1 00:00:07,126 --> 00:00:10,626 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,584 --> 00:00:14,584 [murmure indistinct] 3 00:00:16,793 --> 00:00:17,834 [Sylvie gémit] 4 00:00:18,709 --> 00:00:21,293 - On peut pas faire ça ici. - [Henri] Pourquoi pas ? 5 00:00:22,584 --> 00:00:24,209 "Pourquoi pas ?" [rit] 6 00:00:24,293 --> 00:00:27,043 Tu refuserais le dernier souhait d'un mourant ? 7 00:00:29,751 --> 00:00:32,543 Tu vas vraiment mourir si tu dis ça encore une fois. 8 00:00:32,626 --> 00:00:33,668 Tu m'entends ? 9 00:00:35,668 --> 00:00:36,918 [rient] 10 00:00:39,293 --> 00:00:40,668 [signal sonore de l'ECG] 11 00:00:40,751 --> 00:00:42,209 [rient] 12 00:00:42,293 --> 00:00:43,668 [réveille sonne] 13 00:00:54,584 --> 00:00:55,918 [sursaute] Merde ! 14 00:01:06,043 --> 00:01:08,251 - Je vais le faire... - [conducteur] Non, je le fais. 15 00:01:08,543 --> 00:01:09,418 [moteur vrombit] 16 00:01:16,168 --> 00:01:19,126 - [en anglais] Vous pouvez pas vous garer. - [Terenzio] Affaires officielles. 17 00:01:23,126 --> 00:01:29,293 [en mandarin] T'es encore là ? Allô ? 18 00:01:29,959 --> 00:01:31,876 Mais il reste 30 minutes avant le décollage. 19 00:01:31,959 --> 00:01:33,834 [employée] On vient de fermer les portes. 20 00:01:34,293 --> 00:01:35,584 C'est pas moi qui décide. 21 00:01:36,168 --> 00:01:38,459 Bien sûr. Vous faites juste votre travail. 22 00:01:38,543 --> 00:01:40,668 C'est pas moi qui suis arrivée en retard. 23 00:01:41,959 --> 00:01:43,126 [soupire] 24 00:01:43,209 --> 00:01:45,668 Vous voyagez toujours avec M. Martens ? 25 00:01:46,834 --> 00:01:47,668 Non. 26 00:01:48,584 --> 00:01:50,959 [employée] Il n'a pas besoin d'une nouvelle réservation ? 27 00:01:52,126 --> 00:01:53,084 Non. 28 00:01:53,168 --> 00:01:55,584 Bon. C'est des choses qui arrivent, hein ? 29 00:01:57,793 --> 00:01:59,459 - Vous trouvez ? - [fermeture éclair] 30 00:02:01,376 --> 00:02:03,251 Ce sont des choses qui arrivent ? 31 00:02:05,959 --> 00:02:09,293 Je... Laissez-moi voir ce que je peux faire. 32 00:02:11,293 --> 00:02:13,418 - [Ines] Il y a une file... - Pardon. 33 00:02:13,959 --> 00:02:16,793 Je veux juste donner un truc à un ami avant son départ. 34 00:02:16,876 --> 00:02:20,918 Seulement les passagers avec une carte d'embarquement peuvent passer. 35 00:02:21,001 --> 00:02:22,376 C'est une affaire liée à l'OTAN. 36 00:02:22,459 --> 00:02:24,459 Oui, c'est possible. 37 00:02:24,543 --> 00:02:27,126 Dans ce cas, la police de l'aéroport doit vous escorter. 38 00:02:27,209 --> 00:02:30,251 Sinon, seulement les passagers avec une carte d'embarquement. 39 00:02:30,334 --> 00:02:32,834 [en italien] Espèce d'abruti. 40 00:02:33,543 --> 00:02:34,751 [en français] Bonsoir. 41 00:02:35,584 --> 00:02:36,834 Bonsoir. 42 00:02:39,501 --> 00:02:42,293 - T'es Ines ? - Euh... Ouais. 43 00:02:42,376 --> 00:02:45,459 - Je te suis sur Instagram. - OK. 44 00:02:46,876 --> 00:02:48,501 - Moscou, hein ? - Ouais. 45 00:02:48,584 --> 00:02:51,251 - Tu vas mixer ? - Non, c'est juste une apparition. 46 00:02:54,418 --> 00:02:56,043 - Bon vol. - Merci. 47 00:02:56,126 --> 00:02:58,793 Alors, vol 21 pour Moscou. 48 00:02:58,876 --> 00:03:03,168 Là, il y a une escale, arrivée prévue samedi à 20h20, heure locale. 49 00:03:03,251 --> 00:03:09,168 Je n'ai que des places en première, mais pas besoin de payer le surclassement. 50 00:03:10,043 --> 00:03:11,084 Merci. 51 00:03:11,168 --> 00:03:13,834 - J'ai besoin d'aller vers l'ouest. - Vers l'ouest ? 52 00:03:13,918 --> 00:03:15,918 - Londres. Dublin. New York... - Ah. 53 00:03:16,001 --> 00:03:18,543 - J'ai New York. Départ dans deux heures ? - Bien. 54 00:03:18,626 --> 00:03:21,709 OK, bien. Vous avez une date de retour ? 55 00:03:22,334 --> 00:03:24,501 Non, pas de retour. Juste l'aller. 56 00:03:26,709 --> 00:03:29,709 Il ne me reste plus que des places en business pour JFK. 57 00:03:30,959 --> 00:03:34,251 - Le prix s'élève à 4 235 euros. - Je prends. 58 00:03:37,876 --> 00:03:40,001 [Ines en anglais] Quoi ? T'as vraiment dit ça ? 59 00:03:40,709 --> 00:03:43,584 C'est ridicule. Tu sais que c'est bête. 60 00:03:43,668 --> 00:03:45,501 OK. Non ! 61 00:03:45,584 --> 00:03:48,209 - [Laura en français] Excusez-nous. - [Ines] Sophie. 62 00:03:49,668 --> 00:03:51,001 [Laura] Excusez-nous. 63 00:03:51,084 --> 00:03:53,793 [en anglais] Ça va ? Sophie ? 64 00:03:54,334 --> 00:03:55,626 [Laura] Excusez-nous. 65 00:03:57,751 --> 00:04:02,043 Oh, on peut monter avant les premières classes ? Ça, alors ! 66 00:04:02,168 --> 00:04:03,876 - [Ines] Sophie. - [rit] 67 00:04:04,043 --> 00:04:07,084 - [Ines en anglais] Sophie, debout ! - On atterrira tous en même temps. 68 00:04:07,168 --> 00:04:09,209 [Ines en anglais] Sophie, merde ! Sophie ! 69 00:04:09,293 --> 00:04:11,168 - Sophie ! - [en français] Ça va ? 70 00:04:11,251 --> 00:04:14,959 C'est ma pote, à New York. Elle s'est étouffée et effondrée. 71 00:04:15,043 --> 00:04:17,126 - Je vois rien. - J'en sais rien ! 72 00:04:17,209 --> 00:04:18,834 Faut que j'appelle quelqu'un. Mais... 73 00:04:18,918 --> 00:04:20,709 J'appelle qui ? 74 00:04:20,793 --> 00:04:22,543 Quelqu'un qui en a quelque chose à foutre. 75 00:04:29,751 --> 00:04:30,876 [long soupir] 76 00:04:31,584 --> 00:04:34,709 - [Gabrielle] Ça va ? - [Chloé] Un truc qui passe pas. 77 00:04:36,043 --> 00:04:37,918 Je vais à la pharmacie. On n'a plus rien ici. 78 00:04:38,126 --> 00:04:38,959 Oui, vas-y. 79 00:04:39,834 --> 00:04:42,709 Et je trouve quelqu'un pour nous aider à préparer l'avion. 