1 00:00:07,126 --> 00:00:10,626 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:18,709 --> 00:00:20,959 ‎- 여기선 안 돼 ‎- 왜? 3 00:00:22,584 --> 00:00:23,584 ‎왜냐니? 4 00:00:24,293 --> 00:00:27,043 ‎죽어가는 사람 소원도 못 들어줘? 5 00:00:29,751 --> 00:00:32,001 ‎아니, 근데 그런 말 또 하면 ‎진짜 죽는다 6 00:00:32,959 --> 00:00:33,793 ‎알겠어? 7 00:00:54,668 --> 00:00:55,501 ‎젠장! 8 00:00:57,793 --> 00:00:58,751 ‎"브뤼셀 공항" 9 00:01:06,043 --> 00:01:08,251 ‎- 그러실 필요 없는데... ‎- 괜찮아요 10 00:01:16,168 --> 00:01:18,834 ‎- 거기 주차하면 안 돼요 ‎- 공무 때문에 왔어요 11 00:01:23,126 --> 00:01:25,543 ‎제 말 들려요? 여보세요? 12 00:01:26,793 --> 00:01:29,293 ‎안 들려요? 여보세요? 13 00:01:30,293 --> 00:01:31,876 ‎이륙까지 30분 남았잖아요 14 00:01:31,959 --> 00:01:33,376 ‎게이트 닫았어요 15 00:01:34,293 --> 00:01:35,584 ‎물론 제 결정도 아니고요 16 00:01:36,168 --> 00:01:38,459 ‎어련히 할 일 하시는 거겠죠 17 00:01:39,043 --> 00:01:40,668 ‎늦은 건 제가 아니에요 18 00:01:43,209 --> 00:01:45,668 ‎여전히 마르텐스 씨와 동행인가요? 19 00:01:46,834 --> 00:01:47,668 ‎아뇨 20 00:01:48,584 --> 00:01:50,626 ‎그분 좌석은 다시 예약 안 하세요? 21 00:01:52,126 --> 00:01:53,084 ‎안 해요 22 00:01:53,168 --> 00:01:55,584 ‎뭐, 으레 있는 일이죠 23 00:01:57,793 --> 00:01:58,709 ‎그래요? 24 00:02:01,376 --> 00:02:03,251 ‎이런 일이 '으레' 있나요? 25 00:02:05,751 --> 00:02:09,668 ‎다른 방법이 있는지 ‎한번 알아볼게요 26 00:02:11,293 --> 00:02:13,418 ‎- 줄을 서셔야... ‎- 잠시만요 27 00:02:14,293 --> 00:02:16,793 ‎이륙 전에 친구한테 ‎전할 물건이 있어서요 28 00:02:16,876 --> 00:02:20,584 ‎탑승권을 소지한 승객만 ‎지나가실 수 있습니다 29 00:02:21,001 --> 00:02:22,376 ‎나토 관련 공무예요 30 00:02:22,959 --> 00:02:24,209 ‎그런 것 같네요 31 00:02:24,543 --> 00:02:27,126 ‎하지만 공항 보안 요원을 ‎대동하지 않는 이상 32 00:02:27,209 --> 00:02:30,251 ‎탑승권을 소지한 승객만이 ‎지나갈 수 있습니다 33 00:02:30,334 --> 00:02:32,834 ‎빡대가리 같으니 34 00:02:33,543 --> 00:02:34,751 ‎안녕하세요 35 00:02:35,584 --> 00:02:36,834 ‎안녕하세요 36 00:02:39,501 --> 00:02:42,293 ‎- 이네스 씨? ‎- 아, 네 37 00:02:42,376 --> 00:02:45,459 ‎- 당신 인스타그램 팔로워예요 ‎- 그러세요 38 00:02:46,876 --> 00:02:48,501 ‎- 모스크바에 가시네요 ‎- 네 39 00:02:48,584 --> 00:02:51,251 ‎- 공연하러 가세요? ‎- 아뇨, 얼굴 비추러 가요 40 00:02:54,418 --> 00:02:56,043 ‎- 즐거운 비행 되세요 ‎- 감사합니다 41 00:02:56,126 --> 00:02:58,793 ‎모스크바행 21편이에요 42 00:02:58,876 --> 00:03:03,168 ‎경유 편이고 현지 시각 토요일 ‎오후 8시 20분 도착입니다 43 00:03:03,626 --> 00:03:09,168 ‎일등석밖에 없는데 ‎업그레이드 비용은 면제해 드리죠 44 00:03:09,918 --> 00:03:10,834 ‎감사합니다 45 00:03:11,168 --> 00:03:13,834 ‎- 서쪽으로 가려고요 ‎- 서쪽요? 46 00:03:13,918 --> 00:03:15,334 ‎런던, 더블린, 뉴욕 등등 47 00:03:16,001 --> 00:03:18,543 ‎- 2시간 뒤 뉴욕행 표가 있네요 ‎- 그걸로 주세요 48 00:03:18,626 --> 00:03:21,709 ‎알겠습니다 ‎돌아오는 날짜는 정하셨나요? 49 00:03:22,334 --> 00:03:24,501 ‎아뇨, 편도로 끊어주세요 50 00:03:26,709 --> 00:03:29,709 ‎JFK행 비즈니스석뿐이네요 51 00:03:30,959 --> 00:03:34,251 ‎- 4,235유로입니다 ‎- 여기요 52 00:03:37,876 --> 00:03:39,709 ‎뭐? 정말 그랬어? 53 00:03:40,709 --> 00:03:43,084 ‎기가 막혀 ‎개소리인 거 알잖아 54 00:03:43,668 --> 00:03:45,501 ‎그래, 아니! 55 00:03:45,584 --> 00:03:46,418 ‎실례합니다 56 00:03:47,001 --> 00:03:48,209 ‎- 실례합니다 ‎- 소피 57 00:03:49,668 --> 00:03:50,501 ‎죄송해요 58 00:03:50,918 --> 00:03:51,834 ‎괜찮은 거야? 59 00:03:53,001 --> 00:03:54,001 ‎소피 60 00:03:54,334 --> 00:03:55,168 ‎실례합니다 61 00:03:57,751 --> 00:04:02,043 ‎일등석 승객보다 ‎먼저 타는 사람이 있을 줄이야 62 00:04:04,043 --> 00:04:05,418 ‎소피, 정신 차려! 63 00:04:05,501 --> 00:04:07,084 ‎도착하는 시간은 똑같아요 64 00:04:07,168 --> 00:04:09,209 ‎야, 왜 그래? 