1 00:00:07,126 --> 00:00:10,626 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:18,709 --> 00:00:20,959 - No podemos hacerlo aquí. - ¿Por qué? 3 00:00:22,584 --> 00:00:23,584 "¿Por qué?". 4 00:00:24,293 --> 00:00:27,043 ¿Quién negaría a un hombre su último deseo? 5 00:00:29,751 --> 00:00:32,543 Si vuelves a decir eso, morirás de verdad. 6 00:00:32,626 --> 00:00:33,668 ¿Me oyes? 7 00:00:54,668 --> 00:00:55,501 ¡Joder! 8 00:00:57,709 --> 00:00:58,751 AEROPUERTO DE BRUSELAS 9 00:01:06,043 --> 00:01:08,251 - No tiene que... - No hay problema. 10 00:01:16,168 --> 00:01:18,834 - No puede aparcar aquí. - Asuntos oficiales. 11 00:01:23,126 --> 00:01:29,293 ¿Sigues ahí? ¿Hola? 12 00:01:29,959 --> 00:01:31,876 Faltan 30 minutos para despegar. 13 00:01:31,959 --> 00:01:33,376 Las puertas ya se han cerrado. 14 00:01:34,293 --> 00:01:35,584 No es mi decisión. 15 00:01:36,168 --> 00:01:38,459 ¡Claro! Solo hace su trabajo. 16 00:01:38,543 --> 00:01:40,668 No soy yo quien ha llegado tarde. 17 00:01:43,209 --> 00:01:45,668 ¿Viajará con el señor Martens? 18 00:01:46,834 --> 00:01:47,668 No. 19 00:01:48,584 --> 00:01:50,626 ¿Y él no va a hacer otra reserva? 20 00:01:52,126 --> 00:01:53,084 No. 21 00:01:53,168 --> 00:01:55,584 Son cosas que pasan. 22 00:01:57,793 --> 00:01:58,709 ¿Sí? 23 00:02:01,376 --> 00:02:03,251 ¿Son "cosas que pasan"? 24 00:02:05,751 --> 00:02:09,668 Veré qué puedo hacer. 25 00:02:11,293 --> 00:02:13,418 - Oye, espera tu turno. - Disculpe. 26 00:02:13,959 --> 00:02:16,793 Debo darle una cosa a un amigo antes de su vuelo. 27 00:02:16,876 --> 00:02:20,918 Solo se puede pasar con tarjeta de embarque. 28 00:02:21,001 --> 00:02:22,376 Es un asunto de la OTAN. 29 00:02:22,459 --> 00:02:24,459 Es posible. 30 00:02:24,543 --> 00:02:27,126 Pero debe escoltarle alguien de seguridad. 31 00:02:27,209 --> 00:02:30,251 Si no, solo se puede pasar con tarjeta de embarque. 32 00:02:30,334 --> 00:02:32,834 Puñetero capullo. 33 00:02:33,543 --> 00:02:34,751 Buenas noches. 34 00:02:35,584 --> 00:02:36,834 Buenas noches. 35 00:02:39,501 --> 00:02:42,293 - ¿Eres Ines? - Sí. 36 00:02:42,376 --> 00:02:45,459 - Te sigo en Instagram. - Bien. 37 00:02:46,876 --> 00:02:48,501 - ¿Vas a Moscú? - Sí. 38 00:02:48,584 --> 00:02:51,251 - ¿A pinchar allí? - No, solo haré una aparición. 39 00:02:54,418 --> 00:02:56,043 - Buen vuelo. - Gracias. 40 00:02:56,126 --> 00:02:58,793 Vuelo 21 a Moscú. 41 00:02:58,876 --> 00:03:03,168 Harán escala ahí y llegarán el sábado a las 20:20 hora local. 42 00:03:03,251 --> 00:03:09,168 Solo quedan asientos en primera clase, pero no tendrá que pagar la diferencia. 43 00:03:10,043 --> 00:03:11,084 Gracias. 44 00:03:11,168 --> 00:03:13,834 - Quiero ir al oeste. - ¿Al oeste? 45 00:03:13,918 --> 00:03:15,918 A Londres, Dublín, Nueva York... 46 00:03:16,001 --> 00:03:18,543 - ¿A Nueva York dentro de dos horas? - Estupendo. 47 00:03:18,626 --> 00:03:21,709 Muy bien. ¿Conoce la fecha de regreso? 48 00:03:22,334 --> 00:03:24,501 No, sin regreso. Solo de ida. 49 00:03:26,709 --> 00:03:29,709 Solo quedan plazas en business para el JFK. 50 00:03:30,959 --> 00:03:34,251 - Son 4235 euros. - Está bien. 51 00:03:37,876 --> 00:03:39,709 ¿Qué? ¿De verdad dijiste eso? 52 00:03:40,709 --> 00:03:43,584 Es ridículo. Sabes que es una tontería. 53 00:03:43,668 --> 00:03:45,501 Está bien. ¡No! 54 00:03:45,584 --> 00:03:48,209 - Disculpen. - Sophie. 55 00:03:49,668 --> 00:03:51,001 Disculpen. 56 00:03:51,084 --> 00:03:52,918 ¿Estás bien? 57 00:03:53,001 --> 00:03:54,251 ¿Sophie? 58 00:03:54,334 --> 00:03:55,626 Disculpen. 59 00:03:57,751 --> 00:04:02,043 No sabía que se podía embarcar antes que la primera clase. 60 00:04:02,126 --> 00:04:03,209 Sophie. 61 00:04:04,043 --> 00:04:05,418 - ¡Sophie, despierta! - Sí. 62 00:04:05,501 --> 00:04:07,084 Aterrizaremos al mismo tiempo. 63 00:04:07,168 --> 00:04:09,209 ¿Qué coño...? ¡Sophie! 64 00:04:09,293 --> 00:04:11,168 - ¿Sophie? - ¿Sucede algo? 65 00:04:11,251 --> 00:04:14,959 Mi amiga de Nueva York. Empezó a ahogarse y se ha desplomado. 66 00:04:15,043 --> 00:04:17,043 - ¿Qué le ha pasado? - ¡No lo sé! 67 00:04:17,126 --> 00:04:20,709 ¡Debo avisar a alguien! Pero ¿a quién? ¿A quién llamo? 68 00:04:20,793 --> 00:04:22,668 A quien le importe una mierda. 69 00:04:31,584 --> 00:04:34,709 - ¿Estás bien? - Creo que comí algo en mal estado. 70 00:04:36,293 --> 00:04:38,043 Voy a la farmacia. No nos queda nada. 71 00:04:38,126 --> 00:04:38,959 Claro. 72 00:04:39,959 --> 00:04:42,709 Traeré ayuda para preparar el avión. 