80 00:04:42,793 --> 00:04:44,084 Prends rien avec de l'aspirine. 81 00:04:45,418 --> 00:04:47,543 C'est pas très bien pour le bébé. 82 00:04:49,001 --> 00:04:51,126 Je suis pas enceinte. 83 00:04:51,209 --> 00:04:52,501 J'ai eu trois enfants. 84 00:04:53,793 --> 00:04:55,709 Tu rayonnes. Si. 85 00:04:56,751 --> 00:04:57,959 Nausée matinale. 86 00:04:58,543 --> 00:04:59,793 Il est presque minuit. 87 00:04:59,876 --> 00:05:01,084 C'est celui de Mathieu ? 88 00:05:03,001 --> 00:05:06,376 - Pourquoi tu dis ça ? - Il a quitté ta chambre à Helsinki. 89 00:05:08,543 --> 00:05:10,626 Mathieu, il est au courant ? 90 00:05:12,543 --> 00:05:14,501 Je lui annoncerai en arrivant à Moscou. 91 00:05:18,084 --> 00:05:19,834 - Bienvenue à bord, bonsoir. - [Zara] Bonsoir. 92 00:05:19,918 --> 00:05:21,959 - Comment ça va ? - [Dominik] Bien. 93 00:05:22,043 --> 00:05:23,793 Je vais à Moscou pour faire mon opération. 94 00:05:23,876 --> 00:05:26,876 Ah, c'est super, ça. En tout cas, t'es dans le bon avion. 95 00:05:31,501 --> 00:05:32,709 [femme] C'est quoi, ce bordel ? 96 00:05:36,334 --> 00:05:37,293 Qu'est-ce qui se passe ? 97 00:05:38,793 --> 00:05:40,168 Ils sont morts ou quoi ? 98 00:05:41,543 --> 00:05:42,876 [en italien] Temps écoulé. 99 00:05:45,334 --> 00:05:46,834 [brouhaha] 100 00:05:53,459 --> 00:05:54,501 [Mathieu] Check. 101 00:05:55,459 --> 00:05:57,209 - [Louis] Chauffage cabine. - [Mathieu] Check. 102 00:05:57,293 --> 00:05:59,793 - Instruments. - Oui, capitaine. 103 00:05:59,876 --> 00:06:02,001 - Altimètres : deux-neuf-neuf-deux. - Check. 104 00:06:02,084 --> 00:06:03,793 Deux fois. Trois fois. 105 00:06:03,876 --> 00:06:05,543 [coups à la porte] 106 00:06:05,626 --> 00:06:08,376 Je suis bien dans le vol pour Bora Bora ? Salut. 107 00:06:09,334 --> 00:06:11,251 [Louis] Il fait mécanicien et livreur. 108 00:06:12,001 --> 00:06:13,376 Je vais faire le dernier tour. 109 00:06:15,168 --> 00:06:18,501 - [Mathieu] Je te dois combien ? - Rien. Je sais ce que gagne un copilote. 110 00:06:19,918 --> 00:06:22,501 Peut-être que ça a coupé, qu'elle te faisait une blague. 111 00:06:22,584 --> 00:06:25,126 [Ines] C'est vrai qu'elle a un sens de l'humour assez dark. 112 00:06:25,626 --> 00:06:28,418 - [Rik] Monsieur. - Quoi ? 113 00:06:28,501 --> 00:06:31,334 Vous avez chaud ? Parce que, euh... 114 00:06:31,959 --> 00:06:33,501 Je t'en pose des questions, moi ? 115 00:06:34,334 --> 00:06:35,626 Non, non, non. 116 00:06:36,168 --> 00:06:38,293 Mais vous avez l'air d'avoir chaud, donc... 117 00:06:38,376 --> 00:06:39,668 J'aime pas l'avion, c'est tout. 118 00:06:41,918 --> 00:06:43,626 [murmure indistinct] 119 00:06:46,626 --> 00:06:50,918 - Madame, vous auriez du champagne ? - Bien sûr, j'arrive tout de suite. 120 00:06:54,334 --> 00:06:56,043 [en néerlandais] Première classe, tu parles. 121 00:06:57,876 --> 00:06:59,459 [en français] Tu rentres avec nous ? 122 00:06:59,543 --> 00:07:01,918 Un gamin a dessiné sur un siège. Deux minutes. 123 00:07:05,126 --> 00:07:06,918 [musique de suspense] 124 00:07:16,084 --> 00:07:18,209 - [grognement] - [une femme hurle] 125 00:07:18,293 --> 00:07:20,334 [Terenzio] Dégagez ! 126 00:07:21,626 --> 00:07:22,543 Oh, putain. 127 00:07:22,626 --> 00:07:23,876 [Terenzio] Dégagez ! 128 00:07:23,959 --> 00:07:25,168 Reculez ! 129 00:07:25,251 --> 00:07:26,501 Bouge-toi ! 130 00:07:29,793 --> 00:07:32,168 [Terenzio crie] Bougez ! 131 00:07:33,959 --> 00:07:35,584 [Terenzio crie] Bougez ! 132 00:07:37,209 --> 00:07:38,084 Hé ! 133 00:07:38,584 --> 00:07:39,501 Hé ! 134 00:07:40,584 --> 00:07:43,751 Non, arrêtez ! Arrêtez ! 135 00:07:43,834 --> 00:07:45,584 [femme] Qu'est-ce qui se passe ? 136 00:07:46,668 --> 00:07:48,168 Ouvre cette porte ! 137 00:07:48,251 --> 00:07:50,834 Je viens vous aider ! 138 00:07:50,918 --> 00:07:52,209 [Terenzio] Ferme la porte ! 139 00:07:53,793 --> 00:07:54,709 Ferme la porte ! 140 00:07:55,709 --> 00:07:57,418 Ou t'es morte. Ferme la porte ! 141 00:08:01,918 --> 00:08:02,751 [Mathieu] Oh ! 142 00:08:03,334 --> 00:08:05,918 Assis. Assis, toi. 143 00:08:06,001 --> 00:08:09,251 - Tu nous sors d'ici, maintenant. - [haletant] On reste calme. OK. 144 00:08:09,959 --> 00:08:11,043 Écoute. 145 00:08:11,126 --> 00:08:14,293 Si on décolle pas, le lever du soleil va tous nous tuer. 146 00:08:14,376 --> 00:08:15,501 Tu comprends ? 147 00:08:15,584 --> 00:08:17,918 - [coups à la porte] - [Jakub] On appelle la police. 148 00:08:18,709 --> 00:08:19,626 [détonation] 149 00:08:19,709 --> 00:08:20,751 C'était quoi, ça ? 150 00:08:20,834 --> 00:08:21,751 [en turc] Un tir. 151 00:08:22,584 --> 00:08:23,626 [Ines] Faut se barrer ! 152 00:08:23,709 --> 00:08:26,668 - Putain de merde ! Putain... - [Mathieu gémit] 153 00:08:29,251 --> 00:08:32,043 - [Chloé] Partez ! Mais partez ! - [Louis] Par ici. Allez. 154 00:08:34,209 --> 00:08:36,001 On doit y aller. Tu comprends ? 155 00:08:36,709 --> 00:08:39,334 - Avant le lever du soleil. - [Mathieu] Je peux pas. 156 00:08:39,418 --> 00:08:42,043 - [Terenzio] Tu te fous de moi ? - Je peux pas piloter seul. 157 00:08:42,126 --> 00:08:44,209 - Un pilote seul peut piloter ce truc. - La manette. 158 00:08:44,293 --> 00:08:45,709 C'est ce qui dirige l'avion. 159 00:08:45,793 --> 00:08:48,209 Je peux pas avec ma putain de main gauche. 160 00:08:50,459 --> 00:08:53,834 - Il est où, l'autre pilote ? - Je sais pas. 161 00:08:54,543 --> 00:08:55,959 Connard ! 