1 00:00:07,126 --> 00:00:10,626 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:18,709 --> 00:00:20,959 - Jangan di sini. - Kenapa tidak? 3 00:00:22,668 --> 00:00:23,668 "Kenapa tidak?" 4 00:00:24,293 --> 00:00:27,043 Kau menolak permintaan terakhir orang sekarat? 5 00:00:29,751 --> 00:00:32,126 Tidak, tetapi kau akan mati jika katakan itu lagi. 6 00:00:32,626 --> 00:00:33,668 Mengerti? 7 00:00:54,668 --> 00:00:55,501 Sial! 8 00:00:57,793 --> 00:00:58,751 BANDARA BRUSSELS 9 00:00:58,834 --> 00:01:01,418 TAKSI 10 00:01:06,043 --> 00:01:08,251 - Kau tidak harus... - Tidak masalah. 11 00:01:16,168 --> 00:01:18,834 - Jangan parkir di sini, Pak. - Urusan pejabat. 12 00:01:23,126 --> 00:01:29,293 Kau masih di sana? Halo? 13 00:01:29,959 --> 00:01:32,043 Lepas landas masih 30 menit lagi. 14 00:01:32,126 --> 00:01:33,501 Pintunya sudah ditutup. 15 00:01:34,293 --> 00:01:35,584 Ini bukan keputusanku. 16 00:01:36,168 --> 00:01:38,459 Ya! Kau hanya menjalankan tugas. 17 00:01:39,043 --> 00:01:40,668 Bukan aku yang terlambat, Nona. 18 00:01:43,209 --> 00:01:45,668 Kau masih bepergian dengan Tn. Martens? 19 00:01:46,834 --> 00:01:47,668 Tidak. 20 00:01:48,584 --> 00:01:50,626 Dia tidak perlu reservasi baru? 21 00:01:52,126 --> 00:01:53,084 Tidak. 22 00:01:53,334 --> 00:01:55,584 Biasa terjadi, bukan? 23 00:01:57,793 --> 00:01:58,709 Sungguh? 24 00:02:01,626 --> 00:02:03,251 "Biasa terjadi," sungguh? 25 00:02:05,918 --> 00:02:09,668 Kubantu carikan solusinya. 26 00:02:11,293 --> 00:02:13,168 - Bung, ada antrean. - Maaf. 27 00:02:14,209 --> 00:02:16,793 Aku ingin memberi temanku sesuatu sebelum dia terbang. 28 00:02:16,876 --> 00:02:20,918 Hanya penumpang dengan tiket yang bisa melewati titik ini. 29 00:02:21,001 --> 00:02:22,376 Ini urusan NATO. 30 00:02:22,459 --> 00:02:24,459 Mungkin begitu. 31 00:02:24,543 --> 00:02:27,126 Namun, kau harus dikawal petugas bandara. 32 00:02:27,209 --> 00:02:30,251 Jika tidak, hanya penumpang bertiket yang boleh lewat. 33 00:02:30,334 --> 00:02:32,834 Dasar bodoh. 34 00:02:33,543 --> 00:02:34,751 Selamat malam. 35 00:02:35,584 --> 00:02:36,543 Selamat malam. 36 00:02:39,418 --> 00:02:42,084 - Kau Ines? - Ya. 37 00:02:42,543 --> 00:02:45,376 - Aku mengikuti Instagram-mu. - Baiklah. 38 00:02:46,876 --> 00:02:48,501 - Moskow? - Ya. 39 00:02:48,584 --> 00:02:51,251 - Jadi DJ di sana? - Bukan, hanya tampil. 40 00:02:54,418 --> 00:02:56,043 - Selamat jalan. - Terima kasih. 41 00:02:56,126 --> 00:02:58,793 Penerbangan 21 ke Moskow. 42 00:02:58,876 --> 00:03:03,168 Transit di sana, mendarat hari Sabtu pukul 20.20 waktu setempat. 43 00:03:03,251 --> 00:03:09,168 Hanya ada kursi di kelas satu, tapi tanpa biaya tambahan. 44 00:03:09,959 --> 00:03:11,084 Terima kasih. 45 00:03:11,168 --> 00:03:13,751 - Aku ingin ke barat. - Barat? 46 00:03:13,834 --> 00:03:15,334 London, Dublin, New York... 47 00:03:15,918 --> 00:03:17,626 Ke New York berangkat dua jam lagi. 48 00:03:17,709 --> 00:03:19,293 - New York. Baik. - Baiklah. 49 00:03:20,168 --> 00:03:21,709 Kapan rencana pulang? 50 00:03:22,459 --> 00:03:24,501 Tidak, pulang pergi. Hanya satu arah. 51 00:03:26,709 --> 00:03:29,709 Hanya ada kursi di kelas bisnis ke bandara JFK. 52 00:03:30,959 --> 00:03:34,251 - Biayanya 4.235 euro. - Aku ambil. 53 00:03:38,084 --> 00:03:39,709 Apa? Kau katakan itu? 54 00:03:40,876 --> 00:03:43,001 Konyol. Kau tahu itu bodoh. 55 00:03:43,668 --> 00:03:45,334 Baiklah. Tidak! 56 00:03:45,418 --> 00:03:48,209 - Permisi. - Sophie. 57 00:03:49,501 --> 00:03:50,501 Permisi. 58 00:03:51,043 --> 00:03:52,168 Kau baik-baik saja? 59 00:03:53,001 --> 00:03:54,251 Sophie? 60 00:03:54,334 --> 00:03:55,334 Permisi. 61 00:03:57,751 --> 00:04:02,043 Kupikir kelas satu naik lebih dahulu. 62 00:04:02,126 --> 00:04:03,209 Sophie. 63 00:04:04,043 --> 00:04:05,418 - Sophie, bangun! - Ya. 64 00:04:05,501 --> 00:04:07,084 Kita mendarat di waktu yang sama. 65 00:04:07,168 --> 00:04:09,209 Sophie, apa-apaan? Sophie! 66 00:04:09,293 --> 00:04:11,168 - Sophie? - Kau tak apa-apa, nona? 67 00:04:11,251 --> 00:04:14,876 Temanku di New York. Dia kesulitan bernapas dan pingsan. 68 00:04:14,959 --> 00:04:17,043 - Aku tak melihat apa-apa. - Aku tak tahu! 69 00:04:17,126 --> 00:04:18,834 Aku harus menelepon seseorang! Siapa? 70 00:04:18,918 --> 00:04:20,584 Siapa yang kutelepon? 71 00:04:20,668 --> 00:04:22,543 Seseorang yang peduli. 72 00:04:31,584 --> 00:04:34,709 - Kau baik-baik saja? - Ini karena makananku. 73 00:04:36,293 --> 00:04:38,043 Aku akan ke apotek. Di sini bersih. 74 00:04:38,126 --> 00:04:38,959 Baiklah. 