1 00:00:07,126 --> 00:00:10,626 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:18,709 --> 00:00:20,959 - No podemos hacer esto. - ¿Por qué? 3 00:00:22,584 --> 00:00:23,584 "¿Por qué?". 4 00:00:24,293 --> 00:00:27,043 ¿Le niegas a un moribundo su último deseo? 5 00:00:29,751 --> 00:00:32,543 No, pero si vuelves a decir eso, sí que morirás. 6 00:00:32,626 --> 00:00:33,668 ¿Me oíste? 7 00:00:54,668 --> 00:00:55,501 ¡Mierda! 8 00:00:57,751 --> 00:00:58,751 AEROPUERTO DE BRUSELAS 9 00:01:06,043 --> 00:01:08,251 - No hace... - No es problema. 10 00:01:16,168 --> 00:01:18,834 - No puede estacionar ahí. - Asunto oficial. 11 00:01:23,126 --> 00:01:29,293 ¿Sigues allí? ¿Hola? 12 00:01:29,959 --> 00:01:33,501 Faltan 30 minutos para el despegue. Las puertas se cerraron. 13 00:01:34,293 --> 00:01:35,584 No es mi decisión. 14 00:01:36,168 --> 00:01:38,459 ¡Claro! Es su trabajo. 15 00:01:38,543 --> 00:01:40,668 Yo no fui la que llegó tarde. 16 00:01:43,209 --> 00:01:45,668 ¿Aún viaja con el señor Martens? 17 00:01:46,834 --> 00:01:47,668 No. 18 00:01:48,584 --> 00:01:50,626 ¿Él no necesita reserva? 19 00:01:52,126 --> 00:01:53,084 No. 20 00:01:53,168 --> 00:01:55,584 Estas cosas pasan. 21 00:01:57,793 --> 00:01:58,709 ¿Sí? 22 00:02:01,376 --> 00:02:03,251 ¿"Estas cosas pasan"? 23 00:02:05,751 --> 00:02:09,668 Déjeme ver qué puedo hacer. 24 00:02:11,293 --> 00:02:13,418 - Hay que esperar en la fila. - Perdón. 25 00:02:13,959 --> 00:02:16,793 Necesito darle algo a mi amigo antes de volar. 26 00:02:16,876 --> 00:02:20,918 Solo puede pasar con tarjeta de embarque. 27 00:02:21,001 --> 00:02:22,376 Es un asunto de la OTAN. 28 00:02:22,459 --> 00:02:24,459 Puede ser. 29 00:02:24,543 --> 00:02:27,126 Pero Seguridad deberá escoltarlo. 30 00:02:27,209 --> 00:02:30,251 Si no, solo pasa con tarjeta de embarque. 31 00:02:30,334 --> 00:02:32,834 Maldito estúpido. 32 00:02:33,543 --> 00:02:34,751 Buenas noches. 33 00:02:35,584 --> 00:02:36,834 Buenas noches. 34 00:02:39,501 --> 00:02:42,293 - ¿Ines? - Sí. 35 00:02:42,376 --> 00:02:45,459 - Te sigo en Instagram. - Está bien. 36 00:02:46,876 --> 00:02:48,501 - ¿Moscú? - Sí. 37 00:02:48,584 --> 00:02:51,251 - ¿Harás un espectáculo? - No, una aparición. 38 00:02:54,418 --> 00:02:56,043 - Buen vuelo. - Gracias. 39 00:02:56,126 --> 00:02:58,793 Vuelo 21 a Moscú. 40 00:02:58,876 --> 00:03:03,168 Hay una escala allí, llega el sábado a las 8:20 p. m. hora local. 41 00:03:03,251 --> 00:03:09,168 Solo tiene asientos en primera clase, pero no le cobraremos el cambio de clase. 42 00:03:10,043 --> 00:03:11,084 Gracias. 43 00:03:11,168 --> 00:03:13,834 - Quiero ir hacia occidente. - ¿Occidente? 44 00:03:13,918 --> 00:03:15,918 Londres. Dublín. Nueva York... 45 00:03:16,001 --> 00:03:18,543 - Sale uno a Nueva York en dos horas. - Genial. 46 00:03:18,626 --> 00:03:21,709 Bien. ¿Sabe la fecha de regreso? 47 00:03:22,334 --> 00:03:24,501 No, solo ida. 48 00:03:26,709 --> 00:03:29,709 Solo tengo un espacio en ejecutiva a JFK. 49 00:03:30,959 --> 00:03:34,251 - Son 4235 euros. - Lo compraré. 50 00:03:37,876 --> 00:03:39,709 ¿Qué? ¿En serio dijiste eso? 51 00:03:40,709 --> 00:03:43,584 Es ridículo. Sabes que es estúpido. 52 00:03:43,668 --> 00:03:45,501 Está bien. ¡No! 53 00:03:45,584 --> 00:03:48,209 - Discúlpenos. - Sophie. 54 00:03:49,668 --> 00:03:51,001 Disculpe. 55 00:03:51,084 --> 00:03:52,918 ¿Estás bien? 56 00:03:53,001 --> 00:03:54,251 ¿Sophie? 57 00:03:54,334 --> 00:03:55,626 Disculpen. 58 00:03:57,751 --> 00:04:02,043 Creí que nadie abordaba antes que primera clase. 59 00:04:02,126 --> 00:04:03,209 Sophie. 60 00:04:04,043 --> 00:04:05,418 - Sophie, ¡despierta! - Sí. 61 00:04:05,501 --> 00:04:07,084 Todos aterrizamos al mismo tiempo. 62 00:04:07,168 --> 00:04:09,209 Sophie, ¿qué pasa? ¡Sophie! 63 00:04:09,293 --> 00:04:11,168 - ¡Sophie! - ¿Qué sucede? 64 00:04:11,251 --> 00:04:14,959 Mi amiga en Nueva York. Empezó a ahogarse y se cayó. 65 00:04:15,043 --> 00:04:17,126 - Pero no puedo ver nada. - ¡No sé! 66 00:04:17,209 --> 00:04:18,834 ¡Llamaré a alguien! Pero ¿a quién? 67 00:04:18,918 --> 00:04:20,709 ¿A quién llamo? 68 00:04:20,793 --> 00:04:22,543 A alguien que le importe. 69 00:04:31,584 --> 00:04:34,709 - ¿Estás bien? - Creo que comí algo en mal estado. 70 00:04:36,293 --> 00:04:38,043 Voy a la farmacia. No queda nada. 71 00:04:38,126 --> 00:04:38,959 Claro. 72 00:04:39,959 --> 00:04:42,709 Y buscaré a quien nos ayude a preparar el avión. 73 00:04:42,793 --> 00:04:44,084 No tomes nada con aspirina. 74 00:04:45,418 --> 00:04:47,543 No es bueno para el bebé. 75 00:04:49,001 --> 00:04:51,126 - No estoy embarazada. - No. 76 00:04:51,209 --> 00:04:52,501 Yo tuve tres hijos. 