1 00:00:07,126 --> 00:00:10,626 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:18,709 --> 00:00:20,959 Dit kan niet hier. -Waarom niet? 3 00:00:22,584 --> 00:00:23,584 'Waarom niet?' 4 00:00:24,293 --> 00:00:27,043 Ontzeg je iemand zijn laatste wens? 5 00:00:29,751 --> 00:00:32,543 Ik vermoord je als je dat nog één keer zegt. 6 00:00:32,626 --> 00:00:33,668 Begrepen? 7 00:00:54,668 --> 00:00:55,501 Shit. 8 00:00:57,793 --> 00:00:58,751 LUCHTHAVEN BRUSSEL 9 00:01:06,043 --> 00:01:08,251 U hoeft niet... -Geen probleem. 10 00:01:16,168 --> 00:01:18,834 U mag hier niet parkeren. -Ik ben in functie. 11 00:01:23,126 --> 00:01:29,293 Ben je er nog? Hallo? 12 00:01:29,959 --> 00:01:31,876 Het is pas over 30 minuten. 13 00:01:31,959 --> 00:01:33,376 De deuren zijn dicht. 14 00:01:34,293 --> 00:01:35,584 Het is niet aan mij. 15 00:01:36,168 --> 00:01:38,459 Natuurlijk, u doet gewoon uw werk. 16 00:01:38,543 --> 00:01:40,668 Ik ben niet degene die te laat was. 17 00:01:43,209 --> 00:01:45,668 Reist u met Mr Martens samen? 18 00:01:46,834 --> 00:01:47,668 Nee. 19 00:01:48,584 --> 00:01:50,626 Wil hij omboeken? 20 00:01:52,126 --> 00:01:53,084 Nee. 21 00:01:53,168 --> 00:01:55,584 Die dingen gebeuren. 22 00:01:57,793 --> 00:01:58,709 O, ja? 23 00:02:01,376 --> 00:02:03,251 'Die dingen gebeuren.' 24 00:02:05,751 --> 00:02:09,668 Laat me kijken wat ik voor u kan doen. 25 00:02:11,293 --> 00:02:13,418 Er is een rij. -Pardon. 26 00:02:13,959 --> 00:02:16,793 Ik moet een vriend iets geven voor zijn vlucht. 27 00:02:16,876 --> 00:02:20,918 U mag er alleen langs met een instapkaart. 28 00:02:21,001 --> 00:02:22,376 Ik ben van de NAVO. 29 00:02:22,459 --> 00:02:24,459 Dat kan best. 30 00:02:24,543 --> 00:02:27,126 U hebt een bewakingsescorte nodig. 31 00:02:27,209 --> 00:02:30,251 Anders moet u een instapkaart hebben. 32 00:02:30,334 --> 00:02:32,834 Idioot. 33 00:02:33,543 --> 00:02:34,751 Goedenavond. 34 00:02:35,584 --> 00:02:36,834 Goedenavond. 35 00:02:39,501 --> 00:02:42,293 Ben je Ines? -Ja. 36 00:02:42,376 --> 00:02:45,459 Ik volg je Instagram. -Oké. 37 00:02:46,876 --> 00:02:48,501 Moskou? -Ja. 38 00:02:48,584 --> 00:02:51,251 Ga je optreden? -Nee, een uitnodiging voor iets. 39 00:02:54,418 --> 00:02:56,043 Fijne vlucht. -Dank je. 40 00:02:56,126 --> 00:02:58,793 Vlucht 21 naar Moskou. 41 00:02:58,876 --> 00:03:03,168 Deze is met een tussenstop. U komt aan op zaterdag om 20.20 uur. 42 00:03:03,251 --> 00:03:09,168 Ik heb alleen eersteklasstoelen, maar u hoeft de toeslag niet te betalen. 43 00:03:10,043 --> 00:03:11,084 Dank u. 44 00:03:11,168 --> 00:03:13,834 Ik wil naar het westen. -Het westen? 45 00:03:13,918 --> 00:03:15,918 Londen, Dublin, New York... 46 00:03:16,001 --> 00:03:18,543 Er is een vlucht naar New York. -Mooi. 47 00:03:18,626 --> 00:03:21,709 Goed. Wanneer keert u terug? 48 00:03:22,334 --> 00:03:24,501 Geen retour. Een enkele reis. 49 00:03:26,709 --> 00:03:29,709 Ik heb ruimte in de businessclass naar JFK. 50 00:03:30,959 --> 00:03:34,251 Dat is €4235. -Ik neem hem. 51 00:03:37,876 --> 00:03:39,709 Wat? Zei je dat echt? 52 00:03:40,709 --> 00:03:43,584 Ongelofelijk. Je weet dat het stom is. 53 00:03:43,668 --> 00:03:45,501 Oké. Nee. 54 00:03:45,584 --> 00:03:48,209 Pardon. -Sophie. 55 00:03:49,668 --> 00:03:51,001 Pardon. 56 00:03:51,084 --> 00:03:52,918 Gaat het? 57 00:03:54,334 --> 00:03:55,626 Pardon. 58 00:03:57,751 --> 00:04:02,043 Mag men nu voor de eersteklaspassagiers instappen? 59 00:04:04,043 --> 00:04:07,084 We landen toch op hetzelfde moment. 60 00:04:07,168 --> 00:04:09,209 Wat gebeurt er, verdomme? 61 00:04:09,293 --> 00:04:11,168 Is alles in orde? 62 00:04:11,251 --> 00:04:14,959 Mijn vriendin in New York stikte en viel zomaar neer. 63 00:04:15,043 --> 00:04:17,126 Ik zie niks. -Ik weet het niet. 64 00:04:17,209 --> 00:04:18,834 Ik moet iemand bellen. 65 00:04:18,918 --> 00:04:20,709 Wie moet ik bellen? 66 00:04:20,793 --> 00:04:22,543 Iemand die het iets uitmaakt. 67 00:04:31,584 --> 00:04:34,709 Gaat het? -Ik heb iets verkeerds gegeten. 68 00:04:36,293 --> 00:04:38,043 Ik ga naar de apotheek. 69 00:04:38,126 --> 00:04:38,959 Natuurlijk. 70 00:04:39,959 --> 00:04:42,709 Ik zoek iemand die kan helpen. 71 00:04:42,793 --> 00:04:44,084 Neem niks met aspirine. 72 00:04:45,418 --> 00:04:47,543 Het is niet goed voor de baby. 73 00:04:49,001 --> 00:04:51,126 Ik ben niet zwanger. -Nee. 74 00:04:51,209 --> 00:04:52,501 Ik heb drie kinderen. 