1 00:00:08,668 --> 00:00:10,418 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,501 --> 00:00:13,793 DIN REISE TIL MOSKVA DIREKTEFLYGNINGER 3 00:00:17,209 --> 00:00:19,168 Komme to timer før avgang? 4 00:00:19,251 --> 00:00:21,626 -Når er flyet ditt? -Rundt midnatt. 5 00:00:22,543 --> 00:00:24,918 Hvis du kommer en time før, går det bra. 6 00:00:26,918 --> 00:00:27,834 Horst? 7 00:00:27,918 --> 00:00:29,751 Kan jeg få snakke med deg? 8 00:00:29,834 --> 00:00:30,876 Selvsagt. 9 00:00:40,209 --> 00:00:42,459 -Slutt! -Slapp av. Hun så ingenting. 10 00:00:46,126 --> 00:00:49,334 -Jeg har sjekket oss inn. -Jeg blir ikke med. 11 00:00:50,626 --> 00:00:51,459 Hva? 12 00:00:52,168 --> 00:00:53,001 Hvorfor ikke? 13 00:00:54,543 --> 00:00:55,709 Hva skjer? 14 00:00:56,376 --> 00:00:59,501 Laetitia dumper Horst. Jeg hørte henne og Charline på kafeen. 15 00:00:59,584 --> 00:01:03,043 -De har vært sammen noen måneder? -Vi var ute sammen. 16 00:01:03,126 --> 00:01:06,584 Han ble full og tilsto at han var jomfru før Laetita. 17 00:01:09,709 --> 00:01:12,793 -Ingenting? -Nei. Det er bare ikke som før. 18 00:01:15,876 --> 00:01:17,834 Jeg ville si det før konferansen. 19 00:01:19,251 --> 00:01:20,709 Kan vi dra som kolleger? 20 00:01:21,876 --> 00:01:23,001 Kanskje en dag. 21 00:01:26,418 --> 00:01:28,126 EEA klima og energi. 22 00:01:28,209 --> 00:01:29,043 Horst Baudin? 23 00:01:30,126 --> 00:01:33,251 -Han er ikke her nå. -Når er han tilbake? Det haster. 24 00:01:33,334 --> 00:01:36,459 -Vet ikke. Kan jeg ta en beskjed? -Jeg ringer tilbake. 25 00:01:43,501 --> 00:01:46,168 -Den samtalen var til deg. -Hvem var det? 26 00:01:46,251 --> 00:01:50,959 Han hadde Midtøsten-aksent. Han hørtes opprørt ut. Han ringer tilbake. 27 00:01:51,043 --> 00:01:54,918 Jeg føler meg ikke bra. Jeg jobber hjemmefra til jeg drar. 28 00:01:56,543 --> 00:01:59,751 -Hva sier jeg om han ringer tilbake? -Hva enn du vil. 29 00:02:00,709 --> 00:02:02,168 Takk. 30 00:02:11,126 --> 00:02:13,668 Dette høres kanskje rart ut, men… 31 00:02:14,251 --> 00:02:16,001 Jeg trodde på NATO. 32 00:02:18,793 --> 00:02:20,584 Fordi jeg tror på fred. 33 00:02:21,793 --> 00:02:23,168 Jeg trodde på sannhet. 34 00:02:23,251 --> 00:02:26,709 Jeg tror på sannhet, domstoler og rettferdighet. 35 00:02:26,793 --> 00:02:29,418 -Hendene i været! -Legg dere ned! 36 00:02:29,501 --> 00:02:31,459 -Hvem faen er dere? -Ro dere ned. 37 00:02:32,834 --> 00:02:33,668 Faen! 38 00:02:33,751 --> 00:02:35,959 -Hva i helvete? -Bli her! 39 00:02:36,043 --> 00:02:37,334 -Hva gjør vi? -Slåss. 40 00:02:37,418 --> 00:02:38,293 Gjemmer oss! 41 00:02:38,376 --> 00:02:41,126 -Hvem i helvete er dere? -Slipp våpnene nå! 42 00:02:41,209 --> 00:02:42,126 Slipp våpnene! 43 00:02:42,209 --> 00:02:43,418 Legg dere ned! 44 00:02:43,501 --> 00:02:45,459 Slipp våpnene! 