75 00:04:39,959 --> 00:04:42,709 Akan kucari seseorang untuk bantu siapkan pesawat. 76 00:04:42,793 --> 00:04:44,084 Jangan minum aspirin. 77 00:04:45,543 --> 00:04:47,293 Tidak bagus untuk bayi. 78 00:04:49,001 --> 00:04:51,126 - Aku tidak hamil. - Tidak. 79 00:04:51,209 --> 00:04:52,501 Anakku tiga. 80 00:04:54,126 --> 00:04:56,084 Kulitmu bersinar. Kau hamil. 81 00:04:56,751 --> 00:04:57,959 Kau mual di pagi hari. 82 00:04:58,043 --> 00:04:59,293 Ini tengah malam. 83 00:04:59,876 --> 00:05:01,084 Mathieu ayahnya? 84 00:05:03,084 --> 00:05:06,376 - Kenapa kau bilang begitu? - Dia keluar dari kamarmu di Helsinki. 85 00:05:08,543 --> 00:05:10,626 Mathieu tahu? 86 00:05:12,543 --> 00:05:14,501 Akan kuberi tahu di Moskow. 87 00:05:18,126 --> 00:05:20,043 - Selamat datang, selamat malam. - Malam. 88 00:05:20,126 --> 00:05:21,959 - Apa kabar? - Baik. 89 00:05:22,043 --> 00:05:23,793 Kami akan ke Moskow untuk operasiku. 90 00:05:23,876 --> 00:05:26,876 Bagus. Ini pesawatmu. 91 00:05:31,501 --> 00:05:32,709 Apa-apaan? 92 00:05:36,376 --> 00:05:37,293 Apa yang terjadi? 93 00:05:38,793 --> 00:05:40,168 Apa mereka mati? 94 00:05:41,543 --> 00:05:42,876 Waktunya habis. 95 00:05:53,459 --> 00:05:54,501 Cek. 96 00:05:55,584 --> 00:05:57,209 - Pemanas aktif. - Cek. 97 00:05:57,293 --> 00:05:59,334 - Instrumen. - Ya, Kapten. 98 00:05:59,709 --> 00:06:01,959 - Altimeter: 2-9-9-2. - Cek. 99 00:06:02,043 --> 00:06:03,001 Dua kali. 100 00:06:03,084 --> 00:06:04,168 Tiga kali. 101 00:06:05,626 --> 00:06:08,376 Ini pesawat ke Bora Bora? Hei, Semua. 102 00:06:09,334 --> 00:06:10,918 Dia teknisi dan kurir! 103 00:06:11,043 --> 00:06:13,376 - Terima kasih. - Makanlah. Aku akan keliling. 104 00:06:15,168 --> 00:06:18,251 - Berapa harganya? - Tak usah. Aku tahu gaji kopilot. 105 00:06:20,168 --> 00:06:22,168 Mungkin teleponmu diputus, dan dia bercanda. 106 00:06:22,834 --> 00:06:24,668 Selera humornya memang aneh. 107 00:06:25,959 --> 00:06:28,418 - Permisi. - Apa? 108 00:06:28,501 --> 00:06:31,334 Kau kepanasan? Karena... 109 00:06:31,959 --> 00:06:33,501 Kau ini kenapa? 110 00:06:34,334 --> 00:06:35,626 Tidak apa-apa. 111 00:06:36,251 --> 00:06:38,293 Kau terlihat kegerahan, jadi... 112 00:06:38,376 --> 00:06:39,668 Aku tak suka terbang. 113 00:06:46,626 --> 00:06:50,918 - Nyonya, boleh minta sampanye? - Tentu. Sebentar. 114 00:06:54,543 --> 00:06:55,668 Kelas satu apanya? 115 00:06:58,001 --> 00:06:59,459 Kau pulang bersama kami? 116 00:06:59,543 --> 00:07:01,918 Ada anak mencoret-coret kursi. Dua menit. 117 00:07:18,293 --> 00:07:20,334 Minggir! Awas! 118 00:07:21,626 --> 00:07:22,543 Sial. 119 00:07:22,626 --> 00:07:23,876 Minggir! 120 00:07:23,959 --> 00:07:25,168 Menyingkir! 121 00:07:25,251 --> 00:07:26,501 Cepat! 122 00:07:31,084 --> 00:07:32,168 Minggir! 123 00:07:37,209 --> 00:07:39,501 Hei! 124 00:07:40,584 --> 00:07:43,751 Tidak, berhenti. Jangan! 125 00:07:43,834 --> 00:07:45,584 Apa yang terjadi? 126 00:07:46,668 --> 00:07:48,168 Buka pintunya! 127 00:07:48,251 --> 00:07:50,834 - Aku ingin menolong! - Dia bawa senjata. 128 00:07:50,918 --> 00:07:52,043 Tutup pintunya! 129 00:07:53,793 --> 00:07:54,709 Tutup! 130 00:07:55,709 --> 00:07:57,418 Atau kau mati. Tutup pintunya! 131 00:08:03,334 --> 00:08:05,334 Duduk. 132 00:08:06,001 --> 00:08:09,251 - Terbangkan pesawatnya. - Tenang. Baiklah. 133 00:08:09,959 --> 00:08:11,043 Dengar. 134 00:08:11,126 --> 00:08:14,293 Jika kita tak terbang, mentari pagi akan membunuh kita semua. 135 00:08:14,376 --> 00:08:15,334 Mengerti? 136 00:08:16,168 --> 00:08:17,918 Kami panggil polisi. 137 00:08:19,709 --> 00:08:20,751 Suara apa itu? 138 00:08:20,834 --> 00:08:21,751 Tembakan. 139 00:08:22,584 --> 00:08:23,626 Kita harus keluar! 140 00:08:23,709 --> 00:08:26,084 Keparat! Sial... 141 00:08:29,251 --> 00:08:32,043 - Keluar! Cepat. - Cepat. 142 00:08:34,209 --> 00:08:36,001 Kita harus pergi. Mengerti? 143 00:08:36,709 --> 00:08:39,334 - Kita harus pergi sebelum pagi. - Tak bisa. 144 00:08:39,418 --> 00:08:41,626 - Kau serius? - Aku tak bisa terbang sendiri. 145 00:08:42,126 --> 00:08:44,209 - Satu pilot bisa. - Tongkat kendalinya. 146 00:08:44,293 --> 00:08:45,709 Itu yang kendalikan pesawat. 147 00:08:45,793 --> 00:08:48,209 Aku tak bisa tanpa tangan kiriku! 148 00:08:50,459 --> 00:08:53,834 - Di mana pilot satunya? - Aku tidak tahu. 149 00:08:54,543 --> 00:08:55,959 Berengsek! 150 00:08:58,168 --> 00:09:00,543 Dengar! Ada pilot di sini? 151 00:09:01,334 --> 00:09:03,793 Kita butuh pilot. Ini masalah hidup dan mati! 152 00:09:09,043 --> 00:09:11,168 Jika tak lepas landas, kita semua mati! 153 00:09:13,168 --> 00:09:15,584 - Bukan pesawat. Helikopter. - Baik. Ayo. 154 00:09:17,334 --> 00:09:18,376 Jangan. 