75 00:04:53,793 --> 00:04:57,959 Je straalt echt. Het is ochtendmisselijkheid. 76 00:04:58,543 --> 00:04:59,793 Het is middernacht. 77 00:04:59,876 --> 00:05:01,084 Is het van Mathieu? 78 00:05:03,001 --> 00:05:06,376 Waarom zeg je dat? -Ik zag hem uit je kamer komen. 79 00:05:08,543 --> 00:05:10,626 Weet Mathieu het? 80 00:05:12,543 --> 00:05:14,501 Ik vertel het in Moskou. 81 00:05:18,126 --> 00:05:19,834 Welkom. -Goedenavond. 82 00:05:19,918 --> 00:05:21,959 Hoe gaat het? -Goed. 83 00:05:22,043 --> 00:05:23,793 Ik word in Moskou geopereerd. 84 00:05:23,876 --> 00:05:26,876 Mooi. Dan zit je op de goede vlucht. 85 00:05:31,501 --> 00:05:32,709 Wat is dat nou? 86 00:05:36,293 --> 00:05:37,293 Wat is er aan de hand? 87 00:05:38,793 --> 00:05:40,168 Zijn ze dood? 88 00:05:41,543 --> 00:05:42,876 Het is zover. 89 00:05:53,459 --> 00:05:54,501 Check. 90 00:05:55,584 --> 00:05:57,209 Temperatuur is aan. -Check. 91 00:05:57,293 --> 00:05:59,793 Instrumenten. -Ja, gezagsvoerder. 92 00:05:59,876 --> 00:06:02,001 Hoogtemeters: twee-negen-negen-twee. -Check. 93 00:06:02,084 --> 00:06:03,001 Twee keer. 94 00:06:03,084 --> 00:06:04,168 Drie keer. 95 00:06:05,626 --> 00:06:08,376 Is dit de vlucht naar Bora Bora? Hé, jongens. 96 00:06:09,334 --> 00:06:10,876 Hij is technicus en bezorger. 97 00:06:10,959 --> 00:06:13,376 Bedankt. -Eet wat. Ik doe de controle. 98 00:06:15,168 --> 00:06:18,418 Wat krijg je? -Niks. Ik weet wat copiloten verdienen. 99 00:06:20,168 --> 00:06:22,501 Misschien haalde ze een grap uit. 100 00:06:22,584 --> 00:06:24,668 Ze houdt wel van galgenhumor. 101 00:06:25,626 --> 00:06:28,418 Pardon? -Wat? 102 00:06:28,501 --> 00:06:31,334 Heb je het warm? Want... 103 00:06:31,959 --> 00:06:33,501 Wat gaat jou dat aan? 104 00:06:34,334 --> 00:06:35,626 Nee, niks. 105 00:06:36,251 --> 00:06:38,293 Je ziet er warm uit, dus... 106 00:06:38,376 --> 00:06:39,668 Ik hou niet van vliegen. 107 00:06:46,626 --> 00:06:50,918 Mag ik een glas champagne? -Natuurlijk, één momentje. 108 00:06:54,543 --> 00:06:55,876 Noemen ze dit eerste klas? 109 00:06:57,876 --> 00:06:59,459 Ga je mee naar huis? 110 00:06:59,543 --> 00:07:01,918 Ik moet wat schoonmaken. Twee minuten. 111 00:07:18,293 --> 00:07:20,334 Uit de weg. 112 00:07:21,626 --> 00:07:22,543 Shit. 113 00:07:22,626 --> 00:07:23,876 Aan de kant. 114 00:07:23,959 --> 00:07:25,168 Naar achteren. 115 00:07:25,251 --> 00:07:26,501 Wegwezen. 116 00:07:31,084 --> 00:07:32,168 Opzij. 117 00:07:40,584 --> 00:07:43,751 Nee, stop. Niet doen. 118 00:07:43,834 --> 00:07:45,584 Wat gebeurt er? 119 00:07:46,668 --> 00:07:48,168 Doe die deur open. 120 00:07:48,251 --> 00:07:50,834 Ik kom helpen. -Hij is gewapend. 121 00:07:50,918 --> 00:07:52,043 Doe de deur dicht. 122 00:07:53,793 --> 00:07:54,709 Doe de deur dicht. 123 00:07:55,709 --> 00:07:57,418 Anders schiet ik. 124 00:08:03,334 --> 00:08:05,918 Zitten. 125 00:08:06,001 --> 00:08:09,251 Haal ons nu hier weg. -Blijf rustig. Oké. 126 00:08:09,959 --> 00:08:11,043 Luister. 127 00:08:11,126 --> 00:08:14,293 Als we niet wegvliegen, sterven we door de zonsopgang. 128 00:08:14,376 --> 00:08:15,334 Begrepen? 129 00:08:16,168 --> 00:08:17,918 We bellen de politie. 130 00:08:19,709 --> 00:08:20,751 Wat was dat? 131 00:08:20,834 --> 00:08:21,751 Een schot. 132 00:08:22,584 --> 00:08:23,626 We moeten hier weg. 133 00:08:23,709 --> 00:08:26,251 Verdomme. 134 00:08:29,251 --> 00:08:32,043 Eruit. -Naar buiten. 135 00:08:34,209 --> 00:08:36,001 We moeten gaan. Begrepen? 136 00:08:36,709 --> 00:08:39,334 Voor de zonsopgang. -Dat kan ik niet. 137 00:08:39,418 --> 00:08:42,043 Maak je 'n grapje? -Ik kan niet zelf vliegen. 138 00:08:42,126 --> 00:08:44,209 Eén piloot kan dit. -De controlestick. 139 00:08:44,293 --> 00:08:48,209 Daarmee bestuur je het vliegtuig. Dat kan ik niet zonder linkerhand. 140 00:08:50,459 --> 00:08:53,834 Waar is de andere piloot? -Weet ik niet. 141 00:08:54,543 --> 00:08:55,959 Klootzak. 142 00:08:58,043 --> 00:09:00,543 Luister. Zijn er hier piloten? 