1 00:00:07,001 --> 00:00:09,793 ["The Sun Is Shining Down" by JJ Grey and Mofro playing] 2 00:00:13,584 --> 00:00:14,584 [whispers indistinctly] 3 00:00:16,793 --> 00:00:17,834 Huh-uh. 4 00:00:18,709 --> 00:00:20,959 -We can't do that here. -[man] Why not? 5 00:00:22,584 --> 00:00:24,209 "Why not?" [chuckles] 6 00:00:24,293 --> 00:00:27,043 You'd deny a man his dying wish? 7 00:00:29,751 --> 00:00:32,543 No, but you really are going to die if you say that one more time. 8 00:00:32,626 --> 00:00:33,668 Do you hear me? 9 00:00:35,668 --> 00:00:36,918 [both chuckle] 10 00:00:39,293 --> 00:00:40,668 [ECG beeping rapidly] 11 00:00:40,751 --> 00:00:42,209 [both laughing] 12 00:00:42,293 --> 00:00:43,668 [alarm buzzing] 13 00:00:46,751 --> 00:00:47,959 [buzzing stops] 14 00:00:49,793 --> 00:00:50,876 [sighs] 15 00:00:54,584 --> 00:00:55,918 [gasps] Shit! 16 00:01:06,043 --> 00:01:08,251 -You don't have to-- -[driver] No, it's no problem. 17 00:01:08,793 --> 00:01:11,168 -[vehicle approaching] -[tires screeching] 18 00:01:16,168 --> 00:01:19,251 -[in English] You can't park that here. -[man in English] Official business. 19 00:01:23,126 --> 00:01:29,293 [in Chinese] Are you still there? Hello? Hello? 20 00:01:29,959 --> 00:01:32,043 But there's still 30 minutes until takeoff. 21 00:01:32,126 --> 00:01:33,793 [airline agent] The doors have closed. 22 00:01:34,293 --> 00:01:35,584 It's not my call, of course. 23 00:01:36,168 --> 00:01:38,459 Of course! You're just doing your job. 24 00:01:38,959 --> 00:01:40,668 I wasn't the one who was late, miss. 25 00:01:41,959 --> 00:01:43,126 [sighs] 26 00:01:43,209 --> 00:01:45,668 Are you still travelling with Mr. Martens? 27 00:01:47,084 --> 00:01:47,918 No. 28 00:01:48,584 --> 00:01:51,043 [airline agent] He doesn't need a new reservation? 29 00:01:52,126 --> 00:01:53,084 No. 30 00:01:53,168 --> 00:01:55,584 Well, these things happen, huh? 31 00:01:57,793 --> 00:01:59,459 -Do they? -[unzips bag] 32 00:02:01,626 --> 00:02:03,251 "These things happen," do they? 33 00:02:05,918 --> 00:02:09,334 Let me see what I can do, okay? 34 00:02:11,293 --> 00:02:13,418 -[woman] Dude, there's a line. -[in French] Excuse me. 35 00:02:13,959 --> 00:02:16,793 I need to give my friend something before his flight. 36 00:02:16,876 --> 00:02:20,918 Only passengers with a boarding card can pass this point. 37 00:02:21,001 --> 00:02:22,376 This is NATO business. 38 00:02:22,959 --> 00:02:24,459 That may well be. 39 00:02:24,543 --> 00:02:27,209 But in that case, airport police have to escort you. 40 00:02:27,293 --> 00:02:30,251 Otherwise, only passengers with a boarding card can pass. 41 00:02:30,334 --> 00:02:32,834 [in Italian] You stupid piece of shit. 42 00:02:33,543 --> 00:02:34,751 Good evening. 43 00:02:35,584 --> 00:02:36,834 Good evening. 44 00:02:39,418 --> 00:02:42,293 -You're Ines? -Uh... Yes. 45 00:02:42,626 --> 00:02:45,459 -I follow your Instagram. -Okay. 46 00:02:46,876 --> 00:02:48,501 -Moscow, huh? -Yes. 47 00:02:48,584 --> 00:02:51,251 -You gonna mix? -No, just an appearance. 48 00:02:54,418 --> 00:02:56,043 -Have a good flight. -Thanks. 49 00:02:56,126 --> 00:02:58,793 Flight 21 for Moscow. 50 00:02:58,876 --> 00:03:03,168 There's a stopover there, arriving Saturday at 8:20 p.m. local time. 51 00:03:03,626 --> 00:03:09,168 I only have seats in first class, but I'm waiving the fees for the upgrade. 52 00:03:09,959 --> 00:03:11,084 Thank you. 53 00:03:11,168 --> 00:03:13,834 -[in French] I want to go west. -West? 54 00:03:13,918 --> 00:03:15,918 -London. Dublin. New York... -Ah. 55 00:03:16,001 --> 00:03:18,543 -I have a New York leaving in two hours. -New York. Great. 56 00:03:18,626 --> 00:03:21,709 Okay, great. Do you know your return date? 57 00:03:22,334 --> 00:03:24,501 No, no return. Just one-way. 58 00:03:25,043 --> 00:03:25,876 Ah. 59 00:03:26,709 --> 00:03:29,709 I only have space in business to JFK. 60 00:03:30,959 --> 00:03:34,251 -The price comes to €4,235. -I'll take it. 61 00:03:37,876 --> 00:03:40,209 [Ines in English] What? You actually said that? 62 00:03:40,876 --> 00:03:43,043 That's ridiculous. You know it's stupid. 63 00:03:43,668 --> 00:03:45,501 Okay. No! 64 00:03:45,584 --> 00:03:48,209 -[woman] Excuse us. Excuse us. -[Ines] Sophie. 65 00:03:49,668 --> 00:03:51,001 [woman] Excuse us. 66 00:03:51,084 --> 00:03:52,668 [in English] Are you all right? 67 00:03:53,001 --> 00:03:54,251 Sophie? 68 00:03:54,334 --> 00:03:55,293 [woman] Excuse us. 69 00:03:57,751 --> 00:04:02,084 Ah... so some get to board before first class, now? Oh really! 70 00:04:02,168 --> 00:04:03,959 -[Ines] Sophie. -[scoffs] 71 00:04:04,043 --> 00:04:05,418 -Yeah. -[Ines] Wake up! 72 00:04:05,501 --> 00:04:07,209 Well, we all land at the same time. 73 00:04:07,293 --> 00:04:09,209 [Ines] Sophie, what the fuck? Sophie! 74 00:04:09,293 --> 00:04:11,001 -Sophie! -You okay, miss? 75 00:04:11,084 --> 00:04:13,459 [in French] It's my friend in New York. I think she's suffocated. 76 00:04:13,543 --> 00:04:16,168 -I don't know. She collapsed. -What happened? I can't see anything. 77 00:04:16,251 --> 00:04:18,834 I've no idea! I've got to call someone. Who do I call? 78 00:04:18,918 --> 00:04:20,709 Who do you call? Who do I call? 79 00:04:20,793 --> 00:04:22,293 Like anyone gives a fuck. 80 00:04:29,626 --> 00:04:30,876 [exhales heavily] 81 00:04:31,584 --> 00:04:33,084 [flight attendant 1] Are you okay? 82 00:04:33,168 --> 00:04:35,126 [flight attendant 2] I think I ate something bad. 83 00:04:36,168 --> 00:04:38,043 I'll go to the chemist. Nothing's left here. 84 00:04:38,126 --> 00:04:39,876 [flight attendant 1] Yeah, yeah, go ahead. 