77 00:04:53,793 --> 00:04:56,084 Estás brillando. Lo estás. 78 00:04:56,751 --> 00:04:57,959 Es el malestar matutino. 79 00:04:58,543 --> 00:04:59,793 Es medianoche. 80 00:04:59,876 --> 00:05:01,084 ¿Es de Mathieu? 81 00:05:03,001 --> 00:05:06,376 - ¿Por qué dices eso? - Lo vi salir de tu cuarto en Helsinki. 82 00:05:08,543 --> 00:05:10,626 ¿Mathieu lo sabe? 83 00:05:12,543 --> 00:05:14,501 Voy a decírselo en Moscú. 84 00:05:18,126 --> 00:05:19,834 - Bienvenidos a bordo. - Hola. 85 00:05:19,918 --> 00:05:21,959 - ¿Cómo estás? - Bien. 86 00:05:22,043 --> 00:05:23,793 Vamos a Moscú para mi cirugía. 87 00:05:23,876 --> 00:05:26,876 Bien. Entonces, están en el vuelo correcto. 88 00:05:31,501 --> 00:05:32,709 ¿Qué diablos? 89 00:05:36,376 --> 00:05:37,293 ¿Qué sucede? 90 00:05:38,793 --> 00:05:40,168 ¿Están muertos? 91 00:05:41,543 --> 00:05:42,876 Se acabó el tiempo. 92 00:05:53,459 --> 00:05:54,501 Revisado. 93 00:05:55,584 --> 00:05:57,209 - Calefacción encendida. - Revisado. 94 00:05:57,293 --> 00:05:59,793 - Instrumentos. - Sí, capitán. 95 00:05:59,876 --> 00:06:02,001 - Altímetro: 2, 9, 9, 2. - Revisado. 96 00:06:02,084 --> 00:06:03,001 Dos veces. 97 00:06:03,084 --> 00:06:04,168 Tres veces. 98 00:06:05,626 --> 00:06:08,376 ¿Este es el vuelo a Bora Bora? Hola, muchachos. 99 00:06:09,334 --> 00:06:10,876 ¡Mecánico y servicio de entrega! 100 00:06:10,959 --> 00:06:13,376 - Gracias. - Come. Yo haré el recorrido. 101 00:06:15,168 --> 00:06:18,418 - ¿Qué te debo? - Nada. Sé cuánto ganan los copilotos. 102 00:06:20,168 --> 00:06:22,501 Quizá se cortó o estaba haciendo una broma. 103 00:06:22,584 --> 00:06:24,668 Qué sentido del humor oscuro. 104 00:06:25,626 --> 00:06:28,418 - ¿Disculpa? - ¿Qué? 105 00:06:28,501 --> 00:06:31,334 ¿Tienes calor? Porque... 106 00:06:31,959 --> 00:06:33,501 ¿Qué le pasa? 107 00:06:34,334 --> 00:06:35,626 No, nada. 108 00:06:36,251 --> 00:06:38,293 Pareces tener calor, entonces... 109 00:06:38,376 --> 00:06:39,668 No me gusta volar. 110 00:06:46,626 --> 00:06:50,918 - Señora, ¿tiene champaña? - Claro, un momento, por favor. 111 00:06:54,543 --> 00:06:55,668 Primera clase dudosa. 112 00:06:57,876 --> 00:06:59,459 Oye, ¿vienes con nosotros? 113 00:06:59,543 --> 00:07:01,918 Un chico escribió en un asiento. En dos minutos. 114 00:07:18,293 --> 00:07:20,334 ¡Salgan del camino! ¡Muévanse! 115 00:07:21,626 --> 00:07:22,543 ¡Mierda! 116 00:07:22,626 --> 00:07:23,876 ¡Salgan del camino! 117 00:07:23,959 --> 00:07:25,168 ¡Atrás! 118 00:07:25,251 --> 00:07:26,501 ¡Muévanse! 119 00:07:31,084 --> 00:07:32,168 ¡Muévanse! 120 00:07:37,209 --> 00:07:39,501 ¡Oye! 121 00:07:40,584 --> 00:07:43,751 ¡No, alto! ¡Abre! ¡No! 122 00:07:43,834 --> 00:07:45,584 ¿Qué sucede? 123 00:07:46,668 --> 00:07:48,168 ¡Abre la puerta! 124 00:07:48,251 --> 00:07:50,834 - ¡Estoy aquí para ayudar! - Está armado. 125 00:07:50,918 --> 00:07:52,043 - Despacio. - ¡Cierra! 126 00:07:53,793 --> 00:07:54,709 ¡Cierra la puerta! 127 00:07:55,709 --> 00:07:57,418 O morirás. ¡Cierra la puerta! 128 00:08:03,334 --> 00:08:05,918 Siéntate. 129 00:08:06,001 --> 00:08:09,251 - Sácanos de aquí ahora. - Calma. Está bien. 130 00:08:09,959 --> 00:08:11,043 Escucha. 131 00:08:11,126 --> 00:08:14,293 Si no salimos de aquí, el amanecer nos matará a todos. 132 00:08:14,376 --> 00:08:15,334 ¿Entendiste? 133 00:08:16,168 --> 00:08:17,918 Llamaremos a la policía. 134 00:08:19,709 --> 00:08:20,751 ¿Qué fue eso? 135 00:08:20,834 --> 00:08:21,751 Disparos. 136 00:08:22,584 --> 00:08:23,626 ¡Salgamos de aquí! 137 00:08:23,709 --> 00:08:26,251 ¡Diablos! Maldición... 138 00:08:29,251 --> 00:08:32,043 - ¡Salgan! Vamos. - Vamos. 139 00:08:34,209 --> 00:08:36,001 Debemos irnos. ¿Entendiste? 140 00:08:36,709 --> 00:08:39,334 - Debemos irnos antes del amanecer. - No puedo. 141 00:08:39,418 --> 00:08:42,043 - ¿Bromeas? - No puedo volar solo. 142 00:08:42,126 --> 00:08:44,209 - Un piloto solo puede volarlo. - La palanca. 143 00:08:44,293 --> 00:08:45,709 Es lo que dirige al avión. 144 00:08:45,793 --> 00:08:48,209 ¡No puedo hacer eso sin mi mano izquierda! 145 00:08:50,459 --> 00:08:53,834 - ¿Dónde está el otro piloto? - No lo sé. 146 00:08:54,543 --> 00:08:55,959 ¡Maldito! 147 00:08:58,043 --> 00:09:00,543 ¡Atención! ¿Hay algún piloto? 148 00:09:01,334 --> 00:09:03,793 Necesitamos un piloto. ¡Es de vida o muerte! 149 00:09:09,043 --> 00:09:11,168 Si no despegamos, ¡todos moriremos! 150 00:09:13,168 --> 00:09:15,584 - Aviones no. Helicópteros. - Bien. Vamos. 151 00:09:17,334 --> 00:09:18,584 No tienes que hacerlo. 