143 00:09:01,334 --> 00:09:03,793 Dit gaat om leven en dood. 144 00:09:09,043 --> 00:09:11,168 Als we niet vliegen, gaan we dood. 145 00:09:13,168 --> 00:09:15,584 Geen vliegtuigen, maar helikopters. -Kom. 146 00:09:17,334 --> 00:09:18,584 Je hoeft 't niet te doen. 147 00:09:18,668 --> 00:09:19,876 Kom. 148 00:09:25,168 --> 00:09:26,334 Snel. 149 00:09:27,043 --> 00:09:28,001 Waar is de politie? -Geen idee. 150 00:09:28,084 --> 00:09:30,084 Ze zijn er nooit als je ze nodig hebt. 151 00:09:35,709 --> 00:09:38,209 Wat doen ze? -Geen idee. 152 00:09:40,543 --> 00:09:42,959 Het vliegtuig beweegt. Riemen vast. -Wat is er mis? 153 00:09:43,043 --> 00:09:44,126 Gaan we? 154 00:09:44,209 --> 00:09:45,918 Geen idee, maar we bewegen wel. 155 00:09:46,001 --> 00:09:48,209 Stoelriemen vast. -Waar is de politie? 156 00:09:48,293 --> 00:09:49,459 Riemen vast. -Stijgen we op? 157 00:09:49,543 --> 00:09:51,709 Geen idee. Ga alstublieft zitten. 158 00:09:51,793 --> 00:09:52,959 Uw stoelriem, meneer. 159 00:09:54,084 --> 00:09:55,834 Het komt goed. Riemen vast. 160 00:10:00,793 --> 00:10:03,501 Je kunt hier nog mee stoppen, hè? 161 00:10:03,584 --> 00:10:04,959 Ik kan daar parkeren. 162 00:10:05,043 --> 00:10:07,668 Ik stop er niet mee. Zeg dat we vertrekken. 163 00:10:07,751 --> 00:10:09,459 Ik kan niet zomaar opstijgen. 164 00:10:10,459 --> 00:10:12,543 Dan is de volgende kogel voor haar. 165 00:10:12,626 --> 00:10:14,418 Doe 't niet voor mij. Hij kan oprotten. 166 00:10:16,834 --> 00:10:19,001 Serieus, doe het niet voor mij. 167 00:10:21,084 --> 00:10:22,251 Bel. 168 00:10:28,543 --> 00:10:31,043 Verkeerstoren, BE Airways 21. 169 00:10:31,126 --> 00:10:34,209 Verzoek om op te stijgen vanaf baan twee-vijf-rechts. 170 00:10:36,459 --> 00:10:37,959 Verkeerstoren, hoort u mij? 171 00:10:40,293 --> 00:10:41,376 Hoort u mij? 172 00:10:44,918 --> 00:10:46,834 Ik hoor niks. -Jammer dan. Ga. 173 00:10:52,334 --> 00:10:55,251 Vliegpersoneel, maak u klaar voor opstijgen. 174 00:10:56,001 --> 00:10:57,418 Blijf allemaal zitten. 175 00:10:57,501 --> 00:10:58,459 Bedankt. 176 00:11:08,084 --> 00:11:09,293 Sneller. 177 00:11:15,793 --> 00:11:16,668 Helemaal. 178 00:11:29,584 --> 00:11:30,543 Waar gaan we heen? 179 00:11:30,626 --> 00:11:32,834 Naar het westen. 180 00:11:50,334 --> 00:11:52,793 Snap je dat dit niet logisch klinkt? 181 00:11:52,876 --> 00:11:54,126 Ja, dat snap ik. 182 00:11:54,209 --> 00:11:56,334 'Zonlicht betekent nu de dood.' 183 00:11:56,418 --> 00:11:59,668 Ik weet dat het gestoord klinkt, maar dat ben ik niet. 184 00:12:00,668 --> 00:12:03,293 Ik ben legerofficier bij de NAVO. 185 00:12:03,376 --> 00:12:07,376 Dat zie ik, majoor. Ik heb ook in het leger gezeten. 186 00:12:08,168 --> 00:12:09,376 Ik heet Sylvie. 187 00:12:12,084 --> 00:12:13,418 En dit is... 188 00:12:15,959 --> 00:12:18,334 Eerste officier Douek. Zeg maar Mathieu. 189 00:12:18,418 --> 00:12:19,834 Mathieu. Oké. 190 00:12:19,918 --> 00:12:22,668 En hoe heet jij? 191 00:12:23,626 --> 00:12:26,459 Majoor Gallo. Terenzio Gallo. 192 00:12:31,168 --> 00:12:33,084 De laatste twee. 193 00:12:37,834 --> 00:12:41,084 Ik heb geen internet. -Die terrorist heeft het uitgezet. 194 00:12:41,168 --> 00:12:42,084 Misschien. 195 00:12:42,626 --> 00:12:44,418 Heeft dit met m'n vriendin te maken? 196 00:12:45,251 --> 00:12:46,126 In New York? 197 00:12:46,918 --> 00:12:51,668 Geen idee. Een gijzeling hier en een soort gasaanval daar. 198 00:12:53,334 --> 00:12:55,001 Ik heb je later nodig. 199 00:12:59,209 --> 00:13:01,168 Mevrouw. -Blijft u zitten. 200 00:13:08,584 --> 00:13:11,418 BEVEILIGING ER ZIT EEN TERRORIST NAAST ME 201 00:13:26,668 --> 00:13:27,709 Ik hoor niets. 202 00:13:29,543 --> 00:13:31,668 Een passagier denkt dat er nog 'n terrorist is. 203 00:13:33,293 --> 00:13:36,001 Wat doen we? -We moeten terugvechten. 204 00:13:44,751 --> 00:13:47,501 Zeiden ze dat bij de NAVO? -Ik heb het gehoord. 205 00:13:49,626 --> 00:13:53,168 Wat veroorzaakt die zonnedood? 206 00:13:53,251 --> 00:13:55,668 Het zou beginnen waar de zon schijnt. 207 00:13:56,209 --> 00:14:00,376 Het is gebeurd in Azië en Amerika, voordat we opstegen. 208 00:14:00,459 --> 00:14:01,668 Daar is 't begonnen. 209 00:14:01,751 --> 00:14:03,293 En nu? 210 00:14:06,626 --> 00:14:13,209 Terwijl de zon om de aarde draait, doodt die alles op zijn weg. 211 00:14:14,334 --> 00:14:16,543 Majoor, hij heeft een arts nodig. 212 00:14:18,834 --> 00:14:20,334 Anders komen we nergens. 213 00:14:21,876 --> 00:14:23,043 We komen nergens. 214 00:14:25,459 --> 00:14:26,459 Kom snel terug. 215 00:14:29,501 --> 00:14:30,793 Ik bescherm je. 216 00:14:33,918 --> 00:14:36,459 Koffie? -Die gooien we in zijn ogen. 217 00:14:37,459 --> 00:14:39,334 Mathieu heeft een arts nodig. 