85 00:04:39,959 --> 00:04:42,709 I'll also find someone to help us get the plane ready. 86 00:04:42,793 --> 00:04:44,084 Don't take anything with aspirin. 87 00:04:44,668 --> 00:04:45,501 [laughs softly] 88 00:04:45,584 --> 00:04:47,543 It's not good for the baby. 89 00:04:47,959 --> 00:04:48,918 [scoffs] 90 00:04:49,001 --> 00:04:50,418 I'm not pregnant. 91 00:04:50,501 --> 00:04:52,501 Hmm. I've had three kids myself. 92 00:04:53,793 --> 00:04:56,084 -You're glowing. You are. -[chuckles] 93 00:04:56,876 --> 00:04:57,959 This is morning sickness. 94 00:04:58,543 --> 00:04:59,793 It's almost midnight. 95 00:04:59,876 --> 00:05:01,084 Is it Mathieu's? 96 00:05:03,001 --> 00:05:06,376 -Why would you say that? -I saw him leaving your room in Helsinki. 97 00:05:08,543 --> 00:05:10,626 Mathieu... does he know? 98 00:05:12,543 --> 00:05:14,501 I'm gonna tell him in Moscow. 99 00:05:18,126 --> 00:05:20,084 -Welcome aboard. Good evening. -[mother] Evening. 100 00:05:20,168 --> 00:05:21,959 -How are you? -[boy] Good. 101 00:05:22,043 --> 00:05:23,793 We're going to Moscow for my surgery. 102 00:05:23,876 --> 00:05:26,668 Oh, good. Then you're on the right flight. 103 00:05:26,751 --> 00:05:27,584 [mother] Thank you. 104 00:05:31,501 --> 00:05:32,918 [bartender] What the hell is that? 105 00:05:36,376 --> 00:05:37,293 What's going on? 106 00:05:38,793 --> 00:05:40,168 Are they dead or what? 107 00:05:41,543 --> 00:05:42,876 [in Italian] Time's up. 108 00:05:45,334 --> 00:05:46,834 [indistinct chatter] 109 00:05:53,918 --> 00:05:54,876 [co-pilot] Check. 110 00:05:55,584 --> 00:05:57,209 -[captain] Heat is on. -[co-pilot] Check. 111 00:05:57,668 --> 00:05:59,584 -Instruments. -Yes, Captain. 112 00:05:59,668 --> 00:06:02,001 -Altimeters: two-nine-nine-two. -[pilot] Check. 113 00:06:02,084 --> 00:06:03,793 Second. Third. 114 00:06:03,876 --> 00:06:05,543 -[knocking on door] -[door opens] 115 00:06:05,626 --> 00:06:08,376 Is this the flight to Bora Bora? [chuckles] Hey, guys. 116 00:06:09,209 --> 00:06:11,084 [captain] Ah, he's a mechanic and delivery guy! 117 00:06:11,168 --> 00:06:13,376 -Thanks. -[mechanic] I'll do the last walkaround. 118 00:06:15,126 --> 00:06:18,501 -[co-pilot] What do I owe you? -Nothing. I know what co-pilots make. 119 00:06:20,168 --> 00:06:22,751 Maybe you got cut off. Maybe she was playing a joke on you. 120 00:06:22,834 --> 00:06:24,959 [Ines] She does have a dark sense of humor. 121 00:06:25,626 --> 00:06:28,418 -[man 2] Excuse me. -What? 122 00:06:28,501 --> 00:06:31,334 Are you hot? Because... 123 00:06:31,959 --> 00:06:33,501 What's it to you? 124 00:06:34,334 --> 00:06:35,626 No, nothing. 125 00:06:36,251 --> 00:06:38,293 You just look hot, so... 126 00:06:38,376 --> 00:06:39,668 I just don't like flying. 127 00:06:41,918 --> 00:06:43,626 [murmurs indistinctly] 128 00:06:46,626 --> 00:06:50,918 -Madam, could I have some champagne? -Sure. Just a moment. 129 00:06:54,501 --> 00:06:56,126 [in Dutch] First class, hardly. 130 00:06:57,834 --> 00:06:59,459 Hey, are you going home with us? 131 00:06:59,543 --> 00:07:01,918 Some kid scribbled on a seat. Two minutes. 132 00:07:16,084 --> 00:07:18,209 -[grunts] -[woman screams] 133 00:07:18,293 --> 00:07:21,543 Out of the way! Out of the way! 134 00:07:21,626 --> 00:07:22,543 Oh, shit. 135 00:07:22,626 --> 00:07:25,168 Out of the way! Get back! 136 00:07:25,251 --> 00:07:26,501 Move it! 137 00:07:29,793 --> 00:07:32,168 [man shouting] Move! 138 00:07:33,959 --> 00:07:35,584 [continues shouting] 139 00:07:36,209 --> 00:07:37,126 [people screaming] 140 00:07:37,209 --> 00:07:39,501 Hey! Hey! 141 00:07:40,584 --> 00:07:43,751 No, stop! No, stop! Don't! 142 00:07:43,834 --> 00:07:45,584 [people whispering] 143 00:07:46,668 --> 00:07:48,168 Open the door! 144 00:07:48,251 --> 00:07:50,834 -I'm here to help! -[man 2 in French] He's armed. 145 00:07:50,918 --> 00:07:52,043 [man] Shut the door! 146 00:07:53,793 --> 00:07:54,709 Shut the door! 147 00:07:55,709 --> 00:07:57,418 Or you're dead. Shut the door! 148 00:08:01,918 --> 00:08:02,751 Whoa! 149 00:08:03,334 --> 00:08:05,918 Sit. Sit down. 150 00:08:06,001 --> 00:08:09,251 -Get us out of here now. -[breathing heavily] Stay calm. Okay. 151 00:08:09,959 --> 00:08:14,293 Listen, if we don't take off now, the sunrise will kill us all. 152 00:08:14,376 --> 00:08:15,501 Understand? 153 00:08:15,584 --> 00:08:17,918 -[banging on door] -[mechanic] We're calling the police. 154 00:08:18,709 --> 00:08:19,626 [gun firing] 155 00:08:19,709 --> 00:08:20,751 What was that? 156 00:08:20,834 --> 00:08:21,751 [in Turkish] Gunshot. 157 00:08:22,418 --> 00:08:23,626 [Ines] We gotta get out of here! 158 00:08:23,709 --> 00:08:26,668 -Fucking hell! Fucking hell! -[co-pilot groaning] 159 00:08:29,251 --> 00:08:32,043 -Get out! Go on. -Go on! Go. 160 00:08:34,209 --> 00:08:36,001 We've gotta go. Understand? 161 00:08:36,709 --> 00:08:39,334 -We've gotta go before the sunrise. -[co-pilot] I can't. 162 00:08:39,418 --> 00:08:41,751 -Are you kidding me? -I can't fly it by myself. 163 00:08:42,126 --> 00:08:44,209 -One pilot can fly this. -The control stick. 164 00:08:44,293 --> 00:08:45,709 It's what steers this plane. 