45 00:02:45,543 --> 00:02:49,793 -Slipp dem! Jeg skyter! -Hei! Vent! 46 00:02:49,876 --> 00:02:52,543 Alle roer seg ned, ok? 47 00:02:55,209 --> 00:02:56,293 La oss snakke. 48 00:02:56,376 --> 00:02:59,001 La oss snakke om at dere ødela flyene våre. 49 00:03:00,918 --> 00:03:02,918 Men… Vi… 50 00:03:05,293 --> 00:03:08,709 -Jeg er forvirret. -Forvirret eller knepet? 51 00:03:09,751 --> 00:03:12,084 -Vi skyter dem. -Vent, er det russisk? 52 00:03:13,751 --> 00:03:15,126 Hvorfor lever dere? 53 00:03:15,209 --> 00:03:18,459 -Dere er fra den russiske bunkeren. -Det som er igjen. 54 00:03:20,584 --> 00:03:23,709 -Dere ødela flyene våre. -Dama fortalte oss alt. 55 00:03:23,793 --> 00:03:25,126 Hvilken dame? 56 00:03:26,334 --> 00:03:27,501 -Faen. -Henne. 57 00:03:28,876 --> 00:03:29,709 Ines? 58 00:03:36,334 --> 00:03:38,168 Ines, hva sa du til dem? 59 00:03:41,918 --> 00:03:46,043 -Ines, hvilke løgner fortalte du dem? -Han stengte meg ute for å dø. 60 00:03:46,543 --> 00:03:48,043 -Slipp våpnene! -Hei! 61 00:03:48,126 --> 00:03:49,709 -Senk våpnene! -Hei! 62 00:03:50,501 --> 00:03:51,959 Hei! Ok? 63 00:03:53,043 --> 00:03:53,876 Det er greit. 64 00:03:57,584 --> 00:03:59,418 Gikk du fra flåttene? 65 00:04:15,209 --> 00:04:17,126 Ned! Hendene på ryggen! 66 00:04:20,043 --> 00:04:21,084 Der er de! 67 00:04:22,126 --> 00:04:23,126 Faen! 68 00:04:33,043 --> 00:04:34,001 Trekk pusten. 69 00:04:38,543 --> 00:04:42,251 -Det er knapt noe i hangaren. -Vi åpner ikke døren med denne. 70 00:04:43,334 --> 00:04:44,418 Åpne døren! 71 00:04:44,501 --> 00:04:48,168 -Jeg skyter den opp. -Nei! Dørene er laget for å motstå det. 72 00:04:48,251 --> 00:04:52,418 -Og tenk på faren for oss og henne! -Til helvete med henne! 73 00:04:53,043 --> 00:04:54,751 Kom igjen! Skynd dere! 74 00:04:54,834 --> 00:04:55,668 Kom igjen! 75 00:04:57,876 --> 00:04:58,709 Rik! 76 00:05:00,751 --> 00:05:01,876 Rik! 77 00:05:02,626 --> 00:05:04,168 Vi skal hjelpe deg. 78 00:05:06,126 --> 00:05:08,793 -Var det et skudd? -De skjøt Gerardo. 79 00:05:08,876 --> 00:05:11,043 Jeg vet ikke om det var russerne. 80 00:05:11,126 --> 00:05:13,709 -Russere? -Det er magen hans. Gi meg kluten. 81 00:05:13,793 --> 00:05:18,501 Noen russere hjalp meg inn i bunkeren. Bare fordi de tror vi ødela flyene deres. 82 00:05:18,584 --> 00:05:20,626 -Hvorfor gjør de det? -Vet ikke. 83 00:05:20,709 --> 00:05:23,084 Jeg skal ta av dette, ok? Én, to, tre. 84 00:05:25,043 --> 00:05:25,918 Hva skjedde? 85 00:05:27,001 --> 00:05:29,376 Sylvie, jeg er en idiot. 86 00:05:30,251 --> 00:05:31,209 Hva gjorde du? 87 00:05:31,918 --> 00:05:35,334 Jeg ville bare at alle skulle være trygge, Horst. 88 00:05:37,959 --> 00:05:42,376 De sa de også ville det, men da de insisterte på å få nøklene… 89 00:05:43,126 --> 00:05:44,584 skjønte jeg at de løy. 90 00:05:45,959 --> 00:05:47,001 Nei! 91 00:05:47,084 --> 00:05:50,084 Jeg kjempet tilbake, men kunne ikke stoppe dem. 92 00:05:50,168 --> 00:05:51,293 Nei! 93 00:05:51,376 --> 00:05:53,126 De ville ikke høre på meg. 94 00:06:00,876 --> 00:06:03,001 Du fortalte om planen, din idiot. 