152 00:09:18,668 --> 00:09:19,876 ¡Vamos! 153 00:09:25,168 --> 00:09:26,334 ¡Deprisa! 154 00:09:27,043 --> 00:09:28,001 ¿Y la policía? 155 00:09:28,084 --> 00:09:30,084 No sé. Nunca están cuando se necesitan. 156 00:09:35,709 --> 00:09:38,209 - ¿Qué están haciendo? - No tengo idea. 157 00:09:40,543 --> 00:09:42,959 - El avión se mueve. Cinturones. - ¿Qué pasa? 158 00:09:43,043 --> 00:09:44,126 ¿Nos vamos? 159 00:09:44,209 --> 00:09:45,918 No sé, pero pónganse el cinturón. 160 00:09:46,001 --> 00:09:48,209 - Cinturones. - ¿Y la policía? 161 00:09:48,293 --> 00:09:49,459 ¿Vamos a despegar? 162 00:09:49,543 --> 00:09:51,709 No lo sé. Siéntese, por favor. 163 00:09:51,793 --> 00:09:52,959 Cinturón, señor. 164 00:09:54,084 --> 00:09:55,834 Tranquilos. Abróchense el cinturón. 165 00:10:00,793 --> 00:10:04,959 Aún hay tiempo para cancelar esto. Puedo estacionar por ahí. 166 00:10:05,043 --> 00:10:07,668 ¡No cancelaremos nada! Dile a la torre que nos vamos. 167 00:10:07,751 --> 00:10:09,459 No puedo despegar así sin más. 168 00:10:10,293 --> 00:10:12,543 Si no, la próxima bala será para ella. 169 00:10:12,626 --> 00:10:14,418 No lo haga por mí. ¡Que se pudra! 170 00:10:16,834 --> 00:10:19,001 En serio, no lo haga por mí. 171 00:10:21,084 --> 00:10:22,251 ¡Llama! 172 00:10:28,543 --> 00:10:31,043 Torre de control, BE Airways 21. 173 00:10:31,126 --> 00:10:34,209 Solicito despegar desde la pista dos, cinco, derecha. 174 00:10:36,459 --> 00:10:37,959 Torre de control, ¿me escucha? 175 00:10:40,293 --> 00:10:41,376 ¿Me escucha? 176 00:10:44,918 --> 00:10:46,834 - No oigo nada. - ¿Qué importa? Vamos. 177 00:10:52,334 --> 00:10:55,251 Asistentes de vuelo, prepárense para el despegue. 178 00:10:56,001 --> 00:10:57,418 Permanezcan sentados. 179 00:10:57,501 --> 00:10:58,459 Gracias. 180 00:11:08,084 --> 00:11:09,293 Acelera. 181 00:11:15,793 --> 00:11:16,668 Hasta arriba. 182 00:11:29,584 --> 00:11:30,543 ¿Hacia dónde vamos? 183 00:11:30,626 --> 00:11:32,834 Al oeste. Vamos al oeste. 184 00:11:50,334 --> 00:11:52,793 Entiende por qué esto no tiene sentido, ¿verdad? 185 00:11:52,876 --> 00:11:54,126 Sí, lo entiendo, lo sé. 186 00:11:54,209 --> 00:11:56,334 "La luz del sol significa muerte". 187 00:11:56,418 --> 00:11:59,668 Sé que suena loco. No soy un loco. 188 00:12:00,668 --> 00:12:03,293 ¡Soy un oficial asignado a la OTAN! 189 00:12:03,376 --> 00:12:07,376 Lo entiendo, mayor. También estuve en el ejército. 190 00:12:08,168 --> 00:12:09,376 Soy Sylvie. 191 00:12:12,084 --> 00:12:13,418 Y él es... 192 00:12:15,959 --> 00:12:18,334 Primer oficial Douek. Pueden llamarme Mathieu. 193 00:12:18,418 --> 00:12:19,834 Mathieu. Bien. 194 00:12:19,918 --> 00:12:22,668 ¿Y usted? ¿Cuál es su nombre? 195 00:12:23,626 --> 00:12:26,459 Mayor Gallo. Terenzio Gallo. 196 00:12:31,168 --> 00:12:33,084 - Y las últimas dos. - Sí. 197 00:12:37,834 --> 00:12:41,084 - Yo tampoco tengo internet. - Quizá el terrorista lo apagó. 198 00:12:41,168 --> 00:12:42,084 Quizá. 199 00:12:42,709 --> 00:12:44,418 ¿Tendrá que ver con lo de mi amiga? 200 00:12:45,251 --> 00:12:46,126 ¿En Nueva York? 201 00:12:46,918 --> 00:12:51,668 No sé. Un secuestro acá. Algún ataque con gas allá. 202 00:12:53,334 --> 00:12:55,001 Quizá lo necesite luego. 203 00:12:59,209 --> 00:13:01,168 - Señora. - Por favor, quédese sentado. 204 00:13:08,584 --> 00:13:11,418 SEGURIDAD - ¡HAY UN TERRORISTA A MI LADO! 205 00:13:26,668 --> 00:13:27,709 No escucho nada. 206 00:13:29,543 --> 00:13:31,668 Un pasajero cree que hay otro terrorista aquí. 207 00:13:33,293 --> 00:13:36,001 - ¿Qué hacemos? - Debemos pelear. 208 00:13:44,751 --> 00:13:47,501 - ¿Te dijeron esto en la OTAN? - Lo escuché, sí. 209 00:13:49,626 --> 00:13:53,168 ¿Y dijeron qué estaba causando esta muerte con el sol? 210 00:13:53,251 --> 00:13:55,668 Solo que empezarían donde el sol brillara. 211 00:13:56,209 --> 00:14:00,376 Y así fue, en Asia y en América antes de que despegáramos. 212 00:14:00,459 --> 00:14:01,668 Ahí fue donde empezó. 213 00:14:01,751 --> 00:14:03,293 ¿Y ahora? 214 00:14:06,626 --> 00:14:13,209 Ahora, a medida que el sol se mueva por el mundo, matará a todo en su camino. 215 00:14:14,334 --> 00:14:16,543 Mayor, debemos conseguirle un médico. 216 00:14:18,834 --> 00:14:20,334 O no iremos a ningún lado. 217 00:14:21,876 --> 00:14:23,043 No iremos a ningún lado. 218 00:14:25,459 --> 00:14:26,459 Apúrate. 219 00:14:29,501 --> 00:14:30,793 Yo te cubro. 220 00:14:33,918 --> 00:14:36,459 - ¿Café? - Vamos a arrojárselo en los ojos. 221 00:14:37,459 --> 00:14:39,334 Mathieu necesita un médico. 