73 00:04:42,793 --> 00:04:44,084 No tomes nada con aspirina. 74 00:04:45,418 --> 00:04:47,543 No es bueno para el bebé. 75 00:04:49,001 --> 00:04:51,126 - No estoy embarazada. - No. 76 00:04:51,209 --> 00:04:52,501 He tenido tres hijos. 77 00:04:53,793 --> 00:04:56,084 Se te ve radiante. Lo estás. 78 00:04:56,751 --> 00:04:57,959 Son náuseas matutinas. 79 00:04:58,543 --> 00:04:59,793 Es medianoche. 80 00:04:59,876 --> 00:05:01,084 ¿Es de Mathieu? 81 00:05:03,001 --> 00:05:06,376 - ¿Por qué lo dices? - Lo vi dejar tu habitación en Helsinki. 82 00:05:08,543 --> 00:05:10,626 ¿Lo sabe Mathieu? 83 00:05:12,543 --> 00:05:14,501 Se lo voy a decir en Moscú. 84 00:05:18,126 --> 00:05:19,834 - Bienvenidos, buenas noches. - Buenas noches. 85 00:05:19,918 --> 00:05:21,959 - ¿Qué tal? - Bien. 86 00:05:22,043 --> 00:05:23,793 Vamos a Moscú para operarme. 87 00:05:23,876 --> 00:05:26,876 Bien. Entonces, este es el avión correcto. 88 00:05:31,501 --> 00:05:32,709 ¿Qué coño...? 89 00:05:36,376 --> 00:05:37,293 ¿Qué pasa? 90 00:05:38,793 --> 00:05:40,168 ¿Están muertos o qué? 91 00:05:41,543 --> 00:05:42,876 Se acabó el tiempo. 92 00:05:53,459 --> 00:05:54,501 Comprobado. 93 00:05:55,459 --> 00:05:57,209 - Calefacción en cabina. - Comprobado. 94 00:05:57,293 --> 00:05:59,793 - Instrumentos. - Sí, capitán. 95 00:05:59,876 --> 00:06:02,001 - Altímetros: 2-9-9-2. - Comprobado. 96 00:06:02,084 --> 00:06:03,001 Segunda vez. 97 00:06:03,084 --> 00:06:04,168 Tercera vez. 98 00:06:05,626 --> 00:06:08,376 ¿Es este el vuelo a Bora Bora? Hola. 99 00:06:09,334 --> 00:06:10,876 ¡Mecánico y repartidor! 100 00:06:10,959 --> 00:06:13,376 - Gracias. - Come tú. Yo haré la ronda. 101 00:06:15,168 --> 00:06:18,418 - ¿Qué te debo? - Nada. Sé lo que ganan los copilotos. 102 00:06:19,918 --> 00:06:22,501 Igual se cortó. O te ha gastado una broma. 103 00:06:22,584 --> 00:06:24,918 Tiene un sentido del humor muy macabro. 104 00:06:25,626 --> 00:06:28,418 - Disculpe. - ¿Qué? 105 00:06:28,501 --> 00:06:31,334 ¿Tiene calor? Porque... 106 00:06:31,959 --> 00:06:33,501 ¿A usted qué le importa? 107 00:06:34,334 --> 00:06:35,626 No, nada. 108 00:06:36,251 --> 00:06:38,293 Es que parece que tiene calor y... 109 00:06:38,376 --> 00:06:39,668 No me gusta volar. 110 00:06:46,626 --> 00:06:50,918 - Señorita, ¿tiene champán? - Claro. Un momento. 111 00:06:54,543 --> 00:06:55,668 Vaya primera clase. 112 00:06:57,876 --> 00:06:59,459 ¿Vienes con nosotros? 113 00:06:59,543 --> 00:07:01,918 Un crío ha manchado un asiento. Ahora voy. 114 00:07:18,293 --> 00:07:20,334 ¡Apártense! ¡Fuera! 115 00:07:21,626 --> 00:07:22,543 Mierda. 116 00:07:22,626 --> 00:07:23,876 ¡Apártense! 117 00:07:23,959 --> 00:07:25,168 ¡Atrás! 118 00:07:25,251 --> 00:07:26,501 ¡Vamos! 119 00:07:31,084 --> 00:07:32,168 ¡Vamos! 120 00:07:37,209 --> 00:07:39,501 ¡Eh! 121 00:07:40,584 --> 00:07:43,751 ¡No, alto! ¡No! 122 00:07:43,834 --> 00:07:45,584 ¿Qué sucede? 123 00:07:46,668 --> 00:07:48,168 ¡Abrid la puerta! 124 00:07:48,251 --> 00:07:50,834 - ¡Vengo a ayudaros! - Está armado. 125 00:07:50,918 --> 00:07:52,043 ¡Cierra la puerta! 126 00:07:53,793 --> 00:07:54,709 ¡Cierra la puerta! 127 00:07:55,709 --> 00:07:57,418 O te mato. ¡Cierra la puerta! 128 00:08:03,334 --> 00:08:05,918 Siéntate. 129 00:08:06,001 --> 00:08:09,251 - Sácanos ya de aquí. - Calma. Bien. 130 00:08:09,959 --> 00:08:11,043 Escucha. 131 00:08:11,126 --> 00:08:14,293 Si no despegamos ya, el amanecer nos matará a todos. 132 00:08:14,376 --> 00:08:15,334 ¿Entendido? 133 00:08:16,168 --> 00:08:17,918 Vamos a llamar a la policía. 134 00:08:19,709 --> 00:08:20,751 ¿Qué ha sido eso? 135 00:08:20,834 --> 00:08:21,751 Un disparo. 136 00:08:22,584 --> 00:08:23,626 ¡Salgamos! 137 00:08:23,709 --> 00:08:26,251 ¡Joder! Hostia puta... 138 00:08:29,251 --> 00:08:32,043 - ¡Fuera! Vamos. - Vamos. 139 00:08:34,209 --> 00:08:36,001 Tenemos que irnos. ¿Entiendes? 140 00:08:36,709 --> 00:08:39,334 - Debemos irnos antes del amanecer. - No puedo. 141 00:08:39,418 --> 00:08:42,043 - ¿Bromeas? - No puedo llevarlo yo solo. 142 00:08:42,126 --> 00:08:44,209 - Basta un piloto. - La palanca de mando. 143 00:08:44,293 --> 00:08:45,709 Así se gobierna el avión. 144 00:08:45,793 --> 00:08:48,209 ¡No puedo sin la puta mano izquierda! 145 00:08:50,459 --> 00:08:53,834 - ¿Dónde está el otro piloto? - No lo sé. 146 00:08:54,543 --> 00:08:55,959 ¡Cabrón! 147 00:08:58,043 --> 00:09:00,543 ¡Escuchen! ¿Hay otros pilotos? 148 00:09:01,334 --> 00:09:03,793 Necesitamos uno. Es asunto de vida o muerte. 