155 00:09:18,459 --> 00:09:19,501 Ayo! 156 00:09:25,168 --> 00:09:26,168 Cepat! 157 00:09:27,043 --> 00:09:28,001 Di mana polisi? 158 00:09:28,084 --> 00:09:30,084 Entah, mereka tak ada jika dibutuhkan. 159 00:09:35,709 --> 00:09:38,209 - Apa yang mereka lakukan? - Aku tak tahu. 160 00:09:40,543 --> 00:09:42,959 - Pesawat bergerak. Sabuk pengaman! - Ada apa? 161 00:09:43,043 --> 00:09:44,126 Kita berangkat? 162 00:09:44,209 --> 00:09:45,918 Entah. Pesawat bergerak. Pakai sabuk. 163 00:09:46,001 --> 00:09:48,209 - Sabuk pengaman. - Di mana polisi? 164 00:09:48,293 --> 00:09:49,501 - Pakai sabuk. - Terbang? 165 00:09:49,584 --> 00:09:51,709 Entahlah. Tolong, duduklah. 166 00:09:51,793 --> 00:09:52,959 Sabuk pengaman, Pak. 167 00:09:54,084 --> 00:09:55,834 Tak apa-apa. Pakai sabuk pengaman. 168 00:10:00,793 --> 00:10:03,501 Kita masih bisa membatalkannya. 169 00:10:03,584 --> 00:10:04,959 Aku bisa parkir di sana. 170 00:10:05,043 --> 00:10:07,668 Jangan dibatalkan! Bilang ke menara kita terbang. 171 00:10:07,751 --> 00:10:09,459 Tak bisa terbang begitu saja. 172 00:10:10,459 --> 00:10:12,543 Jika tidak, kutembak dia. 173 00:10:12,626 --> 00:10:14,418 Jangan pikirkan aku. Persetan dia! 174 00:10:16,834 --> 00:10:19,001 Aku serius, lakukan saja. 175 00:10:21,084 --> 00:10:22,251 Sampaikan! 176 00:10:28,543 --> 00:10:31,043 Menara Kendali, BE Airways 21. 177 00:10:31,126 --> 00:10:34,209 Minta izin terbang dari landasan 2-5-kanan. 178 00:10:36,459 --> 00:10:37,959 Menara Kendali, kau dengar? 179 00:10:40,293 --> 00:10:41,376 Kau dengar? 180 00:10:44,918 --> 00:10:46,834 - Tak ada jawaban. - Siapa peduli? Jalan. 181 00:10:52,334 --> 00:10:55,251 Awak kabin, bersiap untuk lepas landas. 182 00:10:56,001 --> 00:10:57,418 Semuanya tetap duduk. 183 00:10:57,501 --> 00:10:58,459 Terima kasih. 184 00:11:08,084 --> 00:11:09,293 Naikkan kecepatan. 185 00:11:15,793 --> 00:11:16,668 Sampai ke atas. 186 00:11:29,584 --> 00:11:30,543 Ke mana tujuan kita? 187 00:11:30,626 --> 00:11:32,626 Barat. Kita akan ke barat. 188 00:11:50,334 --> 00:11:52,793 Kau tahu kenapa ini tidak masuk akal? 189 00:11:52,876 --> 00:11:54,126 Ya, aku mengerti. 190 00:11:54,209 --> 00:11:56,334 "Matahari berarti mati." 191 00:11:56,418 --> 00:11:59,668 Aku tahu ini terdengar gila, tetapi aku bukan orang gila. 192 00:12:00,668 --> 00:12:03,293 Aku perwira NATO! 193 00:12:03,376 --> 00:12:07,376 Aku mengerti, Mayor. Aku juga pernah di militer. 194 00:12:08,168 --> 00:12:09,376 Namaku Sylvie. 195 00:12:12,084 --> 00:12:13,418 Ini adalah... 196 00:12:15,959 --> 00:12:18,334 Perwira Pertama Douek. Panggil aku Mathieu. 197 00:12:18,418 --> 00:12:19,834 Mathieu. Baik. 198 00:12:19,918 --> 00:12:22,668 Kau sendiri? Siap namamu? 199 00:12:23,626 --> 00:12:26,459 Mayor Gallo. Terenzio Gallo. 200 00:12:31,168 --> 00:12:33,084 - Dua yang terakhir. - Ya. 201 00:12:37,751 --> 00:12:41,084 - Tak ada Internet. - Mungkin teroris itu mematikannya. 202 00:12:41,168 --> 00:12:42,084 Mungkin. 203 00:12:42,751 --> 00:12:44,418 Apa ada kaitannya dengan temanku? 204 00:12:45,251 --> 00:12:46,126 Di New York? 205 00:12:46,918 --> 00:12:51,668 Entahlah. Pembajakan di sini. Serangan gas di sana. 206 00:12:53,334 --> 00:12:55,001 Aku mungkin butuh kau nanti. 207 00:12:59,209 --> 00:13:01,168 - Nyonya. - Tolong, duduklah. 208 00:13:08,584 --> 00:13:11,418 KEAMANAN ADA TERORIS DI SEBELAHKU! 209 00:13:26,668 --> 00:13:27,709 Aku tak dengar apa pun. 210 00:13:29,543 --> 00:13:31,668 Ada penumpang mengira ada teroris lain di sini. 211 00:13:33,293 --> 00:13:35,584 - Kita harus bagaimana? - Kita harus melawan. 212 00:13:44,751 --> 00:13:47,501 - NATO memberitahumu? - Aku tak sengaja dengar, ya. 213 00:13:49,626 --> 00:13:53,251 Mereka mengatakan penyebab kematian matahari ini? 214 00:13:53,334 --> 00:13:55,668 Hanya bahwa itu dimulai saat matahari terbit. 215 00:13:56,334 --> 00:14:00,376 Sudah terjadi, di Asia dan Amerika, sebelum kita terbang. 216 00:14:00,459 --> 00:14:01,668 Di sanalah awalnya. 217 00:14:01,751 --> 00:14:03,293 Sekarang? 218 00:14:06,626 --> 00:14:13,209 Saat matahari mengelilingi Bumi, semua yang dilintasi akan mati. 219 00:14:14,334 --> 00:14:16,543 Mayor, dia butuh dokter. 220 00:14:18,876 --> 00:14:20,334 Atau kita takkan ke mana-mana. 221 00:14:21,876 --> 00:14:23,043 Kita takkan ke mana-mana. 222 00:14:25,459 --> 00:14:26,459 Cepat kembali. 223 00:14:29,501 --> 00:14:30,793 Aku akan melindungimu. 