 O kit de primeiros socorros não tem nada para o suturar. 292 00:18:52,418 --> 00:18:53,709 E se cauterizarmos? 293 00:18:55,793 --> 00:18:56,918 Cauterizar? 294 00:18:58,001 --> 00:18:59,918 Queimar o tecido e parar a hemorragia. 295 00:19:01,001 --> 00:19:04,168 Precisaria de algo metálico e uma forma de o aquecer. 296 00:19:06,793 --> 00:19:09,834 Não têm facas a sério na primeira classe? 297 00:19:11,918 --> 00:19:13,251 Temos de fazer algo. 298 00:19:15,376 --> 00:19:17,918 - Queremos falar com o comandante. - Para onde vamos? 299 00:19:18,001 --> 00:19:19,751 Tentem manter a calma, sim? 300 00:19:21,084 --> 00:19:22,459 Que história é esta do sol? 301 00:19:24,293 --> 00:19:25,376 Estás a falar de quê? 302 00:19:25,876 --> 00:19:28,084 Ouvi-o a falar sobre o sol através da porta. 303 00:19:28,168 --> 00:19:29,793 Deves ter percebido mal. 304 00:19:32,668 --> 00:19:37,334 Quando eu disser. Três, dois, um. 305 00:19:39,334 --> 00:19:41,043 Isso, respire. 306 00:19:41,834 --> 00:19:43,168 Dê-me a faca. 307 00:19:48,126 --> 00:19:49,168 Segure-lhe a mão. 308 00:19:51,293 --> 00:19:55,209 Se fosse a si, fechava bem os olhos. 309 00:20:00,084 --> 00:20:01,376 Escute. 310 00:20:01,459 --> 00:20:03,543 Comprámos bilhete para Moscovo. 311 00:20:05,168 --> 00:20:07,584 O meu filho é operado lá amanhã. 312 00:20:07,668 --> 00:20:10,126 Se julga que essa arma ou a sua causa me intimidam... 313 00:20:10,209 --> 00:20:11,918 - Senta-te, mamã. - Senhor. 314 00:20:12,001 --> 00:20:13,834 - Não, mamã, por favor. - Espera. 315 00:20:13,918 --> 00:20:16,043 Há aqui mais pessoas do que balas na sua arma. 316 00:20:16,126 --> 00:20:18,418 Há balas de sobra para ti e para esse aleijadinho. 317 00:20:18,501 --> 00:20:19,834 Não lhe dê ouvidos. 318 00:20:19,918 --> 00:20:21,709 Seu filho da mãe! Venha cá! 319 00:20:25,043 --> 00:20:25,918 Mathieu. 320 00:20:35,918 --> 00:20:38,001 Isto deve travar a infeção, 321 00:20:38,959 --> 00:20:40,501 pelo menos por umas horas. 322 00:20:41,001 --> 00:20:42,418 Obrigado. 323 00:20:42,501 --> 00:20:43,668 Como se sente? 324 00:20:45,793 --> 00:20:46,626 Melhor. 325 00:20:48,584 --> 00:20:51,793 É a lidocaína. Infelizmente, usámo-la toda. 326 00:20:52,959 --> 00:20:54,959 Devia beber uma bebida forte. 327 00:20:57,126 --> 00:20:58,751 Preciso de estar lúcido. 328 00:21:00,376 --> 00:21:02,459 Bebi uma garrafa de vodca antes de embarcar. 329 00:21:02,543 --> 00:21:04,918 Este voo é bom a deixar-nos sóbrios. 330 00:21:07,334 --> 00:21:12,501 Nem sei por onde começar. Estou numa situação absurda. 331 00:21:13,001 --> 00:21:17,084 O nosso avião foi sequestrado por um guerrilheiro italiano ou assim. 332 00:21:17,168 --> 00:21:18,168 Estranhíssimo. 333 00:21:19,459 --> 00:21:20,876 Bem... 334 00:21:20,959 --> 00:21:23,834 Não faço streaming em direito porque não há Internet. 335 00:21:23,918 --> 00:21:27,959 Conseguiram fazer asneira e estou na classe económica. 336 00:21:28,043 --> 00:21:29,376 - Desculpe... - Sim. 337 00:21:29,459 --> 00:21:31,084 Estão sem Wi-Fi há muito tempo? 