95 00:06:03,626 --> 00:06:05,418 Jævla smisker. 96 00:06:05,501 --> 00:06:08,501 Jeg ville hjelpe, Horst. 97 00:06:08,584 --> 00:06:10,918 Det er din skyld at vi er her! 98 00:06:11,001 --> 00:06:14,084 Det er min skyld! Det var jeg som drepte Terenzio. 99 00:06:14,168 --> 00:06:18,543 Jeg ville det ikke, men jeg gjorde det. Jeg skulle ikke ha gjort det. 100 00:06:20,751 --> 00:06:21,793 Jeg skal tilstå. 101 00:06:22,668 --> 00:06:25,376 Jeg handlet alene. De har ingenting mot dere. 102 00:06:25,459 --> 00:06:29,293 Men de knivstakk Rik. Heremans skjøt mot meg. Gerardo er død. 103 00:06:29,376 --> 00:06:31,209 -Hva? -Vi er et mål for dem! 104 00:06:31,293 --> 00:06:32,501 Vi må slå tilbake. 105 00:06:32,584 --> 00:06:34,334 Nei, vi må vente på de andre. 106 00:06:34,418 --> 00:06:37,043 -Som målskiver? -Jakub sa de er her om noen timer. 107 00:06:37,126 --> 00:06:40,584 Nettopp! Å bli reddet er vår beste plan! 108 00:06:40,668 --> 00:06:42,584 Hva om vi fjerner frontruten? 109 00:06:43,418 --> 00:06:46,418 -Går det? -Ja, om vi vil fly tilbake i en kabriolet. 110 00:06:46,501 --> 00:06:48,251 Vi setter det inn når Gia er ute. 111 00:06:49,668 --> 00:06:51,876 -Det vil ta en time? -Minst. 112 00:06:51,959 --> 00:06:55,126 Da er vi ikke tilbake i bunkeren før soloppgang. 113 00:06:55,751 --> 00:06:58,376 Jeg drepte Terenzio for å bli lederen deres. 114 00:06:59,834 --> 00:07:01,751 Men jeg kan ikke beskytte dere. 115 00:07:01,834 --> 00:07:04,793 Ikke si det! Du tilstår ikke noe. 116 00:07:05,376 --> 00:07:07,584 -Ellers tilstår jeg også. -Jeg også. 117 00:07:07,668 --> 00:07:10,793 -Jeg dør heller enn å la dere gjøre det. -Da venter vi. 118 00:07:11,959 --> 00:07:15,584 Mathieu og de andre kommer snart. Da er alt over. 119 00:07:15,668 --> 00:07:17,043 Vi har ikke noe valg. 120 00:07:17,709 --> 00:07:19,334 Gia, hører du meg? 121 00:07:20,668 --> 00:07:24,168 Folks liv er i dine hender. Du er den eneste som kan hjelpe. 122 00:07:25,418 --> 00:07:26,251 Gia? 123 00:07:26,334 --> 00:07:28,793 Uten frontrute mangler vi oksygen? 124 00:07:28,876 --> 00:07:31,709 -Og vi fryser i hjel. -Ikke hvis vi flyr lavt. 125 00:07:31,793 --> 00:07:35,459 Stemmer, men flytiden dobles. Og vi lander etter daggry. 126 00:07:36,918 --> 00:07:38,376 -Hva gjør vi? -Vet ikke. 127 00:07:38,459 --> 00:07:39,543 Så hva gjør vi? 128 00:07:39,626 --> 00:07:42,418 Ber om at hun ikke ødela noe vi ikke kan fikse. 129 00:07:42,501 --> 00:07:46,334 -Og hvis hun gjorde det? -Da blir vi her for alltid. 130 00:07:48,709 --> 00:07:50,668 La oss ikke tenke på det nå! 131 00:07:50,751 --> 00:07:53,626 Det må være verktøy her på flyplassen. 132 00:07:53,709 --> 00:07:57,418 Vi har 15 minutter på å finne dem, ellers flyr vi ikke i kveld! 