224 00:14:33,918 --> 00:14:36,459 - Kopi? - Kita akan siram matanya. 225 00:14:37,459 --> 00:14:39,334 Baik, saat ini Mathieu butuh dokter. 226 00:14:40,251 --> 00:14:42,376 - Dia ditembak? - Ya, tangannya. 227 00:14:42,668 --> 00:14:43,751 Ayo cari dokter. 228 00:14:44,293 --> 00:14:46,834 Mereka beri tahu penyebabnya? 229 00:14:46,918 --> 00:14:50,501 Tidak, tetapi percayalah, jika kau bicara dengan seseorang di bawah, 230 00:14:50,584 --> 00:14:52,668 mereka mau tukar tempat dengan kita. 231 00:14:52,751 --> 00:14:54,084 Andai radio berfungsi. 232 00:14:55,626 --> 00:14:57,834 Peluru pasti mengenai ruang Avionik di bawah. 233 00:14:58,418 --> 00:15:00,959 Perbaiki. Kau akan tahu kebenarannya. 234 00:15:01,043 --> 00:15:02,001 Tidak bisa. 235 00:15:02,834 --> 00:15:06,126 Avionik hanya bisa dijangkau dari luar pesawat. 236 00:15:11,168 --> 00:15:14,043 Mungkin kita bisa mendarat, lalu memperbaikinya. 237 00:15:14,543 --> 00:15:17,751 - Ada teknisi di pesawat. - Kau tidak dengar? 238 00:15:17,834 --> 00:15:19,584 Jika tak segera terbang, kita mati! 239 00:15:21,501 --> 00:15:22,501 Kau tak mengerti? 240 00:15:24,709 --> 00:15:26,584 Ini penting. Apa ada dokter? 241 00:15:29,334 --> 00:15:32,418 Aku bukan dokter, tetapi perawat panggilan. 242 00:15:32,501 --> 00:15:35,168 - Kemarilah. - Ada yang bisa kubantu? 243 00:15:36,334 --> 00:15:37,793 Ceritakan apa yang terjadi. 244 00:15:37,876 --> 00:15:40,293 - Kami berhak tahu. - Benar. 245 00:15:41,168 --> 00:15:42,709 Pilot akan segera menjelaskan. 246 00:15:47,543 --> 00:15:49,334 Bahan bakar cukup ke Moskow? 247 00:15:50,668 --> 00:15:52,168 Berapa jaraknya dari Brussels? 248 00:15:52,793 --> 00:15:54,501 1.216 mil laut. 249 00:15:55,293 --> 00:15:58,834 Sampai sejauh mana itu bisa membawa kita ke barat? 250 00:15:59,501 --> 00:16:01,084 Aku harus menghitungnya. 251 00:16:01,168 --> 00:16:02,876 - Hitunglah. - Baik. 252 00:16:03,626 --> 00:16:04,918 Akan kuhitung. Janji. 253 00:16:05,001 --> 00:16:08,126 Itu tujuan kita. Sejauh mungkin ke barat. 254 00:16:14,334 --> 00:16:15,251 Duduk di sana. 255 00:16:19,793 --> 00:16:20,834 Kau, di sana. 256 00:16:24,001 --> 00:16:25,084 Perlihatkan tanganmu. 257 00:16:36,543 --> 00:16:37,751 Kita punya rencana, bukan? 258 00:16:39,084 --> 00:16:40,876 Ya, kita punya rencana. 259 00:16:43,084 --> 00:16:44,668 Jangan macam-macam. 260 00:16:46,668 --> 00:16:47,876 Jika aku melihat kota, 261 00:16:47,959 --> 00:16:50,418 bukan lautan, berarti kita ke timur. 262 00:16:50,501 --> 00:16:51,626 Baik. 263 00:16:53,418 --> 00:16:56,251 Kau harus lakukan sesuatu untukku, Terenzio. 264 00:16:56,334 --> 00:16:57,209 Apa? 265 00:16:58,751 --> 00:17:01,001 Jangan beri tahu penumpang tentang matahari. 266 00:17:02,209 --> 00:17:03,459 Mereka akan panik. 267 00:17:05,751 --> 00:17:07,751 Kita harus bekerja sama, Terenzio. 268 00:17:07,834 --> 00:17:08,834 Kau dan aku. 269 00:17:10,001 --> 00:17:12,501 - Baik. Aku bilang apa ke mereka? - Tak usah... 270 00:17:15,834 --> 00:17:16,876 Biar kuurus. 271 00:17:19,334 --> 00:17:20,209 Bagaimana? 272 00:17:23,459 --> 00:17:27,251 Tuan dan Nyonya, aku pilot kalian. 273 00:17:29,126 --> 00:17:33,084 Ketahuilah bahwa semua terkendali dan akan baik-baik saja. 274 00:17:34,418 --> 00:17:40,293 Tuan di kokpit meminta penerbangan dialihkan ke bandara lain... 275 00:17:41,418 --> 00:17:42,626 Kita seharusnya ke Moskow. 276 00:17:42,709 --> 00:17:44,043 Setelah mendarat, 277 00:17:45,876 --> 00:17:48,334 kita akan lanjutkan penerbangan ke Moskow. 278 00:17:49,626 --> 00:17:51,001 Aku minta maaf... 279 00:17:52,501 --> 00:17:53,793 atas ketidaknyamanan ini. 280 00:17:55,834 --> 00:17:58,626 "Tuan" bukan kata yang akan kugunakan. 281 00:17:59,251 --> 00:18:02,043 Yang penting mengoperasikan pesawat ini dengan selamat. 282 00:18:02,126 --> 00:18:03,251 Berikan tanganmu. 283 00:18:03,334 --> 00:18:07,959 Aku tak bisa melakukannya jika dia panik atau penumpang marah. 284 00:18:10,334 --> 00:18:12,584 Bagaimana dengan BIKF? 285 00:18:13,293 --> 00:18:14,293 Islandia? 286 00:18:15,043 --> 00:18:16,793 Jaraknya sekitar 1.770 km. 287 00:18:19,376 --> 00:18:20,876 - Bagus. - Kuobati lukanya. 288 00:18:22,209 --> 00:18:24,168 Berarti sisa bahan bakar cukup untuk 965 km 289 00:18:25,959 --> 00:18:28,626 dan memberi waktu pihak berwenang mengirim jet pengawal. 290 00:18:28,709 --> 00:18:30,084 Kita tak kirim pesan darurat. 291 00:18:31,001 --> 00:18:34,501 Ini pesawat penumpang 292 00:18:36,001 --> 00:18:39,793 yang terbang tanpa izin dan tak merespons panggilan radio. 