218 00:14:40,251 --> 00:14:42,376 Heeft hij geschoten? -In zijn hand. 219 00:14:42,459 --> 00:14:44,209 We hebben een arts nodig. 220 00:14:44,293 --> 00:14:46,834 Hebben ze gezegd waarom dit gebeurt? 221 00:14:46,918 --> 00:14:50,501 Nee, maar als we nu met iemand daarbeneden konden praten... 222 00:14:50,584 --> 00:14:52,668 ...zouden ze met ons ruilen. 223 00:14:52,751 --> 00:14:54,626 Werkten onze radio's maar. 224 00:14:55,626 --> 00:14:57,834 De kogel heeft de apparatuur geraakt. 225 00:14:58,418 --> 00:15:00,959 Repareer die. Dan hoor je de waarheid. 226 00:15:01,043 --> 00:15:02,001 Dat kan niet. 227 00:15:02,834 --> 00:15:06,126 Dat kan alleen vanaf de buitenkant. 228 00:15:11,251 --> 00:15:14,043 Als we kunnen landen, kan ik het repareren. 229 00:15:14,543 --> 00:15:17,834 We hebben een technicus aan boord. -Luister je niet? 230 00:15:17,918 --> 00:15:19,876 Als we niet vliegen, sterven we. 231 00:15:21,501 --> 00:15:22,501 Snap je het niet? 232 00:15:24,709 --> 00:15:26,918 Dit is belangrijk. Is er een arts? 233 00:15:29,334 --> 00:15:32,418 Ik ben geen arts, maar een thuiszorgmedewerker. 234 00:15:32,501 --> 00:15:35,168 Kom mee. -Kan ik iets doen? 235 00:15:36,334 --> 00:15:37,793 Wat gebeurt er? 236 00:15:37,876 --> 00:15:40,543 We hebben het recht te weten wat er is. -Ja. 237 00:15:40,959 --> 00:15:42,709 De gezagsvoerder legt 't uit. 238 00:15:47,543 --> 00:15:49,876 Er is toch genoeg brandstof tot Moskou? 239 00:15:50,668 --> 00:15:52,334 Hoe ver is dat van Brussel? 240 00:15:52,793 --> 00:15:54,501 Twaalfhonderdzestien zeemijl. 241 00:15:55,293 --> 00:15:58,834 Hoe ver komen we daarmee westwaarts? 242 00:15:59,501 --> 00:16:01,084 Dat moet ik uitrekenen. 243 00:16:01,168 --> 00:16:02,876 Doe dat dan. -Oké. 244 00:16:03,626 --> 00:16:04,793 Ik beloof het. 245 00:16:04,876 --> 00:16:08,126 Daar gaan we heen. Zo ver we kunnen vliegen. 246 00:16:14,334 --> 00:16:15,251 Ga zitten. 247 00:16:19,793 --> 00:16:20,834 Jij zit daar. 248 00:16:24,001 --> 00:16:25,084 Laat je hand zien. 249 00:16:36,543 --> 00:16:37,751 Hebben we een plan? 250 00:16:39,084 --> 00:16:40,876 We hebben een plan. 251 00:16:43,084 --> 00:16:44,668 En geen grappen. 252 00:16:46,668 --> 00:16:50,418 Als ik steden zie en geen zee, weet ik dat we oostwaarts gaan. 253 00:16:50,501 --> 00:16:51,626 Afgesproken. 254 00:16:53,418 --> 00:16:56,251 Je moet iets voor me doen. 255 00:16:56,334 --> 00:16:57,209 Wat? 256 00:16:58,751 --> 00:17:01,001 Vertel de passagiers niks over de zon. 257 00:17:02,084 --> 00:17:03,459 Dan raken ze in paniek. 258 00:17:05,584 --> 00:17:07,751 We moeten samenwerken. 259 00:17:07,834 --> 00:17:08,834 Jij en ik. 260 00:17:10,001 --> 00:17:12,501 Wat moet ik zeggen? -Niks. 261 00:17:15,834 --> 00:17:16,876 Ik regel het. 262 00:17:19,334 --> 00:17:20,209 Hoe? 263 00:17:23,334 --> 00:17:27,251 Dames en heren, dit is uw gezagvoerder. 264 00:17:29,126 --> 00:17:33,084 Alles is onder controle en alles komt goed. 265 00:17:34,418 --> 00:17:40,293 Een meneer aan boord wil dat we naar een andere vluchthaven vliegen... 266 00:17:41,293 --> 00:17:42,626 We horen naar Moskou te gaan. 267 00:17:42,709 --> 00:17:44,043 Als dat is gebeurd... 268 00:17:45,876 --> 00:17:48,334 ...gaan we naar Moskou. 269 00:17:49,626 --> 00:17:51,001 Mijn excuses... 270 00:17:52,501 --> 00:17:53,793 ...voor het ongemak. 271 00:17:55,834 --> 00:17:58,626 Het woord 'meneer' had ik niet gebruikt. 272 00:17:59,251 --> 00:18:02,043 De veiligheid in het vliegtuig staat voorop. 273 00:18:02,126 --> 00:18:03,251 Geef me je hand. 274 00:18:03,334 --> 00:18:07,959 Dat kan niet als hij paniekerig is en de passagiers onrustig zijn. 275 00:18:10,334 --> 00:18:12,584 En BIKF? 276 00:18:13,293 --> 00:18:14,293 IJsland? 277 00:18:15,043 --> 00:18:16,793 Het is bijna 1800 kilometer. 278 00:18:19,334 --> 00:18:21,168 Mooi. -Ik ben bezig met de wond. 279 00:18:22,126 --> 00:18:24,168 Dan houden we 1000 km aan brandstof over... 280 00:18:25,834 --> 00:18:28,626 ...en kunnen de autoriteiten een vliegtuigescorte inzetten. 281 00:18:28,709 --> 00:18:30,293 We hebben geen noodoproep gedaan. 282 00:18:31,001 --> 00:18:34,626 Dit is een passagiersvliegtuig... 283 00:18:36,001 --> 00:18:39,626 ...dat zonder toestemming en zonder radiocontact is opgestegen. 284 00:18:39,709 --> 00:18:42,751 Ze komen. Geloof het maar. 285 00:18:43,751 --> 00:18:47,043 Er zit geen hechtmateriaal in de EHBO-koffer. 