149 00:09:09,043 --> 00:09:11,168 ¡Si no despegamos, moriremos todos! 150 00:09:13,168 --> 00:09:15,584 - Yo piloto helicópteros. - Bien. Vamos. 151 00:09:17,334 --> 00:09:18,584 No es necesario. 152 00:09:18,668 --> 00:09:19,876 ¡Vamos! 153 00:09:25,168 --> 00:09:26,334 ¡Rápido! 154 00:09:27,043 --> 00:09:28,001 ¿Y la policía? 155 00:09:28,084 --> 00:09:30,084 No lo sé, nunca están cuando los necesitas. 156 00:09:35,709 --> 00:09:38,209 - ¿Qué hacen? - No tengo ni idea. 157 00:09:40,543 --> 00:09:42,959 - Nos movemos. Los cinturones. - ¿Qué pasa? 158 00:09:43,043 --> 00:09:44,126 ¿Nos vamos? 159 00:09:44,209 --> 00:09:45,918 No sé, pero nos movemos. Cinturones. 160 00:09:46,001 --> 00:09:48,209 - Cinturones. - ¿Y la policía? 161 00:09:48,293 --> 00:09:49,543 - Cinturones. - ¿Despegamos? 162 00:09:49,626 --> 00:09:51,709 No lo sé. Siéntese, por favor. 163 00:09:51,793 --> 00:09:52,959 El cinturón, señor. 164 00:09:53,959 --> 00:09:55,834 Todo irá bien. Abróchense los cinturones. 165 00:10:00,793 --> 00:10:03,501 Aún podemos abortar esto. 166 00:10:03,584 --> 00:10:04,959 Puedo parar ahí. 167 00:10:05,043 --> 00:10:07,668 ¡No se aborta nada! Di a la torre que nos vamos. 168 00:10:07,751 --> 00:10:09,459 No puedo despegar sin más. 169 00:10:10,459 --> 00:10:12,543 Si no lo haces, le meto una bala. 170 00:10:12,626 --> 00:10:14,418 No lo haga por mí. ¡Que le den! 171 00:10:16,834 --> 00:10:19,001 Lo digo en serio. 172 00:10:21,084 --> 00:10:22,251 ¡Llama! 173 00:10:28,543 --> 00:10:31,043 Torre de control, aquí BE Airways 21. 174 00:10:31,126 --> 00:10:34,209 Solicito despegar por la pista dos-cinco-derecha. 175 00:10:36,459 --> 00:10:37,959 Torre de control, ¿me recibe? 176 00:10:40,293 --> 00:10:41,376 ¿Me recibe? 177 00:10:44,918 --> 00:10:46,834 - No oigo nada. - Da igual. Vamos. 178 00:10:52,334 --> 00:10:55,251 Tripulantes de cabina, despegamos. 179 00:10:56,001 --> 00:10:57,418 Permanezcan sentados. 180 00:10:57,501 --> 00:10:58,459 Gracias. 181 00:11:08,084 --> 00:11:09,293 Potencia. 182 00:11:15,793 --> 00:11:16,668 Al máximo. 183 00:11:29,584 --> 00:11:30,543 ¿Adónde vamos? 184 00:11:30,626 --> 00:11:32,834 Al oeste. 185 00:11:50,334 --> 00:11:52,793 Sabe que esto no tiene sentido, ¿no? 186 00:11:52,876 --> 00:11:54,126 Sí, lo entiendo, lo sé. 187 00:11:54,209 --> 00:11:56,334 "La luz del sol es la muerte". 188 00:11:56,418 --> 00:11:59,668 Sé que parece una locura. Pero no estoy loco. 189 00:12:00,668 --> 00:12:03,293 ¡Soy un oficial asignado a la OTAN! 190 00:12:03,376 --> 00:12:07,376 Ya lo veo, comandante. Yo también estuve en el ejército. 191 00:12:08,168 --> 00:12:09,376 Me llamo Sylvie. 192 00:12:12,084 --> 00:12:13,418 Y él es... 193 00:12:15,959 --> 00:12:18,334 Primer oficial Douek. Puede llamarme Mathieu. 194 00:12:18,418 --> 00:12:19,834 Mathieu. Está bien. 195 00:12:19,918 --> 00:12:22,668 ¿Y usted? ¿Cómo se llama? 196 00:12:23,626 --> 00:12:26,459 Soy el comandante Gallo. Terenzio Gallo. 197 00:12:31,168 --> 00:12:33,084 - Las dos últimas. - Ya. 198 00:12:37,834 --> 00:12:41,084 - No tengo internet. - El terrorista habrá apagado la conexión. 199 00:12:41,168 --> 00:12:42,084 Es posible. 200 00:12:42,751 --> 00:12:44,418 ¿Tendrá relación con mi amiga? 201 00:12:45,251 --> 00:12:46,126 ¿La de Nueva York? 202 00:12:46,918 --> 00:12:51,668 No sé. Un secuestro aquí, un ataque con gas allá... 203 00:12:53,334 --> 00:12:55,001 Quizá lo necesite luego. 204 00:12:59,209 --> 00:13:01,168 - Señorita. - Siga sentado, por favor. 205 00:13:08,584 --> 00:13:11,418 SEGURIDAD - ¡HAY UN TERRORISTA A MI LADO! 206 00:13:26,668 --> 00:13:27,709 No oigo nada. 207 00:13:29,543 --> 00:13:31,668 Un pasajero cree que hay otro terrorista. 208 00:13:33,293 --> 00:13:36,001 - ¿Qué hacemos? - Tenemos que contraatacar. 209 00:13:44,751 --> 00:13:47,501 - ¿Se lo dijeron en la OTAN? - Lo oí decir, sí. 210 00:13:49,626 --> 00:13:53,168 ¿Y dijeron por qué el sol causaba la muerte? 211 00:13:53,251 --> 00:13:55,668 Solo que empezaría donde amanecía. 212 00:13:56,209 --> 00:14:00,376 Y así ha sido, en Asia y América antes de que despegáramos. 213 00:14:00,459 --> 00:14:01,668 Ahí empezó. 214 00:14:01,751 --> 00:14:03,293 ¿Y ahora? 215 00:14:06,626 --> 00:14:13,209 Ahora, a medida que el sol avanza, matará todo a su paso. 216 00:14:14,334 --> 00:14:16,543 Comandante, necesita atención médica. 217 00:14:18,834 --> 00:14:20,334 O no iremos a ninguna parte. 218 00:14:21,876 --> 00:14:23,043 A ninguna parte. 219 00:14:25,459 --> 00:14:26,459 Date prisa. 