293 00:18:39,876 --> 00:18:42,751 Mereka pasti datang. Percayalah. 294 00:18:43,751 --> 00:18:47,043 Tak ada benang untuk menjahit lukamu. 295 00:18:52,793 --> 00:18:53,709 Kalau kauterisasi? 296 00:18:55,793 --> 00:18:56,709 Kauterisasi? 297 00:18:58,001 --> 00:18:59,918 Bakar jaringan untuk hentikan pendarahan. 298 00:19:01,001 --> 00:19:04,168 Aku butuh logam yang dipanaskan. 299 00:19:06,793 --> 00:19:09,209 Ada pisau di kelas satu, bukan? Pisau sungguhan. 300 00:19:11,918 --> 00:19:13,251 Kita harus coba sesuatu. 301 00:19:15,376 --> 00:19:17,918 - Kami mau bicara dengan kapten. - Ke mana kita? 302 00:19:18,001 --> 00:19:19,751 Semua tetap tenang, ya? 303 00:19:21,084 --> 00:19:22,459 Ada apa dengan matahari? 304 00:19:24,293 --> 00:19:25,376 Kau bicara apa? 305 00:19:25,876 --> 00:19:28,084 Kudengar kau berteriak soal matahari. 306 00:19:28,168 --> 00:19:29,793 Kau pasti salah paham. 307 00:19:32,751 --> 00:19:37,126 Dengan aba-abaku. Satu, dua, tiga. 308 00:19:39,543 --> 00:19:41,043 Bagus, tarik napas. 309 00:19:41,834 --> 00:19:43,168 Berikan pisaunya. 310 00:19:48,126 --> 00:19:49,168 Pegang tangannya. 311 00:19:51,293 --> 00:19:55,209 Jika aku jadi kau, kututup mataku rapat-rapat. 312 00:20:00,084 --> 00:20:00,959 Dengar. 313 00:20:01,959 --> 00:20:03,543 Kami membeli tiket ke Moskow. 314 00:20:05,168 --> 00:20:07,001 Anakku harus dioperasi besok. 315 00:20:07,876 --> 00:20:10,126 Aku tak takut pada senjatamu atau ancamanmu... 316 00:20:10,209 --> 00:20:11,918 - Duduklah, Bu. - Pak. 317 00:20:12,001 --> 00:20:13,834 - Jangan, Ibu, kumohon. - Tunggu, Sayang. 318 00:20:13,918 --> 00:20:16,043 Pelurumu tak cukup untuk semua orang. 319 00:20:16,126 --> 00:20:18,418 Peluruku cukup untukmu dan anak cacat itu. 320 00:20:18,501 --> 00:20:19,834 Jangan dengarkan dia, Nyonya. 321 00:20:19,918 --> 00:20:21,709 Keparat kau! Kemarilah! 322 00:20:25,043 --> 00:20:25,918 Mathieu. 323 00:20:35,918 --> 00:20:38,001 Ini bisa mencegah infeksi, 324 00:20:38,959 --> 00:20:40,168 setidaknya beberapa jam. 325 00:20:41,001 --> 00:20:41,834 Terima kasih. 326 00:20:42,501 --> 00:20:43,668 Bagaimana rasanya? 327 00:20:45,793 --> 00:20:46,626 Lebih baik. 328 00:20:48,584 --> 00:20:51,793 Ini lidokain. Sayangnya, sudah habis. 329 00:20:52,959 --> 00:20:54,959 Kau harus minum alkohol sedikit. 330 00:20:57,126 --> 00:20:58,751 Aku harus berpikir jernih. 331 00:21:00,376 --> 00:21:02,459 Aku minum sebotol vodka sebelum naik. 332 00:21:02,543 --> 00:21:04,918 Penerbangan ini akan tetap menjernihkan pikiranmu. 333 00:21:07,834 --> 00:21:12,168 Entah harus mulai dari mana. Aku dalam situasi sangat absurd. 334 00:21:13,001 --> 00:21:16,376 Pesawat kami dibajak oleh semacam gerilyawan Italia. 335 00:21:17,168 --> 00:21:18,168 Aneh sekali. 336 00:21:19,459 --> 00:21:20,626 Begini... 337 00:21:20,709 --> 00:21:23,334 Aku tak siaran langsung karena Internetnya mati. 338 00:21:23,918 --> 00:21:26,918 Mereka mengacaukan tiketku dan aku di kelas ekonomi. 339 00:21:28,043 --> 00:21:28,959 - Maaf? - Ya. 340 00:21:29,459 --> 00:21:31,084 Sudah berapa lama Wi-Fi mati? 341 00:21:31,168 --> 00:21:34,543 Sepekan. Seharusnya diperbaiki saat kami kembali dari Moskow. 342 00:21:34,626 --> 00:21:35,876 Permisi. 343 00:21:38,959 --> 00:21:40,418 - Semua baik-baik saja? - Ya. 344 00:21:44,043 --> 00:21:46,376 Aku tahu tentang matahari itu. 345 00:21:46,459 --> 00:21:47,959 Sungguh? 346 00:21:49,376 --> 00:21:52,376 - Pilotnya tahu? - Ya. Namun, dia tak percaya. 347 00:21:52,959 --> 00:21:54,584 Itu tidak benar, bukan? 348 00:21:54,668 --> 00:21:56,418 Entahlah. Kau sendiri? 349 00:22:01,209 --> 00:22:02,709 Kau pilot helikopter? 350 00:22:07,293 --> 00:22:08,293 Dahulu. 351 00:22:10,168 --> 00:22:12,376 Aku pernah bertugas di AU. Aku dipecat. 352 00:22:13,251 --> 00:22:17,168 Aku akan butuh bantuan untuk pendaratan. 353 00:22:25,001 --> 00:22:26,168 Kita bisa melakukannya? 354 00:22:26,251 --> 00:22:27,876 Tanpa radio dan izin? 355 00:22:27,959 --> 00:22:31,626 Menara akan bantu dengan sinyal lampu. Kami dilatih untuk itu. 356 00:22:32,126 --> 00:22:35,376 - Baiklah. - Kita bisa melatihnya. 357 00:22:37,834 --> 00:22:40,709 - Apa yang terjadi? - Akan kuperiksa. 358 00:22:41,709 --> 00:22:42,543 Jangan, tunggu. 359 00:22:43,501 --> 00:22:44,334 Tolong aku. 360 00:22:45,043 --> 00:22:46,168 - Kenapa? - Sudah kuduga. 361 00:22:46,251 --> 00:22:47,418 Ini perang biologis. 362 00:22:47,501 --> 00:22:49,543 - Bawa dia ke toilet. - Jangan sentuh! 363 00:22:49,626 --> 00:22:50,459 Bantu aku. 364 00:22:50,543 --> 00:22:51,793 - Ayo. - Hei. 365 00:22:55,751 --> 00:22:56,584 Baiklah. 