162 00:08:58,043 --> 00:09:00,543 Écoutez. Il y a un pilote, ici ? 163 00:09:01,334 --> 00:09:03,793 Il nous faut un pilote. C'est une question de vie ou de mort ! 164 00:09:09,043 --> 00:09:11,168 Si on décolle pas, on va tous crever ! 165 00:09:13,168 --> 00:09:15,584 - Pas avions, hélicoptères. - OK. Viens. 166 00:09:17,334 --> 00:09:18,584 Vous n'êtes pas obligée. 167 00:09:18,668 --> 00:09:19,876 [Terenzio] Allez ! 168 00:09:25,168 --> 00:09:26,334 [Louis] Dépêchez-vous ! 169 00:09:27,043 --> 00:09:28,001 La police est où ? 170 00:09:28,084 --> 00:09:30,043 J'en sais rien. Jamais là quand on a besoin d'eux. 171 00:09:35,709 --> 00:09:38,334 - Qu'est-ce qu'ils font ? - J'hallucine complètement. 172 00:09:40,543 --> 00:09:42,959 [Gabrielle] L'avion bouge. Ceintures attachées. 173 00:09:43,043 --> 00:09:44,126 [Laura] On part ? 174 00:09:44,209 --> 00:09:45,918 L'avion bouge, vous attachez vos ceintures. 175 00:09:46,001 --> 00:09:48,209 - Ceintures. - [Ines] Où est la police ? 176 00:09:48,293 --> 00:09:49,459 - Ceintures. - On décolle ? 177 00:09:49,543 --> 00:09:51,709 Je sais pas. Asseyez-vous, s'il vous plaît. 178 00:09:51,793 --> 00:09:52,959 Ceinture, monsieur. 179 00:09:54,084 --> 00:09:55,834 Ça va aller. Bien attachées. 180 00:10:00,793 --> 00:10:03,501 Vous pouvez encore faire marche arrière. C'est pas trop tard. 181 00:10:03,584 --> 00:10:04,959 Je vais me garer, là. 182 00:10:05,043 --> 00:10:07,668 On n'annule rien du tout. Dis à la tour qu'on dégage. 183 00:10:07,751 --> 00:10:09,626 Je peux pas décoller dans ces conditions. 184 00:10:10,251 --> 00:10:12,501 [Terenzio] Appelle, ou la prochaine balle, c'est pour elle. 185 00:10:12,584 --> 00:10:14,418 Faites rien pour moi. Qu'il aille se faire voir. 186 00:10:16,834 --> 00:10:19,001 Je suis sérieuse, faites pas ça pour moi ! 187 00:10:21,084 --> 00:10:22,251 Appelle ! 188 00:10:28,543 --> 00:10:31,043 Tour de contrôle, ici BE Airways 21. 189 00:10:31,126 --> 00:10:34,209 Demandons autorisation de décoller sur piste deux-cinq-droite. 190 00:10:36,459 --> 00:10:37,959 Tour de contrôle, vous m'entendez ? 191 00:10:40,293 --> 00:10:41,376 Vous m'entendez ? 192 00:10:44,918 --> 00:10:46,834 - J'entends rien. - Mais on s'en fout, décolle ! 193 00:10:52,334 --> 00:10:53,334 PNC, 194 00:10:53,709 --> 00:10:55,376 préparez-vous pour le décollage. 195 00:10:56,001 --> 00:10:57,418 Que tout le monde reste bien assis. 196 00:10:57,501 --> 00:10:58,459 Merci. 197 00:11:02,376 --> 00:11:03,876 [murmure indistinct] 198 00:11:08,084 --> 00:11:09,293 Accélérez à fond. 199 00:11:15,793 --> 00:11:16,668 À fond. 200 00:11:29,584 --> 00:11:30,543 On va où ? 201 00:11:30,626 --> 00:11:32,834 [Terenzio] Ouest. On va vers l'ouest. 202 00:11:35,126 --> 00:11:36,334 [musique de suspense] 203 00:11:41,501 --> 00:11:44,459 [signaux sonores] 204 00:11:50,334 --> 00:11:52,793 Ça n'a aucun sens. Vous comprenez, ça ? 205 00:11:52,876 --> 00:11:54,126 Je comprends. Je sais. 206 00:11:54,209 --> 00:11:56,334 La lumière du soleil signifierait notre mort. 207 00:11:56,418 --> 00:11:59,668 Je sais que ça n'a pas de sens. Mais je suis pas dingue ! 208 00:12:00,668 --> 00:12:03,293 Je suis un officier, détaché à l'OTAN ! 209 00:12:03,376 --> 00:12:07,376 Major, je vois ça. Je suis comme vous, j'ai fait l'armée. 210 00:12:08,168 --> 00:12:09,376 Je m'appelle Sylvie. 211 00:12:12,084 --> 00:12:13,418 Et lui, c'est... 212 00:12:15,959 --> 00:12:18,334 Premier officier Douek. Appelez-moi Mathieu. 213 00:12:18,418 --> 00:12:19,834 Mathieu. OK. 214 00:12:19,918 --> 00:12:22,668 Et vous ? C'est quoi, votre nom ? 215 00:12:23,626 --> 00:12:26,459 Major Gallo. Terenzio Gallo. 216 00:12:27,418 --> 00:12:29,001 [prière indistincte] 217 00:12:31,168 --> 00:12:33,084 [Laura] Et les deux dernières. 218 00:12:37,834 --> 00:12:41,084 - [Horst] Moi non plus, j'ai pas Internet. - Les terroristes l'ont éteint ? 219 00:12:41,168 --> 00:12:42,084 [Horst] Peut-être. 220 00:12:42,751 --> 00:12:44,418 Tu crois que ça a un lien avec ma pote ? 221 00:12:45,251 --> 00:12:46,126 À New York ? 222 00:12:46,918 --> 00:12:51,668 Je sais pas. Prise d'otages ici... Peut-être une attaque au gaz là-bas. 223 00:12:53,334 --> 00:12:55,001 J'aurai peut-être besoin de vous. 224 00:12:59,209 --> 00:13:01,168 - Madame. - Restez assis, s'il vous plaît. 225 00:13:13,501 --> 00:13:15,209 [toux] 226 00:13:26,668 --> 00:13:27,709 On n'entend rien. 227 00:13:29,543 --> 00:13:31,668 Un passager pense qu'il y a un autre terroriste à bord. 228 00:13:33,293 --> 00:13:36,001 - Qu'est-ce qu'on fait ? - On doit se battre. 229 00:13:39,334 --> 00:13:40,376 [Mathieu gémit] 230 00:13:42,543 --> 00:13:43,376 [soupire] 231 00:13:44,751 --> 00:13:47,501 - [Mathieu] On vous a dit ça à l'OTAN ? - Je l'ai entendu, oui. 232 00:13:49,626 --> 00:13:53,168 On vous a expliqué ce qui causait cette mort par le soleil ? 233 00:13:53,251 --> 00:13:55,543 Seulement que ça commencerait là où il y a du soleil. 234 00:13:56,209 --> 00:14:00,376 Et c'est vrai. Y en avait en Asie et en Amérique, avant qu'on décolle. 235 00:14:00,459 --> 00:14:01,668 C'est là-bas que ça a commencé. 236 00:14:01,751 --> 00:14:03,293 Et maintenant ? 237 00:14:06,626 --> 00:14:13,209 Maintenant, le soleil tourne autour de la Terre, et tout le monde va crever. 238 00:14:14,334 --> 00:14:16,543 Major, il faut qu'on lui trouve un médecin. 239 00:14:18,834 --> 00:14:20,334 Sinon, on n'ira nulle part. 240 00:14:21,876 --> 00:14:23,043 On n'ira nulle part ! 