220 00:14:29,501 --> 00:14:30,793 Yo te cubro. 221 00:14:33,918 --> 00:14:36,459 - ¿Café? - Para echárselo a los ojos. 222 00:14:37,459 --> 00:14:39,334 No. Mathieu necesita un médico. 223 00:14:40,251 --> 00:14:42,376 - ¿Le ha disparado? - Sí, en la mano. 224 00:14:42,459 --> 00:14:44,209 Busquemos un médico. 225 00:14:44,293 --> 00:14:46,834 ¿Dijeron a qué se debía lo que pasaba? 226 00:14:46,918 --> 00:14:50,501 No, pero si ahora hablaras con alguien en tierra, 227 00:14:50,584 --> 00:14:52,668 se cambiarían por nosotros. 228 00:14:52,751 --> 00:14:54,084 Ojalá funcionara la radio. 229 00:14:55,626 --> 00:14:57,834 La bala habrá dañado la aviónica. 230 00:14:58,418 --> 00:15:00,959 Repárala. Y oirás la verdad. 231 00:15:01,043 --> 00:15:02,001 No podemos. 232 00:15:02,834 --> 00:15:06,126 La aviónica solo es accesible desde el exterior del avión. 233 00:15:11,251 --> 00:15:14,043 Quizá si aterrizamos podríamos repararla. 234 00:15:14,543 --> 00:15:17,834 - Hay un mecánico a bordo. - ¿Es que no escuchas? 235 00:15:17,918 --> 00:15:19,584 ¡Si no volamos rápido, moriremos! 236 00:15:21,501 --> 00:15:22,501 ¿No lo entiendes? 237 00:15:24,709 --> 00:15:26,918 ¿Hay algún médico a bordo? Es importante. 238 00:15:29,334 --> 00:15:32,418 No soy médico, soy asistente sanitaria domiciliaria. 239 00:15:32,501 --> 00:15:35,168 - Venga. - ¿Puedo hacer algo? 240 00:15:36,334 --> 00:15:37,793 Díganos lo que pasa. 241 00:15:37,876 --> 00:15:40,543 - Merecemos saber qué ocurre. - Sí. 242 00:15:41,043 --> 00:15:42,709 El piloto se lo dirá pronto. 243 00:15:47,543 --> 00:15:49,334 ¿Había combustible para llegar a Moscú? 244 00:15:50,668 --> 00:15:52,168 ¿Distancia desde Bruselas? 245 00:15:52,793 --> 00:15:54,501 A 1216 millas náuticas. 246 00:15:55,293 --> 00:15:58,834 ¿Adónde podemos llegar hacia el oeste? 247 00:15:59,501 --> 00:16:01,084 Tengo que calcularlo. 248 00:16:01,168 --> 00:16:02,876 - ¡Pues hazlo! - Sí. 249 00:16:03,626 --> 00:16:04,793 Lo haré. Lo prometo. 250 00:16:04,876 --> 00:16:08,126 Es ahí adonde vamos. Al oeste, lo más lejos posible. 251 00:16:14,334 --> 00:16:15,251 Siéntate ahí. 252 00:16:19,793 --> 00:16:20,834 Tú, ahí. 253 00:16:24,001 --> 00:16:25,084 Enséñeme la mano. 254 00:16:36,543 --> 00:16:37,751 Tenemos un plan, ¿no? 255 00:16:39,084 --> 00:16:40,876 Sí, lo tenemos. 256 00:16:43,084 --> 00:16:44,668 Y sin trucos. 257 00:16:46,668 --> 00:16:47,876 Si veo ciudades ahí abajo, 258 00:16:47,959 --> 00:16:50,418 si no veo el mar, sabré que hemos girado al este. 259 00:16:50,501 --> 00:16:51,626 Trato hecho. 260 00:16:53,418 --> 00:16:56,251 Pero tiene que hacer algo por mí, Terenzio. 261 00:16:56,334 --> 00:16:57,209 ¿El qué? 262 00:16:58,751 --> 00:17:01,001 No contarles lo del sol a los pasajeros. 263 00:17:02,209 --> 00:17:03,459 Solo causará pánico. 264 00:17:05,584 --> 00:17:07,751 Debemos trabajar juntos, Terenzio. 265 00:17:07,834 --> 00:17:08,834 Usted y yo. 266 00:17:10,001 --> 00:17:12,501 - Bien. ¿Y qué les digo? - Nada. 267 00:17:15,834 --> 00:17:16,876 Yo me ocupo. 268 00:17:19,334 --> 00:17:20,209 ¿Cómo? 269 00:17:23,334 --> 00:17:27,251 Señoras y señores, soy el piloto. 270 00:17:29,126 --> 00:17:33,084 Todo está controlado y todo irá bien. 271 00:17:34,418 --> 00:17:40,293 El caballero que ha subido a bordo ha solicitado ir a otro aeropuerto... 272 00:17:41,418 --> 00:17:42,626 No, debemos ir a Moscú. 273 00:17:42,709 --> 00:17:44,043 Cuando lo hayamos cumplido, 274 00:17:45,876 --> 00:17:48,334 seguiremos nuestro vuelo hacia Moscú. 275 00:17:49,626 --> 00:17:51,001 Les pido disculpas... 276 00:17:52,501 --> 00:17:53,793 ...por las molestias. 277 00:17:55,834 --> 00:17:58,626 Yo no habría usado la palabra "caballero". 278 00:17:59,251 --> 00:18:02,043 Lo más importante es pilotar la aeronave con seguridad. 279 00:18:02,126 --> 00:18:03,251 Deme la mano. 280 00:18:03,334 --> 00:18:07,959 Y no puedo hacerlo si cunde el pánico y los pasajeros se agitan. 281 00:18:10,334 --> 00:18:12,584 ¿Y si vamos a BIKF? 282 00:18:13,293 --> 00:18:14,293 ¿A Islandia? 283 00:18:15,043 --> 00:18:16,793 Son unas 1100 millas. 284 00:18:19,376 --> 00:18:20,876 - Bien. - Estoy con la herida. 285 00:18:22,209 --> 00:18:24,168 Quedaría combustible para otras 600 millas 286 00:18:25,959 --> 00:18:28,626 y las autoridades tendrían tiempo para mandar cazas. 287 00:18:28,709 --> 00:18:30,293 No ha habido llamada de socorro. 288 00:18:31,001 --> 00:18:34,626 Es un vuelo comercial 289 00:18:36,001 --> 00:18:39,626 que despegó sin permiso y no responde a las órdenes por radio. 