286 00:18:52,418 --> 00:18:54,168 Kunnen we 'm dichtschroeien? 287 00:18:55,793 --> 00:18:56,918 Dichtschroeien? 288 00:18:58,001 --> 00:18:59,918 Om de bloeding te stoppen. 289 00:19:01,001 --> 00:19:04,168 Ik heb metaal en een hittebron nodig. 290 00:19:06,793 --> 00:19:09,834 Er zijn toch echte messen in de eerste klasse? 291 00:19:11,918 --> 00:19:13,251 We moeten iets doen. 292 00:19:15,376 --> 00:19:17,918 We willen de gezagvoerder spreken. -Waar gaan we heen? 293 00:19:18,001 --> 00:19:19,751 Iedereen moet kalm blijven. 294 00:19:21,084 --> 00:19:22,459 Wat is er met de zon? 295 00:19:24,293 --> 00:19:25,376 Hoe bedoel je? 296 00:19:25,876 --> 00:19:28,084 Ik hoorde je schreeuwen over de zon. 297 00:19:28,168 --> 00:19:29,959 Dat heb je verkeerd begrepen. 298 00:19:32,668 --> 00:19:37,334 Ik tel af. Drie, twee, één. 299 00:19:39,334 --> 00:19:41,043 Goed zo. Blijf ademhalen. 300 00:19:41,834 --> 00:19:43,168 Geef me het mes. 301 00:19:48,043 --> 00:19:49,168 Hou zijn hand vast. 302 00:19:51,293 --> 00:19:55,209 Ik zou mijn ogen dichtknijpen als ik jou was. 303 00:20:00,084 --> 00:20:01,376 Luister. 304 00:20:01,459 --> 00:20:03,543 We hebben een ticket naar Moskou. 305 00:20:05,168 --> 00:20:07,584 Mijn zoon wordt er morgen geopereerd. 306 00:20:07,668 --> 00:20:10,126 Als je denkt dat ik bang ben voor 'n wapen... 307 00:20:10,209 --> 00:20:11,918 Ga zitten, mama. -Meneer. 308 00:20:12,001 --> 00:20:13,834 Niet doen. -Wacht, schatje. 309 00:20:13,918 --> 00:20:16,043 Er zijn meer mensen dan dat jij kogels hebt. 310 00:20:16,126 --> 00:20:18,418 Ik heb veel kogels voor jou en die kreupele jongen. 311 00:20:18,501 --> 00:20:19,834 Luister niet naar hem. 312 00:20:19,918 --> 00:20:21,709 Klootzak. Kom hier. 313 00:20:35,918 --> 00:20:38,001 Zo verkleint de kans op infectie... 314 00:20:38,959 --> 00:20:40,501 ...voor een tijdje. 315 00:20:41,001 --> 00:20:42,418 Dank je. 316 00:20:42,501 --> 00:20:43,668 Hoe voelt het? 317 00:20:45,793 --> 00:20:46,626 Beter. 318 00:20:48,584 --> 00:20:51,793 Dat is lidocaïne. We hebben helaas alles gebruikt. 319 00:20:52,959 --> 00:20:54,959 Je hebt een paar borrels nodig. 320 00:20:57,126 --> 00:20:58,751 Ik moet helder blijven. 321 00:21:00,376 --> 00:21:02,459 Ik had al één fles wodka gedronken. 322 00:21:02,543 --> 00:21:04,918 Van deze vlucht word je wel nuchter. 323 00:21:07,334 --> 00:21:12,501 Ik weet niet waar ik moet beginnen. Dit is een absurde situatie. 324 00:21:13,001 --> 00:21:17,084 Ons vliegtuig is gegijzeld door een Italiaanse guerrillastrijder. 325 00:21:17,168 --> 00:21:18,168 Heel erg raar. 326 00:21:19,459 --> 00:21:20,876 Nou... 327 00:21:20,959 --> 00:21:23,834 Ik ga niet livestreamen, want er is geen internet. 328 00:21:23,918 --> 00:21:27,959 Ze hebben met mijn reservering geknoeid en ik zit nu in economy. 329 00:21:28,043 --> 00:21:29,376 Pardon? -Ja. 330 00:21:29,459 --> 00:21:31,084 Hoelang is er al geen wifi? 331 00:21:31,168 --> 00:21:34,543 De hele week. Die zou gemaakt worden als we terugkwamen. 332 00:21:34,626 --> 00:21:36,168 Pardon. 333 00:21:38,834 --> 00:21:40,668 Is alles goed daar? -Ja. 334 00:21:44,043 --> 00:21:46,376 Ik weet het over de zon. 335 00:21:46,459 --> 00:21:47,959 O, ja? 336 00:21:49,209 --> 00:21:52,376 En de piloot? -Hij gelooft het niet... 337 00:21:52,959 --> 00:21:54,584 Het is toch niet waar? 338 00:21:54,668 --> 00:21:56,418 Ik weet het niet. En jij? 339 00:22:01,209 --> 00:22:02,709 Ben je helikopterpiloot? 340 00:22:07,293 --> 00:22:08,293 Dat was ik. 341 00:22:10,126 --> 00:22:12,709 Ik zat bij de luchtmacht. Ik werd ontslagen. 342 00:22:13,209 --> 00:22:17,168 Landen. Dat is het enige waar ik hulp bij nodig heb. 343 00:22:25,001 --> 00:22:26,168 Kunnen we dat? 344 00:22:26,251 --> 00:22:27,876 Zonder radio's of toestemming? 345 00:22:27,959 --> 00:22:31,626 De toren helpt ons met lichtsignalen. Daar wordt op geoefend. 346 00:22:32,126 --> 00:22:35,376 Oké. -We kunnen de bewegingen oefenen. 347 00:22:37,834 --> 00:22:40,709 Wat gebeurt er nu? -Ik ga kijken. 348 00:22:41,709 --> 00:22:42,543 Nee, wacht. 349 00:22:43,501 --> 00:22:44,334 Help me. 350 00:22:44,918 --> 00:22:47,418 Wat heeft hij? -Het is biologische oorlogsvoering. 351 00:22:47,501 --> 00:22:49,543 Breng hem naar het toilet. -Niet aanraken. 