366 00:22:56,668 --> 00:22:59,251 - Seorang penumpang merebut senjata. - Mundur! 367 00:22:59,834 --> 00:23:01,584 Panggil aku jika indikator menyala. 368 00:23:04,459 --> 00:23:05,876 Kembalikan senjatanya. 369 00:23:06,751 --> 00:23:09,626 - Aku menyelamatkanmu. - Kau tak katakan yang sebenarnya. 370 00:23:09,709 --> 00:23:11,376 Kunci dia di kamar mandi. 371 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 - Sekarang. - Keparat. 372 00:23:14,626 --> 00:23:16,793 - Baiklah. - Kuhitung sampai satu. 373 00:23:16,876 --> 00:23:19,751 Baiklah. Pikirkan keselamatanmu. 374 00:23:19,834 --> 00:23:21,126 Kumohon. Baiklah. 375 00:23:21,209 --> 00:23:22,834 - Lakukan. - Cepat. 376 00:23:23,626 --> 00:23:25,084 Kemari, Pak. 377 00:23:25,626 --> 00:23:26,584 Kumohon. 378 00:23:36,834 --> 00:23:38,709 Kau juga tak katakan yang sebenarnya. 379 00:23:40,001 --> 00:23:43,126 Itu benar, tetapi aku punya alasan. 380 00:23:43,793 --> 00:23:45,459 Pria itu sakit. Dia labil. 381 00:23:45,543 --> 00:23:46,668 Itu tidak benar! 382 00:23:47,709 --> 00:23:48,876 Ke mana tujuan kita? 383 00:23:49,543 --> 00:23:53,459 Dia meminta ke barat, jadi kita menuju Islandia. 384 00:23:53,543 --> 00:23:55,584 Kenapa tidak putar balik saja? 385 00:23:55,668 --> 00:23:57,959 Sebentar lagi kita mendarat dan setelah itu, 386 00:23:58,043 --> 00:24:00,751 polisi akan menangkapnya, dan ini akan berakhir. 387 00:24:00,834 --> 00:24:02,168 Soal matahari membunuh orang. 388 00:24:04,126 --> 00:24:06,084 - Matahari? - Sepertinya kau percaya. 389 00:24:06,418 --> 00:24:08,251 Untuk ikuti kemauannya. 390 00:24:09,959 --> 00:24:13,626 Jika tak kuikuti permainannya, entah apa yang akan dia lakukan. 391 00:24:13,709 --> 00:24:15,584 Keparat! Aku bicara jujur. 392 00:24:17,084 --> 00:24:18,376 Itu yang sebenarnya. 393 00:24:22,459 --> 00:24:23,459 Semuanya. 394 00:24:27,543 --> 00:24:29,126 Atas nama BE Airways, 395 00:24:31,043 --> 00:24:36,126 aku meminta maaf kepada kalian semua. 396 00:24:39,459 --> 00:24:40,918 Jangan bohong lagi, ya? 397 00:24:49,834 --> 00:24:50,709 Mengerti? 398 00:24:51,668 --> 00:24:52,501 Baik. 399 00:24:57,709 --> 00:24:58,709 Terima kasih. 400 00:25:02,418 --> 00:25:06,168 Terima kasih telah mengatasi ini dengan baik. 401 00:25:06,251 --> 00:25:08,293 - Lanjutkan. - Apa-apaan? 402 00:25:09,418 --> 00:25:10,876 Aku akan segera kabari. 403 00:25:26,626 --> 00:25:30,126 Menara Reykjavik, BE Airways 21. Meminta petunjuk pendaratan. 404 00:25:35,209 --> 00:25:36,293 Radio tak berfungsi. 405 00:25:37,834 --> 00:25:39,584 Tak ada tanda-tanda jet pengawal. 406 00:25:41,876 --> 00:25:42,834 Rem otomatis. 407 00:25:44,126 --> 00:25:45,001 Sirip ke satu. 408 00:25:47,834 --> 00:25:49,043 Sirip ke satu. 409 00:25:49,126 --> 00:25:51,418 - Sirip ke dua. - Sirip ke dua. 410 00:25:53,251 --> 00:25:54,376 Turunkan roda. 411 00:25:55,293 --> 00:25:56,376 Roda turun. 412 00:25:56,459 --> 00:25:57,376 Kunci. 413 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 Kunci. 414 00:26:01,084 --> 00:26:01,959 Lampu. 415 00:26:04,501 --> 00:26:05,543 Menara Reykjavik. 416 00:26:06,209 --> 00:26:07,084 Bisa dengar? 417 00:26:12,793 --> 00:26:17,501 Jika tak ada jawaban juga, kita akan memutar dahulu. 418 00:26:22,126 --> 00:26:25,043 Tarik napas. Apa yang sakit? 419 00:26:25,959 --> 00:26:27,084 - Di sana? - Ya. 420 00:26:28,668 --> 00:26:31,084 - Dia bisa duduk? - Kurasa tidak. 421 00:26:33,126 --> 00:26:34,501 Sudah tahu sakitnya? 422 00:26:34,584 --> 00:26:36,834 Belum. Kurasa perutnya, aku tidak yakin. 423 00:26:37,293 --> 00:26:39,293 Tenang. Sebentar lagi kita mendarat. 424 00:26:39,376 --> 00:26:42,084 Cari orang yang bisa bahasa Arab. Kurasa itu bahasanya. 425 00:26:43,459 --> 00:26:44,793 Ada yang bisa bahasa Arab? 426 00:26:47,543 --> 00:26:49,126 Ada yang bisa bahasa Arab? 427 00:26:53,126 --> 00:26:55,293 - Aku. - Bisa tolong kemari, Pak? 428 00:26:57,501 --> 00:26:58,876 Kami butuh penerjemah. 429 00:26:58,959 --> 00:27:02,834 - Lampu! - Itu Islandia! 430 00:27:09,084 --> 00:27:12,584 Akan kukirim sinyal darurat dengan miringkan sayap saat lewat menara. 431 00:27:16,876 --> 00:27:19,626 Menara Reykjavik, BE Airways 21. 432 00:27:21,793 --> 00:27:24,709 Memutar untuk sinyal bahaya. Kami... 433 00:27:35,709 --> 00:27:36,834 Suara apa itu? 434 00:27:40,459 --> 00:27:42,126 Orang-orang itu mau keluar. 435 00:27:43,876 --> 00:27:46,626 Ini tak akan berhasil. Landasan ditutup. Tak bisa mendarat. 436 00:27:46,709 --> 00:27:48,293 Kita harus memutar. 