290 00:18:39,709 --> 00:18:42,751 Vendrán. Créame. 291 00:18:43,751 --> 00:18:47,043 En el botiquín no hay nada para suturar. 292 00:18:52,418 --> 00:18:53,709 ¿Y si lo cauterizamos? 293 00:18:55,793 --> 00:18:56,918 ¿Cauterizarlo? 294 00:18:58,001 --> 00:18:59,918 Quemar el tejido, parar la hemorragia. 295 00:19:01,001 --> 00:19:04,168 Necesito algo de metal y algún modo de calentarlo. 296 00:19:06,793 --> 00:19:09,834 ¿No hay cuchillos en primera? ¿De los de verdad? 297 00:19:11,918 --> 00:19:13,251 Hay que intentar algo. 298 00:19:15,376 --> 00:19:17,918 - Queremos hablar con el capitán. - ¿Adónde vamos? 299 00:19:18,001 --> 00:19:19,751 Mantengan la calma. 300 00:19:21,084 --> 00:19:22,459 ¿Qué han dicho sobre el sol? 301 00:19:24,293 --> 00:19:25,376 ¿De qué habla? 302 00:19:25,876 --> 00:19:28,084 Los oí hablar del sol a través de la puerta. 303 00:19:28,168 --> 00:19:29,793 Lo habrás entendido mal. 304 00:19:32,668 --> 00:19:37,334 Voy a contar. Tres, dos, uno. 305 00:19:39,334 --> 00:19:41,043 Eso es, respire. 306 00:19:41,834 --> 00:19:43,168 Dame el cuchillo. 307 00:19:48,126 --> 00:19:49,168 Agárrale la mano. 308 00:19:51,293 --> 00:19:55,209 Yo en su lugar, cerraría los ojos. Con fuerza. 309 00:20:00,084 --> 00:20:01,376 Oiga. 310 00:20:01,459 --> 00:20:03,543 Compramos un billete a Moscú. 311 00:20:05,168 --> 00:20:07,584 Van a operar a mi hijo allí mañana. 312 00:20:07,668 --> 00:20:10,126 Si cree que me da miedo esa arma o su causa... 313 00:20:10,209 --> 00:20:11,918 - Siéntate, mamá. - Señor. 314 00:20:12,001 --> 00:20:13,834 - No, mamá, por favor. - Espera, cariño. 315 00:20:13,918 --> 00:20:16,043 Hay más pasajeros que balas. 316 00:20:16,126 --> 00:20:18,418 Hay de sobra para ti y tu hijo. 317 00:20:18,501 --> 00:20:19,834 No le haga caso, señora. 318 00:20:19,918 --> 00:20:21,709 ¡Ven aquí, puto cabrón! 319 00:20:25,043 --> 00:20:25,918 Mathieu. 320 00:20:35,918 --> 00:20:38,001 Esto mantendrá a raya la infección. 321 00:20:38,959 --> 00:20:40,501 Al menos, varias horas. 322 00:20:41,001 --> 00:20:42,418 Gracias. 323 00:20:42,501 --> 00:20:43,668 ¿Cómo se siente? 324 00:20:45,793 --> 00:20:46,626 Mejor. 325 00:20:48,584 --> 00:20:51,793 Es por la lidocaína. Lamentablemente, no hay más. 326 00:20:52,959 --> 00:20:54,959 Debería tomarse unas cuantas copas. 327 00:20:57,126 --> 00:20:58,751 Necesito la cabeza despejada. 328 00:21:00,376 --> 00:21:02,459 Yo bebí una botella de vodka antes de embarcar. 329 00:21:02,543 --> 00:21:04,918 Este vuelo te pone sobrio enseguida. 330 00:21:07,334 --> 00:21:12,501 No sé por dónde empezar. Estoy en una situación absurda. 331 00:21:13,001 --> 00:21:17,084 El avión ha sido secuestrado por un guerrillero italiano o algo así. 332 00:21:17,168 --> 00:21:18,168 Es superraro. 333 00:21:19,459 --> 00:21:20,876 Bueno... 334 00:21:20,959 --> 00:21:23,834 No transmito en directo porque no hay internet. 335 00:21:23,918 --> 00:21:27,959 Metieron la pata con mi billete y voy en clase turista. 336 00:21:28,043 --> 00:21:29,376 - Disculpe. - Sí. 337 00:21:29,459 --> 00:21:31,084 ¿Cuánto hace que no hay wifi? 338 00:21:31,168 --> 00:21:34,543 Una semana. Iban a arreglarlo al volver de Moscú. 339 00:21:34,626 --> 00:21:36,168 Disculpe. 340 00:21:38,834 --> 00:21:40,668 - ¿Todo bien ahí dentro? - Sí. 341 00:21:44,043 --> 00:21:46,376 Sé lo del sol. 342 00:21:46,459 --> 00:21:47,959 ¿Sí? 343 00:21:49,209 --> 00:21:52,376 - ¿Lo sabe el piloto? - Sí. Pero no se lo cree. 344 00:21:52,959 --> 00:21:54,584 No es cierto, ¿verdad? 345 00:21:54,668 --> 00:21:56,418 No lo sé. ¿Y usted? 346 00:22:01,209 --> 00:22:02,709 ¿Pilota helicópteros? 347 00:22:07,293 --> 00:22:08,293 Pilotaba. 348 00:22:10,168 --> 00:22:12,584 En las fuerzas aéreas. Me despidieron. 349 00:22:13,209 --> 00:22:17,168 Solo necesito ayuda durante el aterrizaje. 350 00:22:25,001 --> 00:22:26,168 ¿Podremos hacerlo? 351 00:22:26,251 --> 00:22:27,876 ¿Sin radio? ¿Sin permiso? 352 00:22:27,959 --> 00:22:31,626 La torre ayudará con señales luminosas. Sabemos hacerlo. 353 00:22:32,126 --> 00:22:35,376 - Bien. - Practiquemos la maniobra. 354 00:22:37,834 --> 00:22:40,709 - ¿Qué sucede? - Voy a ver. 355 00:22:41,709 --> 00:22:42,543 No, espere. 356 00:22:43,501 --> 00:22:44,334 Ayúdenme. 357 00:22:45,043 --> 00:22:47,418 - ¿Qué tiene? - Lo sabía. Es un ataque biológico. 358 00:22:47,501 --> 00:22:49,543 - Llévenlo al lavabo. - ¡No toquen! 359 00:22:49,626 --> 00:22:50,459 Ayúdenme. 