165 00:08:45,793 --> 00:08:48,209 I can't do that without my damned left hand! 166 00:08:50,459 --> 00:08:53,834 -Where's the other pilot? -I don't know. I don't know. 167 00:08:54,543 --> 00:08:55,959 Asshole! 168 00:08:58,043 --> 00:09:00,543 Attention! Do we have any pilots? 169 00:09:01,334 --> 00:09:03,793 We need a pilot. This is life and death! 170 00:09:09,376 --> 00:09:11,168 If we don't take off, we're all gonna die! 171 00:09:13,168 --> 00:09:15,584 -Not planes. Helicopters. -Okay. Come on. 172 00:09:17,126 --> 00:09:18,709 [whispers in French] You don't have to do this. 173 00:09:18,793 --> 00:09:19,876 [man] Come on! 174 00:09:25,168 --> 00:09:26,168 [captain] Hurry up! 175 00:09:27,043 --> 00:09:28,001 Where's the police? 176 00:09:28,084 --> 00:09:30,251 I don't know. They're never there when you need them. 177 00:09:35,709 --> 00:09:36,834 What are they doing? 178 00:09:36,918 --> 00:09:38,626 I can't believe it. This can't be happening. 179 00:09:40,543 --> 00:09:42,293 [flight attendant] The plane's moving. Seatbelts. 180 00:09:42,376 --> 00:09:44,126 -[man in Russian] What's wrong? -Are we leaving? 181 00:09:44,209 --> 00:09:45,918 I don't know, but we're moving, so seatbelts. 182 00:09:46,001 --> 00:09:48,209 -Seatbelts. -[Ines] Where are the police? 183 00:09:48,293 --> 00:09:49,459 -Seatbelts. -We're taking off? 184 00:09:49,543 --> 00:09:51,709 I don't know. Please, sit. 185 00:09:51,793 --> 00:09:52,959 Seatbelt, sir. 186 00:09:54,084 --> 00:09:55,834 It's gonna be okay. Fasten your seatbelts. 187 00:10:00,793 --> 00:10:03,501 There's still time to call this off, you know? 188 00:10:03,584 --> 00:10:04,959 I can park over there. 189 00:10:05,043 --> 00:10:07,668 There's nothing to call off! Tell the tower we're outta here. 190 00:10:07,751 --> 00:10:09,459 I can't just take off. 191 00:10:10,376 --> 00:10:12,084 [man] If not, the next bullet is for her. 192 00:10:12,168 --> 00:10:14,418 [scoffs] Don't do it for me. He can go fuck himself! 193 00:10:16,834 --> 00:10:19,001 I mean it. Don't do it for me. 194 00:10:21,084 --> 00:10:22,251 Call! 195 00:10:28,543 --> 00:10:31,043 Control tower, BE Air West 21. 196 00:10:31,126 --> 00:10:34,209 Requesting take-off from runway two-five-right. 197 00:10:36,459 --> 00:10:37,959 Control tower, do you copy? 198 00:10:40,293 --> 00:10:41,376 Do you copy? 199 00:10:44,918 --> 00:10:46,834 -I don't hear anything. -Who cares? Go. 200 00:10:52,334 --> 00:10:55,251 Flight attendants, prepare for take-off. 201 00:10:56,001 --> 00:10:57,418 Everyone remain seated. 202 00:10:57,501 --> 00:10:58,459 Thank you. 203 00:10:59,793 --> 00:11:00,751 [muttering indistinctly] 204 00:11:02,376 --> 00:11:03,876 [whispering indistinctly] 205 00:11:04,459 --> 00:11:05,668 [coughing] 206 00:11:08,084 --> 00:11:09,293 Throttle up. 207 00:11:15,793 --> 00:11:16,668 All the way. 208 00:11:29,584 --> 00:11:30,543 Where are we going? 209 00:11:30,626 --> 00:11:32,043 [man] West. We're going west. 210 00:11:32,126 --> 00:11:34,126 [suspenseful music playing] 211 00:11:41,501 --> 00:11:42,959 [beeping] 212 00:11:45,251 --> 00:11:46,084 [beeping stops] 213 00:11:50,334 --> 00:11:52,793 You see why this doesn't make much sense, right? 214 00:11:52,876 --> 00:11:54,126 Yes, I understand. I know. 215 00:11:54,209 --> 00:11:56,334 The light of the sun would mean our death? 216 00:11:56,418 --> 00:11:59,668 I know it totally makes no sense, but I'm not some crazy person. 217 00:12:00,668 --> 00:12:03,293 I'm an officer assigned to NATO! 218 00:12:03,376 --> 00:12:07,376 I see that, Major. I'm like you. I served in the army. 219 00:12:08,168 --> 00:12:09,376 I'm Sylvie. 220 00:12:12,084 --> 00:12:13,418 And this is... 221 00:12:15,959 --> 00:12:18,334 First Officer Douek, but you can call me Mathieu. 222 00:12:18,418 --> 00:12:19,834 Mathieu. Okay. 223 00:12:19,918 --> 00:12:22,668 And you? What's your name? 224 00:12:23,626 --> 00:12:26,459 Major Gallo. Terenzio Gallo. 225 00:12:27,418 --> 00:12:29,001 [whispering indistinctly] 226 00:12:31,168 --> 00:12:33,084 -[nurse] The last two. -[man 3] Yeah. 227 00:12:37,834 --> 00:12:41,084 -[man 4] No Internet for me, either. -Maybe the terrorist turned it off. 228 00:12:41,168 --> 00:12:42,084 [man 4] Maybe. 229 00:12:42,751 --> 00:12:44,543 You think this is connected to my friend? 230 00:12:45,251 --> 00:12:46,126 In New York? 231 00:12:46,918 --> 00:12:51,668 I don't know. Hijacking here. Some sort of gas attack there. 232 00:12:53,334 --> 00:12:55,001 I might need you later. 233 00:12:59,209 --> 00:13:01,168 -Madam. -Please stay in your seat. 234 00:13:08,584 --> 00:13:11,418 SECURITY - There is a TERRORIST next to me! 235 00:13:13,501 --> 00:13:15,209 [man 5 coughing] 236 00:13:26,668 --> 00:13:28,209 [whispering] I can't hear anything. 237 00:13:29,543 --> 00:13:31,668 A passenger thinks there's another terrorist aboard. 238 00:13:33,293 --> 00:13:36,001 -What do we do? -We've gotta fight back. 239 00:13:39,334 --> 00:13:40,376 [Mathieu groans] 240 00:13:42,543 --> 00:13:43,376 [inhales deeply] 241 00:13:44,751 --> 00:13:47,501 -[Mathieu] They told you this at NATO? -I overheard it, yes. 242 00:13:49,626 --> 00:13:53,293 And did they say what was causing this death from the sun? 243 00:13:53,376 --> 00:13:55,668 Only that it would begin where the sun was shining. 244 00:13:56,209 --> 00:14:00,376 And it's true. There was sun in Asia and America before we took off, 245 00:14:00,459 --> 00:14:01,668 and that's where it started. 