222 00:14:40,251 --> 00:14:42,376 - ¿Le disparó? - Sí, en la mano. 223 00:14:42,459 --> 00:14:44,209 Busquémosle un médico. 224 00:14:44,293 --> 00:14:46,834 ¿Dijeron por qué pasaba esto? 225 00:14:46,918 --> 00:14:50,501 No, pero te juro que si pudieras hablar con alguien allá abajo, 226 00:14:50,584 --> 00:14:52,668 cambiarían de lugar con nosotros. 227 00:14:52,751 --> 00:14:54,084 Pero la radio no funciona. 228 00:14:55,626 --> 00:14:57,834 La bala debe haber dado en la aviónica. 229 00:14:58,418 --> 00:15:00,959 Arréglalo. Oirás la verdad. 230 00:15:01,043 --> 00:15:02,001 No podemos. 231 00:15:02,834 --> 00:15:06,126 Solo se puede acceder a ella desde afuera del avión. 232 00:15:11,251 --> 00:15:14,043 Quizá, si aterrizamos, podemos arreglarla. 233 00:15:14,543 --> 00:15:17,834 - Tenemos un mecánico a bordo. - ¿No me escuchas? 234 00:15:17,918 --> 00:15:19,584 Si no volamos rápido, ¡morimos! 235 00:15:21,501 --> 00:15:22,501 ¿No lo entiendes? 236 00:15:24,709 --> 00:15:26,918 Es muy importante. ¿Hay algún médico? 237 00:15:29,334 --> 00:15:32,418 No soy médica, pero soy enfermera domiciliaria. 238 00:15:32,501 --> 00:15:35,168 - Venga. - ¿Puedo ayudar con algo? 239 00:15:36,334 --> 00:15:37,793 Dinos qué está pasando. 240 00:15:37,876 --> 00:15:40,543 - Merecemos saber qué está pasando. - Sí. 241 00:15:41,043 --> 00:15:42,709 El piloto lo explicará pronto. 242 00:15:47,543 --> 00:15:49,334 Tienes combustible para Moscú, ¿verdad? 243 00:15:50,668 --> 00:15:52,168 ¿Qué tan lejos queda de Bruselas? 244 00:15:52,793 --> 00:15:54,501 A 1216 millas náuticas. 245 00:15:55,293 --> 00:15:58,834 ¿Y qué tan lejos nos llevaría ese combustible hacia el oeste? 246 00:15:59,501 --> 00:16:01,084 Necesito calcularlo. 247 00:16:01,168 --> 00:16:02,876 - Entonces, ¡hazlo! - Está bien. 248 00:16:03,626 --> 00:16:04,793 Lo haré. Lo prometo. 249 00:16:04,876 --> 00:16:08,126 Ahí es adonde vamos. Tan al oeste como podamos volar. 250 00:16:14,334 --> 00:16:15,251 Siéntese ahí. 251 00:16:19,793 --> 00:16:20,834 Tú, por allí. 252 00:16:24,001 --> 00:16:25,084 Muéstrame la mano. 253 00:16:36,543 --> 00:16:37,751 Tenemos un plan, ¿no? 254 00:16:39,084 --> 00:16:40,876 Claro, tenemos un plan. 255 00:16:43,084 --> 00:16:44,668 Y nada de tonterías. 256 00:16:46,668 --> 00:16:47,876 Si veo ciudades abajo, 257 00:16:47,959 --> 00:16:50,418 si no veo el océano, sabré que giramos al este. 258 00:16:50,501 --> 00:16:51,626 Está bien. 259 00:16:53,418 --> 00:16:56,251 Pero debes hacer algo por mí, Terenzio. 260 00:16:56,334 --> 00:16:57,209 ¿Qué? 261 00:16:58,709 --> 00:17:01,001 No necesitas decirles a los pasajeros sobre el sol. 262 00:17:02,209 --> 00:17:03,459 Solo generará pánico. 263 00:17:05,584 --> 00:17:07,751 Tendremos que trabajar juntos, Terenzio. 264 00:17:07,834 --> 00:17:08,834 Tú y yo. 265 00:17:10,001 --> 00:17:12,501 - Bien. ¿Qué les digo? - Nada... 266 00:17:15,834 --> 00:17:16,876 Yo me encargo. 267 00:17:19,334 --> 00:17:20,209 ¿Cómo? 268 00:17:23,334 --> 00:17:27,251 Damas y caballeros, les habla su piloto. 269 00:17:29,126 --> 00:17:33,084 Quiero decirles que todo está bajo control, y todo estará bien. 270 00:17:34,418 --> 00:17:40,293 El caballero a bordo solicitó cambiar de ruta a otro aeropuerto... 271 00:17:41,418 --> 00:17:42,626 No, debemos ir a Moscú. 272 00:17:42,709 --> 00:17:44,043 Una vez que lo hayamos hecho, 273 00:17:45,876 --> 00:17:48,334 retomaremos el vuelo a Moscú. 274 00:17:49,626 --> 00:17:51,001 Pido disculpas... 275 00:17:52,501 --> 00:17:53,793 ...por las molestias. 276 00:17:55,834 --> 00:17:58,626 "Caballero" no es la palabra que yo habría usado. 277 00:17:59,251 --> 00:18:02,043 Lo más importante es pilotear la nave con seguridad. 278 00:18:02,126 --> 00:18:03,251 Dame la mano. 279 00:18:03,334 --> 00:18:07,959 No puedo hacerlo si él se altera o los pasajeros se ponen nerviosos. 280 00:18:10,334 --> 00:18:12,584 ¿Qué tal el BIKF? 281 00:18:13,293 --> 00:18:14,293 ¿Islandia? 282 00:18:15,043 --> 00:18:16,793 Está a 1100 millas náuticas. 283 00:18:19,376 --> 00:18:20,876 - Bien. - Estoy sobre la herida. 284 00:18:22,209 --> 00:18:24,168 Quedarían unas 600 millas de combustible 285 00:18:25,876 --> 00:18:28,626 y les daría tiempo a las autoridades para conseguir escoltas. 286 00:18:28,709 --> 00:18:30,418 Pero no hubo llamada de emergencia. 287 00:18:31,001 --> 00:18:34,626 Es un jet de pasajeros 288 00:18:36,001 --> 00:18:39,626 que despegó sin permiso y no responde a las órdenes de radio. 289 00:18:39,709 --> 00:18:42,751 Vendrán. Créanme. 290 00:18:43,751 --> 00:18:47,043 El equipo de primeros auxilios no tiene nada para coserte. 