소피! 65 00:04:09,293 --> 00:04:11,168 ‎- 소피! ‎- 무슨 일이에요? 66 00:04:11,251 --> 00:04:14,959 ‎뉴욕에 있는 친구가 ‎숨을 못 쉬더니 쓰러졌어요 67 00:04:15,043 --> 00:04:17,126 ‎- 아무것도 안 보이는데요 ‎- 영문을 모르겠어요 68 00:04:17,209 --> 00:04:18,834 ‎사람을 불러야 하는데 69 00:04:18,918 --> 00:04:20,709 ‎누구한테 연락하죠? 70 00:04:20,793 --> 00:04:22,543 ‎쥐뿔 관심 있는 사람한테 71 00:04:31,584 --> 00:04:34,709 ‎- 괜찮아? ‎- 뭘 잘못 먹었나 봐 72 00:04:36,168 --> 00:04:38,043 ‎약이 떨어져서 약국 갔다 올게 73 00:04:38,126 --> 00:04:38,959 ‎그래 74 00:04:39,959 --> 00:04:42,709 ‎선반에 묻은 크레파스 ‎지워줄 사람도 부를게 75 00:04:42,793 --> 00:04:44,084 ‎아스피린 안 든 걸로 사 76 00:04:45,418 --> 00:04:47,543 ‎아기한테 안 좋으니까 77 00:04:49,001 --> 00:04:51,126 ‎- 임신 안 했어 ‎- 아니긴 78 00:04:51,209 --> 00:04:52,501 ‎내가 애만 셋이야 79 00:04:54,126 --> 00:04:56,084 ‎얼굴에 빛이 나, 정말로 80 00:04:56,751 --> 00:04:57,959 ‎지금 그건 입덧이고 81 00:04:58,543 --> 00:04:59,793 ‎입덧은 무슨 82 00:04:59,876 --> 00:05:01,084 ‎마티외 애야? 83 00:05:03,001 --> 00:05:06,376 ‎- 그게 무슨 소리야? ‎- 헬싱키 때 네 방에서 나오던데 84 00:05:08,543 --> 00:05:10,626 ‎마티외는 알아? 85 00:05:12,543 --> 00:05:14,251 ‎모스크바에서 말하려고 86 00:05:18,126 --> 00:05:19,834 ‎- 어서 오세요 ‎- 안녕하세요 87 00:05:19,918 --> 00:05:21,959 ‎- 기분 어떠니? ‎- 좋아요 88 00:05:22,043 --> 00:05:23,793 ‎모스크바에 수술받으러 가요 89 00:05:23,876 --> 00:05:26,876 ‎잘됐다, 비행기도 제대로 찾아왔네 90 00:05:31,418 --> 00:05:32,709 ‎저게 무슨... 91 00:05:36,293 --> 00:05:37,293 ‎대체 무슨 일이지? 92 00:05:38,793 --> 00:05:40,168 ‎다들 죽은 건가? 93 00:05:41,543 --> 00:05:42,876 ‎시간이 없어 94 00:05:53,459 --> 00:05:54,501 ‎확인 95 00:05:55,584 --> 00:05:57,209 ‎- 난방 장치 ‎- 확인 96 00:05:57,293 --> 00:05:59,459 ‎- 계기판 ‎- 확인 97 00:05:59,543 --> 00:06:02,001 ‎- 고도계 수정치, 2992 ‎- 확인 98 00:06:02,084 --> 00:06:04,251 ‎이중 확인, 삼중 확인 99 00:06:05,626 --> 00:06:08,376 ‎보라보라행 비행기 맞죠? ‎안녕하세요 100 00:06:09,334 --> 00:06:10,918 ‎이제 정비사가 배달까지 하네 101 00:06:11,001 --> 00:06:13,376 ‎- 고마워 ‎- 자네 먹어, 한 바퀴 돌고 올게 102 00:06:15,209 --> 00:06:18,418 ‎- 얼마 주면 돼? ‎- 됐어요, 부조종사 봉급 뻔한데 103 00:06:20,168 --> 00:06:22,001 ‎끊긴 걸 수도 있고 ‎장난일지도 모르죠 104 00:06:22,918 --> 00:06:24,668 ‎유머 감각이 어둡긴 해요 105 00:06:25,876 --> 00:06:26,751 ‎저기... 106 00:06:27,584 --> 00:06:28,418 ‎왜요? 107 00:06:29,084 --> 00:06:31,334 ‎더워요? 그럼... 108 00:06:31,959 --> 00:06:33,251 ‎무슨 상관이에요? 109 00:06:34,334 --> 00:06:35,626 ‎상관이야 없죠 110 00:06:36,251 --> 00:06:38,293 ‎그냥 더워 보이길래... 111 00:06:38,376 --> 00:06:39,668 ‎비행을 싫어해서 그래요 112 00:06:46,626 --> 00:06:50,918 ‎- 저기, 샴페인 있나요? ‎- 네, 잠시만요 113 00:06:54,543 --> 00:06:55,668 ‎일등석 맞나? 114 00:06:57,876 --> 00:06:59,459 ‎어이, 집에 같이 갈 거지? 115 00:06:59,543 --> 00:07:01,918 ‎애가 좌석에 낙서했대 ‎2분만 기다려 116 00:07:18,293 --> 00:07:20,334 ‎다 비켜! 비키라고! 117 00:07:21,626 --> 00:07:22,543 ‎맙소사 118 00:07:22,626 --> 00:07:23,876 ‎다 비켜! 119 00:07:23,959 --> 00:07:25,168 ‎물러서! 120 00:07:25,251 --> 00:07:26,501 ‎비켜! 121 00:07:37,209 --> 00:07:39,501 ‎어이! 122 00:07:40,584 --> 00:07:43,751 ‎안 돼, 당장 문 열어! 123 00:07:43,834 --> 00:07:45,584 ‎무슨 일이지? 124 00:07:46,668 --> 00:07:48,168 ‎문 열라고! 125 00:07:48,251 --> 00:07:50,834 ‎- 난 도우러 온 거야! ‎- 무장했어요 126 00:07:50,918 --> 00:07:52,043 ‎문 닫아! 127 00:07:53,793 --> 00:07:54,709 ‎문 닫으라고! 128 00:07:55,709 --> 00:07:57,418 ‎죽기 싫으면 문 닫아! 129 00:08:03,334 --> 00:08:05,418 ‎앉아, 앉으라고 130 00:08:06,001 --> 00:08:09,251 ‎- 지금 당장 떠나야 해 ‎- 진정하세요, 알겠어요 131 00:08:09,959 --> 00:08:11,043 ‎잘 들어 132 00:08:11,126 --> 00:08:14,293 ‎비행기 안 띄우면 ‎일출 때 전부 죽을 거야 133 00:08:14,376 --> 00:08:15,334 ‎알겠어? 134 00:08:16,168 --> 00:08:17,918 ‎경찰 부를 거예요! 135 00:08:19,709 --> 00:08:20,751 ‎무슨 소리죠? 136 00:08:20,834 --> 00:08:21,751 ‎총소리예요 137 00:08:22,584 --> 00:08:23,626 ‎여기서 나가요! 138 00:08:23,709 --> 00:08:26,251 ‎이런 망할! 돌겠네... 139 00:08:29,251 --> 00:08:32,043 ‎- 나가요! 어서요! ‎- 서둘러요! 140 00:08:34,209 --> 00:08:36,001 ‎떠나야 해, 알겠어? 141 00:08:36,709 --> 00:08:39,334 ‎- 일출 전에 출발해야 한다고 ‎- 불가능해요 142 00:08:39,418 --> 00:08:41,418 ‎- 지금 장난해? ‎- 나 혼자선 안 돼요 143 00:08:42,126 --> 00:08:44,209 ‎- 거짓말, 혼자 할 수 있잖아 ‎- 조종간... 144 00:08:44,293 --> 00:08:45,709 ‎그걸로 비행기를 조종하는데 145 00:08:45,793 --> 00:08:48,209 ‎염병할 왼손 없이는 못 해요 146 00:08:50,418 --> 00:08:52,168 ‎- 다른 조종사는 어딨는데? ‎- 몰라요 147 00:08:53,084 --> 00:08:53,959 ‎몰라요 148 00:08:54,543 --> 00:08:55,959 ‎쓸모없는 놈! 149 00:08:58,043 --> 00:09:00,543 ‎주목! 