246 00:14:01,751 --> 00:14:03,293 And... and now? 247 00:14:06,626 --> 00:14:13,209 Now, as the sun moves around the world, it will kill everything in its path. 248 00:14:14,334 --> 00:14:16,543 Major, we need to find him a doctor. 249 00:14:18,918 --> 00:14:20,334 Or we're not going anywhere. 250 00:14:21,876 --> 00:14:23,043 We're not going anywhere. 251 00:14:25,459 --> 00:14:26,459 Hurry back. 252 00:14:29,501 --> 00:14:30,793 [whispering] I'll cover you. 253 00:14:33,918 --> 00:14:36,459 -Are you serious? Coffee? -We're gonna throw it in his eyes. 254 00:14:37,459 --> 00:14:39,501 Okay, right now, Mathieu needs a doctor. 255 00:14:40,418 --> 00:14:42,376 -Did he shoot him? -Yes, in the hand. 256 00:14:42,668 --> 00:14:44,209 So let's find a doctor. 257 00:14:44,293 --> 00:14:46,834 Did they say why this thing was happening? 258 00:14:46,918 --> 00:14:50,501 No, but I promise you, if you could talk to anyone down there now, 259 00:14:50,584 --> 00:14:52,668 they'd trade places with us. 260 00:14:52,751 --> 00:14:54,084 If only our radios worked. 261 00:14:55,626 --> 00:14:57,834 That bullet must have hit the avionics bay below. 262 00:14:58,418 --> 00:15:00,959 Fix it. You'll hear the truth. 263 00:15:01,043 --> 00:15:02,001 We can't. 264 00:15:02,834 --> 00:15:06,126 You can only reach the avionics from outside the plane. 265 00:15:11,251 --> 00:15:14,043 Perhaps we could land and then fix it. 266 00:15:14,543 --> 00:15:16,126 We've got a mechanic aboard. 267 00:15:16,209 --> 00:15:19,584 Are you not listening? If we don't fly fast, we die! 268 00:15:21,501 --> 00:15:22,501 Don't you get it? 269 00:15:24,709 --> 00:15:26,918 This is really important. Is there a doctor? 270 00:15:29,334 --> 00:15:32,418 I'm not a doctor, but I'm a home health nurse. 271 00:15:32,501 --> 00:15:35,459 -[flight attendant] Come on up. -Is there anything I can do? 272 00:15:36,334 --> 00:15:39,209 Tell us what's happening. We deserve to know what's going on. 273 00:15:39,293 --> 00:15:40,543 Yes, you're right. 274 00:15:41,043 --> 00:15:43,334 But the captain is going to speak to you soon. 275 00:15:43,418 --> 00:15:45,251 [Ines] Whatever. This is bullshit. 276 00:15:47,543 --> 00:15:49,334 You had fuel for Moscow, yes? 277 00:15:50,668 --> 00:15:52,168 How far is that from Brussels? 278 00:15:52,793 --> 00:15:54,501 [Mathieu] 1,216 nautical miles. 279 00:15:55,293 --> 00:15:58,834 If we head west, how far can we go with the fuel we have? 280 00:15:59,501 --> 00:16:01,084 I'll need to calculate that. 281 00:16:01,168 --> 00:16:02,876 -Then do it. -Okay. 282 00:16:03,626 --> 00:16:04,793 I will. I promise. 283 00:16:04,876 --> 00:16:07,959 That's where we're going. The farthest west we can fly. 284 00:16:08,043 --> 00:16:08,876 [knock on door] 285 00:16:14,334 --> 00:16:15,251 Sit there. 286 00:16:19,793 --> 00:16:20,834 You, over there. 287 00:16:24,001 --> 00:16:25,501 [nurse] Let me see your hand. 288 00:16:27,668 --> 00:16:28,501 [Mathieu groans] 289 00:16:36,543 --> 00:16:37,751 So we have a plan, yes? 290 00:16:39,084 --> 00:16:40,876 Right, we have a plan. 291 00:16:43,084 --> 00:16:44,668 And no funny stuff. 292 00:16:46,668 --> 00:16:47,876 If I see cities below, 293 00:16:47,959 --> 00:16:50,418 if I don't see ocean, I'll know we turned east. 294 00:16:50,501 --> 00:16:51,626 Deal. 295 00:16:53,418 --> 00:16:56,251 But you've gotta do something for me, Terenzio. 296 00:16:56,334 --> 00:16:57,209 What? 297 00:16:58,751 --> 00:17:01,001 There's no need to tell the passengers about the sun. 298 00:17:02,209 --> 00:17:03,459 It'll just cause panic. 299 00:17:05,584 --> 00:17:07,751 We're gonna have to work together, Terenzio. 300 00:17:07,834 --> 00:17:08,834 You and I. 301 00:17:10,001 --> 00:17:12,501 -Okay. So, what do I tell them? -Nothing. 302 00:17:15,834 --> 00:17:16,876 I'll handle it. 303 00:17:19,334 --> 00:17:20,209 How? 304 00:17:23,334 --> 00:17:27,251 [Mathieu over PA] Ladies and gentlemen, this is your pilot. 305 00:17:29,001 --> 00:17:31,959 First of all, I can tell you that we have the situation under control, 306 00:17:32,043 --> 00:17:33,501 and everything will be fine. 307 00:17:34,418 --> 00:17:40,293 The... gentleman has asked us to reroute to another airport. 308 00:17:41,209 --> 00:17:42,626 [in Russian] We are not going to Moscow? 309 00:17:42,709 --> 00:17:44,293 [Mathieu over PA] Once we've done that... 310 00:17:44,376 --> 00:17:45,793 [whispers indistinctly] 311 00:17:45,876 --> 00:17:48,584 [Mathieu over PA] ...we'll resume our flight to Moscow. 312 00:17:49,626 --> 00:17:51,001 I apologize... 313 00:17:52,501 --> 00:17:53,793 for the inconvenience. 314 00:17:55,834 --> 00:17:58,626 "Gentleman" is not the word I would've used. 315 00:17:58,709 --> 00:18:01,876 The most important thing is safely operating the aircraft. 316 00:18:01,959 --> 00:18:03,251 [nurse] Give me your hand again. 317 00:18:03,334 --> 00:18:05,834 [Mathieu] I wouldn't be able to manage if they start to panic, 318 00:18:05,918 --> 00:18:07,959 or if... or if the passengers get all riled up. 319 00:18:10,334 --> 00:18:12,584 What about BIKF? 320 00:18:13,293 --> 00:18:14,959 -Iceland? -[Sylvie] Mmm-hmm. 321 00:18:15,043 --> 00:18:16,793 It's about 1,100 miles. 322 00:18:19,376 --> 00:18:20,876 -Good. -[nurse] I'm on the wound. 