437 00:27:52,043 --> 00:27:53,168 Kau lihat itu? 438 00:27:53,251 --> 00:27:54,251 Apa-apaan... 439 00:27:58,876 --> 00:28:01,876 Mungkinkah ucapan Mayor itu benar? 440 00:28:12,959 --> 00:28:16,168 Bahan bakar kita tersisa untuk 957 km. 441 00:28:19,168 --> 00:28:21,584 Carilah bandara alternatif terdekat. 442 00:28:22,709 --> 00:28:25,459 Panjang landasan minimal 1.500 meter. 443 00:28:28,126 --> 00:28:28,959 Baik. 444 00:28:37,668 --> 00:28:39,084 Apa yang kau lakukan? 445 00:28:43,584 --> 00:28:45,876 Kau menipuku, Arab keparat! 446 00:28:46,459 --> 00:28:47,418 Turki keparat. 447 00:28:50,543 --> 00:28:52,168 Apa yang terjadi di sana, Mayor? 448 00:28:53,334 --> 00:28:56,209 Apa yang kau lihat? 449 00:28:56,293 --> 00:28:58,293 Pesawat terbakar, orang-orang panik. 450 00:28:58,834 --> 00:28:59,876 Seperti kiamat. 451 00:29:04,626 --> 00:29:06,626 Kembalikan senjataku, lalu aku bicara. 452 00:29:06,709 --> 00:29:08,418 - Apa? - Bagaimana... 453 00:29:08,501 --> 00:29:09,418 Mustahil... 454 00:29:09,501 --> 00:29:10,418 Sial... 455 00:29:12,209 --> 00:29:13,168 Berikan senjatanya. 456 00:29:17,126 --> 00:29:19,334 - Tunggu, kita bahas dahulu. - Tidak. 457 00:29:20,209 --> 00:29:21,251 Tunggu... 458 00:29:25,959 --> 00:29:30,543 Jelas, bukan? Orang-orang itu menyadari perkataanku selama ini. 459 00:29:30,626 --> 00:29:33,459 Jika menunggu matahari terbit, kita mati. 460 00:29:34,376 --> 00:29:35,459 Matahari? 461 00:29:36,168 --> 00:29:37,959 - Itu terjadi di New York. - Maksudnya? 462 00:29:38,043 --> 00:29:39,626 - Kita akan mati. - Kita harus... 463 00:29:39,709 --> 00:29:42,001 Kita harus tetap ke barat. 464 00:29:42,084 --> 00:29:45,126 Tak bisa. Setelah Islandia, Greenland, bahan bakar tak cukup. 465 00:29:45,959 --> 00:29:47,126 Bahan bakar habis? 466 00:29:48,168 --> 00:29:49,668 Bukan itu yang kukatakan. 467 00:29:49,751 --> 00:29:50,668 Itu benar. 468 00:29:52,876 --> 00:29:54,084 Tak ada apa-apa di barat. 469 00:29:54,168 --> 00:29:57,084 Bandara terdekat di timur, Kinloss di utara Skotlandia. 470 00:29:58,001 --> 00:29:59,543 AU Kinloss? Aku pernah ke sana. 471 00:29:59,626 --> 00:30:01,709 Pesawat UE menjalankan misi cuaca di sana... 472 00:30:01,793 --> 00:30:03,543 Kita tak bisa menjangkaunya juga. 473 00:30:03,626 --> 00:30:05,418 Kurang untuk itu juga? 474 00:30:06,751 --> 00:30:07,751 Kurang 80 km. 475 00:30:08,501 --> 00:30:10,709 Apa orang-orang di Brussels dalam bahaya? 476 00:30:10,793 --> 00:30:12,376 - Tunggu. - Mereka mati? 477 00:30:12,459 --> 00:30:13,876 Urus satu masalah dahulu. 478 00:30:14,668 --> 00:30:15,793 Itu 80 kilometer. 479 00:30:17,876 --> 00:30:20,251 Kita bisa terbang rendah dengan kecepatan rendah... 480 00:30:21,334 --> 00:30:23,793 - dan jika beruntung... - Beruntung? 481 00:30:23,876 --> 00:30:27,584 Tak bisa terbang rendah ke timur. Kau pikir matahari akan melambat? 482 00:30:27,668 --> 00:30:30,084 - Masih gelap saat mendarat. - Berapa lama? 483 00:30:30,168 --> 00:30:31,668 Tuhan lindungilah kami. 484 00:30:33,793 --> 00:30:34,626 Tunggu. 485 00:30:36,209 --> 00:30:37,918 Aku janji, kita akan atasi semua. 486 00:30:40,918 --> 00:30:43,043 Kita harus ke tempat lebih aman. 487 00:30:45,459 --> 00:30:46,626 Untuk sekarang... 488 00:30:49,168 --> 00:30:52,584 kembalilah ke tempat duduk kalian dan tetap tenang. 489 00:30:55,334 --> 00:30:56,626 Tenang? 490 00:30:57,918 --> 00:31:00,793 Kau... jangan bertindak bodoh. 491 00:31:02,459 --> 00:31:03,501 Astaga. 492 00:31:18,293 --> 00:31:22,584 Kau tertidur. 493 00:31:25,084 --> 00:31:29,251 Semoga Allah mengampuni semua dosaku dan kumohon... 494 00:31:36,543 --> 00:31:39,209 Aku yakin ini akan jadi video terakhirku. 495 00:31:40,001 --> 00:31:42,459 Aku hanya ingin sampaikan... 496 00:31:58,084 --> 00:31:59,876 Jika bandara ini seperti di Islandia? 497 00:31:59,959 --> 00:32:01,626 Maka kita akan menghadapinya. 498 00:32:01,709 --> 00:32:04,126 Jika Kinloss ditutup, kita tak bisa ke mana-mana lagi. 499 00:32:04,209 --> 00:32:05,418 Aku tahu! 500 00:32:09,168 --> 00:32:10,001 Maaf. 501 00:32:12,543 --> 00:32:14,709 Jakub, setelah mendarat, cari bahan bakar. 502 00:32:14,793 --> 00:32:16,668 Matahari akan terbit kurang dari sejam. 503 00:32:16,751 --> 00:32:20,709 Tidak, Mathieu. Setelah isi bahan bakar, kita langsung kembali ke Brussels. 504 00:32:20,793 --> 00:32:22,668 - Kita lihat nanti. - Tidak. 505 00:32:22,751 --> 00:32:24,668 - Kau punya keluarga, 'kan? - Ya, tapi... 506 00:32:24,751 --> 00:32:28,418 Entah bagaimana denganmu, tapi jika dunia kiamat beberapa jam lagi, 507 00:32:28,501 --> 00:32:30,168 aku ingin menyelamatkan istriku. 