352 00:22:49,626 --> 00:22:50,459 Help me. 353 00:22:50,543 --> 00:22:51,793 Kom op. 354 00:22:55,751 --> 00:22:56,584 Oké. 355 00:22:56,668 --> 00:22:59,751 Een van de passagiers heeft 't wapen. -Naar achteren. 356 00:22:59,834 --> 00:23:01,584 Roep als 'n lampje gaat branden. 357 00:23:04,459 --> 00:23:05,876 Geef terug. 358 00:23:06,751 --> 00:23:09,626 Ik red je. -Je hebt niet de waarheid verteld. 359 00:23:09,709 --> 00:23:11,376 Sluit hem op in het toilet. 360 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 Nu. -Flikker op. 361 00:23:14,626 --> 00:23:16,793 Oké. -Ik tel tot één. 362 00:23:16,876 --> 00:23:19,751 Denk in ieder geval aan jezelf. 363 00:23:19,834 --> 00:23:21,126 Alsjeblieft. Oké. 364 00:23:21,209 --> 00:23:22,834 Doe het. -Lopen. 365 00:23:23,626 --> 00:23:25,084 Kom hier, meneer. 366 00:23:25,626 --> 00:23:26,584 Alstublieft. 367 00:23:36,751 --> 00:23:38,709 Jij vertelt ook niet de waarheid. 368 00:23:40,168 --> 00:23:43,126 Dat klopt, maar ik heb er een goede reden voor. 369 00:23:43,793 --> 00:23:45,459 Hij is geestesziek. 370 00:23:45,543 --> 00:23:46,668 Dat is niet waar. 371 00:23:47,709 --> 00:23:48,876 Waar gaan we heen? 372 00:23:49,543 --> 00:23:53,459 Hij wilde naar het westen, dus we gaan naar IJsland. 373 00:23:53,543 --> 00:23:55,584 Waarom draaien we niet om? 374 00:23:55,668 --> 00:23:57,959 We gaan zo landen en direct daarna... 375 00:23:58,043 --> 00:24:00,751 ...pakt de politie hem op en is dit voorbij. 376 00:24:00,834 --> 00:24:02,709 Hij zegt dat de zon mensen doodt. 377 00:24:04,043 --> 00:24:06,209 De zon? -Het leek alsof je 't eens was. 378 00:24:06,584 --> 00:24:08,251 Ik deed alsof. 379 00:24:09,751 --> 00:24:13,626 Als ik niet met zijn waan meespeel, weet ik niet wat hij doet. 380 00:24:13,709 --> 00:24:15,584 Rot op. Ik vertel de waarheid. 381 00:24:17,084 --> 00:24:18,376 Dat is de waarheid. 382 00:24:22,459 --> 00:24:23,459 De hele waarheid. 383 00:24:27,543 --> 00:24:29,126 Namens BE Airways... 384 00:24:31,043 --> 00:24:36,126 ...bied ik jullie allemaal mijn excuses aan. 385 00:24:39,459 --> 00:24:40,918 Geen leugens meer, oké? 386 00:24:49,834 --> 00:24:50,709 Oké? 387 00:24:57,709 --> 00:24:58,709 Dank je. 388 00:25:02,418 --> 00:25:06,168 Jullie gaan er heel goed mee om. Bedankt. 389 00:25:06,251 --> 00:25:08,293 Ga maar. -Wat is dat nou? 390 00:25:09,334 --> 00:25:11,043 Ik hou jullie op de hoogte. 391 00:25:26,501 --> 00:25:30,126 Verkeerstoren Reykjavik, BE Airways 21. We willen graag landen. 392 00:25:35,126 --> 00:25:36,293 De radio werkt niet. 393 00:25:37,834 --> 00:25:39,584 Ik zie geen vliegtuigescorte. 394 00:25:41,793 --> 00:25:43,418 Automatische rem aan. 395 00:25:44,126 --> 00:25:45,209 Kleppen naar één. 396 00:25:47,834 --> 00:25:49,043 Kleppen naar één. 397 00:25:49,126 --> 00:25:51,418 Kleppen naar twee. -Kleppen naar twee. 398 00:25:53,251 --> 00:25:54,376 Landingsgestel omlaag. 399 00:25:55,293 --> 00:25:56,376 Landingsgestel omlaag. 400 00:25:56,459 --> 00:25:57,376 Activeren. 401 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 Geactiveerd. 402 00:26:01,084 --> 00:26:01,959 Licht. 403 00:26:04,376 --> 00:26:05,709 Verkeerstoren Reykjavik. 404 00:26:06,209 --> 00:26:07,084 Hallo? 405 00:26:12,793 --> 00:26:17,501 Als niemand reageert, vliegen we er één keer langs. 406 00:26:22,126 --> 00:26:25,043 Blijf ademen. Waar doet het pijn? 407 00:26:26,043 --> 00:26:27,334 Hier? -Ja. 408 00:26:28,793 --> 00:26:31,501 Kan hij zitten? -Ik denk het niet. 409 00:26:33,126 --> 00:26:34,668 Weet je wat hij heeft? 410 00:26:34,751 --> 00:26:37,209 Ik denk dat hij iets aan zijn maag heeft. 411 00:26:37,293 --> 00:26:39,334 Maak je geen zorgen. We landen zo. 412 00:26:39,418 --> 00:26:42,376 Kun je iemand zoeken die Arabisch spreekt? 413 00:26:43,334 --> 00:26:44,793 Spreekt hier iemand Arabisch? 414 00:26:47,459 --> 00:26:49,043 Spreekt iemand Arabisch? 415 00:26:53,126 --> 00:26:55,293 Ik. -Kunt u komen? 416 00:26:57,501 --> 00:26:58,876 Kunt u iets vertalen? 417 00:26:58,959 --> 00:27:02,834 Lichten. -Het is IJsland. 418 00:27:09,084 --> 00:27:12,584 Ik geef het noodsignaal als we de verkeerstoren passeren. 419 00:27:16,876 --> 00:27:19,626 Verkeerstoren Reykjavik, BE Airways 21. 420 00:27:21,793 --> 00:27:24,709 Dit is een noodsignaal. We hebben... 421 00:27:35,709 --> 00:27:36,834 Wat was dat? 422 00:27:40,459 --> 00:27:42,126 Die mensen wilden weg. 423 00:27:43,876 --> 00:27:45,126 Dit werkt niet. 424 00:27:45,209 --> 00:27:48,293 De landingsbaan is geblokkeerd. We moeten omkeren. 