360 00:22:50,543 --> 00:22:51,793 - Vamos. - A ver. 361 00:22:55,751 --> 00:22:56,584 Bien. 362 00:22:56,668 --> 00:22:59,751 - Uno de los pasajeros tiene el arma. - ¡Atrás! 363 00:22:59,834 --> 00:23:01,584 Avísame si se enciende algún aviso. 364 00:23:04,459 --> 00:23:05,876 Devuélvemela. 365 00:23:06,751 --> 00:23:09,626 - Te estoy salvando la vida. - No ha dicho la verdad. 366 00:23:09,709 --> 00:23:11,376 Enciérrenlo en el lavabo. 367 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 - Ahora. - Vete a la mierda. 368 00:23:14,626 --> 00:23:16,793 - Tranquilo. - Voy a contar hasta uno. 369 00:23:16,876 --> 00:23:19,751 Piense en usted, al menos. 370 00:23:19,834 --> 00:23:21,126 Por favor. 371 00:23:21,209 --> 00:23:22,834 - Háganlo. - Vamos. 372 00:23:23,626 --> 00:23:25,084 Venga, señor. 373 00:23:25,626 --> 00:23:26,584 Por favor. 374 00:23:36,709 --> 00:23:38,709 Usted tampoco ha dicho la verdad. 375 00:23:40,168 --> 00:23:45,459 Es cierto, pero por una buena razón. Ese hombre no está bien. Está desquiciado. 376 00:23:45,543 --> 00:23:46,668 ¡No es cierto! 377 00:23:47,709 --> 00:23:48,876 ¿Adónde vamos? 378 00:23:49,543 --> 00:23:53,459 Quería ir al oeste, así que nos dirigimos a Islandia. 379 00:23:53,543 --> 00:23:55,584 ¿Por qué no damos la vuelta? 380 00:23:55,668 --> 00:23:57,959 Estamos a punto de aterrizar. Después, 381 00:23:58,043 --> 00:24:00,751 la policía se lo llevará y todo habrá terminado. 382 00:24:00,834 --> 00:24:02,168 Decía que el sol mataba. 383 00:24:04,001 --> 00:24:06,084 - ¿El sol? - Y usted parecía estar de acuerdo. 384 00:24:06,584 --> 00:24:08,251 Lo hice por él. 385 00:24:09,751 --> 00:24:13,626 Si no le hubiera seguido la corriente, no sé qué habría hecho. 386 00:24:13,709 --> 00:24:15,584 ¡A la mierda! Digo la verdad. 387 00:24:17,084 --> 00:24:18,376 Esa es la verdad. 388 00:24:22,459 --> 00:24:23,459 Toda la verdad. 389 00:24:27,543 --> 00:24:29,126 En nombre de BE Airways, 390 00:24:31,043 --> 00:24:36,126 les pido disculpas a todos. 391 00:24:39,459 --> 00:24:40,918 No más mentiras. ¿Vale? 392 00:24:49,834 --> 00:24:50,709 ¿Vale? 393 00:24:51,668 --> 00:24:52,501 Bien. 394 00:24:57,709 --> 00:24:58,709 Gracias. 395 00:25:02,418 --> 00:25:06,168 Gracias a todos por llevar esto tan bien. 396 00:25:06,251 --> 00:25:08,293 - Adelante. - Pero ¿qué...? 397 00:25:09,418 --> 00:25:10,959 Les daré noticias pronto. 398 00:25:26,501 --> 00:25:30,126 Torre de Reikiavik, aquí BE Airways 21. Solicito vector de aterrizaje. 399 00:25:35,209 --> 00:25:36,293 La radio no funciona. 400 00:25:37,834 --> 00:25:39,584 Tampoco hay señales de cazas. 401 00:25:41,876 --> 00:25:42,834 Freno automático. 402 00:25:44,126 --> 00:25:45,209 Flaps al uno. 403 00:25:47,834 --> 00:25:49,043 Flaps al uno. 404 00:25:49,126 --> 00:25:51,418 - Flaps al dos. - Flaps al dos. 405 00:25:53,251 --> 00:25:54,376 Tren abajo. 406 00:25:55,209 --> 00:25:56,376 Tren de aterrizaje abajo. 407 00:25:56,459 --> 00:25:57,376 Sistema preparado. 408 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 Preparado. 409 00:26:01,084 --> 00:26:01,959 Luz. 410 00:26:04,459 --> 00:26:05,543 Torre de Reikiavik. 411 00:26:06,209 --> 00:26:07,084 ¿Me oyen? 412 00:26:12,793 --> 00:26:17,501 Si no contestan tras la aproximación, haremos primero una pasada. 413 00:26:22,126 --> 00:26:25,043 Respire. ¿Dónde le duele? 414 00:26:26,043 --> 00:26:27,334 - ¿Ahí? - Sí. 415 00:26:28,793 --> 00:26:31,501 - ¿Podrá sentarse? - No, no lo creo. 416 00:26:33,126 --> 00:26:34,668 ¿Sabemos qué le pasa? 417 00:26:34,751 --> 00:26:37,209 No. Creo que es el estómago. No estoy segura. 418 00:26:37,293 --> 00:26:39,334 No se preocupe. Pronto aterrizaremos. 419 00:26:39,418 --> 00:26:42,376 ¿Alguien habla árabe? Creo que es su idioma. 420 00:26:43,459 --> 00:26:44,793 ¿Alguien habla árabe? 421 00:26:47,459 --> 00:26:49,043 ¿Alguien habla árabe? 422 00:26:53,126 --> 00:26:55,293 - Yo. - ¿Puede venir, por favor? 423 00:26:57,501 --> 00:26:58,876 Necesitamos saber qué dice. 424 00:26:58,959 --> 00:27:02,834 - ¡Luces! - ¡Islandia! 425 00:27:09,084 --> 00:27:12,584 Comunicaré la emergencia inclinando las alas al pasar junto a la torre. 426 00:27:16,876 --> 00:27:19,626 Torre de Reikiavik, aquí BE Airways 21. 427 00:27:21,793 --> 00:27:24,709 Maniobra para comunicar emergencia. Tenemos... 428 00:27:35,709 --> 00:27:36,834 ¿Qué ha pasado? 429 00:27:40,459 --> 00:27:42,126 Esa gente... Quería irse. 430 00:27:43,751 --> 00:27:46,626 No va a funcionar. Pistas bloqueadas. No podemos aterrizar. 431 00:27:46,709 --> 00:27:48,293 Habrá que dar la vuelta. 