338 00:21:31,168 --> 00:21:34,543 Foi a semana toda. Ia ser reparado quando voltássemos de Moscovo. 339 00:21:34,626 --> 00:21:36,168 Com licença. 340 00:21:38,834 --> 00:21:40,668 - Está tudo bem ali? - Sim. 341 00:21:44,043 --> 00:21:46,376 Eu sei do sol. 342 00:21:46,459 --> 00:21:47,959 Sim? 343 00:21:49,209 --> 00:21:52,376 - O piloto sabe? - Sim. Mas não acredita. 344 00:21:52,959 --> 00:21:54,584 Não é verdade, pois não? 345 00:21:54,668 --> 00:21:56,418 Não sei. E você, que acha? 346 00:22:01,209 --> 00:22:02,709 Pilota helicópteros? 347 00:22:07,293 --> 00:22:08,293 Pilotava. 348 00:22:10,168 --> 00:22:12,584 Estive na Força Aérea. Foi despedida. 349 00:22:13,209 --> 00:22:17,168 Só preciso de ajuda na aterragem. 350 00:22:25,001 --> 00:22:26,168 Conseguimos fazê-lo? 351 00:22:26,251 --> 00:22:27,876 Sem comunicação? Sem autorização? 352 00:22:27,959 --> 00:22:31,626 A torre ajuda-nos com sinais de luz. Fomos treinados para isso. 353 00:22:32,126 --> 00:22:35,376 - Está bem. - Podemos treinar os movimentos. 354 00:22:37,834 --> 00:22:40,709 - O que será? - Vou ver. 355 00:22:41,709 --> 00:22:42,543 Não, espere. 356 00:22:43,501 --> 00:22:44,376 Ajude-me. 357 00:22:45,043 --> 00:22:46,168 - O que se passa? - Eu sabia. 358 00:22:46,251 --> 00:22:47,418 É guerra biológica. 359 00:22:47,501 --> 00:22:49,543 - Levem-no para a casa de banho. - Não toquem. 360 00:22:49,626 --> 00:22:50,459 Ajude-me. 361 00:22:50,543 --> 00:22:51,793 Anda. 362 00:22:55,751 --> 00:22:56,584 Pronto. 363 00:22:56,668 --> 00:22:59,751 - Um dos passageiros tem a arma. - Afaste-se! 364 00:22:59,834 --> 00:23:01,584 Chame-me se alguma luz acender. 365 00:23:04,459 --> 00:23:05,876 Devolve-me isso. 366 00:23:06,751 --> 00:23:09,626 - Estou a salvar-vos. - Não disse a verdade. 367 00:23:09,709 --> 00:23:11,376 Fechem-no na casa de banho. 368 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 - Agora. - Vai-te foder. 369 00:23:14,626 --> 00:23:16,793 - Pronto. - Vou contar até um. 370 00:23:16,876 --> 00:23:19,751 Ao menos, pense em si. 371 00:23:19,834 --> 00:23:21,126 Por favor. Pronto. 372 00:23:21,209 --> 00:23:22,834 - Faça-o. - Vamos. 373 00:23:23,626 --> 00:23:25,084 Venha cá. 374 00:23:25,626 --> 00:23:26,584 Por favor. 375 00:23:36,834 --> 00:23:38,709 Também não disse a verdade. 376 00:23:40,168 --> 00:23:43,126 É verdade, mas por uma boa razão. 377 00:23:43,793 --> 00:23:45,459 Aquele homem não está bem. Está descompensado. 378 00:23:45,543 --> 00:23:46,668 Não é verdade! 379 00:23:47,709 --> 00:23:48,876 Para onde vamos? 380 00:23:49,543 --> 00:23:53,459 Ele queria ir para oeste, por isso, vamos para a Islândia. 381 00:23:53,543 --> 00:23:55,584 Porque não damos a volta? 382 00:23:55,668 --> 00:23:57,959 Porque vamos aterrar e, assim que o fizermos, 383 00:23:58,043 --> 00:24:00,751 a polícia leva-o e acabou-se. 384 00:24:00,834 --> 00:24:02,168 Ele disse que o sol matava. 385 00:24:04,126 --> 00:24:06,084 - O sol? - E pareceu-me que concordou. 386 00:24:06,584 --> 00:24:08,251 Para bem dele. 387 00:24:09,751 --> 00:24:13,626 Se não tivesse alinhado na psicose, não sei o que ele teria feito. 