291 00:18:52,418 --> 00:18:53,709 ¿Y si la cauterizamos? 292 00:18:55,793 --> 00:18:56,918 ¿Cauterizarla? 293 00:18:58,001 --> 00:18:59,918 Quemar el tejido, detener el sangrado. 294 00:19:01,001 --> 00:19:04,168 Necesitaría algo de metal y alguna forma de calentarlo. 295 00:19:06,793 --> 00:19:09,834 Tienen cuchillos en primera clase, ¿no? Los de verdad. 296 00:19:11,918 --> 00:19:13,251 Debemos intentar algo. 297 00:19:15,376 --> 00:19:17,918 - Queremos hablar con el capitán. - ¿Adónde vamos? 298 00:19:18,001 --> 00:19:19,751 Todos mantengan la calma, ¿sí? 299 00:19:21,084 --> 00:19:22,459 ¿Qué es eso del sol? 300 00:19:24,293 --> 00:19:25,376 ¿De qué hablas? 301 00:19:25,876 --> 00:19:28,084 Lo oí gritar sobre el sol en la cabina. 302 00:19:28,168 --> 00:19:29,793 Entendiste mal. 303 00:19:32,668 --> 00:19:37,334 A la cuenta de tres. Tres, dos, uno. 304 00:19:39,293 --> 00:19:41,043 Eso es, respira. 305 00:19:41,834 --> 00:19:43,168 Pásame el cuchillo. 306 00:19:48,126 --> 00:19:49,168 Sostén su mano. 307 00:19:51,293 --> 00:19:55,209 Si fuera yo, cerraría bien los ojos. 308 00:20:00,084 --> 00:20:01,376 Escuche. 309 00:20:01,459 --> 00:20:03,543 Compramos un pasaje para Moscú. 310 00:20:05,168 --> 00:20:07,584 Mi hijo tiene una cirugía allí mañana. 311 00:20:07,668 --> 00:20:10,126 Si cree que le tengo miedo a esa arma o a su causa... 312 00:20:10,209 --> 00:20:11,918 - Siéntate, mami. - Señor. 313 00:20:12,001 --> 00:20:13,834 - No, mami, por favor. - Espera, cariño. 314 00:20:13,918 --> 00:20:16,043 Hay más gente aquí que balas en su arma. 315 00:20:16,126 --> 00:20:18,418 Tengo muchas balas para ti y ese niño lisiado. 316 00:20:18,501 --> 00:20:19,834 No lo escuche, señora. 317 00:20:19,918 --> 00:20:21,709 ¡Maldito hijo de perra! ¡Ven aquí! 318 00:20:25,043 --> 00:20:25,918 Mathieu. 319 00:20:35,918 --> 00:20:38,001 Esto debería ayudar a evitar la infección, 320 00:20:38,959 --> 00:20:40,501 por unas horas al menos. 321 00:20:41,001 --> 00:20:42,418 Gracias. 322 00:20:42,501 --> 00:20:43,668 ¿Cómo se siente? 323 00:20:45,793 --> 00:20:46,626 Mejor. 324 00:20:48,584 --> 00:20:51,793 Es la lidocaína. Lamentablemente, la usamos toda. 325 00:20:52,959 --> 00:20:54,959 Debería beber unos tragos. 326 00:20:57,126 --> 00:20:58,751 Necesito la cabeza despejada. 327 00:21:00,376 --> 00:21:02,459 Yo bebí una botella de vodka antes de subir. 328 00:21:02,543 --> 00:21:04,918 Este avión es muy bueno para quitarte la borrachera. 329 00:21:07,334 --> 00:21:12,501 Bueno, no sé por dónde empezar. Estoy en una situación totalmente absurda. 330 00:21:13,001 --> 00:21:17,084 Nuestro avión fue secuestrado por una guerrilla italiana o algo así. 331 00:21:17,168 --> 00:21:18,168 Muy raro. 332 00:21:19,459 --> 00:21:20,876 Bueno... 333 00:21:20,959 --> 00:21:23,834 No transmito en vivo porque no hay internet. 334 00:21:23,918 --> 00:21:27,251 Se confundieron con mi pasaje y estoy en clase económica. 335 00:21:28,043 --> 00:21:29,376 - ¿Disculpe? - Sí. 336 00:21:29,459 --> 00:21:31,084 ¿Hace cuánto que no hay wifi? 337 00:21:31,168 --> 00:21:34,543 Toda la semana. Debían arreglarlo cuando volviéramos de Moscú. 338 00:21:34,626 --> 00:21:36,168 Disculpe. 339 00:21:38,834 --> 00:21:40,668 - ¿Todo bien ahí? - Sí. 340 00:21:44,043 --> 00:21:46,376 Yo sé lo que pasa con el sol. 341 00:21:46,459 --> 00:21:47,959 ¿Sí? 342 00:21:49,209 --> 00:21:52,376 - ¿Y el piloto? - Sí. Pero no lo cree. 343 00:21:52,959 --> 00:21:54,584 No es verdad, ¿cierto? 344 00:21:54,668 --> 00:21:56,418 No lo sé. ¿Y usted? 345 00:22:01,209 --> 00:22:02,709 ¿Vuelas helicópteros? 346 00:22:07,293 --> 00:22:08,293 Volaba. 347 00:22:10,168 --> 00:22:12,584 Estaba en la fuerza aérea. Me despidieron. 348 00:22:13,209 --> 00:22:17,168 El aterrizaje. Es la única parte en la que necesito ayuda. 349 00:22:25,001 --> 00:22:26,168 ¿Podemos hacerlo? 350 00:22:26,251 --> 00:22:27,876 ¿Sin radio? ¿Sin permiso? 351 00:22:27,959 --> 00:22:31,626 La torre nos ayudará con señales de luz. Estamos entrenados para eso. 352 00:22:32,126 --> 00:22:35,376 - Bien. - Podemos practicar los movimientos. 353 00:22:37,834 --> 00:22:40,709 - ¿Qué sucede? - Iré a fijarme. 354 00:22:41,709 --> 00:22:42,543 No, espera. 355 00:22:43,501 --> 00:22:44,334 Ayúdenme. 356 00:22:44,959 --> 00:22:46,168 - ¿Qué le pasa? - Lo sabía. 357 00:22:46,251 --> 00:22:47,418 Un ataque biológico. 358 00:22:47,501 --> 00:22:49,543 - Llévenlo al baño. - No lo toquen. 359 00:22:49,626 --> 00:22:50,459 Ayúdenme. 360 00:22:50,543 --> 00:22:51,793 - Vamos. - Oigan. 361 00:22:55,751 --> 00:22:56,584 Está bien. 362 00:22:56,668 --> 00:22:59,751 - Uno de los pasajeros tiene el arma. - ¡Atrás! 