432 00:27:52,043 --> 00:27:53,168 ¿Han visto eso? 433 00:27:53,251 --> 00:27:54,251 Pero ¿qué...? 434 00:27:58,876 --> 00:28:01,876 ¿El comandante dirá la verdad? 435 00:28:12,959 --> 00:28:16,168 Queda combustible para 595 millas. 436 00:28:19,168 --> 00:28:21,584 Busca la alternativa más cercana. 437 00:28:22,709 --> 00:28:25,459 Con una pista de 1500 metros, como mínimo. 438 00:28:28,126 --> 00:28:28,959 Bien. 439 00:28:37,668 --> 00:28:39,084 ¿Qué hace? 440 00:28:43,584 --> 00:28:45,876 ¡Me has engañado, cochino árabe! 441 00:28:46,459 --> 00:28:47,418 Sería cochino turco. 442 00:28:50,543 --> 00:28:52,168 ¿Qué coño pasa ahí abajo? 443 00:28:53,334 --> 00:28:56,209 ¿Qué ha visto exactamente? 444 00:28:56,293 --> 00:28:58,293 Aviones en llamas, desesperación... 445 00:28:58,834 --> 00:28:59,876 El fin del mundo. 446 00:29:04,626 --> 00:29:06,626 No hablaré si no me dan el arma. 447 00:29:06,709 --> 00:29:08,418 - ¿Qué? - ¿Cómo...? 448 00:29:08,501 --> 00:29:09,418 Es imposible... 449 00:29:09,501 --> 00:29:10,418 Mierda. 450 00:29:12,209 --> 00:29:13,168 Dásela. 451 00:29:17,126 --> 00:29:19,334 - Esperen, hablemos antes. - No. 452 00:29:20,209 --> 00:29:21,251 Espere... 453 00:29:25,959 --> 00:29:30,543 ¿No está claro? Han visto lo que llevo diciendo todo este tiempo. 454 00:29:30,626 --> 00:29:33,459 Si esperan a que salga el sol, morirán. 455 00:29:34,376 --> 00:29:35,459 ¿El sol? 456 00:29:36,168 --> 00:29:37,959 - Eso pasó en Nueva York. - ¿Qué dice? 457 00:29:38,043 --> 00:29:39,626 - Vamos a morir. - Solo tenemos que... 458 00:29:39,709 --> 00:29:41,918 Hay que seguir en dirección oeste. 459 00:29:42,001 --> 00:29:45,126 Imposible. Tras Islandia está Groenlandia, y no tenemos combustible. 460 00:29:45,959 --> 00:29:47,126 ¿Se está acabando? 461 00:29:48,168 --> 00:29:49,584 No he dicho eso. 462 00:29:49,668 --> 00:29:50,668 Pero yo sí. 463 00:29:52,876 --> 00:29:54,084 No hay nada más al oeste. 464 00:29:54,168 --> 00:29:57,376 Lo más cercano está al este. Kinloss, en el norte de Escocia. 465 00:29:58,001 --> 00:29:59,543 ¿La base aérea? La conozco. 466 00:29:59,626 --> 00:30:01,709 De allí salen misiones meteorológicas de la UE. 467 00:30:01,793 --> 00:30:03,543 Pero tampoco llegaríamos. 468 00:30:03,626 --> 00:30:05,418 ¿Tampoco la alcanzaríamos? 469 00:30:06,751 --> 00:30:07,751 Por 50 millas. 470 00:30:08,501 --> 00:30:10,709 La gente de Bruselas, ¿corre peligro? 471 00:30:10,793 --> 00:30:12,376 - Un momento. - ¿Han muerto? 472 00:30:12,459 --> 00:30:13,876 Los problemas, de uno en uno. 473 00:30:14,668 --> 00:30:15,793 Cincuenta millas. 474 00:30:17,876 --> 00:30:20,251 Si vamos un poco más despacio... 475 00:30:21,334 --> 00:30:23,793 - ...con algo de suerte... - ¿Suerte? 476 00:30:23,876 --> 00:30:27,584 ¿Hacia el este y más despacio? ¿Acaso el sol irá más despacio? 477 00:30:27,668 --> 00:30:29,501 - Aún será de noche. - ¿Por cuánto tiempo? 478 00:30:29,584 --> 00:30:31,668 Que Dios nos proteja. 479 00:30:33,793 --> 00:30:34,626 Un momento. 480 00:30:36,209 --> 00:30:38,251 Prometo que lo vamos a resolver. 481 00:30:40,918 --> 00:30:43,043 Hay que llegar a un lugar seguro. 482 00:30:45,459 --> 00:30:46,626 De momento... 483 00:30:49,168 --> 00:30:52,584 ...vuelvan a sus asientos y permanezcan tranquilos. 484 00:30:55,334 --> 00:30:56,626 ¿Tranquilos? 485 00:30:57,918 --> 00:31:00,793 Y usted... no haga ninguna tontería. 486 00:31:02,459 --> 00:31:03,501 Increíble. 487 00:31:18,293 --> 00:31:22,584 Te estás durmiendo. 488 00:31:25,084 --> 00:31:29,251 Pido perdón a Alá por mis pecados y recurro a Él... 489 00:31:36,543 --> 00:31:39,501 Estoy casi segura de que este será mi último vídeo. 490 00:31:40,126 --> 00:31:42,584 Pero quería decir que... 491 00:31:58,084 --> 00:31:59,876 ¿Y si están como en Islandia? 492 00:31:59,959 --> 00:32:01,626 Nos ocuparemos del problema. 493 00:32:01,709 --> 00:32:04,126 Si Kinloss está cerrado, no podremos ir a otro sitio. 494 00:32:04,209 --> 00:32:05,418 ¡Ya lo sé! 495 00:32:09,168 --> 00:32:10,001 Lo siento. 496 00:32:12,543 --> 00:32:14,709 Jakub, tras aterrizar, localiza los depósitos. 497 00:32:14,793 --> 00:32:16,668 Tendremos menos de una hora. 498 00:32:16,751 --> 00:32:20,709 No, Mathieu. Volvamos a Bruselas tras repostar. 499 00:32:20,793 --> 00:32:22,668 - Ya veremos. - De eso nada. 500 00:32:22,751 --> 00:32:24,668 - ¿No tienes familia? - Sí, pero... 501 00:32:24,751 --> 00:32:28,418 No sé tú, pero si el mundo se acaba dentro de unas horas, 502 00:32:28,501 --> 00:32:30,209 quiero intentar salvar a mi mujer. 