388 00:24:13,709 --> 00:24:15,584 Vão-se foder! É a verdade. 389 00:24:17,084 --> 00:24:18,376 Essa é que é a verdade. 390 00:24:22,459 --> 00:24:23,459 Toda. 391 00:24:27,543 --> 00:24:29,126 E em nome da BE Airways, 392 00:24:31,043 --> 00:24:36,126 quero pedir-vos desculpa a todos. 393 00:24:39,459 --> 00:24:40,918 Acabaram-se as mentiras, sim? 394 00:24:49,834 --> 00:24:50,709 Está bem? 395 00:24:51,668 --> 00:24:52,501 Está bem. 396 00:24:57,709 --> 00:24:58,709 Obrigada. 397 00:25:02,418 --> 00:25:06,168 Obrigado por lidarem com isto tão bem. Obrigado. 398 00:25:06,251 --> 00:25:08,293 - Faça favor. - Mas que raio? 399 00:25:09,418 --> 00:25:10,876 Manter-vos-ei informados. 400 00:25:26,626 --> 00:25:30,126 Torre de Reiquiavique, BE Airways 21. Solicito vetor para aterragem. 401 00:25:35,209 --> 00:25:36,293 O rádio não funciona. 402 00:25:37,834 --> 00:25:39,584 Nem há sinal dos caças. 403 00:25:41,876 --> 00:25:43,376 Ative a travagem automática. 404 00:25:44,126 --> 00:25:45,209 Flaps na posição um. 405 00:25:47,834 --> 00:25:49,043 Flaps na posição um. 406 00:25:49,126 --> 00:25:51,418 - Flaps na posição dois. - Flaps na posição dois. 407 00:25:53,251 --> 00:25:54,376 Baixe o trem. 408 00:25:55,293 --> 00:25:56,376 Trem de aterragem posicionado. 409 00:25:56,459 --> 00:25:57,376 Acionado. 410 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 Acionado. 411 00:26:01,084 --> 00:26:01,959 Luz. 412 00:26:04,459 --> 00:26:05,501 Torre de Reiquiavique. 413 00:26:06,209 --> 00:26:07,126 Está aí alguém? 414 00:26:12,793 --> 00:26:17,501 Se não responderem, primeiro fazemos um voo rasante. 415 00:26:22,126 --> 00:26:25,043 Respire. Onde lhe dói? 416 00:26:26,043 --> 00:26:27,334 - Aqui? - Sim. 417 00:26:28,793 --> 00:26:31,501 - Acha que ele se consegue sentar? - Não creio. 418 00:26:33,126 --> 00:26:34,668 Já sabe o que é? 419 00:26:34,751 --> 00:26:37,209 Julgo que é o estômago, mas não tenho a certeza. 420 00:26:37,293 --> 00:26:39,334 Não se preocupe. Aterraremos em breve. 421 00:26:39,418 --> 00:26:42,376 Pode ver se alguém fala árabe? Acho que é isso que ele fala. 422 00:26:43,459 --> 00:26:44,793 Alguém fala árabe? 423 00:26:47,459 --> 00:26:49,043 Alguém fala árabe? 424 00:26:53,126 --> 00:26:55,293 - Eu. - Pode vir aqui, por favor? 425 00:26:57,501 --> 00:26:58,876 Precisamos de uma tradução. 426 00:26:58,959 --> 00:27:02,834 - Luzes! - É a Islândia! 427 00:27:09,084 --> 00:27:12,584 Sinalizarei uma emergência, inclinando as asas ao passar pela torre. 428 00:27:16,876 --> 00:27:19,626 Torre de Reiquiavique, BE Airways 21. 429 00:27:21,793 --> 00:27:24,709 Voo rasante para sinalizar um pedido de socorro. Temos... 430 00:27:35,709 --> 00:27:36,834 O que era aquilo? 431 00:27:40,459 --> 00:27:42,126 Aquelas pessoas queriam sair. 432 00:27:43,876 --> 00:27:45,126 Isto não vai resultar. 433 00:27:45,209 --> 00:27:46,626 A pista não permite aterragens. 434 00:27:46,709 --> 00:27:48,293 Teremos de voltar para trás. 435 00:27:52,043 --> 00:27:53,168 Viu aquilo? 