133 00:07:57,501 --> 00:07:59,751 Jeg vet ikke hva dere sier. 134 00:08:01,251 --> 00:08:06,043 Men jeg vet én ting. Vi må tilbake til Ines og de andre nå. 135 00:08:06,126 --> 00:08:06,959 Kom igjen! 136 00:08:09,126 --> 00:08:12,626 Jeg blir her og prøver å overtale henne til å åpne døren. 137 00:08:12,709 --> 00:08:15,293 Det kan ikke skade. Lykke til. 138 00:08:17,168 --> 00:08:18,584 Gia, hører du meg? 139 00:08:19,959 --> 00:08:22,168 Pokker! 140 00:08:35,626 --> 00:08:38,751 -Ikke klandre deg selv. -Hvem andre? Jeg skjøt ham. 141 00:08:39,793 --> 00:08:43,126 -Han hadde et våpen rettet mot deg. -Har han familie her? 142 00:08:44,126 --> 00:08:45,293 Det har ingen her. 143 00:08:47,626 --> 00:08:49,168 Har du det i bunkeren din? 144 00:08:51,251 --> 00:08:52,584 Jeg hadde en bror der. 145 00:08:54,168 --> 00:08:55,084 Ikke nå lenger. 146 00:08:57,501 --> 00:08:58,376 Takk. 147 00:08:59,418 --> 00:09:01,834 -Noe for å varme dere opp. -Takk. 148 00:09:06,126 --> 00:09:07,793 Jeg trodde du var sulten. 149 00:09:07,876 --> 00:09:10,793 Om dere vil bli kvitt oss, er ikke gift så dumt. 150 00:09:11,626 --> 00:09:15,043 Det samme gjelder å skyte dere. Jeg har 40 menn her nede. 151 00:09:17,209 --> 00:09:18,709 Du må stole på oss. 152 00:09:19,834 --> 00:09:22,418 -Tillit gjør man seg fortjent til. -Enig. 153 00:09:22,501 --> 00:09:24,959 Hvordan vet vi at dere ikke sendte bombene? 154 00:09:25,043 --> 00:09:28,376 Så dere ikke skadene på flyplassen vår da dere landet? 155 00:09:28,459 --> 00:09:32,209 -Ville vi gjort det mot oss selv? -Om ikke dere, så hvem? 156 00:09:33,709 --> 00:09:35,209 Det er et godt spørsmål. 157 00:09:41,543 --> 00:09:44,209 Mannen min ba meg om å ikke å dra hit. 158 00:09:46,834 --> 00:09:49,376 Stresset ville gjøre symptomene mine verre. 159 00:09:51,126 --> 00:09:53,376 Opplevelsene har vært tøffe for alle. 160 00:09:54,293 --> 00:09:55,418 Du er ikke alene. 161 00:09:55,501 --> 00:09:57,751 -Alle er alene. -Nei. 162 00:09:58,584 --> 00:10:01,251 Vi er i samme båt. Vi er sammen om dette. 163 00:10:02,793 --> 00:10:05,668 Om det er én ting jeg har lært de siste ukene, 164 00:10:05,751 --> 00:10:09,376 er det at vi trenger hverandre. Vi må finne sammen. 165 00:10:10,543 --> 00:10:12,043 Og det kommer fra meg, 166 00:10:12,543 --> 00:10:15,459 en som aldri brydde seg særlig om andre mennesker. 167 00:10:16,001 --> 00:10:20,876 Livet for meg var arbeid og mer arbeid. 168 00:10:22,293 --> 00:10:24,418 Og nå er disse folkene som familie. 169 00:10:25,209 --> 00:10:26,793 De gir livet mitt mening. 170 00:10:27,668 --> 00:10:30,668 Det er bare forfengelighet. Du er redd for å dø. 171 00:10:32,168 --> 00:10:34,584 Kan du ikke åpne døren så vi kan snakke? 172 00:10:35,293 --> 00:10:37,418 Gia, vi trenger ikke å fly noe sted. 173 00:10:37,501 --> 00:10:39,334 Vi må bare snakke. 174 00:10:39,418 --> 00:10:40,418 Du lyver. 