323 00:18:22,209 --> 00:18:24,168 That'd leave us about 600 miles in extra fuel. 324 00:18:25,959 --> 00:18:28,626 And it gives the army time to send fighter planes to escort us. 325 00:18:28,709 --> 00:18:30,293 But we didn't make a distress call. 326 00:18:30,376 --> 00:18:34,751 [scoffs] This is a commercial flight. We're transporting... passengers. 327 00:18:36,001 --> 00:18:39,918 We took off without clearance. We don't respond to radio calls. 328 00:18:40,001 --> 00:18:42,751 They're coming. Believe me. 329 00:18:43,751 --> 00:18:47,668 There's nothing in the first aid kit for me to be able to stitch up your wound. 330 00:18:52,668 --> 00:18:53,709 How about cauterizing? 331 00:18:55,793 --> 00:18:57,501 -[Mathieu] Cauterizing? -Mmm-hmm. 332 00:18:57,918 --> 00:18:59,918 You burn the tissue to prevent bleeding. 333 00:19:01,001 --> 00:19:04,168 But I'll need a metal object and something to heat it up. 334 00:19:06,793 --> 00:19:09,834 They've got knives in first class, no? Real ones. 335 00:19:11,918 --> 00:19:13,251 We have to try something. 336 00:19:15,376 --> 00:19:17,918 -We want to speak to the captain. -Where are we going? 337 00:19:18,001 --> 00:19:20,376 [flight attendant] Everybody try to remain calm, okay? 338 00:19:21,084 --> 00:19:22,459 What's this about the sun? 339 00:19:24,293 --> 00:19:25,793 What are you talking about? 340 00:19:25,876 --> 00:19:28,084 Through the door, I heard you shouting about the sun. 341 00:19:28,168 --> 00:19:29,793 You must have misunderstood. 342 00:19:32,668 --> 00:19:37,251 On my count. Three, two, one. 343 00:19:37,334 --> 00:19:38,418 [Mathieu grunts] 344 00:19:39,334 --> 00:19:41,751 -[nurse] That's it. Breathe. -[breathes heavily] 345 00:19:41,834 --> 00:19:43,168 Pass me the knife. 346 00:19:44,459 --> 00:19:46,209 [Mathieu breathing heavily] 347 00:19:48,126 --> 00:19:49,168 Hold his hand. 348 00:19:51,293 --> 00:19:55,209 If I were you, I'd close my eyes. I'd shut them tight. 349 00:20:00,084 --> 00:20:03,543 Listen. We bought a ticket for Moscow. 350 00:20:05,168 --> 00:20:07,584 My son has surgery there tomorrow. 351 00:20:07,668 --> 00:20:10,126 If you think I'm scared of that gun or your cause-- 352 00:20:10,209 --> 00:20:11,918 -Sit down, mommy. -Sir. 353 00:20:12,001 --> 00:20:13,834 -[in Russian] Don't, Mommy, please. -Wait, baby. 354 00:20:13,918 --> 00:20:16,043 [in French] There's more people here than you have bullets. 355 00:20:16,126 --> 00:20:18,418 Plenty of bullets for you and that crippled boy. 356 00:20:18,501 --> 00:20:19,626 Don't listen to him, madam. 357 00:20:19,709 --> 00:20:21,709 [in Russian] You fucking piece of shit! Come here! 358 00:20:21,793 --> 00:20:24,959 [Mathieu screaming] 359 00:20:25,043 --> 00:20:26,834 -Mathieu! -[screaming continues] 360 00:20:35,918 --> 00:20:38,001 [nurse] This should help keep the infection down... 361 00:20:38,959 --> 00:20:40,501 for a few hours at least. 362 00:20:41,001 --> 00:20:42,293 Thank you. 363 00:20:42,376 --> 00:20:43,751 [nurse] How does that feel? 364 00:20:45,793 --> 00:20:46,626 Better. 365 00:20:46,709 --> 00:20:47,751 [chuckles softly] 366 00:20:48,584 --> 00:20:51,793 That's the lidocaine. Unfortunately, we used all of it. 367 00:20:52,959 --> 00:20:54,959 You should have a few drinks. 368 00:20:57,126 --> 00:20:58,751 I need a clear head. 369 00:21:00,376 --> 00:21:02,459 I drank a bottle of vodka before boarding. 370 00:21:02,543 --> 00:21:04,918 This flight's pretty good at sobering you up. 371 00:21:07,334 --> 00:21:12,501 Well, I don't really know where to start. I'm in this completely absurd situation. 372 00:21:13,001 --> 00:21:17,084 Our plane has been hijacked by some Italian guerrilla or something. 373 00:21:17,168 --> 00:21:18,168 So weird. 374 00:21:19,459 --> 00:21:20,876 Well... 375 00:21:20,959 --> 00:21:23,834 I'm not live-streaming it because the Internet is out. 376 00:21:23,918 --> 00:21:27,959 They actually managed to screw my ticket up, and I'm in economy class. 377 00:21:28,043 --> 00:21:29,376 -Excuse me? -Yes. 378 00:21:29,459 --> 00:21:31,084 How long has the Wi-Fi been out? 379 00:21:31,168 --> 00:21:34,543 All week. It was supposed to be fixed when we got back from Moscow. 380 00:21:34,626 --> 00:21:35,751 Excuse me. 381 00:21:38,834 --> 00:21:40,668 -Everything okay up there? -Yes. 382 00:21:44,043 --> 00:21:46,376 [whispering] I know about the sun. 383 00:21:47,001 --> 00:21:47,959 You do? 384 00:21:49,209 --> 00:21:52,376 -Does the pilot? -Yes. He doesn't believe it, though. 385 00:21:52,959 --> 00:21:54,584 It's not true, is it? 386 00:21:54,668 --> 00:21:56,418 I don't know. And you? 387 00:22:01,209 --> 00:22:02,709 [Mathieu] You fly helicopters? 388 00:22:07,293 --> 00:22:08,293 Flew. 389 00:22:10,168 --> 00:22:12,584 I was in the air force. I got fired. 390 00:22:13,209 --> 00:22:17,168 Landing. That's the only part I really need some assistance with. 391 00:22:25,001 --> 00:22:26,168 And can we do that? 392 00:22:26,251 --> 00:22:27,876 Without radios? Without clearance? 393 00:22:27,959 --> 00:22:31,626 The tower will help us with light signals. We're trained for that. 394 00:22:32,126 --> 00:22:35,376 -Okay. Okay. -You and I can practice the moves. 395 00:22:35,834 --> 00:22:37,751 [indistinct shouting] 396 00:22:37,834 --> 00:22:40,709 -What's going on now? -I'll check. 397 00:22:41,709 --> 00:22:42,543 No, wait. 398 00:22:43,209 --> 00:22:44,959 -[nurse] Help me. -[man 5 coughing] 399 00:22:45,043 --> 00:22:47,418 -[man 6] What's wrong? -I knew it. It's biological warfare. 