363 00:22:59,834 --> 00:23:01,584 Llámame si se enciende alguna luz. 364 00:23:04,459 --> 00:23:05,876 Devuélveme eso. 365 00:23:06,751 --> 00:23:09,626 - Los estoy salvando. - No dijo la verdad. 366 00:23:09,709 --> 00:23:11,376 Enciérrenlo en el baño. 367 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 - Ahora. - Vete al carajo. 368 00:23:14,626 --> 00:23:16,793 - Está bien. - Voy a contar hasta uno. 369 00:23:16,876 --> 00:23:19,751 Bien. Piense en usted, al menos. 370 00:23:19,834 --> 00:23:21,126 Por favor. Está bien. 371 00:23:21,209 --> 00:23:22,834 - Hágalo. - Vamos. 372 00:23:23,626 --> 00:23:25,084 Venga aquí, señor. 373 00:23:25,626 --> 00:23:26,584 Por favor. 374 00:23:36,834 --> 00:23:38,709 Usted tampoco dijo la verdad. 375 00:23:40,168 --> 00:23:43,126 Así es, pero por una buena razón. 376 00:23:43,709 --> 00:23:45,459 Ese hombre no está bien. Es inestable. 377 00:23:45,543 --> 00:23:46,668 ¡Eso no es cierto! 378 00:23:47,709 --> 00:23:48,876 ¿Adónde vamos? 379 00:23:49,543 --> 00:23:53,459 Él quería ir al oeste, así que vamos a Islandia. 380 00:23:53,543 --> 00:23:55,584 ¿Por qué no regresamos? 381 00:23:55,668 --> 00:23:57,959 Porque estamos por aterrizar, y cuando lo hagamos, 382 00:23:58,043 --> 00:24:00,751 la policía lo llevará, y todo esto terminará. 383 00:24:00,834 --> 00:24:02,168 Dijo que el sol mata gente. 384 00:24:04,126 --> 00:24:06,376 - ¿El sol? - Me pareció que usted concordaba. 385 00:24:06,584 --> 00:24:08,251 Lo hice por su bien. 386 00:24:09,751 --> 00:24:13,626 Si no seguía su juego, no sé qué habría hecho. 387 00:24:13,709 --> 00:24:15,584 ¡Vete al carajo! Digo la verdad. 388 00:24:17,084 --> 00:24:18,376 Ahora, esa es la verdad. 389 00:24:22,459 --> 00:24:23,459 Toda la verdad. 390 00:24:27,543 --> 00:24:29,126 Y en nombre de BE Airways, 391 00:24:31,043 --> 00:24:36,126 quiero disculparme con todos ustedes. 392 00:24:39,459 --> 00:24:40,918 No más mentiras. ¿Sí? 393 00:24:49,834 --> 00:24:50,709 ¿Está bien? 394 00:24:51,668 --> 00:24:52,501 Está bien. 395 00:24:57,709 --> 00:24:58,709 Gracias. 396 00:25:02,418 --> 00:25:06,168 Gracias por lidiar tan bien con esto. 397 00:25:06,251 --> 00:25:08,293 - Adelante. - ¿Qué diablos...? 398 00:25:09,418 --> 00:25:10,876 Les daré un informe pronto. 399 00:25:26,626 --> 00:25:30,126 Torre Reikiavik, BE Airways 21. Solicito vector para aterrizar. 400 00:25:35,209 --> 00:25:36,293 La radio no funciona. 401 00:25:37,834 --> 00:25:39,584 Ni hay señal de los cazas. 402 00:25:41,876 --> 00:25:42,834 Prepara el autofreno. 403 00:25:44,126 --> 00:25:45,209 Flaps a la una. 404 00:25:47,834 --> 00:25:49,043 Flaps a la una. 405 00:25:49,126 --> 00:25:51,418 - Flaps a las dos. - Flaps a las dos. 406 00:25:53,251 --> 00:25:54,376 Tren de aterrizaje. 407 00:25:55,168 --> 00:25:56,376 Tren de aterrizaje. 408 00:25:56,459 --> 00:25:57,376 Preparado. 409 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 Preparado. 410 00:26:01,084 --> 00:26:01,959 Luces. 411 00:26:04,459 --> 00:26:05,376 Torre Reikiavik. 412 00:26:06,209 --> 00:26:07,084 ¿Hay alguien? 413 00:26:12,793 --> 00:26:17,501 Si no nos contestan antes de aterrizar, haremos un vuelo de reconocimiento. 414 00:26:22,126 --> 00:26:25,043 Respira. ¿Dónde te duele? 415 00:26:26,043 --> 00:26:27,334 - ¿Ahí? - Sí. 416 00:26:28,793 --> 00:26:31,501 - ¿Cree que pueda sentarse? - No lo creo. 417 00:26:33,126 --> 00:26:34,668 ¿Ya sabemos qué es? 418 00:26:34,751 --> 00:26:37,209 No. Creo que es su estómago, pero no estoy segura. 419 00:26:37,293 --> 00:26:39,334 No te preocupes. Pronto aterrizaremos. 420 00:26:39,418 --> 00:26:42,376 ¿Puedes ver si alguien habla árabe? Creo que ese es su idioma. 421 00:26:43,459 --> 00:26:44,793 ¿Alguien habla árabe? 422 00:26:47,459 --> 00:26:49,043 ¿Alguien habla árabe? 423 00:26:53,126 --> 00:26:55,293 - Yo. - Señor, ¿puede venir aquí? 424 00:26:57,501 --> 00:26:58,876 Necesitamos que traduzca. 425 00:26:58,959 --> 00:27:02,834 - ¡Luces! - Es Islandia. ¡Islandia! 426 00:27:09,084 --> 00:27:12,584 Haré una señal de emergencia inclinando las alas al pasar por la torre. 427 00:27:16,876 --> 00:27:19,626 Torre Reikiavik, BE Airways 21. 428 00:27:21,793 --> 00:27:24,709 Vuelo de reconocimiento en señal de auxilio. Tenemos... 429 00:27:35,709 --> 00:27:36,834 ¿Qué fue eso? 430 00:27:40,459 --> 00:27:42,126 Esa gente... quería salir. 431 00:27:43,876 --> 00:27:45,126 Esto no funcionará. 432 00:27:45,209 --> 00:27:48,293 Pistas bloqueadas. No se puede aterrizar. Debemos regresar. 433 00:27:52,043 --> 00:27:53,168 ¿Vio eso? 434 00:27:53,251 --> 00:27:54,251 ¿Qué rayos...? 