241 00:14:25,459 --> 00:14:26,459 Dépêche-toi. 242 00:14:29,501 --> 00:14:30,793 [chuchote] Je te couvre. 243 00:14:33,918 --> 00:14:36,459 - Du café ? - On va le jeter dans ses yeux. 244 00:14:37,459 --> 00:14:39,584 OK. Pour l'instant, Mathieu a besoin d'un médecin. 245 00:14:40,251 --> 00:14:42,376 - Il lui a tiré dessus ? - Dans la main. 246 00:14:42,459 --> 00:14:44,209 Faut trouver un médecin. 247 00:14:44,293 --> 00:14:46,834 Ils vous ont pas expliqué pourquoi ? 248 00:14:46,918 --> 00:14:50,501 Non, mais je te jure, si tu pouvais parler à quelqu'un en bas, 249 00:14:50,584 --> 00:14:52,668 il donnerait tout pour échanger sa place avec nous. 250 00:14:52,751 --> 00:14:54,084 Si la radio marchait. 251 00:14:55,626 --> 00:14:57,834 Cette balle a dû toucher la baie avionique. 252 00:14:58,418 --> 00:15:00,959 Répare-le. Tu entendras la vérité. 253 00:15:01,043 --> 00:15:02,001 On peut pas. 254 00:15:02,668 --> 00:15:06,126 On peut atteindre la baie avionique que depuis l'extérieur de l'avion. 255 00:15:11,251 --> 00:15:14,043 On pourrait atterrir et puis réparer. 256 00:15:14,543 --> 00:15:17,834 - On a un mécanicien, à bord. - Tu m'écoutes pas ? 257 00:15:17,918 --> 00:15:19,584 Si on vole pas très vite, on meurt ! 258 00:15:21,501 --> 00:15:22,501 Tu comprends pas ? 259 00:15:24,709 --> 00:15:26,918 C'est très important. Il y a un médecin ? 260 00:15:29,334 --> 00:15:32,418 Je suis pas médecin, mais je suis aide-soignante à domicile. 261 00:15:32,501 --> 00:15:35,418 - [Gabrielle] Venez avec nous. - Je peux faire quelque chose ? 262 00:15:36,293 --> 00:15:37,793 [Ines] Dites-nous ce qui se passe. 263 00:15:37,876 --> 00:15:40,543 - On a le droit de savoir. - Oui, vous avez raison. 264 00:15:41,043 --> 00:15:42,709 Mais le capitaine va bientôt vous parler. 265 00:15:47,543 --> 00:15:49,334 Y a assez d'essence pour Moscou, c'est ça ? 266 00:15:50,668 --> 00:15:52,584 C'est à quelle distance de Bruxelles ? 267 00:15:52,793 --> 00:15:54,501 À 1 216 miles nautiques. 268 00:15:55,293 --> 00:15:58,834 Et si on va vers l'ouest, jusqu'où on pourrait aller ? 269 00:15:59,501 --> 00:16:01,084 Faut que je fasse des calculs. 270 00:16:01,168 --> 00:16:02,876 - Mais fais-les ! - Oui. 271 00:16:03,501 --> 00:16:04,793 Je les ferai. Je te promets. 272 00:16:04,876 --> 00:16:07,959 C'est là-bas que nous allons. Le point le plus éloigné à l'ouest. 273 00:16:08,043 --> 00:16:08,876 [coups à la porte] 274 00:16:14,334 --> 00:16:15,251 Asseyez-vous. 275 00:16:19,793 --> 00:16:20,834 Toi, là-bas. 276 00:16:24,001 --> 00:16:25,501 [Laura] Faites voir votre main. 277 00:16:27,668 --> 00:16:28,501 [Mathieu gémit] 278 00:16:36,543 --> 00:16:37,751 On a un plan. 279 00:16:39,084 --> 00:16:40,876 N'est-ce pas ? On a un plan. 280 00:16:43,084 --> 00:16:44,668 N'essayez pas de jouer au plus malin. 281 00:16:46,543 --> 00:16:47,876 Si je vois des villes en dessous, 282 00:16:47,959 --> 00:16:50,418 pas l'océan, je saurai que l'avion vole vers l'est. 283 00:16:50,501 --> 00:16:51,626 Marché conclu. 284 00:16:53,418 --> 00:16:56,251 Mais j'ai besoin que vous fassiez quelque chose pour moi. 285 00:16:56,334 --> 00:16:57,209 Quoi ? 286 00:16:58,668 --> 00:17:01,001 Pas besoin d'expliquer aux passagers le soleil. 287 00:17:02,126 --> 00:17:03,459 Ça créera un mouvement de panique. 288 00:17:05,584 --> 00:17:07,751 Faut qu'on travaille ensemble, vous et moi. 289 00:17:07,834 --> 00:17:08,834 Ensemble. 290 00:17:10,001 --> 00:17:12,501 - OK. Je leur dis quoi ? - Rien. 291 00:17:15,834 --> 00:17:16,876 Je m'en charge. 292 00:17:19,334 --> 00:17:20,209 Et comment ? 293 00:17:23,334 --> 00:17:27,251 [Mathieu au haut-parleur] Mesdames et messieurs, ici votre capitaine de bord. 294 00:17:29,126 --> 00:17:33,084 Nous avons la situation sous contrôle, et tout ira bien. 295 00:17:34,418 --> 00:17:40,293 Le... monsieur nous a demandé de nous diriger vers un autre aéroport... 296 00:17:41,293 --> 00:17:42,626 [en russe] Non, on va à Moscou. 297 00:17:42,709 --> 00:17:44,043 [Mathieu] Cela fait... 298 00:17:44,126 --> 00:17:45,793 [murmure indistinct] 299 00:17:45,876 --> 00:17:48,334 ...nous reprendrons notre vol à destination de Moscou. 300 00:17:49,626 --> 00:17:51,001 Je vous prie de nous excuser... 301 00:17:52,501 --> 00:17:53,793 pour cet inconvénient. 302 00:17:55,834 --> 00:17:58,626 "Monsieur" n'est pas le terme que j'aurais utilisé. 303 00:17:58,709 --> 00:18:02,043 Le plus important, là, c'est de manœuvrer cet avion en toute sécurité. 304 00:18:02,126 --> 00:18:03,251 [Laura] Votre main. 305 00:18:03,334 --> 00:18:05,834 [Mathieu] Je pourrai pas y arriver s'il panique 306 00:18:05,918 --> 00:18:07,959 ou si les passagers s'agitent. 307 00:18:10,334 --> 00:18:12,584 Que pensez-vous de BIKF ? 308 00:18:13,293 --> 00:18:14,959 - L'Islande ? - [Sylvie acquiesce]. 309 00:18:15,043 --> 00:18:16,793 C'est à 1 100 miles de notre cap. 310 00:18:19,293 --> 00:18:21,084 - C'est bien. - [Laura] Je suis sur la plaie. 311 00:18:22,209 --> 00:18:24,168 Ça nous laisse 600 miles d'essence en réserve. 312 00:18:25,918 --> 00:18:28,626 Ça donne le temps à l'armée d'envoyer des chasseurs pour nous escorter. 313 00:18:28,709 --> 00:18:30,293 Mais on n'a pas fait appel aux secours. 314 00:18:30,376 --> 00:18:34,626 On est dans un vol commercial, on transporte des passagers, 315 00:18:36,001 --> 00:18:39,626 on a décollé sans autorisation, on répond pas aux appels radio. 