175 00:10:41,668 --> 00:10:44,709 -Som med maskene. Du prøver å lure meg. -Nei. 176 00:10:46,001 --> 00:10:47,543 Vær så snill, åpne døren. 177 00:10:47,626 --> 00:10:50,084 Vi må dra. Det er folk som trenger hjelp. 178 00:10:51,001 --> 00:10:52,459 Du kan ikke redde alle. 179 00:10:54,168 --> 00:10:55,501 Men bør vi ikke prøve? 180 00:11:09,209 --> 00:11:10,209 Faen! 181 00:11:14,834 --> 00:11:17,376 Åpne den jævla døra! 182 00:11:17,459 --> 00:11:19,418 Din gale hurpe! 183 00:11:26,626 --> 00:11:30,084 Det må være en bevæpnet, ukjent gruppe der ute. 184 00:11:30,751 --> 00:11:33,626 Noen uten frykt, men med selvtillit og våpen. 185 00:11:33,709 --> 00:11:34,918 USA. 186 00:11:35,876 --> 00:11:37,918 Nei, ikke USA. Det er for langt. 187 00:11:38,001 --> 00:11:41,834 Kanskje NATO-missiler her i Europa, men vi ville visst om dem. 188 00:11:42,668 --> 00:11:46,168 Vi overvåker alle NATO-depoter. Ingenting er blitt avfyrt. 189 00:11:46,251 --> 00:11:49,168 Kunne dere avfyrt dem herfra om dere ville? 190 00:11:49,668 --> 00:11:50,501 Det kunne vi. 191 00:11:52,251 --> 00:11:56,834 Det må ha vært noen nær nok til å høre om Norge-planene våre over radioen, 192 00:11:57,459 --> 00:12:00,584 og som kunne avfyre noe som rammet begge stedene. 193 00:12:00,668 --> 00:12:02,168 Hvem tror du? 194 00:12:03,459 --> 00:12:04,293 Jeg vet ikke. 195 00:12:09,418 --> 00:12:11,834 Noe sier meg at vi bør finne det ut fort. 196 00:12:25,209 --> 00:12:27,501 Osman, start opp. Vi kommer! 197 00:12:33,418 --> 00:12:34,543 Fungerte det? 198 00:12:37,126 --> 00:12:38,251 Dere? 199 00:12:39,084 --> 00:12:42,543 Det er ikke noe verksted her. De må ha alt på fastlandet. 200 00:12:43,751 --> 00:12:44,584 Hva gjør vi? 201 00:12:46,209 --> 00:12:47,876 Det er ikke annet å gjøre. 202 00:12:49,043 --> 00:12:50,959 Vi går tilbake til frøhvelvet. 203 00:12:51,584 --> 00:12:52,668 Og lar dagen gå. 204 00:12:53,834 --> 00:12:56,459 "Lar dagen gå", vi lar solen drepe henne? 205 00:12:57,918 --> 00:13:01,334 Når solen går ned, tar vi ut liket gjennom vinduet, 206 00:13:01,918 --> 00:13:05,709 vi reparerer alt vi må for å fly, og drar tilbake til bunkeren. 207 00:13:08,126 --> 00:13:09,543 Vi burde fortalt det. 208 00:13:11,834 --> 00:13:12,668 Hva? 209 00:13:13,709 --> 00:13:15,834 Ved NATO, vi visste hva som skjedde. 210 00:13:16,459 --> 00:13:19,293 På et tidspunkt hadde vi en anelse. 211 00:13:19,876 --> 00:13:23,709 Verden ville ha hørt på oss. Familier, par… 212 00:13:23,793 --> 00:13:27,918 Bestemødre med barnebarna sine kunne søkt tilflukt sammen. 213 00:13:29,918 --> 00:13:33,043 -Dette er ikke tiden for det. -Det tenkte jeg også. 214 00:13:33,876 --> 00:13:34,959 Men dette, her… 215 00:13:36,584 --> 00:13:38,876 …minner oss på at når verden ender… 216 00:13:40,584 --> 00:13:44,376 …kan du bare overleve ved å være sammen med de du er glad i. 217 00:13:45,084 --> 00:13:48,043 Ellers overlever vi ikke, vi eksisterer bare. 218 00:13:49,001 --> 00:13:50,084 Hun er ikke gal. 219 00:13:51,959 --> 00:13:55,543 Hun er den smarteste og modigste av oss alle. 220 00:13:55,626 --> 00:13:58,084 Hva så? Vil du også bli her og dø? 221 00:14:00,418 --> 00:14:01,251 Kanskje. 