400 00:22:47,501 --> 00:22:49,543 -[Ines] Take him to the toilet. -Don't touch! 401 00:22:49,626 --> 00:22:50,459 Help me. 402 00:22:50,543 --> 00:22:52,709 -Come on. -[Terenzio] Hey, hey, hey! That's enough. 403 00:22:52,793 --> 00:22:53,668 [Ines screaming] 404 00:22:55,751 --> 00:22:56,751 [flight attendant] Okay. 405 00:22:56,834 --> 00:22:59,751 -[Sylvie] A passenger took the gun. -Back up! Back up! 406 00:22:59,834 --> 00:23:01,584 [Mathieu] Call me if any indicators light up. 407 00:23:04,459 --> 00:23:05,876 Give me that back. 408 00:23:06,751 --> 00:23:09,626 -I'm saving you. -You didn't tell the truth. 409 00:23:09,709 --> 00:23:11,376 Lock him in the bathroom. 410 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 -Now. -Fuck you. 411 00:23:14,626 --> 00:23:16,793 -[flight attendant] Okay, okay. -I'm gonna count to one. 412 00:23:16,876 --> 00:23:19,751 Okay. Think of yourself, at least. 413 00:23:19,834 --> 00:23:21,126 Please. Okay. 414 00:23:21,209 --> 00:23:22,834 -[mother] Do it. -Go on. 415 00:23:23,626 --> 00:23:26,584 [flight attendant] Come here, sir. Please. 416 00:23:36,709 --> 00:23:38,709 You haven't been telling the truth, either. 417 00:23:40,084 --> 00:23:43,126 That's correct, but for good reason. 418 00:23:43,793 --> 00:23:45,459 That man is not well. He's unhinged. 419 00:23:45,543 --> 00:23:46,668 That's not true! 420 00:23:47,709 --> 00:23:48,876 Where are we going? 421 00:23:49,543 --> 00:23:53,459 He wanted to go west, so we're headed to Iceland. 422 00:23:53,543 --> 00:23:55,584 [mother] Why don't we just turn around? 423 00:23:55,668 --> 00:23:57,959 [Mathieu] Because we're about to land, and once we do, 424 00:23:58,043 --> 00:24:00,751 the police will take him, and this will all be over. 425 00:24:00,834 --> 00:24:02,709 He was talking about the sun killing people. 426 00:24:04,459 --> 00:24:05,876 It sounded like you agreed. 427 00:24:06,668 --> 00:24:08,293 I did for his own good. 428 00:24:09,959 --> 00:24:12,543 If I didn't pretend to believe in his psychosis, 429 00:24:12,626 --> 00:24:13,626 what would he have done? 430 00:24:13,709 --> 00:24:15,834 [Terenzio] Asshole! I'm telling the truth. 431 00:24:17,084 --> 00:24:18,376 Now, that's the truth. 432 00:24:22,459 --> 00:24:23,459 All of it. 433 00:24:27,543 --> 00:24:29,126 And on behalf of BE Air West, 434 00:24:31,043 --> 00:24:36,126 I want to apologize to every one of you. 435 00:24:39,459 --> 00:24:40,918 Just no more lies. Yes? 436 00:24:49,834 --> 00:24:50,709 Okay? 437 00:24:51,668 --> 00:24:52,501 Okay. 438 00:24:57,709 --> 00:24:58,709 Thanks. 439 00:25:02,293 --> 00:25:06,168 Thank you all for dealing with this... so well. Thanks. 440 00:25:06,251 --> 00:25:08,293 -Go ahead. -[man 4] What the hell? 441 00:25:09,293 --> 00:25:11,043 I'll let you know what's going on. 442 00:25:11,126 --> 00:25:12,334 [indistinct chatter] 443 00:25:26,626 --> 00:25:30,126 [Mathieu in English] Reykjavik Tower, BE Air 21. Requesting vector for landing. 444 00:25:35,209 --> 00:25:36,293 The radio isn't working. 445 00:25:37,834 --> 00:25:39,584 No sign of those fighters, either. 446 00:25:41,876 --> 00:25:45,209 [in French] Set the auto-brake. Flaps to one. 447 00:25:45,293 --> 00:25:46,668 [Sylvie sighs] 448 00:25:47,834 --> 00:25:49,043 Flaps to one. 449 00:25:49,126 --> 00:25:51,418 -Flaps to two. -Flaps to two. 450 00:25:53,251 --> 00:25:54,376 Gear down. 451 00:25:55,168 --> 00:25:57,376 -[Sylvie] Landing gear down. -[Mathieu] Armed. 452 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 Armed. 453 00:26:01,084 --> 00:26:01,959 Light. 454 00:26:04,459 --> 00:26:07,084 [in English] Reykjavik Tower. Anyone? 455 00:26:12,793 --> 00:26:17,501 [in French] If we don't get anyone by final approach, we'll do a flyby first. 456 00:26:22,126 --> 00:26:25,043 -[nurse] Breathe. Where does it hurt? -[breathing shakily] 457 00:26:26,043 --> 00:26:27,334 -There? -Yes. 458 00:26:28,501 --> 00:26:31,501 -[flight attendant] Can put him in a seat? -No, I don't think so. 459 00:26:33,126 --> 00:26:34,668 Do we know what it is yet? 460 00:26:34,751 --> 00:26:37,209 No. I think it's his stomach, but I'm not sure. 461 00:26:37,293 --> 00:26:39,334 Don't worry. We'll be on the ground soon. 462 00:26:39,418 --> 00:26:42,376 Can you see if someone speaks Arabic? I think that's what he's speaking. 463 00:26:43,459 --> 00:26:45,209 [flight attendant] Does anyone speak Arabic? 464 00:26:47,459 --> 00:26:49,043 Does anyone speak Arabic? 465 00:26:53,126 --> 00:26:53,959 I do. 466 00:26:54,043 --> 00:26:55,876 [flight attendant] Could you come here, sir? 467 00:26:57,501 --> 00:26:58,876 We need a translation. 468 00:26:58,959 --> 00:27:02,834 -Lights! -It's Iceland. It's Iceland! 469 00:27:09,084 --> 00:27:12,584 [Mathieu] I'll signal an emergency by tipping our wings as we pass the tower. 470 00:27:16,876 --> 00:27:19,626 [in English] Reykjavik Tower, BE Air 21. 471 00:27:21,793 --> 00:27:24,709 Flyby to signal mayday. We have-- 472 00:27:35,709 --> 00:27:36,834 What was that? 473 00:27:40,459 --> 00:27:42,334 Those people, they wanted to get out? 474 00:27:43,751 --> 00:27:46,084 [Mathieu in French] This isn't gonna work. Runway's blocked. 475 00:27:46,168 --> 00:27:48,293 We can't land. We'll have to turn back. 476 00:27:52,043 --> 00:27:53,168 Did you see that? 477 00:27:53,251 --> 00:27:54,251 [nurse] What on earth... 478 00:27:58,876 --> 00:28:01,876 You think that... the major was telling the truth? 