316 00:18:39,709 --> 00:18:42,751 Les secours arrivent. Croyez-moi. 317 00:18:43,751 --> 00:18:47,043 Dans la trousse, il n'y a rien pour coudre votre blessure. 318 00:18:52,751 --> 00:18:53,709 Si on cautérisait ? 319 00:18:55,793 --> 00:18:57,501 - [Mathieu] Cautériser ? - [Sylvie acquiesce] 320 00:18:58,001 --> 00:18:59,918 On brûle le tissu pour empêcher le saignement. 321 00:19:01,001 --> 00:19:04,543 J'aurai besoin d'un objet en métal et quelque chose pour le chauffer. 322 00:19:06,793 --> 00:19:09,834 Y a des couteaux, non, en première classe ? Des vrais. 323 00:19:11,918 --> 00:19:13,251 On doit essayer quelque chose. 324 00:19:15,376 --> 00:19:17,918 - On veut parler au capitaine. - Où est-ce qu'on va ? 325 00:19:18,001 --> 00:19:19,751 [Gabrielle] Essayons de garder notre calme. 326 00:19:20,959 --> 00:19:22,459 C'est quoi, cette histoire de soleil ? 327 00:19:24,293 --> 00:19:25,376 De quoi tu parles ? 328 00:19:25,876 --> 00:19:28,084 À travers la porte, je vous ai entendu crier "soleil". 329 00:19:28,168 --> 00:19:29,793 T'as dû mal comprendre. 330 00:19:32,668 --> 00:19:37,251 Je compte. À trois, deux, un. 331 00:19:37,334 --> 00:19:38,418 [Mathieu grogne] 332 00:19:39,334 --> 00:19:41,751 [Laura] Allez, respirez. 333 00:19:41,834 --> 00:19:43,168 Passe-moi le couteau. 334 00:19:44,459 --> 00:19:46,209 [Mathieu halète] 335 00:19:48,126 --> 00:19:49,168 Tiens-lui la main. 336 00:19:51,293 --> 00:19:55,209 Si j'étais vous, je fermerais les yeux. Je les fermerais fort. 337 00:20:00,084 --> 00:20:01,376 [Zara] Écoutez. 338 00:20:01,459 --> 00:20:03,543 Nous avons acheté un ticket pour Moscou. 339 00:20:05,168 --> 00:20:07,584 Mon fils va être opéré demain. 340 00:20:07,668 --> 00:20:10,126 Si vous croyez que j'ai peur de vous, de l'arme, de votre cause. 341 00:20:10,209 --> 00:20:11,918 - Assieds-toi, maman. - Monsieur. 342 00:20:12,001 --> 00:20:13,834 - [en russe] Non, maman. - Attends, chéri. 343 00:20:13,918 --> 00:20:16,043 Il y a plus de gens que vous n'avez de balles. 344 00:20:16,126 --> 00:20:18,418 Y a bien assez de balles pour toi et ton gamin handicapé. 345 00:20:18,501 --> 00:20:19,834 Madame, ne l'écoutez pas. 346 00:20:19,918 --> 00:20:21,709 [en russe] Espèce de salaud ! Venez ici ! 347 00:20:21,793 --> 00:20:23,001 [Mathieu hurle] 348 00:20:25,043 --> 00:20:25,959 Mathieu. 349 00:20:35,918 --> 00:20:38,001 [Laura] Ça devrait réduire l'infection, 350 00:20:38,959 --> 00:20:40,501 au moins pour quelques heures. 351 00:20:41,001 --> 00:20:42,001 Merci. 352 00:20:42,376 --> 00:20:43,793 Comment vous vous sentez ? 353 00:20:45,793 --> 00:20:46,626 Mieux, en fait. 354 00:20:46,709 --> 00:20:47,751 [rit] 355 00:20:48,584 --> 00:20:51,793 Ça, c'est la lidocaïne. Malheureusement, on a tout utilisé. 356 00:20:52,959 --> 00:20:55,209 Vous devriez boire quelques petits remontants. 357 00:20:57,126 --> 00:20:58,751 J'ai besoin d'y voir clair. 358 00:21:00,376 --> 00:21:02,459 J'ai bu une bouteille de vodka avant d'embarquer. 359 00:21:02,543 --> 00:21:04,918 Je vous assure que ce vol aide à dessoûler. 360 00:21:07,334 --> 00:21:12,501 Bon, je sais pas trop par où commencer. Je suis dans une situation absurde. 361 00:21:13,001 --> 00:21:17,084 Mon avion s'est fait détourner par une espèce de soldat italien. 362 00:21:17,168 --> 00:21:18,168 Trop bizarre. 363 00:21:19,459 --> 00:21:20,876 Bon, euh... 364 00:21:20,959 --> 00:21:23,834 je suis pas en direct parce qu'Internet marche pas. 365 00:21:23,918 --> 00:21:27,959 Ils ont réussi à me niquer mon billet, et je suis en classe économique, moi. 366 00:21:28,043 --> 00:21:29,376 - Excusez-moi. - Oui. 367 00:21:29,459 --> 00:21:31,084 Depuis combien de temps y a plus de wifi ? 368 00:21:31,168 --> 00:21:34,543 Depuis cette semaine. Ça devait être réglé à notre retour de Moscou. 369 00:21:34,626 --> 00:21:36,168 Excusez-moi. 370 00:21:38,834 --> 00:21:40,668 - [Gabrielle] Tout va bien, là-bas ? - Oui. 371 00:21:44,043 --> 00:21:46,376 [à voix basse] Je sais ce qui se passe avec le soleil. 372 00:21:46,459 --> 00:21:47,959 C'est vrai ? 373 00:21:49,209 --> 00:21:52,376 - Le pilote est au courant ? - Oui. Il n'y croit pas du tout. 374 00:21:52,959 --> 00:21:54,584 C'est pas vrai tout ça, quand même ? 375 00:21:54,668 --> 00:21:56,418 Je ne sais pas. Vous ? 376 00:22:01,126 --> 00:22:02,959 [Mathieu] Vous pilotez des hélicoptères ? 377 00:22:07,293 --> 00:22:08,293 Je pilotais. 378 00:22:10,168 --> 00:22:12,668 J'étais dans les forces aériennes. Je me suis fait virer. 379 00:22:13,209 --> 00:22:17,168 L'atterrissage. C'est le seul moment où j'aurai vraiment besoin de vous. 380 00:22:25,001 --> 00:22:26,168 On va y arriver ? 381 00:22:26,251 --> 00:22:27,876 Sans radio, sans autorisation ? 382 00:22:27,959 --> 00:22:30,001 La tour nous guidera avec des signaux lumineux. 383 00:22:30,501 --> 00:22:31,918 On est entraînés pour ça. 384 00:22:32,126 --> 00:22:35,376 - OK. - On va répéter, ensemble, les mouvements. 385 00:22:35,834 --> 00:22:37,751 [cris indistincts] 386 00:22:37,834 --> 00:22:40,709 - Qu'est-ce qui se passe encore ? - Je vais voir. 387 00:22:41,709 --> 00:22:42,543 Non, attendez. 388 00:22:43,501 --> 00:22:44,918 - [Laura] Aidez-moi. - [toux] 389 00:22:45,043 --> 00:22:47,418 Je le savais. Une attaque biologique ! 390 00:22:48,251 --> 00:22:50,459 - [Horst] Ne le touchez pas ! - Aidez-moi. 391 00:22:50,543 --> 00:22:51,751 - Venez. - [Rik] Hé ! 