여기 조종사 있어? 150 00:09:01,334 --> 00:09:03,793 ‎조종사가 필요해 ‎생사가 달린 문제라고! 151 00:09:09,459 --> 00:09:11,168 ‎당장 안 떠나면 전부 죽어! 152 00:09:13,168 --> 00:09:15,584 ‎- 헬리콥터는 몰 수 있어요 ‎- 좋아, 나와 153 00:09:17,334 --> 00:09:18,584 ‎그럴 필요 없어요 154 00:09:18,668 --> 00:09:19,876 ‎서둘러! 155 00:09:25,168 --> 00:09:26,334 ‎빨리 나가세요! 156 00:09:27,043 --> 00:09:28,001 ‎경찰이 왜 안 올까요? 157 00:09:28,084 --> 00:09:29,751 ‎내가 어떻게 알아 158 00:09:35,709 --> 00:09:38,209 ‎- 뭘 하려는 거죠? ‎- 완전히 미쳤네 159 00:09:40,543 --> 00:09:42,959 ‎이동 중이니 안전띠 매세요 160 00:09:43,043 --> 00:09:44,126 ‎이륙해요? 161 00:09:44,209 --> 00:09:45,918 ‎그건 모르지만 ‎이동 중이니 안전띠 매세요 162 00:09:46,001 --> 00:09:48,209 ‎- 안전띠 매세요 ‎- 경찰은 어딨죠? 163 00:09:48,293 --> 00:09:49,459 ‎- 안전띠 매세요 ‎- 이륙해요? 164 00:09:49,543 --> 00:09:51,709 ‎모르겠어요 ‎제발 앉아 계세요 165 00:09:51,793 --> 00:09:52,959 ‎안전띠 매주세요 166 00:09:54,084 --> 00:09:55,834 ‎괜찮을 거예요 ‎안전띠 착용하세요 167 00:10:00,793 --> 00:10:03,084 ‎아직 멈출 시간은 있어요 168 00:10:03,584 --> 00:10:04,959 ‎저기에 세우면 돼요 169 00:10:05,043 --> 00:10:07,668 ‎세우긴 뭘 세워! ‎관제탑에 이륙한다고 해 170 00:10:07,751 --> 00:10:09,459 ‎그냥은 못 띄워요 171 00:10:10,376 --> 00:10:12,084 ‎안 하면 이 여자는 죽어 172 00:10:12,626 --> 00:10:14,418 ‎전 신경 쓰지 마세요 ‎마음대로 하라죠 173 00:10:16,834 --> 00:10:19,001 ‎진짜예요, 전 신경 쓰지 마세요 174 00:10:21,084 --> 00:10:22,251 ‎연락해! 175 00:10:28,543 --> 00:10:31,043 ‎브뤼셀 관제탑 ‎여기는 BE 항공 21편 176 00:10:31,126 --> 00:10:34,209 ‎25R 활주로에서 이륙 허가 요청 177 00:10:36,459 --> 00:10:37,959 ‎브뤼셀 관제탑, 내 말 들리나? 178 00:10:40,293 --> 00:10:41,376 ‎내 말 들리나? 179 00:10:44,918 --> 00:10:46,834 ‎- 응답이 없어요 ‎- 그냥 출발해! 180 00:10:52,334 --> 00:10:55,251 ‎승무원, 이륙 준비하세요 181 00:10:56,001 --> 00:10:57,418 ‎모두 앉아 계세요 182 00:10:57,501 --> 00:10:58,459 ‎감사합니다 183 00:11:08,084 --> 00:11:09,293 ‎스로틀 올려요 184 00:11:15,793 --> 00:11:16,668 ‎올려요 185 00:11:29,584 --> 00:11:30,543 ‎어디로 가면 되죠? 186 00:11:30,626 --> 00:11:32,834 ‎서쪽, 서쪽으로 가 187 00:11:50,334 --> 00:11:52,793 ‎이게 터무니없는 짓인 건 알죠? 188 00:11:52,876 --> 00:11:54,126 ‎그래, 똑똑히 알아 189 00:11:54,584 --> 00:11:56,334 ‎햇빛을 받으면 죽는다니... 190 00:11:56,418 --> 00:11:59,668 ‎미친 소리 같겠지만 ‎내 정신은 말짱해 191 00:12:00,668 --> 00:12:03,293 ‎난 나토에 파견된 장교야 192 00:12:03,376 --> 00:12:07,376 ‎저기요, 저도 군에 있었어요 193 00:12:08,168 --> 00:12:09,376 ‎실비라고 해요 194 00:12:12,084 --> 00:12:13,418 ‎그리고 이쪽은... 195 00:12:15,959 --> 00:12:18,334 ‎부조종사 두에크예요 ‎마티외라고 불러요 196 00:12:18,418 --> 00:12:19,418 ‎마티외, 알았어요 197 00:12:19,918 --> 00:12:22,668 ‎당신은요? 이름이 뭐죠? 198 00:12:23,626 --> 00:12:26,459 ‎갈로 소령, 테렌치오 갈로 199 00:12:31,168 --> 00:12:33,084 ‎마지막 두 알 드세요 200 00:12:37,834 --> 00:12:41,084 ‎- 저도 인터넷이 안 돼요 ‎- 테러범이 껐나 봐요 201 00:12:41,168 --> 00:12:42,084 ‎그럴지도요 202 00:12:42,751 --> 00:12:44,418 ‎이게 제 친구와도 ‎연관됐을까요? 203 00:12:45,251 --> 00:12:46,126 ‎뉴욕 친구요? 204 00:12:46,918 --> 00:12:51,668 ‎혹시 여기선 공중 납치 ‎거긴 독가스 테러일지도 몰라요 205 00:12:53,334 --> 00:12:55,001 ‎나중에 좀 도와주세요 206 00:12:59,209 --> 00:13:01,168 ‎- 저기요 ‎- 앉아 계세요 207 00:13:08,584 --> 00:13:11,418 ‎"제 옆에 테러범이 있어요!" 208 00:13:26,668 --> 00:13:27,709 ‎대체 무슨 일이죠? 209 00:13:29,543 --> 00:13:31,668 ‎한 승객분이 비행기에 ‎다른 테러범이 있는 것 같대 210 00:13:33,293 --> 00:13:35,543 ‎- 어쩌죠? ‎- 맞서 싸워야지 211 00:13:44,751 --> 00:13:47,501 ‎- 나토에서 그랬어요? ‎- 응, 우연히 들었어 212 00:13:49,626 --> 00:13:53,168 ‎죽음의 햇빛을 초래하는 게 ‎뭔지도 말했어요? 213 00:13:53,251 --> 00:13:55,668 ‎태양이 비추는 곳에서 ‎시작될 거라고만 했어 214 00:13:56,209 --> 00:14:00,376 ‎이륙하기 전에 아시아와 ‎아메리카에서 실제로 벌어졌지 215 00:14:00,459 --> 00:14:01,668 ‎거기가 시작점이야 216 00:14:01,751 --> 00:14:03,293 ‎이제 어떻게 되는데요? 217 00:14:06,626 --> 00:14:10,668 ‎태양이 전 세계를 비추며 218 00:14:12,168 --> 00:14:13,209 ‎모든 생명을 죽일 거야 219 00:14:14,334 --> 00:14:16,543 ‎소령님, 일단 이분부터 ‎치료해야 해요 220 00:14:18,834 --> 00:14:20,334 ‎이대로는 아무 데도 못 가요 221 00:14:21,876 --> 00:14:23,043 ‎아무 데도요! 222 00:14:25,459 --> 00:14:26,459 ‎빨리 돌아와 223 00:14:29,501 --> 00:14:30,793 ‎내가 뒤에서 도울게 224 00:14:33,918 --> 00:14:36,459 ‎- 커피는 왜요? ‎- 얼굴에 부으려고요 225 00:14:37,459 --> 00:14:39,334 ‎아니, 마티외 치료가 먼저예요 226 00:14:40,251 --> 00:14:42,376 ‎- 진짜 쐈어요? ‎- 네, 손에요 227 00:14:42,626 --> 00:14:43,793 ‎그러니 의사부터 찾자고요 228 00:14:44,293 --> 00:14:46,834 ‎왜 이런 일이 ‎벌어지는지 얘기하던가요? 