435 00:27:58,876 --> 00:28:01,876 ¿Cree que... el mayor esté diciendo la verdad? 436 00:28:12,959 --> 00:28:16,168 Nos queda combustible para apenas 595 millas náuticas. 437 00:28:19,168 --> 00:28:21,584 Busca un plan de vuelo hacia la opción más próxima. 438 00:28:22,709 --> 00:28:25,459 Un mínimo de 1500 metros de pista. 439 00:28:28,126 --> 00:28:28,959 Está bien. 440 00:28:37,668 --> 00:28:39,084 ¿Qué hace? 441 00:28:43,584 --> 00:28:45,876 Maldito árabe, ¡me engañaste! 442 00:28:46,459 --> 00:28:47,418 Turco, en realidad. 443 00:28:50,501 --> 00:28:52,168 ¿Qué diablos pasa ahí abajo, mayor? 444 00:28:53,334 --> 00:28:56,209 ¿Qué vieron exactamente? 445 00:28:56,293 --> 00:28:59,876 - Aviones quemados, gente desesperada. - Como si fuera el apocalipsis. 446 00:29:04,626 --> 00:29:06,626 No diré nada sin mi arma. 447 00:29:06,709 --> 00:29:08,418 - ¿Qué? - ¿Cómo...? 448 00:29:08,501 --> 00:29:09,418 Es imposible... 449 00:29:09,501 --> 00:29:10,418 Mierda... 450 00:29:12,209 --> 00:29:13,168 Dásela. 451 00:29:17,126 --> 00:29:19,334 - Espere, hablemos de esto primero. - No. 452 00:29:20,209 --> 00:29:21,251 Pero espere... 453 00:29:25,959 --> 00:29:30,543 ¿No es obvio? Esa gente se dio cuenta de lo que dije todo este tiempo. 454 00:29:30,626 --> 00:29:33,459 Si esperan a que salga el sol, mueren. 455 00:29:34,376 --> 00:29:35,459 ¿El sol? 456 00:29:36,168 --> 00:29:37,959 - Como en Nueva York. - ¿Qué dice? 457 00:29:38,043 --> 00:29:39,626 - Vamos a morir. - Solo hay que... 458 00:29:39,709 --> 00:29:41,918 Debemos seguir yendo hacia el oeste. 459 00:29:42,001 --> 00:29:45,126 Imposible. Tras Islandia, está Groenlandia, no hay tanto combustible. 460 00:29:45,959 --> 00:29:47,126 ¿Se acabó el combustible? 461 00:29:48,168 --> 00:29:49,584 No dije eso. 462 00:29:49,668 --> 00:29:50,668 Yo sí. 463 00:29:52,876 --> 00:29:54,084 No hay nada más al oeste. 464 00:29:54,168 --> 00:29:57,376 El aeropuerto más cercano está al este, Kinloss, al norte de Escocia. 465 00:29:58,001 --> 00:29:59,543 ¿RAF Kinloss? Estuve ahí. 466 00:29:59,626 --> 00:30:01,709 La UE hace vuelos meteorológicos desde ahí... 467 00:30:01,793 --> 00:30:03,543 No llegaremos hasta ahí, tampoco. 468 00:30:03,626 --> 00:30:05,418 ¿No alcanza para eso tampoco? 469 00:30:06,751 --> 00:30:07,751 Cincuenta millas. 470 00:30:08,501 --> 00:30:10,709 ¿La gente en Bruselas está en peligro? 471 00:30:10,793 --> 00:30:12,376 - Esperen. - ¿Están muertos? 472 00:30:12,459 --> 00:30:13,876 Un problema a la vez. 473 00:30:14,668 --> 00:30:15,793 Cincuenta millas. 474 00:30:17,876 --> 00:30:20,251 Podemos volar más bajo, ir un poco más lento... 475 00:30:21,334 --> 00:30:23,793 - ...y con algo de suerte... - ¿Suerte? 476 00:30:23,876 --> 00:30:27,584 No podemos ir al este y más lento. ¿Crees que el sol irá más lento? 477 00:30:27,668 --> 00:30:29,501 - Estará oscuro. - ¿Cuánto tiempo? 478 00:30:29,584 --> 00:30:31,668 Que Dios nos proteja. 479 00:30:33,793 --> 00:30:34,626 Esperen. 480 00:30:36,209 --> 00:30:38,251 Les prometo que lo resolveremos. 481 00:30:40,918 --> 00:30:43,043 Pero primero debemos ir a un lugar seguro. 482 00:30:45,459 --> 00:30:46,626 Por ahora... 483 00:30:49,168 --> 00:30:52,584 ...vuelvan a sus asientos y mantengan la calma. 484 00:30:55,334 --> 00:30:56,626 ¿Mantener la calma? 485 00:30:57,918 --> 00:31:00,793 Y usted... no haga nada estúpido. 486 00:31:02,459 --> 00:31:03,501 Increíble. 487 00:31:18,293 --> 00:31:22,584 Te estás durmiendo. 488 00:31:25,084 --> 00:31:29,251 Busco perdón en Alá por todos mis pecados y me vuelco a él... 489 00:31:36,543 --> 00:31:39,501 Estoy segura de que este será mi último video. 490 00:31:40,001 --> 00:31:42,584 Pero solo quería decir que... 491 00:31:58,084 --> 00:31:59,876 ¿Y si este aeropuerto es como Islandia? 492 00:31:59,959 --> 00:32:01,626 Ya lidiaremos con ese problema. 493 00:32:01,709 --> 00:32:04,126 Si está cerrado, no podremos llegar a otro lugar. 494 00:32:04,209 --> 00:32:05,418 ¡Lo sé! 495 00:32:09,168 --> 00:32:10,001 Lo siento. 496 00:32:12,501 --> 00:32:14,876 Jakub, al llegar, busca la estación de combustible. 497 00:32:14,959 --> 00:32:16,668 En menos de una hora amanecerá. 498 00:32:16,751 --> 00:32:20,709 No, Mathieu. Carguemos combustible y volvamos a Bruselas. 499 00:32:20,793 --> 00:32:22,668 - Ya veremos. - Nada de "ya veremos". 500 00:32:22,751 --> 00:32:24,668 - ¿No tienes familia? - Sí, pero... 501 00:32:24,751 --> 00:32:28,418 No sé tú, pero si el mundo terminara en un par de horas, 502 00:32:28,501 --> 00:32:30,209 quisiera intentar salvar a mi esposa. 