436 00:27:53,251 --> 00:27:54,251 Mas que raio... 437 00:27:58,876 --> 00:28:01,876 Achas... que o major disse a verdade? 438 00:28:12,959 --> 00:28:16,168 Resta-nos combustível para 1100 km. 439 00:28:19,168 --> 00:28:21,668 Arranje um plano de voo para a alternativa mais próxima. 440 00:28:22,709 --> 00:28:25,459 Com pelo menos 1500 metros de pista. 441 00:28:28,126 --> 00:28:28,959 Está bem. 442 00:28:37,668 --> 00:28:39,084 Que está a fazer? 443 00:28:43,584 --> 00:28:45,876 Enganaste-me, seu árabe asqueroso! 444 00:28:46,459 --> 00:28:47,418 Sou turco. 445 00:28:50,543 --> 00:28:52,168 O que se passa lá em baixo? 446 00:28:53,334 --> 00:28:56,209 O que viram exatamente? 447 00:28:56,293 --> 00:28:58,293 Aviões a arder, pessoas desesperadas. 448 00:28:58,834 --> 00:28:59,876 Parecia o fim do mundo. 449 00:29:04,626 --> 00:29:06,626 Não digo nada sem a minha arma. 450 00:29:06,709 --> 00:29:08,418 - O quê? - Como... 451 00:29:08,501 --> 00:29:09,418 É impossível... 452 00:29:09,501 --> 00:29:10,418 Foda-se... 453 00:29:12,209 --> 00:29:13,168 Dá-lha. 454 00:29:17,126 --> 00:29:19,334 - Primeiro, vamos falar. - Não. 455 00:29:20,209 --> 00:29:21,251 Espere... 456 00:29:25,959 --> 00:29:30,543 Não é óbvio? Aquelas pessoas perceberam o que vos tenho tentado dizer. 457 00:29:30,626 --> 00:29:33,459 Se esperarem pelo nascer do sol, morrem. 458 00:29:34,376 --> 00:29:35,459 O sol? 459 00:29:36,168 --> 00:29:37,959 - Aconteceu em Nova Iorque. - Espere... 460 00:29:38,043 --> 00:29:39,626 - Vamos morrer. - Só temos de... 461 00:29:39,709 --> 00:29:41,918 Temos de seguir para oeste. 462 00:29:42,001 --> 00:29:45,126 Não podemos. Não temos combustível para chegar à Gronelândia. 463 00:29:45,959 --> 00:29:47,126 Estamos a ficar sem combustível? 464 00:29:48,168 --> 00:29:49,584 Eu não disse isso. 465 00:29:49,668 --> 00:29:50,668 Disse eu. 466 00:29:52,876 --> 00:29:54,084 Não há mais nada a oeste. 467 00:29:54,168 --> 00:29:57,376 O aeroporto mais próximo é Kinloss, no norte da Escócia. 468 00:29:57,918 --> 00:29:59,543 Já estive na base aérea de Kinloss. 469 00:29:59,626 --> 00:30:01,709 A UE lança missões meteorológicas de lá... 470 00:30:01,793 --> 00:30:03,543 Também não chegamos lá. 471 00:30:03,626 --> 00:30:05,418 Não dá? 472 00:30:06,751 --> 00:30:07,751 Por 90 km. 473 00:30:08,501 --> 00:30:10,709 As pessoas em Bruxelas correm perigo? 474 00:30:10,793 --> 00:30:12,376 - Espera. - Morreram? 475 00:30:12,459 --> 00:30:13,876 Um problema de cada vez. 476 00:30:14,668 --> 00:30:15,793 Noventa quilómetros. 477 00:30:17,876 --> 00:30:20,251 Se baixarmos a altitude e abrandarmos... 478 00:30:21,334 --> 00:30:23,793 ... com alguma sorte... - Sorte? 479 00:30:23,876 --> 00:30:27,584 Não podemos ir para este e mais devagar. Achas que o sol vai abrandar? 480 00:30:27,668 --> 00:30:29,501 - Aterraremos de noite. - Até quando? 481 00:30:29,584 --> 00:30:31,668 Deus nos proteja. 482 00:30:33,793 --> 00:30:34,626 Esperem. 483 00:30:36,209 --> 00:30:38,251 Prometo que vamos resolver isto. 484 00:30:40,918 --> 00:30:43,043 Mas temos de ir para um lugar seguro. 