229 00:14:46,918 --> 00:14:50,501 ‎아니, 하지만 장담하는데 ‎지금 아래에 있는 사람들은 230 00:14:50,584 --> 00:14:52,668 ‎여기 오고 싶어서 안달일걸 231 00:14:52,751 --> 00:14:54,084 ‎무전이 된다면 말이죠 232 00:14:55,626 --> 00:14:57,834 ‎아래 전자 기기에 ‎총알이 맞았나 봐요 233 00:14:58,418 --> 00:15:00,959 ‎고쳐, 진실을 듣게 될 거야 234 00:15:01,043 --> 00:15:02,001 ‎불가능해요 235 00:15:02,834 --> 00:15:06,126 ‎거긴 비행기 외부에서만 ‎접근할 수 있어요 236 00:15:11,251 --> 00:15:14,043 ‎착륙해서 고치는 건 어때요? 237 00:15:14,543 --> 00:15:17,834 ‎- 정비사가 타고 있어요 ‎- 귀먹었어? 238 00:15:17,918 --> 00:15:19,584 ‎빨리 안 가면 다 죽는다고! 239 00:15:21,501 --> 00:15:22,501 ‎내 말이 어려워? 240 00:15:24,709 --> 00:15:26,918 ‎긴급해서 그런데 ‎혹시 의사 선생님 계세요? 241 00:15:29,334 --> 00:15:32,418 ‎의사는 아니지만 ‎간병인으로 일해요 242 00:15:32,501 --> 00:15:35,168 ‎- 이리 오세요 ‎- 제가 할 건 없나요? 243 00:15:36,334 --> 00:15:37,793 ‎무슨 일인데 그래요! 244 00:15:37,876 --> 00:15:40,543 ‎- 우리도 알 권리가 있어요 ‎- 맞는 말씀이에요 245 00:15:41,043 --> 00:15:42,709 ‎조종사가 곧 설명할 거예요 246 00:15:47,543 --> 00:15:49,334 ‎모스크바까지 갈 연료가 있잖아? 247 00:15:50,668 --> 00:15:52,168 ‎브뤼셀에서 얼마나 멀지? 248 00:15:52,793 --> 00:15:54,501 ‎2,250km 정도요 249 00:15:55,293 --> 00:15:58,834 ‎그 연료로 ‎서쪽 어디까지 갈 수 있지? 250 00:15:59,501 --> 00:16:01,084 ‎계산해 봐야 해요 251 00:16:01,168 --> 00:16:02,876 ‎- 그럼 해! ‎- 알았어요 252 00:16:03,626 --> 00:16:04,793 ‎꼭 할게요 253 00:16:04,876 --> 00:16:08,126 ‎거기로 가는 거야 ‎우리가 갈 수 있는 최서단 254 00:16:14,334 --> 00:16:15,251 ‎앉아요 255 00:16:19,793 --> 00:16:20,834 ‎당신은 저기로 가 256 00:16:24,001 --> 00:16:25,084 ‎손 보여줘요 257 00:16:36,543 --> 00:16:37,751 ‎그럼 그렇게 하는 거죠? 258 00:16:39,084 --> 00:16:40,876 ‎그래요, 그렇게 해요 259 00:16:43,084 --> 00:16:44,668 ‎허튼짓은 마 260 00:16:46,668 --> 00:16:47,876 ‎밖에 도시가 보이거나 261 00:16:47,959 --> 00:16:50,418 ‎바다가 안 보이면 ‎동쪽이라고 간주할 거야 262 00:16:50,501 --> 00:16:51,626 ‎알았어요 263 00:16:53,418 --> 00:16:56,251 ‎대신 내 부탁도 하나 들어줘요 ‎테렌치오 264 00:16:56,334 --> 00:16:57,209 ‎뭔데? 265 00:16:58,751 --> 00:17:01,001 ‎승객들한테 태양 얘기는 ‎할 필요 없잖아요 266 00:17:02,209 --> 00:17:03,459 ‎해봤자 겁만 먹을 거예요 267 00:17:05,959 --> 00:17:07,751 ‎서로 협력해야 해요, 테렌치오 268 00:17:07,834 --> 00:17:08,834 ‎우리 둘요 269 00:17:10,001 --> 00:17:12,501 ‎- 알았어, 그럼 뭐라고 해? ‎- 아무 말 마세요 270 00:17:15,834 --> 00:17:16,876 ‎내가 알아서 할 테니 271 00:17:19,334 --> 00:17:20,209 ‎어쩔 건데? 272 00:17:23,334 --> 00:17:27,251 ‎신사 숙녀 여러분, 기장입니다 273 00:17:29,126 --> 00:17:33,084 ‎현재 모든 게 통제하에 있으며 ‎다 잘 해결될 겁니다 274 00:17:34,376 --> 00:17:35,293 ‎한... 275 00:17:36,459 --> 00:17:40,293 ‎신사분께서 타 공항으로 ‎경로 변경을 요청하셨습니다 276 00:17:41,418 --> 00:17:42,626 ‎모스크바에 안 간다고? 277 00:17:42,709 --> 00:17:44,043 ‎그러고 나면... 278 00:17:45,876 --> 00:17:48,334 ‎다시 모스크바로 ‎이동할 예정입니다 279 00:17:49,626 --> 00:17:51,001 ‎불편을 끼쳐 드려서 280 00:17:52,501 --> 00:17:53,793 ‎정말 죄송합니다 281 00:17:55,834 --> 00:17:58,626 ‎저라면 '신사분'이란 말은 ‎안 썼을 텐데 282 00:17:59,251 --> 00:18:02,043 ‎지금 가장 중요한 건 ‎안전한 비행이에요 283 00:18:02,126 --> 00:18:02,959 ‎손 줘보세요 284 00:18:03,334 --> 00:18:07,959 ‎근데 그건 저 인간이 동요하거나 ‎승객들이 겁먹으면 불가능해요 285 00:18:10,334 --> 00:18:12,584 ‎케플라비크 국제공항은 어때요? 286 00:18:13,293 --> 00:18:14,293 ‎아이슬란드요? 287 00:18:15,043 --> 00:18:16,793 ‎여기서 2,000km 정도예요 288 00:18:19,376 --> 00:18:20,876 ‎- 딱이네요 ‎- 상처 좀 볼게요 289 00:18:22,209 --> 00:18:24,168 ‎그럼 1,100km 정도 ‎연료에 여유가 생겨요 290 00:18:25,959 --> 00:18:28,626 ‎당국이 호위 전투기를 ‎띄울 시간도 벌겠죠 291 00:18:28,709 --> 00:18:30,293 ‎구조 요청도 못 했잖아요 292 00:18:31,001 --> 00:18:34,626 ‎여객기가 승인 없이 이륙한 데다 293 00:18:36,001 --> 00:18:39,626 ‎무선 명령에도 ‎응답하지 않고 있으니 294 00:18:39,709 --> 00:18:42,751 ‎분명히 오고 있을 거예요 295 00:18:43,751 --> 00:18:47,043 ‎구급상자에 꿰맬 만한 게 없어요 296 00:18:52,709 --> 00:18:53,709 ‎지지는 건 어때요? 297 00:18:55,793 --> 00:18:56,626 ‎지져요? 298 00:18:58,001 --> 00:18:59,918 ‎조직을 태워서 출혈을 멈추는 거죠 299 00:19:01,001 --> 00:19:04,168 ‎금속으로 된 도구랑 ‎달굴 게 필요해요 300 00:19:06,793 --> 00:19:09,251 ‎일등석에 칼 있죠? 