425 00:27:52,043 --> 00:27:53,168 Zag je dat? 426 00:27:53,251 --> 00:27:54,251 Wat was dat? 427 00:27:58,876 --> 00:28:01,876 Vertelt de majoor de waarheid? 428 00:28:12,959 --> 00:28:16,168 We hebben nog voor 950 kilometer aan brandstof. 429 00:28:19,168 --> 00:28:21,584 Zoek het dichtstbijzijnde alternatief. 430 00:28:22,709 --> 00:28:25,459 Met minimaal 1500 meter aan landingsbaan. 431 00:28:28,126 --> 00:28:28,959 Oké. 432 00:28:37,668 --> 00:28:39,084 Wat doe je? 433 00:28:43,584 --> 00:28:45,876 Je hebt me belazerd, vieze Arabier. 434 00:28:46,376 --> 00:28:47,418 Vieze Turk, bedoel je. 435 00:28:50,543 --> 00:28:52,168 Wat is er aan de hand? 436 00:28:53,334 --> 00:28:56,209 Wat heb je gezien? 437 00:28:56,293 --> 00:28:58,543 Brandende vliegtuigen, wanhopige mensen. 438 00:28:58,834 --> 00:28:59,876 Net de apocalyps. 439 00:29:04,626 --> 00:29:06,626 Ik zeg niks zonder mijn wapen. 440 00:29:06,709 --> 00:29:08,418 Wat? -Hoe... 441 00:29:08,501 --> 00:29:10,418 Dat is onmogelijk... -Verdomme. 442 00:29:12,209 --> 00:29:13,168 Geef het. 443 00:29:17,126 --> 00:29:19,334 We moeten eerst overleggen. -Nee. 444 00:29:20,209 --> 00:29:21,251 Maar wacht... 445 00:29:25,959 --> 00:29:30,543 Is het niet logisch? Men ziet nu wat ik al de hele tijd zeg. 446 00:29:30,626 --> 00:29:33,459 Als je wacht tot de zon opkomt, sterf je. 447 00:29:34,376 --> 00:29:35,459 De zon? 448 00:29:36,168 --> 00:29:37,959 Dat is in New York gebeurd. -Wat? 449 00:29:38,043 --> 00:29:39,626 We gaan dood. -We moeten... 450 00:29:39,709 --> 00:29:41,918 We moeten naar het westen vliegen. 451 00:29:42,001 --> 00:29:45,126 Nee. Na IJsland komt Groenland. Dat halen we niet. 452 00:29:45,959 --> 00:29:47,668 Is er niet genoeg brandstof? 453 00:29:48,168 --> 00:29:49,584 Dat zei ik niet. 454 00:29:49,668 --> 00:29:50,668 Ik wel. 455 00:29:52,751 --> 00:29:54,084 Er is niets westelijk. 456 00:29:54,168 --> 00:29:57,376 De dichtstbijzijnde vluchthaven is in Noord-Schotland. 457 00:29:58,001 --> 00:29:59,543 RAF Kinloss? Die ken ik. 458 00:29:59,626 --> 00:30:03,543 De EU gebruikt die voor weermissies... -Die halen we ook niet. 459 00:30:03,626 --> 00:30:05,418 Is dat ook te ver? 460 00:30:06,668 --> 00:30:07,793 Tachtig kilometer. 461 00:30:08,501 --> 00:30:10,709 Zijn de mensen in Brussel in gevaar? 462 00:30:10,793 --> 00:30:12,376 Wacht. -Zijn ze dood? 463 00:30:12,459 --> 00:30:13,876 Eén probleem tegelijk. 464 00:30:14,668 --> 00:30:15,793 Tachtig kilometer. 465 00:30:17,876 --> 00:30:20,251 We kunnen lager en langzamer vliegen... 466 00:30:21,334 --> 00:30:23,793 ...en met een beetje geluk... -Geluk? 467 00:30:23,876 --> 00:30:27,584 We kunnen niet langzamer. Denk je dat de zon langzamer gaat? 468 00:30:27,668 --> 00:30:29,501 Het is donker als we landen. -Hoelang? 469 00:30:29,584 --> 00:30:31,668 God, bescherm ons. 470 00:30:33,793 --> 00:30:34,626 Wacht. 471 00:30:36,209 --> 00:30:38,251 Ik beloof dat we het oplossen. 472 00:30:40,918 --> 00:30:43,043 We hebben een veilige plek nodig. 473 00:30:45,459 --> 00:30:46,626 Dus nu... 474 00:30:49,168 --> 00:30:52,584 Ga zitten en blijf kalm. 475 00:30:55,334 --> 00:30:56,626 Kalm blijven? 476 00:30:57,918 --> 00:31:00,793 En jij doet niks doms. 477 00:31:02,459 --> 00:31:03,501 Ongelofelijk. 478 00:31:18,293 --> 00:31:22,584 Je valt in slaap. 479 00:31:25,084 --> 00:31:29,251 Ik vraag vergiffenis voor m'n zonden aan Allah en... 480 00:31:36,543 --> 00:31:39,501 Ik weet zeker dat dit mijn laatste filmpje is. 481 00:31:40,126 --> 00:31:42,584 Ik wilde zeggen dat... 482 00:31:58,084 --> 00:31:59,876 En als hetzelfde gebeurt? 483 00:31:59,959 --> 00:32:01,626 Dat bekijken we dan weer. 484 00:32:01,709 --> 00:32:04,126 Als Kinloss dicht is, kunnen we nergens heen. 485 00:32:04,209 --> 00:32:05,418 Dat weet ik. 486 00:32:09,168 --> 00:32:10,001 Sorry. 487 00:32:12,418 --> 00:32:14,709 Zoek 't brandstofdepot zodra we landen. 488 00:32:14,793 --> 00:32:16,668 We hebben minder dan één uur. 489 00:32:16,751 --> 00:32:20,709 Nee. Zodra we getankt hebben, gaan we direct naar Brussel. 490 00:32:20,793 --> 00:32:22,668 We zien wel. -Nee. 491 00:32:22,751 --> 00:32:24,668 Je hebt toch een gezin? -Ja... 492 00:32:24,751 --> 00:32:28,418 Als de wereld over een paar uur ten onder gaat... 493 00:32:28,501 --> 00:32:30,209 ...zou ik m'n vrouw willen redden. 