479 00:28:12,959 --> 00:28:16,168 We've got roughly 595 miles of fuel reserves. 480 00:28:19,168 --> 00:28:21,584 Try to find a flight plan towards the nearest alternative. 481 00:28:22,709 --> 00:28:25,459 A minimum of 1,500 meters of runway. 482 00:28:28,126 --> 00:28:28,959 Okay. 483 00:28:37,668 --> 00:28:39,084 [mechanic] What are you doing? 484 00:28:43,584 --> 00:28:45,876 You tricked me, you fucking dirty Arab! 485 00:28:46,459 --> 00:28:47,418 Dirty Turk, actually. 486 00:28:50,543 --> 00:28:52,168 What's going on down there, Major? 487 00:28:53,334 --> 00:28:56,209 What exactly did you see? 488 00:28:56,293 --> 00:28:58,293 Burning planes, desperate people. 489 00:28:58,834 --> 00:29:00,501 [mechanic] Like the end of the world. 490 00:29:04,751 --> 00:29:06,626 I won't say anything without my gun. 491 00:29:06,709 --> 00:29:08,418 -[Mathieu] What? -[mechanic] How... 492 00:29:08,501 --> 00:29:10,418 -[Ines] It's impossible. -[man 4] Fuck. 493 00:29:12,209 --> 00:29:13,168 Give it to him. 494 00:29:17,126 --> 00:29:19,334 [man 4] Wait. Let's talk about this first. 495 00:29:20,209 --> 00:29:21,251 [mother] But wait... 496 00:29:25,959 --> 00:29:30,543 Isn't it obvious? Those people realized what I've been saying this whole time. 497 00:29:30,626 --> 00:29:33,459 If you wait for the sun to rise, you die. 498 00:29:34,376 --> 00:29:37,043 -[flight attendant] The sun? -[Ines] It happened in New York. 499 00:29:37,126 --> 00:29:39,209 -[flight attendant] What's he saying? -We're gonna die. 500 00:29:39,293 --> 00:29:41,918 We just have to-- We must keep heading west. 501 00:29:42,001 --> 00:29:45,126 We can't. After Iceland, it's Greenland. We'll run dry before we're halfway there. 502 00:29:45,959 --> 00:29:47,126 We're running out of fuel? 503 00:29:48,168 --> 00:29:49,584 I didn't say that. 504 00:29:49,668 --> 00:29:50,668 [Sylvie] I did. 505 00:29:52,876 --> 00:29:54,084 There's nothing else west. 506 00:29:54,168 --> 00:29:57,376 The closest airport is east, Kinloss in northern Scotland. 507 00:29:58,001 --> 00:30:01,709 RAF Kinloss? I've been there. The EU flies weather missions out of there. 508 00:30:01,793 --> 00:30:03,543 Well, we won't make that, either. 509 00:30:03,626 --> 00:30:05,418 [mechanic] We're short for that one, too? 510 00:30:06,751 --> 00:30:07,751 Fifty miles. 511 00:30:08,501 --> 00:30:10,709 So, are people back in Brussels in danger? 512 00:30:10,793 --> 00:30:12,376 -Hang on. -[Ines] Are they dead? 513 00:30:12,459 --> 00:30:13,876 One problem at a time. 514 00:30:14,668 --> 00:30:15,793 Fifty miles. 515 00:30:17,876 --> 00:30:20,251 We can fly lower, slow down a bit... 516 00:30:21,334 --> 00:30:23,793 -and we have a slight chance. -[man 2] A slight chance? 517 00:30:23,876 --> 00:30:27,584 We can't go east and slow down. You think the sun is gonna wait for you? 518 00:30:27,668 --> 00:30:29,501 -It'll be dark when we land. -For how long? 519 00:30:29,584 --> 00:30:31,668 [in Dutch] God protect us. 520 00:30:33,793 --> 00:30:34,668 Wait. 521 00:30:36,126 --> 00:30:38,251 I promise you we're gonna find a solution. 522 00:30:40,918 --> 00:30:43,043 But we need to get to a safer place. 523 00:30:45,459 --> 00:30:46,626 So, for now... 524 00:30:49,168 --> 00:30:52,584 get back in your seats and stay calm. 525 00:30:55,334 --> 00:30:56,626 Stay calm? 526 00:30:57,918 --> 00:31:00,793 And you... don't do anything stupid. 527 00:31:02,459 --> 00:31:03,876 [flight attendant] Unbelievable. 528 00:31:18,293 --> 00:31:22,584 [whispering in Russian] 529 00:31:25,084 --> 00:31:29,251 [in Arabic] I seek forgiveness from Allah for all of my sins and turn to Him... 530 00:31:34,584 --> 00:31:36,459 Uh... 531 00:31:36,543 --> 00:31:39,501 I'm pretty sure that this will be my last video. 532 00:31:40,001 --> 00:31:42,584 But I just wanted to say that... 533 00:31:45,709 --> 00:31:46,626 Um... 534 00:31:50,834 --> 00:31:51,668 [phone beeps] 535 00:31:53,209 --> 00:31:54,334 [beeping] 536 00:31:54,418 --> 00:31:55,251 [beeping stops] 537 00:31:58,084 --> 00:31:59,876 What if this airport's like Iceland's? 538 00:31:59,959 --> 00:32:01,626 Then we'll deal with that problem. 539 00:32:01,709 --> 00:32:04,126 [Sylvie] If Kinloss is closed, we can't reach anywhere else. 540 00:32:04,209 --> 00:32:05,418 I know! 541 00:32:09,168 --> 00:32:10,001 Sorry. 542 00:32:12,543 --> 00:32:14,709 Jakub, the second we land, find the fuel farm. 543 00:32:14,793 --> 00:32:16,668 We'll have less than an hour till sunrise. 544 00:32:16,751 --> 00:32:20,709 No, Mathieu. I say once we fuel up, we fly straight back to Brussels. 545 00:32:20,793 --> 00:32:22,668 -We'll see. -[Jakub] No "we'll see." 546 00:32:22,751 --> 00:32:24,751 -Don't you have a family, too? -[Mathieu] Yes, but-- 547 00:32:24,834 --> 00:32:26,251 [Jakub] I don't know about you, 548 00:32:26,334 --> 00:32:28,418 but if the world is ending in a couple hours, 549 00:32:28,501 --> 00:32:30,209 I'd like to try to save my wife. 550 00:32:30,293 --> 00:32:32,501 Calm down, guys. 551 00:32:33,834 --> 00:32:37,001 One problem at a time. Let's land first. 552 00:32:38,626 --> 00:32:39,459 Okay? 553 00:32:43,876 --> 00:32:46,501 Could you please tell Gabrielle to prepare the cabin? 554 00:32:51,834 --> 00:32:53,959 -Unprofessional. -He's only human. 555 00:32:54,043 --> 00:32:55,418 [beeping] 556 00:32:55,501 --> 00:32:56,334 [beeping stops] 557 00:32:57,334 --> 00:32:58,543 It's unprofessional. 