진짜 칼요 301 00:19:11,918 --> 00:19:13,251 ‎뭐라도 해야 해요 302 00:19:15,376 --> 00:19:17,918 ‎- 기장님과 얘기하고 싶어요 ‎- 어디로 가는 거죠? 303 00:19:18,001 --> 00:19:19,751 ‎다들 진정하고 계세요 304 00:19:21,084 --> 00:19:22,459 ‎태양 얘기는 뭐죠? 305 00:19:24,293 --> 00:19:25,376 ‎뭐가? 306 00:19:25,876 --> 00:19:28,084 ‎태양 얘기로 난리 피운 거 ‎다 들렸어요 307 00:19:28,168 --> 00:19:29,793 ‎잘못 들은 거야 308 00:19:32,668 --> 00:19:33,751 ‎숫자 셀게요 309 00:19:34,084 --> 00:19:37,334 ‎3, 2, 1 310 00:19:39,334 --> 00:19:41,043 ‎됐어요, 숨 쉬세요 311 00:19:42,168 --> 00:19:43,168 ‎칼 이리 주세요 312 00:19:48,084 --> 00:19:49,168 ‎손 꽉 잡아요 313 00:19:51,293 --> 00:19:52,668 ‎눈 감는 게 좋을 거예요 314 00:19:54,043 --> 00:19:55,209 ‎꼭 감아요 315 00:20:00,084 --> 00:20:00,918 ‎이봐요 316 00:20:01,959 --> 00:20:03,543 ‎우린 모스크바행 표를 샀어요 317 00:20:05,168 --> 00:20:07,209 ‎내 아들은 내일 수술이라고요 318 00:20:07,918 --> 00:20:10,126 ‎난 총 따위 겁 안 나요 ‎그쪽 '대의'가 뭐든... 319 00:20:10,209 --> 00:20:11,918 ‎- 앉아, 애 엄마 ‎- 선생님 320 00:20:12,001 --> 00:20:13,834 ‎- 엄마, 하지 마요 ‎- 잠깐만, 아가 321 00:20:13,918 --> 00:20:16,043 ‎그쪽 총알 개수보다 ‎여기 사람 수가 더 많아요 322 00:20:16,126 --> 00:20:18,418 ‎당신이랑 아픈 애새끼는 ‎쏘고도 남아 323 00:20:18,501 --> 00:20:19,834 ‎무시하세요 324 00:20:19,918 --> 00:20:21,709 ‎이 개자식! 이리 와! 325 00:20:25,043 --> 00:20:26,084 ‎마티외! 326 00:20:35,918 --> 00:20:38,001 ‎이게 감염을 막아줄 거예요 327 00:20:38,959 --> 00:20:40,501 ‎적어도 몇 시간은요 328 00:20:41,001 --> 00:20:41,876 ‎고마워요 329 00:20:42,501 --> 00:20:43,668 ‎좀 어때요? 330 00:20:45,793 --> 00:20:46,626 ‎한결 낫네요 331 00:20:48,584 --> 00:20:51,793 ‎리도카인 덕이에요 ‎이젠 전부 써버렸지만 332 00:20:52,959 --> 00:20:54,959 ‎술이라도 몇 잔 마셔요 333 00:20:57,126 --> 00:20:58,751 ‎말짱히 있어야 해요 334 00:21:00,376 --> 00:21:02,459 ‎저도 타기 전에 ‎보드카 한 병 마셨는데 335 00:21:02,543 --> 00:21:04,918 ‎이 비행기가 ‎술 깨는 덴 직방이던데요 336 00:21:08,793 --> 00:21:12,501 ‎뭐부터 시작할지 모르겠는데 ‎황당한 상황에 빠졌어요 337 00:21:13,001 --> 00:21:16,418 ‎웬 이탈리아 게릴라가 ‎우리 비행기를 납치했거든요 338 00:21:17,168 --> 00:21:18,168 ‎정말 기이해요 339 00:21:19,459 --> 00:21:20,876 ‎뭐... 340 00:21:20,959 --> 00:21:23,501 ‎인터넷이 끊겨서 ‎라이브로 스트리밍은 못 해요 341 00:21:24,251 --> 00:21:26,918 ‎항공사가 발권 실수를 해서 ‎이코노미석에 탔지 뭐예요 342 00:21:27,543 --> 00:21:29,001 ‎- 저기요 ‎- 네 343 00:21:29,459 --> 00:21:31,084 ‎와이파이가 끊긴 지 얼마나 됐죠? 344 00:21:31,168 --> 00:21:34,543 ‎이번 주 내내요, 모스크바에 ‎다녀와서 수리할 예정이었어요 345 00:21:35,043 --> 00:21:36,168 ‎실례할게요 346 00:21:38,834 --> 00:21:40,668 ‎- 별일 없는 건가요? ‎- 네 347 00:21:44,043 --> 00:21:46,376 ‎태양 얘기 알고 있어요 348 00:21:47,043 --> 00:21:47,959 ‎그래요? 349 00:21:49,209 --> 00:21:52,376 ‎- 조종사도 알아요? ‎- 네, 안 믿는 눈치지만요 350 00:21:52,959 --> 00:21:54,584 ‎사실이 아니겠죠? 351 00:21:54,668 --> 00:21:56,418 ‎글쎄요, 당신 생각은요? 352 00:22:01,209 --> 00:22:02,709 ‎헬리콥터를 몰아요? 353 00:22:07,293 --> 00:22:08,293 ‎몰았었죠 354 00:22:10,168 --> 00:22:12,584 ‎공군에 있었어요 355 00:22:13,209 --> 00:22:17,168 ‎비행기가 착륙할 때만 ‎도와주면 돼요 356 00:22:25,001 --> 00:22:26,168 ‎할 수 있을까요? 357 00:22:26,251 --> 00:22:27,876 ‎무전이나 허가도 없이? 358 00:22:27,959 --> 00:22:31,626 ‎관제탑이 광신호로 도울 거예요 ‎다들 훈련하는 내용이죠 359 00:22:32,126 --> 00:22:35,376 ‎- 알았어요 ‎- 같이 연습해 봐요 360 00:22:37,834 --> 00:22:40,709 ‎- 무슨 일이죠? ‎- 보고 올게요 361 00:22:41,709 --> 00:22:42,543 ‎잠시만요 362 00:22:43,501 --> 00:22:44,376 ‎도와줘요 363 00:22:45,043 --> 00:22:46,168 ‎- 왜 저래요? ‎- 역시나 364 00:22:46,251 --> 00:22:47,418 ‎세균 테러예요! 365 00:22:47,501 --> 00:22:49,543 ‎- 화장실로 데려가요 ‎- 만지지 마세요! 366 00:22:49,626 --> 00:22:50,459 ‎도와줘요 367 00:22:50,543 --> 00:22:51,793 ‎- 젠장 ‎- 잠시만요 368 00:22:55,751 --> 00:22:56,584 ‎알았어요 