392 00:22:52,793 --> 00:22:53,668 [cris] 393 00:22:55,751 --> 00:22:56,584 [Gabrielle] OK. 394 00:22:56,668 --> 00:22:59,751 - Un des passagers a le fusil. - Recule ! 395 00:22:59,834 --> 00:23:01,626 [Mathieu] Appelle-moi si un voyant s'allume. 396 00:23:04,459 --> 00:23:05,876 Rends-moi le fusil. 397 00:23:06,751 --> 00:23:09,626 - Je vous sauve la vie ! - Vous n'avez pas dit la vérité. 398 00:23:09,709 --> 00:23:11,376 Enfermez-le dans les toilettes. 399 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 - Maintenant. - Va te faire foutre. 400 00:23:14,626 --> 00:23:16,793 - [Gabrielle] OK. - Je vais compter jusqu'à un ! 401 00:23:16,876 --> 00:23:19,751 OK. Monsieur, s'il vous plaît, faites-le pour vous. 402 00:23:19,834 --> 00:23:21,126 S'il vous plaît. OK. 403 00:23:21,209 --> 00:23:22,834 - [Zara] Faites-le. - Allez. 404 00:23:23,626 --> 00:23:25,084 [Gabrielle] Venez, monsieur. 405 00:23:25,626 --> 00:23:26,584 S'il vous plaît. 406 00:23:36,626 --> 00:23:38,709 Vous non plus, vous n'avez pas dit la vérité. 407 00:23:40,168 --> 00:23:43,126 C'est vrai. Mais je l'ai fait pour une bonne raison. 408 00:23:43,793 --> 00:23:45,459 Cet homme va pas bien. Il est dérangé. 409 00:23:45,543 --> 00:23:46,668 C'est pas vrai ! 410 00:23:47,709 --> 00:23:48,876 On va où ? 411 00:23:49,543 --> 00:23:53,459 Il voulait aller vers l'ouest, alors on a pris la direction de l'Islande. 412 00:23:53,543 --> 00:23:55,584 [Zara] Pourquoi on ne fait pas demi-tour ? 413 00:23:55,668 --> 00:23:57,959 [Mathieu] On commence bientôt l'atterrissage. À terre, 414 00:23:58,043 --> 00:24:00,751 les forces de l'ordre vont l'embarquer, et ça sera terminé. 415 00:24:00,834 --> 00:24:02,709 Il a parlé d'un soleil qui tue les gens. 416 00:24:03,793 --> 00:24:06,126 - [Rik] Le soleil ? - Vous aviez plutôt l'air d'accord. 417 00:24:06,584 --> 00:24:08,293 J'ai fait ça pour son bien à lui. 418 00:24:09,751 --> 00:24:13,626 Si je faisais pas semblant d'y croire, qu'est-ce qu'il aurait fait ? 419 00:24:13,709 --> 00:24:15,626 [Terenzio] Connard ! Je dis la vérité. 420 00:24:17,084 --> 00:24:18,376 C'est ça, la vérité. 421 00:24:22,459 --> 00:24:23,459 Toute la vérité. 422 00:24:27,543 --> 00:24:29,126 Au nom de BE Airways, 423 00:24:31,043 --> 00:24:36,126 je tiens à présenter à chacun d'entre vous toutes mes excuses. 424 00:24:39,459 --> 00:24:40,918 Plus de mensonges. OK ? 425 00:24:49,834 --> 00:24:50,709 OK ? 426 00:24:51,668 --> 00:24:52,501 OK. 427 00:24:57,709 --> 00:24:58,709 Merci. 428 00:25:02,418 --> 00:25:06,168 Merci d'avoir géré ça aussi bien. Merci. 429 00:25:06,251 --> 00:25:08,418 - Vas-y. - [Horst] C'est quoi, ce bordel ? 430 00:25:09,418 --> 00:25:10,876 Je vous tiens au courant. 431 00:25:10,959 --> 00:25:12,334 [murmures] 432 00:25:26,626 --> 00:25:30,126 [en anglais] Tour de Reykjavik. Nous demandons une piste d'atterrissage. 433 00:25:35,209 --> 00:25:36,293 La radio marche pas. 434 00:25:37,834 --> 00:25:39,584 Y a aucun signe des chasseurs non plus. 435 00:25:41,876 --> 00:25:42,834 Freinage automatique. 436 00:25:44,126 --> 00:25:45,209 Flaps à un. 437 00:25:45,293 --> 00:25:46,668 [Sylvie soupire] 438 00:25:47,834 --> 00:25:49,043 Flaps à un. 439 00:25:49,126 --> 00:25:51,418 - Flaps à deux. - Flaps à deux. 440 00:25:53,168 --> 00:25:54,376 Train d'atterrissage down. 441 00:25:55,293 --> 00:25:57,376 - [Sylvie] Train d'atterrissage sorti. - Armé. 442 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 [Sylvie] Armé. 443 00:26:01,084 --> 00:26:01,959 Lumière. 444 00:26:04,459 --> 00:26:07,084 [en anglais] Tour de Reykjavik. Y a quelqu'un ? 445 00:26:12,793 --> 00:26:17,501 S'il y a pas de réponse avant l'approche finale, on survolera. 446 00:26:22,126 --> 00:26:24,459 - [Laura] Respirez. Où avez-vous mal ? - [halète] 447 00:26:25,834 --> 00:26:27,334 - [Laura] Ici ? - [Nabil] Oui. 448 00:26:28,793 --> 00:26:31,501 - [Gabrielle] Il peut s'asseoir ? - Non, je pense pas. 449 00:26:33,126 --> 00:26:34,668 Tu sais toujours pas ce qu'il a ? 450 00:26:34,751 --> 00:26:37,209 Non. Je crois que c'est son estomac, mais je suis pas sûre. 451 00:26:37,293 --> 00:26:39,334 [Gabrielle] Ne t'inquiète pas, on atterrit bientôt. 452 00:26:39,418 --> 00:26:42,376 Tu peux voir si quelqu'un parle arabe ? Je crois qu'il parlait ça. 453 00:26:43,376 --> 00:26:44,793 [Gabrielle] Quelqu'un parle arabe ? 454 00:26:47,459 --> 00:26:49,043 Quelqu'un parle arabe ? 455 00:26:53,126 --> 00:26:55,501 - Moi. - [Gabrielle] Venez, s'il vous plaît. 456 00:26:57,501 --> 00:26:58,876 On a besoin d'une traduction. 457 00:26:58,959 --> 00:27:02,168 - [Dominik] Y a des lumières ! - C'est l'Islande. C'est l'Islande ! 458 00:27:04,543 --> 00:27:05,543 L'Islande ? 459 00:27:09,084 --> 00:27:12,584 [Mathieu] Je vais signaler une urgence en inclinant les ailes devant la tour. 460 00:27:16,876 --> 00:27:19,626 [en anglais] Tour de Reykjavik, BE Airways 21. 461 00:27:21,793 --> 00:27:24,709 Nous survolons pour signaler une urgence. Nous avons... 462 00:27:31,501 --> 00:27:33,751 [musique angoissante] 463 00:27:35,709 --> 00:27:36,834 [Sylvie] C'était quoi, ça ? 464 00:27:40,459 --> 00:27:42,126 Ces gens, ils voulaient partir ? 465 00:27:43,876 --> 00:27:45,126 Ça va pas être possible. 466 00:27:45,209 --> 00:27:46,626 Piste bloquée. On peut pas atterrir. 467 00:27:46,709 --> 00:27:48,293 Je vais devoir faire demi-tour. 468 00:27:52,043 --> 00:27:54,251 - Vous avez vu ça ? - [Gabrielle] Qu'est-ce que c'est ? 