558 00:32:59,584 --> 00:33:01,751 If you get this, go to an airport. 559 00:33:01,834 --> 00:33:04,876 Whatever it takes, get on a plane headed west. 560 00:33:04,959 --> 00:33:08,584 Do it. I will explain. 561 00:33:08,668 --> 00:33:10,751 [in Polish] Come on, damn it. 562 00:33:13,084 --> 00:33:15,168 [Gabrielle] Please sit down and fasten your seatbelts. 563 00:33:15,251 --> 00:33:17,293 Sir, we're about to land. Quickly, please. 564 00:33:19,959 --> 00:33:21,001 Anything I can do? 565 00:33:21,918 --> 00:33:23,668 If I knew what his problem was... 566 00:33:24,501 --> 00:33:26,168 I'm sure it's his stomach. 567 00:33:26,709 --> 00:33:28,959 If I take him to the bathroom, maybe I can make him vomit. 568 00:33:29,043 --> 00:33:30,376 He refuses to be moved. 569 00:33:34,168 --> 00:33:35,001 [man 5 whimpering] 570 00:33:35,709 --> 00:33:38,793 -Huh? -[mumbling indistinctly] 571 00:33:38,876 --> 00:33:39,751 Huh? 572 00:33:40,501 --> 00:33:41,793 [nurse] What's he saying? 573 00:33:42,126 --> 00:33:44,459 [mumbling] 574 00:33:45,959 --> 00:33:49,126 -[nurse] What's he saying? -I'm not sure. He's mumbling. 575 00:33:49,793 --> 00:33:51,834 I think he said he swallowed diamonds. 576 00:33:52,751 --> 00:33:54,126 Diamonds? 577 00:33:55,709 --> 00:33:56,709 That's what he said. 578 00:34:02,543 --> 00:34:04,959 -[beeping] -The engines are down. 579 00:34:05,043 --> 00:34:06,168 Cut them both. 580 00:34:06,251 --> 00:34:07,168 That lever. 581 00:34:07,251 --> 00:34:09,126 -You want the engines off? -Yes, now. 582 00:34:10,876 --> 00:34:12,918 -Gonna have to glide it in. -What? 583 00:34:13,001 --> 00:34:14,001 I'll try a forward slip. 584 00:34:14,959 --> 00:34:18,334 Forward slip? Isn't that what tiny student planes do? 585 00:34:18,418 --> 00:34:19,501 Tiny little planes. 586 00:34:19,584 --> 00:34:20,959 A plane is a plane, big or small. 587 00:34:24,001 --> 00:34:28,001 Prepare for an emergency landing. Now! 588 00:34:35,459 --> 00:34:37,876 [Ines] I'm gonna die in Scotland... 589 00:34:38,709 --> 00:34:40,751 -with Belgians... -Could you please be quiet? 590 00:34:47,918 --> 00:34:49,209 [beeping] 591 00:34:53,251 --> 00:34:55,376 -[tires screeching] -[beeping] 592 00:35:01,043 --> 00:35:03,251 [Mathieu] Do it! All the way! Legs stiff! 593 00:35:03,334 --> 00:35:05,168 -I am all the way! -Now the handbrake. 594 00:35:06,501 --> 00:35:09,459 Pull. Release. Is it working? 595 00:35:09,543 --> 00:35:10,918 Pull! Again. 596 00:35:11,001 --> 00:35:13,543 -On the left. -[Sylvie] We're gonna hit it. 597 00:35:13,626 --> 00:35:15,084 -We're gonna hit it. -[Mathieu] No! 598 00:35:16,251 --> 00:35:17,459 I'm not going to hit it. 599 00:35:18,834 --> 00:35:20,751 [brakes screeching] 600 00:35:27,918 --> 00:35:29,584 [both breathing heavily] 601 00:35:31,126 --> 00:35:32,418 You did it. [laughs] 602 00:35:37,209 --> 00:35:41,251 Ladies and gentlemen, please stay in your seats with your seatbelts fastened 603 00:35:41,334 --> 00:35:44,751 until the seatbelt sign goes off. Thank you for your understanding. 604 00:35:48,334 --> 00:35:50,251 [Gabrielle] Everyone stay in your seats. 605 00:35:53,126 --> 00:35:54,293 Thank you. 606 00:35:54,376 --> 00:35:56,209 Everyone remain seated. Thanks. 607 00:35:56,293 --> 00:35:57,543 You heard the captain! 608 00:35:57,626 --> 00:35:59,209 -Move! -Remain in your seats. 609 00:35:59,293 --> 00:36:00,459 It's not safe yet. 610 00:36:00,543 --> 00:36:03,418 Everyone remain seated, please. Listen to me. 611 00:36:07,793 --> 00:36:09,334 [indistinct chatter] 612 00:36:12,793 --> 00:36:15,043 -[Gabrielle] Where is everyone? -Come on. 613 00:36:18,918 --> 00:36:20,126 They're getting off. 614 00:36:21,918 --> 00:36:23,543 It's normal to stretch out your legs. 615 00:36:34,668 --> 00:36:38,709 Are you okay? Breathe, just breathe. 616 00:36:38,793 --> 00:36:41,709 -Shit. Right. -[mobile phones chiming] 617 00:36:43,668 --> 00:36:45,459 [mobile phones chiming] 618 00:36:51,834 --> 00:36:52,876 My God. 619 00:36:56,209 --> 00:36:59,376 [man 4] The Italian was telling the truth. They also think it's the sun. 620 00:37:01,001 --> 00:37:02,293 [Ines] I'm dreaming... 621 00:37:02,376 --> 00:37:04,168 -[man 2 in Dutch] Oh, God! -[gasps] 622 00:37:04,584 --> 00:37:05,626 Oh, fuck. 623 00:37:09,209 --> 00:37:11,168 [in Dutch] Just get to the airport quickly. 624 00:37:11,251 --> 00:37:13,959 -[Mathieu] Anything about when it'll end? -[man 4] I'm still searching. 625 00:37:16,501 --> 00:37:17,876 [vehicle approaching] 626 00:37:20,084 --> 00:37:23,376 -[man 4] Is that help or a new problem? -[Sylvie] What if they're hostile? 627 00:37:23,459 --> 00:37:26,001 What are we gonna do, get these people back up these slides? 628 00:37:34,543 --> 00:37:36,084 [soldier in English] Where are you coming from? 629 00:37:36,168 --> 00:37:37,418 [Mathieu in English] Brussels. 630 00:37:38,376 --> 00:37:40,793 -What have you heard? -Bits and pieces. 631 00:37:41,376 --> 00:37:43,126 The whole fucking world's ending. 632 00:37:44,668 --> 00:37:46,751 -[Mathieu] Is it just the three of you? -[soldier] Yes. 633 00:37:46,834 --> 00:37:49,501 Which we'll explain, but we haven't got any time now. 634 00:37:50,084 --> 00:37:52,501 We all have to get out of here. Now. 635 00:37:52,584 --> 00:37:54,376 [Mathieu] And go where? 636 00:37:54,459 --> 00:37:55,543 [in English] Into the night. 637 00:37:59,626 --> 00:38:01,626 [suspenseful music playing]