503 00:32:30,293 --> 00:32:32,501 Calma. 504 00:32:33,834 --> 00:32:37,001 Los problemas, de uno en uno. Primero, aterricemos. 505 00:32:38,626 --> 00:32:39,459 ¿De acuerdo? 506 00:32:43,876 --> 00:32:46,501 Que Gabrielle prepare la cabina, por favor. 507 00:32:51,834 --> 00:32:53,959 - Qué poco profesional. - Es humano. 508 00:32:57,334 --> 00:32:58,543 Poco profesional. 509 00:32:59,584 --> 00:33:04,876 CUESTE LO QUE CUESTE, COGE UN AVIÓN HACIA EL OESTE. 510 00:33:04,959 --> 00:33:08,584 HAZLO, YA TE LO EXPLICARÉ. 511 00:33:08,668 --> 00:33:10,751 Venga, joder. 512 00:33:12,918 --> 00:33:15,168 Siéntense y abróchense los cinturones. 513 00:33:15,251 --> 00:33:17,293 Vamos a aterrizar. Dese prisa. 514 00:33:19,959 --> 00:33:21,001 ¿Puedo ayudar? 515 00:33:21,918 --> 00:33:23,668 Si supiera lo que le pasa... 516 00:33:24,501 --> 00:33:26,168 Seguro que es el estómago. 517 00:33:26,793 --> 00:33:28,959 ¿Lo llevo al lavabo para que vomite? 518 00:33:29,043 --> 00:33:30,376 No deja que lo mueva. 519 00:33:40,501 --> 00:33:41,501 ¿Qué dice? 520 00:33:45,959 --> 00:33:49,126 - ¿Qué dice? - No estoy seguro. Balbucea. 521 00:33:49,793 --> 00:33:51,834 Creo que dice que tragó unos diamantes. 522 00:33:52,751 --> 00:33:54,126 ¿Diamantes? 523 00:33:55,709 --> 00:33:56,709 Eso dice. 524 00:34:03,459 --> 00:34:04,959 Los motores no funcionan. 525 00:34:05,043 --> 00:34:06,168 Apágalos. 526 00:34:06,251 --> 00:34:07,168 Con esa palanca. 527 00:34:07,251 --> 00:34:09,126 - ¿Los apago? - Sí, ahora. 528 00:34:10,876 --> 00:34:12,918 - Aterrizaremos planeando. - ¿Qué? 529 00:34:13,001 --> 00:34:14,334 Haré un deslizamiento frontal. 530 00:34:14,959 --> 00:34:18,334 ¿No se hace solo con avionetas? 531 00:34:18,418 --> 00:34:19,501 ¿Con aviones pequeños? 532 00:34:19,584 --> 00:34:20,959 Un avión es un avión. 533 00:34:24,001 --> 00:34:28,001 Prepárense para un aterrizaje de emergencia. ¡Ya! 534 00:34:35,459 --> 00:34:37,876 Voy a morir en Escocia... 535 00:34:38,459 --> 00:34:40,751 - ...con unos belgas... - ¿Te puedes callar? 536 00:35:01,043 --> 00:35:03,251 ¡Hasta el fondo! ¡Con las piernas! 537 00:35:03,334 --> 00:35:05,168 - ¡Eso hago! - ¡Freno de mano! 538 00:35:06,501 --> 00:35:09,459 ¡Tira con fuerza! 539 00:35:09,543 --> 00:35:10,918 ¡Tira! ¡Otra vez! 540 00:35:11,001 --> 00:35:13,543 - A la izquierda. - Vamos a chocar. 541 00:35:13,626 --> 00:35:15,084 - ¡Vamos a chocar! - ¡No! 542 00:35:16,251 --> 00:35:17,459 ¡No voy a chocar! 543 00:35:30,959 --> 00:35:31,959 Lo has logrado. 544 00:35:37,209 --> 00:35:40,918 Permanezcan en sus asientos con los cinturones abrochados 545 00:35:41,001 --> 00:35:44,334 hasta que se apague la señal. Gracias por su comprensión. 546 00:35:48,334 --> 00:35:50,251 Permanezcan en sus asientos. 547 00:35:53,126 --> 00:35:54,293 Gracias. 548 00:35:54,376 --> 00:35:56,209 Permanezcan sentados. Gracias. 549 00:35:56,293 --> 00:35:57,543 ¡Ya lo ha oído! 550 00:35:57,626 --> 00:36:00,251 - ¡Quítese! - Permanezcan sentados. Aún no es seguro. 551 00:36:00,334 --> 00:36:03,418 Siéntense, por favor. 552 00:36:12,793 --> 00:36:14,626 - ¿Dónde están todos? - Vamos. 553 00:36:18,918 --> 00:36:20,126 Están saliendo. 554 00:36:21,918 --> 00:36:23,543 Quieren estirar las piernas. 555 00:36:34,668 --> 00:36:38,709 ¿Estás bien? Respira. 556 00:36:38,793 --> 00:36:40,626 Mierda. 557 00:36:51,834 --> 00:36:52,876 Madre mía. 558 00:36:56,209 --> 00:36:59,084 El italiano decía la verdad. Creen que... 559 00:37:01,001 --> 00:37:02,293 Estoy soñando... 560 00:37:02,376 --> 00:37:03,543 Dios mío... 561 00:37:04,584 --> 00:37:05,626 Mierda. 562 00:37:09,376 --> 00:37:11,668 Ve al aeropuerto enseguida... 563 00:37:11,751 --> 00:37:13,959 - ¿Sabemos cuándo acabará? - Aún busco. 564 00:37:20,584 --> 00:37:23,376 - ¿Ayuda o más problemas? - ¿Y si nos agreden? 565 00:37:23,459 --> 00:37:26,001 ¿Y qué hacemos? ¿Que trepen por la rampa? 566 00:37:34,543 --> 00:37:37,209 - ¿De dónde vienen? - De Bruselas. 567 00:37:38,376 --> 00:37:40,834 - ¿Qué saben? - Información inconexa. 568 00:37:41,376 --> 00:37:43,126 Es el puto fin del mundo. 569 00:37:44,668 --> 00:37:46,626 - ¿Solo están ustedes tres? - Sí. 570 00:37:46,709 --> 00:37:49,501 Se lo explicaremos, pero ahora no hay tiempo. 571 00:37:50,084 --> 00:37:52,501 Tienen que salir de aquí. Ya. 572 00:37:52,584 --> 00:37:53,793 ¿E ir adónde? 573 00:37:54,459 --> 00:37:55,543 Hacia la noche. 574 00:39:56,209 --> 00:39:58,209 Subtítulos: Dominique de Izaguirre