369 00:22:56,668 --> 00:22:59,751 ‎- 승객이 총을 뺏었어요 ‎- 물러서! 370 00:22:59,834 --> 00:23:01,584 ‎계기판에 불 들어오면 불러요 371 00:23:04,459 --> 00:23:05,876 ‎총 내놔 372 00:23:06,751 --> 00:23:09,626 ‎- 목숨 살려주는 것도 모르고! ‎- 거짓말했잖아 373 00:23:09,709 --> 00:23:11,376 ‎화장실에 가둬요 374 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 ‎- 당장 ‎- 웃기지 마 375 00:23:14,626 --> 00:23:16,793 ‎- 진정해요 ‎- 하나까지 셀 거야 376 00:23:16,876 --> 00:23:19,751 ‎본인을 생각해서라도 가세요 377 00:23:19,834 --> 00:23:21,126 ‎어서요, 가둘게요 378 00:23:22,418 --> 00:23:23,418 ‎움직여! 379 00:23:23,626 --> 00:23:25,084 ‎이쪽이에요 380 00:23:25,626 --> 00:23:26,584 ‎어서요 381 00:23:36,834 --> 00:23:38,709 ‎거짓말한 건 당신도 마찬가지요 382 00:23:39,876 --> 00:23:40,793 ‎맞아요 383 00:23:42,084 --> 00:23:43,126 ‎근데 이유가 있었어요 384 00:23:43,793 --> 00:23:45,459 ‎저 남자는 제정신이 아니에요 385 00:23:45,543 --> 00:23:46,668 ‎개소리하네! 386 00:23:47,709 --> 00:23:48,584 ‎어디로 가고 있소? 387 00:23:49,543 --> 00:23:53,459 ‎서쪽으로 가라고 해서 ‎아이슬란드로 가는 중이에요 388 00:23:53,543 --> 00:23:55,584 ‎그냥 돌아가면 안 돼요? 389 00:23:55,668 --> 00:23:57,959 ‎이제 곧 착륙하니까 ‎공항에 도착해서 390 00:23:58,043 --> 00:24:00,751 ‎경찰이 저 사람을 연행하면 ‎상황 종료예요 391 00:24:00,834 --> 00:24:02,751 ‎태양이 사람을 죽인다던데 392 00:24:04,126 --> 00:24:06,084 ‎- 태양이라뇨? ‎- 당신도 동의한 눈치였소 393 00:24:06,584 --> 00:24:07,668 ‎자극하기 싫었어요 394 00:24:09,959 --> 00:24:13,626 ‎미친 소리에 장단 안 맞췄으면 ‎무슨 짓을 했을지 몰라요 395 00:24:13,709 --> 00:24:15,584 ‎염병하네, 내 말은 사실이야! 396 00:24:17,084 --> 00:24:18,376 ‎정말이에요 397 00:24:22,459 --> 00:24:23,459 ‎전부 다요 398 00:24:27,543 --> 00:24:29,126 ‎저희 항공사를 대신해 399 00:24:31,043 --> 00:24:36,126 ‎승객 여러분께 사과드립니다 400 00:24:39,459 --> 00:24:40,918 ‎앞으로는 사실만 말합시다 401 00:24:49,834 --> 00:24:50,709 ‎알았죠? 402 00:24:51,668 --> 00:24:52,501 ‎네 403 00:24:57,709 --> 00:24:58,709 ‎고마워요 404 00:25:02,418 --> 00:25:06,168 ‎상황에 잘 대처해 줘서 ‎다들 고맙습니다 405 00:25:06,251 --> 00:25:08,293 ‎- 들어가세요 ‎- 진짜 뭐야? 406 00:25:09,418 --> 00:25:10,876 ‎곧 상황 전달하겠습니다 407 00:25:26,626 --> 00:25:30,126 ‎레이캬비크 관제탑 ‎BE 21편, 착륙 진로 요청 408 00:25:35,209 --> 00:25:36,293 ‎무전이 안 되네요 409 00:25:37,834 --> 00:25:39,584 ‎전투기도 안 보이고요 410 00:25:41,876 --> 00:25:42,834 ‎오토 브레이크 설정 411 00:25:44,126 --> 00:25:45,209 ‎플랩 1단 412 00:25:47,834 --> 00:25:48,834 ‎플랩 1단 413 00:25:49,126 --> 00:25:51,418 ‎- 플랩 2단 설정 ‎- 플랩 2단 설정 414 00:25:53,251 --> 00:25:54,376 ‎기어 가동 415 00:25:55,293 --> 00:25:56,376 ‎랜딩 기어 가동 416 00:25:56,459 --> 00:25:57,376 ‎스포일러 417 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 ‎스포일러 418 00:26:01,084 --> 00:26:01,959 ‎점등 419 00:26:04,459 --> 00:26:05,543 ‎레이캬비크 관제탑 420 00:26:06,209 --> 00:26:07,084 ‎들리나? 421 00:26:12,793 --> 00:26:17,501 ‎최종 진입까지 무응답이면 ‎저공비행부터 할 거예요 422 00:26:22,709 --> 00:26:25,043 ‎숨 쉬어요 ‎어디가 아프세요? 423 00:26:25,876 --> 00:26:27,334 ‎- 여기요? ‎- 네 424 00:26:28,793 --> 00:26:31,501 ‎- 자리에 앉을 수 있을까요? ‎- 무리일 것 같아요 425 00:26:33,168 --> 00:26:34,209 ‎원인도 모르고요? 426 00:26:34,751 --> 00:26:36,834 ‎네, 복부 쪽인 것 같은데 ‎확실하지 않아요 427 00:26:37,293 --> 00:26:39,334 ‎곧 착륙이니 걱정 마세요 428 00:26:39,418 --> 00:26:42,376 ‎아랍어 하는 분 좀 찾아주세요 ‎그쪽 말을 쓰는 것 같아요 429 00:26:43,459 --> 00:26:44,793 ‎아랍어 할 줄 아시는 분? 430 00:26:47,459 --> 00:26:49,043 ‎아랍어 할 줄 아시는 분? 431 00:26:53,126 --> 00:26:55,293 ‎- 저요 ‎- 이쪽으로 와주시겠어요? 432 00:26:57,501 --> 00:26:58,876 ‎통역이 필요해서요 433 00:26:58,959 --> 00:27:01,459 ‎- 불빛 좀 봐요 ‎- 아이슬란드야 434 00:27:01,543 --> 00:27:02,834 ‎아이슬란드예요! 