469 00:27:58,876 --> 00:28:01,876 Tu penses que le major a dit la vérité ? 470 00:28:12,959 --> 00:28:16,168 On a grosso modo 595 miles de réserve. 471 00:28:19,168 --> 00:28:21,834 Essaie de trouver un plan de vol vers l'alternative la plus proche. 472 00:28:22,709 --> 00:28:25,459 Avec 1 500 m de piste, minimum. 473 00:28:28,126 --> 00:28:28,959 OK. 474 00:28:37,668 --> 00:28:39,084 [Jakub] Qu'est-ce que tu fais ? 475 00:28:43,501 --> 00:28:45,876 Tu m'as eu avec un coup de pute, sale putain d'Arabe ! 476 00:28:46,459 --> 00:28:47,418 Sale Turc, en fait. 477 00:28:50,543 --> 00:28:52,168 Qu'est-ce qui se passe en bas, major ? 478 00:28:53,334 --> 00:28:56,209 Vous avez vu... quoi, exactement ? 479 00:28:56,293 --> 00:28:59,876 - Des avions en feu, des gens paniqués. - [Rik] Comme la fin des temps. 480 00:29:04,626 --> 00:29:06,626 Je dirai rien sans mon fusil. 481 00:29:06,709 --> 00:29:08,418 - [Osman] Quoi ? - [Ines] C'est impossible. 482 00:29:09,501 --> 00:29:10,418 [Horst] Putain. 483 00:29:12,209 --> 00:29:13,168 Donne-le-lui. 484 00:29:17,126 --> 00:29:19,334 [Horst] Attends. Deux minutes. 485 00:29:20,209 --> 00:29:21,251 [Zara] Attendez, mais... 486 00:29:25,959 --> 00:29:27,334 C'est évident, non ? 487 00:29:27,459 --> 00:29:30,543 Les gens ont réalisé ce que je me tue à vous dire depuis le début. 488 00:29:30,626 --> 00:29:33,459 Si vous attendez l'arrivée du soleil, vous mourrez. 489 00:29:34,376 --> 00:29:35,501 [Gabrielle] Le soleil ? 490 00:29:36,168 --> 00:29:37,959 [Ines] C'est ça qui s'est passé à New York ? 491 00:29:38,043 --> 00:29:39,043 On va mourir. 492 00:29:39,126 --> 00:29:41,918 Il faut juste qu'on garde toujours le cap vers l'ouest. 493 00:29:42,001 --> 00:29:45,126 Après l'Islande, c'est le Groenland, on sera à sec avant la moitié du chemin. 494 00:29:45,918 --> 00:29:47,126 On est à court de carburant ? 495 00:29:48,168 --> 00:29:49,584 Non, j'ai pas dit ça. 496 00:29:49,668 --> 00:29:50,668 [Sylvie] Moi, j'ai dit ça. 497 00:29:52,876 --> 00:29:54,084 Y a rien d'autre à l'ouest. 498 00:29:54,168 --> 00:29:57,376 Le prochain aéroport est à l'est. Kinloss, nord de l'Écosse. 499 00:29:57,959 --> 00:29:59,543 [Horst] RAF Kinloss ? J'y suis allé. 500 00:29:59,626 --> 00:30:01,751 L'Union Européenne y lance des missions météorologiques. 501 00:30:01,834 --> 00:30:03,543 On n'arrivera jamais là-bas. 502 00:30:03,626 --> 00:30:05,418 [Jakub] Pour lui aussi, on est à court ? 503 00:30:06,751 --> 00:30:07,751 Cinquante miles. 504 00:30:08,501 --> 00:30:10,709 Les gens qu'on a laissés à Bruxelles sont en danger ? 505 00:30:10,793 --> 00:30:12,459 - Stop. - [Zara] Ils sont morts ? 506 00:30:12,543 --> 00:30:13,876 Un problème à la fois. 507 00:30:14,668 --> 00:30:15,793 Cinquante miles. 508 00:30:17,876 --> 00:30:20,251 On peut voler à plus basse altitude, ralentir, 509 00:30:21,293 --> 00:30:23,793 - on a un peu de chance. - [Rik] Un peu de chance ? 510 00:30:23,876 --> 00:30:27,584 On peut pas aller vers l'est et ralentir. Tu crois que le soleil va t'attendre ? 511 00:30:27,668 --> 00:30:29,501 - Il fera sombre au sol. - Combien de temps ? 512 00:30:29,584 --> 00:30:31,668 [en néerlandais] Que Dieu nous garde. 513 00:30:33,793 --> 00:30:34,668 Attendez. 514 00:30:36,209 --> 00:30:38,251 Je vous promets qu'on va trouver une solution. 515 00:30:40,918 --> 00:30:43,043 Mais on doit arriver dans un endroit plus sûr. 516 00:30:45,459 --> 00:30:46,668 Alors, pour le moment... 517 00:30:49,168 --> 00:30:52,584 regagnez vos sièges et gardez votre calme. 518 00:30:55,334 --> 00:30:56,626 Gardez votre calme ? 519 00:30:57,918 --> 00:31:00,793 Et vous, faites pas de connerie. 520 00:31:02,376 --> 00:31:03,501 [Gabrielle] J'y crois pas. 521 00:31:18,293 --> 00:31:22,584 [murmure en russe] Tu t'endors. 522 00:31:25,084 --> 00:31:29,251 [en arabe] Qu'Allah pardonne mes péchés, je me tourne vers Lui... 523 00:31:34,876 --> 00:31:36,209 Euh, je... 524 00:31:36,543 --> 00:31:39,501 Je pense que ça sera sûrement la dernière vidéo. 525 00:31:40,126 --> 00:31:42,584 Mais je voulais juste dire que... 526 00:31:45,793 --> 00:31:46,626 Je... 527 00:31:53,209 --> 00:31:54,334 [signaux sonores] 528 00:31:58,084 --> 00:31:59,876 Et si c'est la même chose qu'en Islande ? 529 00:31:59,959 --> 00:32:01,626 On réglera ce problème à ce moment-là. 530 00:32:01,709 --> 00:32:04,126 [Sylvie] Si Kinloss est fermé, on n'a nulle part où atterrir. 531 00:32:04,209 --> 00:32:05,418 [crie] Je sais ! 532 00:32:09,168 --> 00:32:10,001 Excusez-moi. 533 00:32:12,543 --> 00:32:14,709 Jakub, dès qu'on se pose, trouve du carburant. 534 00:32:14,793 --> 00:32:16,751 On aura moins d'une heure avant l'aube. 535 00:32:16,834 --> 00:32:20,709 Non, Mathieu. On fait le plein et on retourne direct à Bruxelles. 536 00:32:20,793 --> 00:32:22,668 - On verra. - [Jakub] Pas "on verra". 537 00:32:22,751 --> 00:32:24,668 - T'as pas une famille ? - [Mathieu] Je sais. 538 00:32:24,751 --> 00:32:26,001 [Jakub] Je sais pas pour toi, 539 00:32:26,334 --> 00:32:28,418 mais si dans quelques heures, le monde se termine, 540 00:32:28,501 --> 00:32:30,209 j'aimerais essayer de sauver ma femme. 541 00:32:30,293 --> 00:32:32,501 Les gars, on se calme. 542 00:32:33,834 --> 00:32:37,126 Une chose à la fois. Déjà, on va essayer d'atterrir quelque part. 543 00:32:38,626 --> 00:32:39,459 OK ? 544 00:32:43,876 --> 00:32:46,501 Tu peux dire à Gabrielle de préparer la cabine pour l'atterrissage ? 