494 00:32:30,293 --> 00:32:32,501 Rustig aan, jongens. 495 00:32:33,834 --> 00:32:37,001 Eén probleem tegelijk. Eerst landen. 496 00:32:38,626 --> 00:32:39,459 Oké? 497 00:32:43,751 --> 00:32:46,501 Kun je Gabrielle vragen de cabine klaar te maken? 498 00:32:51,834 --> 00:32:53,959 Wat onprofessioneel. -Hij is 'n mens. 499 00:32:57,293 --> 00:32:58,751 Het is onprofessioneel. 500 00:32:59,584 --> 00:33:04,876 STAP IN EEN VLIEGTUIG NAAR HET WESTEN 501 00:33:04,959 --> 00:33:08,584 DOE HET. IK LEG HET UIT. 502 00:33:08,668 --> 00:33:10,751 Kom op, verdomme. 503 00:33:12,918 --> 00:33:15,168 Ga zitten met uw stoelriem vast. 504 00:33:15,251 --> 00:33:17,293 We gaan landen. Snel, alstublieft. 505 00:33:19,959 --> 00:33:21,001 Kan ik iets doen? 506 00:33:21,918 --> 00:33:23,668 Als ik wist wat hij had... 507 00:33:24,501 --> 00:33:26,168 Het moet zijn maag zijn. 508 00:33:26,793 --> 00:33:28,959 Ik kan proberen hem te laten overgeven. 509 00:33:29,043 --> 00:33:30,376 Verplaatsen lukt niet. 510 00:33:40,501 --> 00:33:41,501 Wat zegt hij? 511 00:33:45,959 --> 00:33:49,126 Wat zegt hij? -Weet ik niet. Hij mompelt iets. 512 00:33:49,793 --> 00:33:52,043 Ik denk dat hij diamanten heeft ingeslikt. 513 00:33:52,751 --> 00:33:54,126 Diamanten? 514 00:33:55,709 --> 00:33:56,709 Dat zei hij. 515 00:34:03,459 --> 00:34:04,959 Motoren uit. 516 00:34:05,043 --> 00:34:06,168 Zet ze uit. 517 00:34:06,251 --> 00:34:07,168 Die hendel. 518 00:34:07,251 --> 00:34:09,126 Moeten de motoren uit? -Ja, nu. 519 00:34:10,876 --> 00:34:12,918 We moeten glijden. -Wat? 520 00:34:13,001 --> 00:34:14,126 Ik probeer te glijden. 521 00:34:14,959 --> 00:34:18,334 Dat doe je toch met kleine oefenvliegtuigen? 522 00:34:18,418 --> 00:34:21,209 Kleine vliegtuigjes. -Ze lijken allemaal op elkaar. 523 00:34:24,001 --> 00:34:28,001 Maak je klaar voor een noodlanding. Nu. 524 00:34:35,459 --> 00:34:37,876 Ik ga sterven in Schotland... 525 00:34:38,459 --> 00:34:40,751 ...met Belgen... -Kun je stil zijn? 526 00:35:01,043 --> 00:35:03,251 Helemaal. Met je benen. 527 00:35:03,334 --> 00:35:05,168 Dat doe ik. -Nu de handrem. 528 00:35:06,501 --> 00:35:09,459 Helemaal trekken. 529 00:35:09,543 --> 00:35:10,918 Trekken. Opnieuw. 530 00:35:11,001 --> 00:35:13,543 Op links. -We gaan botsen. 531 00:35:13,626 --> 00:35:15,084 We botsen ertegenaan. -Nee. 532 00:35:16,251 --> 00:35:17,459 Dat doe ik niet. 533 00:35:30,959 --> 00:35:31,959 Het is je gelukt. 534 00:35:37,209 --> 00:35:40,918 Blijf zitten met uw stoelriem vast... 535 00:35:41,001 --> 00:35:44,334 ...tot het lampje uitgaat. Bedankt voor uw begrip. 536 00:35:48,334 --> 00:35:50,251 Blijf allemaal zitten. 537 00:35:53,126 --> 00:35:54,293 Bedankt. 538 00:35:54,376 --> 00:35:56,209 Blijf zitten. 539 00:35:56,293 --> 00:35:57,543 Je hoorde hem. 540 00:35:57,626 --> 00:35:58,834 Opzij. -Blijf zitten. 541 00:35:58,918 --> 00:36:00,251 Het is nog niet veilig. 542 00:36:00,334 --> 00:36:03,418 Blijf alstublieft zitten. 543 00:36:12,793 --> 00:36:14,626 Waar is iedereen? -Kom op. 544 00:36:18,918 --> 00:36:20,126 Ze stappen uit. 545 00:36:21,793 --> 00:36:23,543 Ze willen hun benen strekken. 546 00:36:34,668 --> 00:36:38,709 Gaat het? Blijf ademhalen. 547 00:36:38,793 --> 00:36:40,626 Shit. Oké. 548 00:36:51,834 --> 00:36:52,876 Mijn god. 549 00:36:56,209 --> 00:36:59,084 De Italiaan had gelijk. Ze denken ook... 550 00:37:01,001 --> 00:37:02,293 Ik droom... 551 00:37:02,376 --> 00:37:03,543 God... 552 00:37:04,584 --> 00:37:05,626 Verdomme. 553 00:37:09,376 --> 00:37:11,668 Ga vlug naar de luchthaven. 554 00:37:11,751 --> 00:37:14,543 Is bekend wanneer dit stopt? -Ik zoek nog informatie. 555 00:37:20,126 --> 00:37:22,043 Is dat hulp of een nieuw probleem? 556 00:37:22,543 --> 00:37:26,001 En als we problemen krijgen? -We krijgen ze niet meer omhoog. 557 00:37:34,543 --> 00:37:37,209 Waar komen jullie vandaan? -Brussel. 558 00:37:38,376 --> 00:37:40,834 Wat weet je al? -Kleine beetjes. 559 00:37:41,376 --> 00:37:43,126 Het is 't einde van de wereld. 560 00:37:44,668 --> 00:37:46,626 Zijn jullie met zijn drieën? -Ja. 561 00:37:46,709 --> 00:37:49,501 We leggen het uit, maar we hebben nu geen tijd. 562 00:37:50,084 --> 00:37:52,501 We moeten hier weg. Nu. 563 00:37:52,584 --> 00:37:53,793 Waarheen? 564 00:37:54,459 --> 00:37:55,543 De nacht in. 565 00:40:03,584 --> 00:40:05,584 Ondertiteld door: Iris Scherphof