435 00:27:09,084 --> 00:27:12,584 ‎관제탑을 지날 때 날개를 젖혀 ‎비상 신호를 보낼 거예요 436 00:27:16,876 --> 00:27:19,626 ‎레이캬비크 관제탑 ‎여기는 BE 항공 21편 437 00:27:21,793 --> 00:27:24,709 ‎구조 신호를 위해 ‎저공비행하겠다, 현재... 438 00:27:35,709 --> 00:27:36,834 ‎방금 뭐였죠? 439 00:27:40,459 --> 00:27:42,126 ‎도망치려다 저렇게 됐나 봐요 440 00:27:43,876 --> 00:27:45,126 ‎여긴 안 되겠네요 441 00:27:45,209 --> 00:27:48,293 ‎활주로가 막혀서 착륙 못 해요 ‎돌아가야 해요 442 00:27:52,043 --> 00:27:53,168 ‎방금 봤어요? 443 00:27:53,251 --> 00:27:54,251 ‎뭔데요? 444 00:27:54,834 --> 00:27:55,834 ‎당신은요? 445 00:27:58,876 --> 00:28:01,876 ‎소령의 말이 ‎사실일 수도 있을까요? 446 00:28:12,959 --> 00:28:16,168 ‎남은 연료로 비행 가능한 거리는 ‎1,100km 정도예요 447 00:28:19,168 --> 00:28:21,584 ‎가장 가까운 착륙장을 찾아봐요 448 00:28:22,709 --> 00:28:25,459 ‎활주로가 ‎1,500m 이상인 곳으로요 449 00:28:28,126 --> 00:28:28,959 ‎알았어요 450 00:28:37,668 --> 00:28:39,084 ‎뭐 해요? 451 00:28:43,584 --> 00:28:45,876 ‎이 더러운 아랍 놈! 452 00:28:46,459 --> 00:28:47,418 ‎터키인이야 453 00:28:50,543 --> 00:28:52,168 ‎아래에서 ‎무슨 일이 벌어지는 거죠? 454 00:28:53,334 --> 00:28:56,209 ‎정확히 뭘 봤는데? 455 00:28:56,293 --> 00:28:58,293 ‎불타는 비행기랑 절박한 사람들요 456 00:28:58,834 --> 00:28:59,876 ‎종말 같았죠 457 00:29:04,626 --> 00:29:06,626 ‎총 없이는 얘기 안 해 458 00:29:06,709 --> 00:29:09,418 ‎- 뭐라고요? ‎- 어떻게 이런... 459 00:29:09,501 --> 00:29:10,418 ‎젠장 460 00:29:12,209 --> 00:29:13,168 ‎돌려줘 461 00:29:17,126 --> 00:29:19,334 ‎- 잠깐, 얘기부터 하고... ‎- 안 돼요 462 00:29:20,209 --> 00:29:21,251 ‎잠깐만요 463 00:29:25,959 --> 00:29:27,334 ‎모르겠어? 464 00:29:27,418 --> 00:29:30,543 ‎내가 지금껏 얘기한 걸 ‎그 사람들은 깨달은 거야 465 00:29:30,626 --> 00:29:33,459 ‎태양이 뜰 때까지 ‎여기 있다간 죽는다는 걸 466 00:29:34,376 --> 00:29:35,459 ‎태양? 467 00:29:36,168 --> 00:29:37,959 ‎- 뉴욕에서도 벌어진 거야 ‎- 뭐라는 거예요? 468 00:29:38,043 --> 00:29:39,626 ‎- 우리도 죽을 거예요 ‎- 서쪽으로... 469 00:29:39,709 --> 00:29:41,918 ‎서쪽으로 계속 움직여야 해 470 00:29:42,001 --> 00:29:45,126 ‎아이슬란드 다음이 그린란드인데 ‎중간까지 갈 연료도 없어요 471 00:29:45,959 --> 00:29:47,126 ‎연료가 부족해요? 472 00:29:48,168 --> 00:29:49,584 ‎그렇다는 게 아니라... 473 00:29:49,668 --> 00:29:50,668 ‎맞아요 474 00:29:52,876 --> 00:29:54,084 ‎서쪽에는 아무것도 없고 475 00:29:54,168 --> 00:29:57,376 ‎동쪽의 북스코틀랜드 ‎킨로스 공항이 가장 가까워요 476 00:29:58,001 --> 00:29:59,543 ‎영국 공군 비행장요? ‎거기 가봤어요 477 00:29:59,626 --> 00:30:01,709 ‎유럽 연합이 거기에서 ‎기상 임무 비행을... 478 00:30:01,793 --> 00:30:03,543 ‎거기까지도 못 가요 479 00:30:03,626 --> 00:30:05,418 ‎그 정도로 부족해요? 480 00:30:06,751 --> 00:30:07,751 ‎90km쯤 모자라요 481 00:30:08,501 --> 00:30:10,709 ‎브뤼셀에 있는 사람들도 ‎위험한 거예요? 482 00:30:10,793 --> 00:30:12,376 ‎- 잠시만 ‎- 이미 죽었나요? 483 00:30:12,459 --> 00:30:13,876 ‎하나씩 해결해 나가자고요 484 00:30:14,668 --> 00:30:15,793 ‎90km 정도면... 485 00:30:17,876 --> 00:30:20,251 ‎더 낮고, 느리게 날면 돼요 486 00:30:21,334 --> 00:30:23,793 ‎- 운이 좋다면... ‎- 운? 487 00:30:23,876 --> 00:30:27,584 ‎동쪽도 느린 비행도 안 돼 ‎태양이 기다려줄 것 같아? 488 00:30:27,668 --> 00:30:29,501 ‎- 착륙할 땐 어두울 거예요 ‎- 얼마 동안? 489 00:30:29,584 --> 00:30:31,668 ‎신이시여 저희를 지켜주소서 490 00:30:33,793 --> 00:30:34,626 ‎기다리세요 491 00:30:36,209 --> 00:30:37,793 ‎방법을 찾을 겁니다 492 00:30:40,918 --> 00:30:43,043 ‎일단 더 안전한 곳에 가야 해요 493 00:30:45,459 --> 00:30:46,626 ‎그러니, 일단은... 494 00:30:49,168 --> 00:30:52,584 ‎자리로 돌아가 진정하고 계세요 495 00:30:55,334 --> 00:30:56,626 ‎진정하라고? 496 00:30:58,001 --> 00:30:58,876 ‎당신은... 497 00:30:59,834 --> 00:31:00,876 ‎허튼짓하지 말아요 498 00:31:02,459 --> 00:31:03,501 ‎환장하겠네 499 00:31:18,293 --> 00:31:22,584 ‎자자, 푹 자거라 500 00:31:25,084 --> 00:31:29,251 ‎제 모든 죄에 대하여 ‎알라신께 용서를 구하며... 501 00:31:36,543 --> 00:31:39,501 ‎이게 마지막 영상일 것 같은데 502 00:31:40,126 --> 00:31:42,584 ‎내가 하고 싶은 말은... 503 00:31:58,084 --> 00:31:59,876 ‎거기도 아이슬란드와 ‎같은 상황이라면요? 504 00:31:59,959 --> 00:32:01,626 ‎어떻게든 해결해 나가야지 505 00:32:01,709 --> 00:32:04,126 ‎킨로스가 폐쇄됐으면 ‎갈 곳이 없어요 506 00:32:04,209 --> 00:32:05,418 ‎알아요! 507 00:32:09,168 --> 00:32:10,001 ‎미안해요 508 00:32:12,543 --> 00:32:14,709 ‎야쿠프, 착륙하자마자 ‎연료 저장소를 찾아 509 00:32:15,084 --> 00:32:16,668 ‎아마 1시간도 안 돼서 ‎해가 뜰 거야 510 00:32:16,751 --> 00:32:20,709 ‎마티외, 연료를 채우면 ‎바로 브뤼셀로 돌아가요 511 00:32:20,793 --> 00:32:22,668 ‎- 두고 보자고 ‎- 뭘 두고 봐요 512 00:32:22,751 --> 00:32:24,668 ‎- 당신도 가족이 있잖아요 ‎- 그렇지만... 513 00:32:24,751 --> 00:32:28,418 ‎당신은 모르겠지만 ‎몇 시간 뒤에 세상이 멸망한다면 514 00:32:28,501 --> 00:32:30,209 ‎난 아내를 구하러 가겠어요 515 00:32:30,293 --> 00:32:32,501 ‎두 분 다 진정하세요 516 00:32:33,834 --> 00:32:37,001 ‎하나씩 끝내자고요 ‎일단은 착륙이 급선무예요 517 00:32:38,626 --> 00:32:39,459 ‎알았죠? 518 00:32:43,876 --> 00:32:46,501 ‎가브리엘한테 ‎착륙 준비하라고 전해주겠어? 