485 00:30:45,459 --> 00:30:46,626 Por enquanto, 486 00:30:49,168 --> 00:30:52,584 voltem para os vossos lugares e mantenham a calma. 487 00:30:55,334 --> 00:30:56,626 Manter a calma? 488 00:30:57,918 --> 00:31:00,793 E você... não faça nada estúpido. 489 00:31:02,459 --> 00:31:03,501 Inacreditável. 490 00:31:18,293 --> 00:31:22,584 Estás a adormecer. 491 00:31:25,084 --> 00:31:29,251 Que Alá me perdoe por todos os meus pecados e... 492 00:31:36,543 --> 00:31:39,501 Quase de certeza que este será o meu último vídeo. 493 00:31:40,126 --> 00:31:42,584 Só queria dizer que... 494 00:31:58,084 --> 00:31:59,876 E se estiver como o aeroporto na Islândia? 495 00:31:59,959 --> 00:32:01,626 Aí, lidaremos com esse problema. 496 00:32:01,709 --> 00:32:04,126 Se Kinloss estiver encerrado, acabou-se. 497 00:32:04,209 --> 00:32:05,418 Eu sei! 498 00:32:09,168 --> 00:32:10,001 Desculpe. 499 00:32:12,543 --> 00:32:14,709 Jakub, assim que aterrarmos, procura o depósito de combustível. 500 00:32:14,793 --> 00:32:16,668 Temos menos de uma hora até ao nascer do sol. 501 00:32:16,751 --> 00:32:20,709 Não, Mathieu. Assim que abastecermos, voltamos para Bruxelas. 502 00:32:20,793 --> 00:32:22,668 - Veremos. - Não é "veremos". 503 00:32:22,751 --> 00:32:24,668 - Não tens família, Mathieu? - Sim, mas... 504 00:32:24,751 --> 00:32:28,418 Não sei quanto a ti, mas se o mundo acaba daqui a umas horas, 505 00:32:28,501 --> 00:32:30,209 gostaria de tentar salvar a minha mulher. 506 00:32:30,293 --> 00:32:32,501 Tenham calma. 507 00:32:33,834 --> 00:32:37,001 Um problema de cada vez. Primeiro, aterremos. 508 00:32:38,626 --> 00:32:39,459 Está bem? 509 00:32:43,876 --> 00:32:46,501 Diz à Gabrielle para preparar a cabina. 510 00:32:51,834 --> 00:32:53,959 - Nada profissional. - Ele é humano. 511 00:32:57,334 --> 00:32:58,543 Nada profissional. 512 00:32:59,584 --> 00:33:04,876 Custe o que custar, mete-te num avião em direção a oeste. 513 00:33:04,959 --> 00:33:08,584 Agora. Depois explico. 514 00:33:08,668 --> 00:33:10,751 Vá lá, raios! 515 00:33:12,918 --> 00:33:15,168 Por favor, sentem-se e apertem os cintos. 516 00:33:15,251 --> 00:33:17,293 Vamos aterrar. Rápido, por favor. 517 00:33:19,959 --> 00:33:21,001 Posso ajudar? 518 00:33:21,918 --> 00:33:23,668 Se soubesse qual é o problema dele... 519 00:33:24,501 --> 00:33:26,168 De certeza que é estômago. 520 00:33:26,793 --> 00:33:28,959 E se o levar à casa de banho para vomitar? 521 00:33:29,043 --> 00:33:30,376 Ele recusa-se a mexer. 522 00:33:40,501 --> 00:33:41,501 Que diz ele? 523 00:33:45,959 --> 00:33:49,126 - Que diz ele? - Não sei bem. Está a balbuciar. 524 00:33:49,793 --> 00:33:51,834 Acho que disse que engoliu diamantes. 525 00:33:52,751 --> 00:33:54,126 Diamantes? 526 00:33:55,709 --> 00:33:56,709 Foi o que ele disse. 527 00:34:03,459 --> 00:34:04,959 Ficámos sem motores. 528 00:34:05,043 --> 00:34:06,168 Desligue-os. 529 00:34:06,251 --> 00:34:07,168 A alavanca. 530 00:34:07,251 --> 00:34:09,126 - Desligo os motores? - Sim, agora. 