545 00:32:51,834 --> 00:32:53,959 - Amateur. - C'est humain. 546 00:32:54,043 --> 00:32:55,418 [signal sonore] 547 00:32:57,334 --> 00:32:58,543 C'est amateur. 548 00:32:59,584 --> 00:33:04,876 PRENDS UN AVION VERS L'OUEST À TOUT PRIX. 549 00:33:04,959 --> 00:33:08,584 FAIS-LE, JE T'EXPLIQUERAI. 550 00:33:08,668 --> 00:33:10,751 [en polonais] Allez, merde. 551 00:33:12,918 --> 00:33:15,168 [Gabrielle] Asseyez-vous et attachez vos ceintures. 552 00:33:15,251 --> 00:33:17,334 Monsieur, on va atterrir. Faites vite, s'il vous plaît. 553 00:33:19,959 --> 00:33:21,001 Je peux aider ? 554 00:33:21,918 --> 00:33:23,751 Si seulement je savais ce qu'il a... 555 00:33:24,501 --> 00:33:26,209 Je suis sûr que c'est son estomac. 556 00:33:26,793 --> 00:33:28,959 Si je l'amène aux toilettes, je peux le faire vomir. 557 00:33:29,043 --> 00:33:30,376 Il refuse d'être bougé. 558 00:33:34,168 --> 00:33:35,001 [Nabil gémit] 559 00:33:35,709 --> 00:33:38,793 - Hein ? - [marmonne] 560 00:33:38,876 --> 00:33:39,751 Hein ? 561 00:33:40,501 --> 00:33:41,626 [Laura] Qu'est-ce qu'il dit ? 562 00:33:42,126 --> 00:33:44,459 [marmonne] 563 00:33:45,959 --> 00:33:49,293 - [Laura] Qu'est-ce qu'il raconte ? - Je suis pas sûr. Il marmonne. 564 00:33:49,793 --> 00:33:51,834 Il dit avoir des diamants dans le ventre. 565 00:33:52,751 --> 00:33:54,126 Des diamants ? 566 00:33:55,709 --> 00:33:56,709 C'est ce qu'il dit. 567 00:34:02,543 --> 00:34:04,959 - [signaux sonores] - Les moteurs ont lâché. 568 00:34:05,043 --> 00:34:06,168 Coupe-les, tous les deux. 569 00:34:06,251 --> 00:34:07,168 Le levier est là. 570 00:34:07,251 --> 00:34:09,126 - J'éteins les moteurs ? - Oui, maintenant. 571 00:34:10,876 --> 00:34:12,918 - Tu vas faire planer l'avion ! - Quoi ? 572 00:34:13,001 --> 00:34:14,084 Je vais tenter une glissade. 573 00:34:14,959 --> 00:34:18,334 C'est pas ce que les étudiants font avec des petits avions ? 574 00:34:18,418 --> 00:34:19,501 Des tout petits avions ? 575 00:34:19,584 --> 00:34:20,959 Petit ou grand, ça reste un avion. 576 00:34:24,001 --> 00:34:28,001 Préparez-vous pour un atterrissage d'urgence. Maintenant ! 577 00:34:29,668 --> 00:34:31,668 [musique de suspense] 578 00:34:35,459 --> 00:34:37,876 [Ines] Je vais mourir en Écosse... 579 00:34:38,459 --> 00:34:40,751 - avec des Belges... - [Horst] Mais tais-toi ! 580 00:34:47,918 --> 00:34:49,209 [signaux sonores] 581 00:34:53,251 --> 00:34:55,376 - [grincement] - [signaux sonores] 582 00:35:01,043 --> 00:35:03,251 [Mathieu] Allez, à fond. Tends les jambes ! 583 00:35:03,334 --> 00:35:05,168 - Je suis à fond ! - Le frein à main ! 584 00:35:06,501 --> 00:35:09,459 Tu tires. Tu retires ! 585 00:35:09,543 --> 00:35:10,918 Tire ! Encore. 586 00:35:11,001 --> 00:35:13,543 - Tu recommences. - On va se le prendre ! 587 00:35:13,626 --> 00:35:15,084 - On va se le prendre. - Non ! 588 00:35:16,251 --> 00:35:17,459 Je vais pas le prendre. 589 00:35:18,834 --> 00:35:20,751 [grincement de freins] 590 00:35:27,918 --> 00:35:29,584 [halètent] 591 00:35:30,959 --> 00:35:31,959 T'as réussi. 592 00:35:37,209 --> 00:35:40,918 Mesdames et messieurs, restez assis et gardez vos ceintures 593 00:35:41,001 --> 00:35:44,334 jusqu'à l'extinction du signal lumineux. Merci de votre compréhension. 594 00:35:48,334 --> 00:35:50,251 [Gabrielle] Que tout le monde reste bien assis. 595 00:35:53,126 --> 00:35:54,293 Merci. 596 00:35:54,376 --> 00:35:56,209 Que tout le monde reste assis. 597 00:35:56,293 --> 00:35:57,543 Vous avez entendu le capitaine ! 598 00:35:57,626 --> 00:35:58,751 - [Ines] Dégagez. - Assis. 599 00:35:58,834 --> 00:36:00,251 Les sorties ne sont pas sécurisées. 600 00:36:00,334 --> 00:36:03,418 S'il vous plaît, que tout le monde reste assis. Écoutez-moi. 601 00:36:07,793 --> 00:36:09,334 [discussions indistinctes] 602 00:36:12,709 --> 00:36:14,709 - [Gabrielle] Où sont les gens ? - Viens. 603 00:36:18,918 --> 00:36:20,126 Ils sortent tous. 604 00:36:21,918 --> 00:36:23,543 C'est normal de s'étirer les jambes. 605 00:36:34,668 --> 00:36:38,709 [Zara] Ça va ? Oui, tu respires. Tu respires bien. 606 00:36:38,959 --> 00:36:40,709 [téléphones sonnent] 607 00:36:51,834 --> 00:36:52,876 Mon Dieu. 608 00:36:56,209 --> 00:36:59,084 [Horst] L'Italien disait la vérité. Ils pensent que c'est le soleil. 609 00:36:59,459 --> 00:37:01,709 [Ines] Je rêve. 610 00:37:04,584 --> 00:37:05,626 Putain. 611 00:37:09,376 --> 00:37:11,668 [en néerlandais] File à l'aéroport... 612 00:37:11,751 --> 00:37:13,959 - [Mathieu] Ça finit quand ? - [Horst] Je cherche encore. 613 00:37:16,501 --> 00:37:17,876 [véhicule en approche] 614 00:37:20,584 --> 00:37:23,376 - [Mathieu] De l'aide ou un problème ? - [Sylvie] S'ils sont hostiles ? 615 00:37:23,459 --> 00:37:26,001 Vous voulez qu'on fasse quoi, les remonter avec le toboggan ? 616 00:37:34,543 --> 00:37:36,084 [John en anglais] D'où vous arrivez ? 617 00:37:36,168 --> 00:37:37,209 [Mathieu] Bruxelles. 618 00:37:38,376 --> 00:37:40,793 - Qu'avez-vous entendu ? - Que des bribes. 619 00:37:41,376 --> 00:37:43,126 C'est la fin du monde. 620 00:37:44,668 --> 00:37:46,626 - [Mathieu] Vous n'êtes que trois ? - [Roger] Oui. 621 00:37:46,709 --> 00:37:49,501 On vous expliquera, mais là, on n'a pas le temps. 622 00:37:50,084 --> 00:37:52,501 On doit partir, tout de suite. 623 00:37:52,584 --> 00:37:53,876 [Mathieu] Pour aller où ? 624 00:37:54,459 --> 00:37:55,543 Dans la nuit. 625 00:37:59,626 --> 00:38:01,626 [musique de suspense]