508 00:32:30,251 --> 00:32:32,251 Tenanglah, Kalian. 509 00:32:33,834 --> 00:32:37,001 Satu per satu. Kita mendarat dahulu. 510 00:32:38,626 --> 00:32:39,459 Mengerti? 511 00:32:44,001 --> 00:32:46,501 Suruh Gabrielle menyiapkan kabin. 512 00:32:51,834 --> 00:32:53,959 - Tidak profesional. - Dia manusia biasa. 513 00:32:57,334 --> 00:32:58,543 Tidak profesional. 514 00:32:59,584 --> 00:33:04,876 Apa pun caranya, naik pesawat ke barat. 515 00:33:04,959 --> 00:33:08,584 Lakukan, nanti kujelaskan. 516 00:33:08,668 --> 00:33:10,751 Ayolah, Berengsek. 517 00:33:12,918 --> 00:33:15,168 Harap duduk dan pasang sabuk pengaman. 518 00:33:15,251 --> 00:33:17,293 Kita segera mendarat. Cepatlah. 519 00:33:19,959 --> 00:33:21,001 Ada yang bisa kubantu? 520 00:33:21,918 --> 00:33:23,668 Andai aku tahu masalahnya... 521 00:33:24,501 --> 00:33:26,168 Aku yakin perutnya. 522 00:33:26,793 --> 00:33:28,959 Kubawa saja ke toilet agar dia bisa muntah? 523 00:33:29,043 --> 00:33:30,376 Dia menolak kuangkat. 524 00:33:40,501 --> 00:33:41,501 Apa katanya? 525 00:33:45,959 --> 00:33:49,126 - Apa katanya? - Entahlah. Dia bergumam. 526 00:33:49,793 --> 00:33:51,793 Kurasa dia menelan berlian. 527 00:33:52,751 --> 00:33:53,751 Berlian? 528 00:33:55,709 --> 00:33:56,709 Itu yang dia katakan. 529 00:34:03,501 --> 00:34:04,959 Mesinnya mati. 530 00:34:05,043 --> 00:34:06,168 Matikan keduanya. 531 00:34:06,251 --> 00:34:07,168 Tuas itu. 532 00:34:07,251 --> 00:34:09,126 - Mau matikan mesin? - Ya, sekarang. 533 00:34:10,876 --> 00:34:12,918 - Kita buat melayang. - Apa? 534 00:34:13,001 --> 00:34:14,084 Kucoba menyamping. 535 00:34:15,084 --> 00:34:18,334 Apa? Bukankah itu untuk pesawat kecil? 536 00:34:18,418 --> 00:34:19,501 Pesawat kecil. 537 00:34:19,584 --> 00:34:20,959 Sama saja. 538 00:34:24,084 --> 00:34:28,001 Bersiap untuk pendaratan darurat. Sekarang! 539 00:34:35,459 --> 00:34:37,876 Aku akan mati di Skotlandia... 540 00:34:38,793 --> 00:34:40,751 - bersama orang Belgia... - Bisa diam? 541 00:35:01,043 --> 00:35:03,251 Tekan penuh. Dengan kakimu! 542 00:35:03,334 --> 00:35:05,168 - Sudah! - Rem tangan. 543 00:35:06,501 --> 00:35:09,626 Sekarang. Tarik penuh. 544 00:35:09,709 --> 00:35:10,918 Tarik! Lagi. 545 00:35:11,001 --> 00:35:13,543 - Di kiri. - Kita akan menabraknya. 546 00:35:13,626 --> 00:35:15,084 - Kita akan menabraknya! - Tidak! 547 00:35:16,251 --> 00:35:17,459 Aku tak akan menabraknya. 548 00:35:30,959 --> 00:35:31,959 Kau berhasil. 549 00:35:37,376 --> 00:35:41,084 Para penumpang, tetaplah di kursi dengan sabuk terpasang 550 00:35:41,168 --> 00:35:44,334 sampai lampu sabuk pengaman mati. Terima kasih atas pengertiannya. 551 00:35:48,334 --> 00:35:50,251 Semua tetap di kursi masing-masing. 552 00:35:53,126 --> 00:35:54,293 Terima kasih. 553 00:35:54,376 --> 00:35:56,209 Semua tetap duduk. Terima kasih. 554 00:35:56,293 --> 00:35:57,543 Kau dengar kata kapten! 555 00:35:57,626 --> 00:35:58,834 - Minggir! - Tetap duduk. 556 00:35:58,918 --> 00:36:00,459 Belum aman. 557 00:36:00,543 --> 00:36:03,418 Semua tetap duduk, kumohon. 558 00:36:12,793 --> 00:36:14,626 - Di mana semua orang? - Ayo. 559 00:36:18,918 --> 00:36:20,126 Mereka keluar. 560 00:36:21,918 --> 00:36:23,543 Meluruskan kaki itu wajar. 561 00:36:34,793 --> 00:36:38,709 Kau baik-baik saja? Tarik napas saja. 562 00:36:38,793 --> 00:36:40,626 Sial. Ya. 563 00:36:51,834 --> 00:36:52,876 Astaga. 564 00:36:56,209 --> 00:36:59,084 Orang Italia itu benar. Mereka juga berpikir... 565 00:37:01,001 --> 00:37:02,293 Aku bermimpi... 566 00:37:02,376 --> 00:37:03,543 Ya, Tuhan... 567 00:37:09,376 --> 00:37:11,668 Cepat ke bandara... 568 00:37:11,751 --> 00:37:12,959 Kapan ini berakhir? 569 00:37:13,043 --> 00:37:13,959 Aku masih mencari. 570 00:37:20,584 --> 00:37:22,001 Itu bantuan atau masalah baru? 571 00:37:22,543 --> 00:37:23,376 Jika ini masalah? 572 00:37:23,459 --> 00:37:26,001 Harus bagaimana, suruh naik seluncuran lagi? 573 00:37:34,543 --> 00:37:37,209 - Dari mana kalian? - Brussels. 574 00:37:38,376 --> 00:37:40,834 - Apa yang kalian dengar? - Sedikit. 575 00:37:41,376 --> 00:37:43,126 Dunia kiamat. 576 00:37:44,668 --> 00:37:46,626 - Kalian hanya bertiga? - Ya. 577 00:37:46,709 --> 00:37:49,501 Kami jelaskan nanti, waktu kita sempit. 578 00:37:50,084 --> 00:37:52,501 Kita harus pergi dari sini. Sekarang. 579 00:37:52,584 --> 00:37:53,793 Ke mana? 580 00:37:54,459 --> 00:37:55,543 Menuju malam. 581 00:40:03,584 --> 00:40:05,584 Terjemahan subtitle oleh Ardee Prananta