503 00:32:30,293 --> 00:32:32,501 Cálmense. 504 00:32:33,834 --> 00:32:37,001 Un problema a la vez. Primero aterricemos. 505 00:32:38,626 --> 00:32:39,459 ¿Sí? 506 00:32:43,876 --> 00:32:46,501 ¿Podrías decirle a Gabrielle que prepare la cabina? 507 00:32:51,834 --> 00:32:53,959 - Qué poco profesional. - Es humano. 508 00:32:57,334 --> 00:32:58,543 Poco profesional. 509 00:32:59,584 --> 00:33:04,876 Haz todo lo posible para subir a un avión hacia el oeste. 510 00:33:04,959 --> 00:33:08,584 Hazlo. Luego te explico. 511 00:33:08,668 --> 00:33:10,751 Vamos, maldición. 512 00:33:12,918 --> 00:33:15,168 Gracias. Siéntense y abróchense los cinturones. 513 00:33:15,251 --> 00:33:17,293 Señor, estamos por aterrizar. Apúrese. 514 00:33:19,959 --> 00:33:21,001 ¿Puedo ayudar? 515 00:33:21,918 --> 00:33:23,668 Si supiera cuál es su problema... 516 00:33:24,501 --> 00:33:26,168 Seguro que es su estómago. 517 00:33:26,793 --> 00:33:28,959 ¿Y si lo llevo al baño, a ver si puede vomitar? 518 00:33:29,043 --> 00:33:30,376 No me deja moverlo. 519 00:33:40,501 --> 00:33:41,501 ¿Qué dice? 520 00:33:45,959 --> 00:33:49,126 - ¿Qué dice? - No estoy seguro. Balbucea cosas. 521 00:33:49,793 --> 00:33:51,834 Creo que dijo que tragó diamantes. 522 00:33:52,751 --> 00:33:54,126 ¿Diamantes? 523 00:33:55,709 --> 00:33:56,709 Eso dijo. 524 00:34:03,459 --> 00:34:04,959 Motores están bajos. 525 00:34:05,043 --> 00:34:06,168 Corta ambos. 526 00:34:06,251 --> 00:34:07,168 Esa palanca. 527 00:34:07,251 --> 00:34:09,126 - ¿Apago los motores? - Sí, ahora. 528 00:34:10,876 --> 00:34:12,918 - Tendremos que planear. - ¿Qué? 529 00:34:13,001 --> 00:34:14,001 Intentaré deslizarnos. 530 00:34:14,959 --> 00:34:18,334 ¿Deslizarnos? ¿No es lo que hacen los aviones pequeños? 531 00:34:18,418 --> 00:34:19,501 Muy pequeños. 532 00:34:19,584 --> 00:34:20,959 Un avión es un avión. 533 00:34:24,001 --> 00:34:28,001 Prepárense para aterrizaje de emergencia. ¡Ahora! 534 00:34:35,459 --> 00:34:37,876 Voy a morir en Escocia... 535 00:34:38,459 --> 00:34:40,751 - ...con belgas... - ¿Puedes callarte? 536 00:35:01,043 --> 00:35:03,251 Hasta el fondo. ¡Con las piernas! 537 00:35:03,334 --> 00:35:05,168 - ¡Eso hago! - Ahora el freno de mano. 538 00:35:06,501 --> 00:35:09,459 Tira. Hasta el fondo. 539 00:35:09,543 --> 00:35:10,918 ¡Tira! De nuevo. 540 00:35:11,001 --> 00:35:13,543 - A la izquierda. - Vamos a chocar. 541 00:35:13,626 --> 00:35:15,084 - ¡Vamos a chocar! - ¡No! 542 00:35:16,251 --> 00:35:17,459 No voy a chocarlo. 543 00:35:30,959 --> 00:35:31,959 Lo lograste. 544 00:35:37,209 --> 00:35:40,918 Damas y caballeros, permanezcan sentados con los cinturones de seguridad 545 00:35:41,001 --> 00:35:44,334 hasta que la señal se apague. Gracias por comprender. 546 00:35:48,334 --> 00:35:50,251 Permanezcan todos en sus asientos. 547 00:35:53,126 --> 00:35:54,293 Gracias. 548 00:35:54,376 --> 00:35:56,209 Permanezcan sentados. Gracias. 549 00:35:56,293 --> 00:35:57,543 ¡Ya oyeron al capitán! 550 00:35:57,626 --> 00:35:58,834 - ¡Muévase! - ¡Sentados! 551 00:35:58,918 --> 00:36:00,251 Aún no es seguro. 552 00:36:00,334 --> 00:36:03,418 Permanezcan sentados, por favor. 553 00:36:12,793 --> 00:36:14,626 - ¿Dónde están todos? - Vamos. 554 00:36:18,918 --> 00:36:20,126 Están saliendo. 555 00:36:21,834 --> 00:36:23,543 Es normal querer estirar las piernas. 556 00:36:34,668 --> 00:36:38,709 ¿Estás bien? Respira, solo respira. 557 00:36:38,793 --> 00:36:40,626 Mierda. Bien. 558 00:36:51,834 --> 00:36:52,876 Dios mío. 559 00:36:56,209 --> 00:36:59,084 El italiano decía la verdad. Creen que fue el sol. 560 00:37:01,001 --> 00:37:02,293 Estoy soñando... 561 00:37:02,376 --> 00:37:03,543 Dios... 562 00:37:04,584 --> 00:37:05,626 - Dios. - ¿Es un sueño? 563 00:37:09,251 --> 00:37:11,668 Solo ve rápido al aeropuerto... 564 00:37:11,751 --> 00:37:13,959 - ¿Cuándo terminará? - Aún busco información. 565 00:37:20,584 --> 00:37:23,376 - ¿Es ayuda o un nuevo problema? - ¿Y si quieren problemas? 566 00:37:23,459 --> 00:37:26,001 ¿Qué haremos? ¿Volver a subir a esta gente? 567 00:37:34,543 --> 00:37:37,209 - ¿De dónde vienen? - De Bruselas. 568 00:37:38,376 --> 00:37:40,834 - ¿Qué saben? - Poco. 569 00:37:41,376 --> 00:37:43,126 Es el puto fin del mundo. 570 00:37:44,668 --> 00:37:46,626 - ¿Son solo ustedes tres? - Sí. 571 00:37:46,709 --> 00:37:49,501 Se lo explicaremos, pero ahora no tenemos tiempo. 572 00:37:50,084 --> 00:37:52,501 Debemos salir de aquí. Ahora. 573 00:37:52,584 --> 00:37:53,793 ¿Y adónde vamos? 574 00:37:54,459 --> 00:37:55,543 Hacia la noche. 575 00:40:03,584 --> 00:40:05,584 Subtítulos: M. Marcela Mennucci