531 00:34:10,876 --> 00:34:12,918 - Terá de o fazer planar. - O quê? 532 00:34:13,001 --> 00:34:14,543 Vou tentar uma glissada. 533 00:34:14,959 --> 00:34:18,334 Glissada? Não é o que fazem os aviões minúsculos? 534 00:34:18,418 --> 00:34:19,501 Aviões minúsculos. 535 00:34:19,584 --> 00:34:20,959 Um avião é um avião. 536 00:34:24,001 --> 00:34:28,001 Preparar para aterragem de emergência. Agora! 537 00:34:35,459 --> 00:34:37,876 Vou morrer na Escócia... 538 00:34:38,459 --> 00:34:40,751 ... com belgas... - Podes calar-te? 539 00:35:01,043 --> 00:35:03,251 Até ao fundo. Com as pernas! 540 00:35:03,334 --> 00:35:05,168 - É o que faço! - Agora, o travão de mão. 541 00:35:06,501 --> 00:35:09,459 Puxe. Todo. 542 00:35:09,543 --> 00:35:10,918 Puxe! De novo. 543 00:35:11,001 --> 00:35:13,543 - À esquerda. - Vamos embater. 544 00:35:13,626 --> 00:35:15,084 - Vamos embater! - Não! 545 00:35:16,251 --> 00:35:17,459 Não vou embater. 546 00:35:30,959 --> 00:35:31,959 Conseguiu. 547 00:35:37,209 --> 00:35:40,918 Senhoras e senhores, permaneçam sentados e com os cintos apertados 548 00:35:41,001 --> 00:35:44,334 até o sinal se desligar. Obrigado pela vossa compreensão. 549 00:35:48,334 --> 00:35:50,251 Permaneçam nos vossos lugares. 550 00:35:53,126 --> 00:35:54,293 Obrigada. 551 00:35:54,376 --> 00:35:56,209 Fiquem sentados. Obrigada. 552 00:35:56,293 --> 00:35:57,543 Ouviu o comandante! 553 00:35:57,626 --> 00:35:58,834 - Saia! - Fiquem nos vossos lugares. 554 00:35:58,918 --> 00:36:00,251 Ainda não é seguro. 555 00:36:00,334 --> 00:36:03,418 Fiquem todos sentados, por favor. 556 00:36:12,793 --> 00:36:14,626 - Onde estão todos? - Vamos. 557 00:36:18,918 --> 00:36:20,126 Estão a sair. 558 00:36:21,876 --> 00:36:23,543 É normal quererem esticar as pernas. 559 00:36:34,668 --> 00:36:38,709 Estás bem? Respira. 560 00:36:38,793 --> 00:36:40,626 Merda. 561 00:36:51,834 --> 00:36:52,876 Meu Deus! 562 00:36:56,209 --> 00:36:59,084 O italiano disse a verdade. Eles também acham... 563 00:37:01,001 --> 00:37:02,293 Estou a sonhar... 564 00:37:02,376 --> 00:37:03,543 Céus! 565 00:37:04,584 --> 00:37:05,626 Merda! 566 00:37:09,376 --> 00:37:11,668 Vai para o aeroporto, depressa... 567 00:37:11,751 --> 00:37:12,959 Sabem quando termina isto? 568 00:37:13,043 --> 00:37:13,959 Continuo à procura. 569 00:37:20,584 --> 00:37:22,043 Será ajuda ou um novo problema? 570 00:37:22,543 --> 00:37:23,376 E se forem hostis? 571 00:37:23,459 --> 00:37:26,001 Que fazemos? Mandamo-los subir de volta? 572 00:37:34,543 --> 00:37:37,209 - De onde vêm? - Bruxelas. 573 00:37:38,376 --> 00:37:40,834 - Que ouviram? - Uma coisa ou outra. 574 00:37:41,376 --> 00:37:43,126 A porra do mundo vai acabar. 575 00:37:44,668 --> 00:37:46,626 - São só vocês os três? - Sim. 576 00:37:46,709 --> 00:37:49,501 Explicamos depois. Agora não há tempo. 577 00:37:50,084 --> 00:37:52,501 Temos de sair daqui. Agora. 578 00:37:52,584 --> 00:37:53,793 E vamos para onde? 579 00:37:54,459 --> 00:37:55,543 Para a noite. 580 00:40:03,584 --> 00:40:05,584 Legendas: Cristina Luz