519 00:32:51,834 --> 00:32:53,959 ‎- 저런 것도 프로라고 ‎- 결국엔 사람이에요 520 00:32:57,334 --> 00:32:58,543 ‎미련한 자식 521 00:32:59,584 --> 00:33:04,876 ‎"무슨 수를 써서라도 ‎서쪽으로 가는 비행기에 타" 522 00:33:04,959 --> 00:33:08,584 ‎"이유는 나중에 설명해 줄게" 523 00:33:08,668 --> 00:33:10,751 ‎제발 좀 가라 524 00:33:12,918 --> 00:33:15,168 ‎감사합니다, 자리에 앉아 ‎안전띠를 착용해 주세요 525 00:33:15,251 --> 00:33:17,293 ‎손님, 곧 착륙이니 ‎서둘러 착석하세요 526 00:33:19,959 --> 00:33:21,001 ‎도와줄까요? 527 00:33:21,918 --> 00:33:23,668 ‎원인을 알면 좋을 텐데... 528 00:33:24,501 --> 00:33:26,168 ‎복부가 문제인 것 같아요 529 00:33:26,793 --> 00:33:28,959 ‎화장실에 데려가서 ‎게워내게 해볼까요? 530 00:33:29,043 --> 00:33:30,376 ‎손도 못 대게 해요 531 00:33:40,501 --> 00:33:41,501 ‎뭐래요? 532 00:33:45,959 --> 00:33:49,126 ‎- 뭐라는 거예요? ‎- 웅얼대서 잘은 모르겠지만 533 00:33:49,793 --> 00:33:51,834 ‎다이아몬드를 삼켰다는 것 같아요 534 00:33:52,751 --> 00:33:54,126 ‎다이아몬드요? 535 00:33:55,709 --> 00:33:56,709 ‎그렇게 말했어요 536 00:34:03,501 --> 00:34:04,626 ‎엔진이 멈췄어요 537 00:34:05,043 --> 00:34:06,168 ‎둘 다 꺼요 538 00:34:06,251 --> 00:34:07,168 ‎레버 당겨요 539 00:34:07,251 --> 00:34:09,126 ‎- 끄라고요? ‎- 네, 당장! 540 00:34:10,876 --> 00:34:12,918 ‎- 활주해야 해요 ‎- 네? 541 00:34:13,001 --> 00:34:14,001 ‎포워드 슬립을 해보죠 542 00:34:14,959 --> 00:34:18,334 ‎포워드 슬립요? ‎글라이더나 가능한 거 아니에요? 543 00:34:18,418 --> 00:34:19,501 ‎소형 비행기 말이에요 544 00:34:19,584 --> 00:34:20,959 ‎비행기가 거기서 거기죠 545 00:34:24,001 --> 00:34:28,001 ‎비상 착륙에 대비하십시오! 546 00:34:35,459 --> 00:34:37,876 ‎스코틀랜드에서 죽게 생겼네 547 00:34:38,918 --> 00:34:40,751 ‎- 벨기에 사람들이랑 ‎- 좀 조용히 해요 548 00:35:01,043 --> 00:35:03,251 ‎실비, 다리로 있는 힘껏 눌러요! 549 00:35:03,334 --> 00:35:05,168 ‎- 누르고 있어요! ‎- 핸드브레이크 잡아요! 550 00:35:06,501 --> 00:35:09,459 ‎당겨요, 있는 힘껏! 551 00:35:09,543 --> 00:35:10,918 ‎당겨요, 다시! 552 00:35:11,001 --> 00:35:13,543 ‎- 왼쪽으로 ‎- 충돌할 거예요! 553 00:35:13,626 --> 00:35:15,084 ‎- 충돌할 거예요! ‎- 아뇨! 554 00:35:16,251 --> 00:35:17,459 ‎충돌 안 해요 555 00:35:30,959 --> 00:35:31,959 ‎당신이 해냈어요 556 00:35:37,209 --> 00:35:40,918 ‎표시등이 꺼질 때까지 ‎안전띠를 착용하고 557 00:35:41,001 --> 00:35:44,334 ‎다들 자리에 앉아 계세요 ‎감사합니다 558 00:35:48,334 --> 00:35:50,251 ‎자리에 앉아 계세요 559 00:35:53,126 --> 00:35:54,293 ‎감사합니다 560 00:35:54,376 --> 00:35:56,209 ‎다들 앉아 계세요 561 00:35:56,293 --> 00:35:57,543 ‎기장님 말씀 따라요 562 00:35:57,626 --> 00:36:00,251 ‎- 비켜요! ‎- 위험하니 자리에 앉아 계세요 563 00:36:00,334 --> 00:36:02,668 ‎제발 다들 앉아 계세요 564 00:36:12,793 --> 00:36:14,626 ‎- 다들 어디 있어요? ‎- 내려요 565 00:36:18,918 --> 00:36:20,126 ‎다들 내리네요 566 00:36:21,918 --> 00:36:23,543 ‎다리도 좀 뻗고 싶겠죠 567 00:36:34,918 --> 00:36:38,126 ‎괜찮니? 숨 크게 들이마셔 568 00:36:38,209 --> 00:36:40,626 ‎그래, 괜찮아 569 00:36:51,834 --> 00:36:52,876 ‎세상에 570 00:36:56,209 --> 00:36:59,084 ‎저 이탈리아인이 맞았어요 ‎그들 생각도... 571 00:37:01,001 --> 00:37:02,293 ‎도저히 믿을 수가... 572 00:37:02,376 --> 00:37:03,543 ‎세상에 573 00:37:09,376 --> 00:37:11,668 ‎일단 빨리 공항으로 가요 574 00:37:11,751 --> 00:37:12,959 ‎언제 끝날까요? 575 00:37:13,043 --> 00:37:13,959 ‎알아보는 중이에요 576 00:37:20,584 --> 00:37:21,918 ‎지원일까요 ‎새 골칫거리일까요? 577 00:37:22,418 --> 00:37:23,376 ‎말썽 피우면 어쩌죠? 578 00:37:23,459 --> 00:37:26,001 ‎모두 다시 미끄럼틀로 ‎올라가라고 할 수도 없잖아요 579 00:37:34,918 --> 00:37:37,209 ‎- 어디서 오셨나요? ‎- 브뤼셀요 580 00:37:38,376 --> 00:37:40,834 ‎- 무슨 얘기 들으셨나요? ‎- 대충은요 581 00:37:41,376 --> 00:37:43,126 ‎세상이 멸망해 간다고요 582 00:37:44,668 --> 00:37:46,626 ‎- 3명뿐인가요? ‎- 네 583 00:37:46,709 --> 00:37:49,501 ‎이유는 나중에 설명하죠 ‎지금은 시간이 없습니다 584 00:37:50,084 --> 00:37:52,501 ‎여기서 빠져나가야 해요, 당장 585 00:37:52,584 --> 00:37:53,793 ‎어디로요? 586 00:37:54,459 --> 00:37:55,543 ‎어둠 속으로 587 00:40:03,584 --> 00:40:05,584 ‎자막: 이현명