222 00:14:04,834 --> 00:14:05,668 Jeg forstår. 223 00:14:06,793 --> 00:14:10,209 Men jeg gir ikke opp om jeg vet at jeg kan hjelpe de andre. 224 00:14:14,793 --> 00:14:19,126 Vi drar nå. Jeg håper du blir med. 225 00:14:32,876 --> 00:14:36,043 Hørte du det, Gia? Det er siste opprop før avreise. 226 00:14:40,209 --> 00:14:42,084 Synes du virkelig jeg er modig? 227 00:14:46,418 --> 00:14:47,251 Ja. 228 00:14:54,584 --> 00:14:55,834 I motsetning til meg. 229 00:15:19,293 --> 00:15:22,209 De sa de skulle være tilbake i dag, men når i dag? 230 00:15:22,293 --> 00:15:25,959 Det blir uansett ikke i kveld. Solen er oppe. 231 00:15:30,959 --> 00:15:32,209 Lar du oss gå? 232 00:15:32,293 --> 00:15:33,918 Spis og få dere litt søvn. 233 00:15:34,001 --> 00:15:35,918 Hun spurte: "Lar du oss gå?" 234 00:15:36,001 --> 00:15:40,834 Gerardo sa noe klokt. Vi må gi inntrykk av at dere har fått rettferdig behandling. 235 00:15:40,918 --> 00:15:42,251 Hva betyr det? 236 00:15:42,334 --> 00:15:46,709 Når solen går ned og alle våkner, avholder vi rettssak. 237 00:15:46,793 --> 00:15:49,834 -For hver av dere. -Jeg drepte Terenzio alene. 238 00:15:49,918 --> 00:15:52,251 -Sylvie! -Ingen andre, du så båndet. 239 00:15:53,459 --> 00:15:54,543 Hvilket bånd? 240 00:15:54,626 --> 00:15:56,876 -Det ville du ikke gjort! -Sov godt. 241 00:16:00,459 --> 00:16:04,668 -Så de kommer til å drepe oss. -Laura har rett. Vi må ut herfra. 242 00:16:04,751 --> 00:16:05,793 Og dra hvor? 243 00:16:05,876 --> 00:16:08,543 Til frøhvelvet. Vi vet at vi er trygge der. 244 00:16:09,084 --> 00:16:12,543 -Vi ber de andre vente. -Hvordan kommer vi oss til Norge? 245 00:16:12,626 --> 00:16:17,918 Ines sa at russerne kom i helikopter. Vi har i det minste en helikopterpilot. 246 00:16:18,876 --> 00:16:20,709 -Det stemmer. -Kan du gjøre det? 247 00:16:20,793 --> 00:16:22,084 Fly helikopteret? 248 00:16:22,168 --> 00:16:24,209 Noen anelse om størrelse, modell? 249 00:16:24,293 --> 00:16:28,584 Ingen anelse. De sa de strippet det, at det var en flyvende blikkboks. 250 00:16:28,668 --> 00:16:31,293 -Det kan fly 1000 km. -Svalbard er lenger. 251 00:16:31,376 --> 00:16:34,834 De fleste russiske helikoptre kan fly på lavoktan. 252 00:16:34,918 --> 00:16:36,918 -Vi kan tanke på veien. -Flott! 253 00:16:37,001 --> 00:16:39,126 Hvordan kommer vi ut herfra? 254 00:16:45,918 --> 00:16:46,876 Hvor fører den? 255 00:16:47,376 --> 00:16:50,626 Det er ventiler i noen rom. Kanskje de er koblet sammen? 256 00:16:51,876 --> 00:16:56,168 -Vi trenger en blåselampe eller noe. -Vi trenger alltid en blåselampe. 257 00:16:56,251 --> 00:16:59,751 Fra nå av har noen alltid en blåselampe, ok? 258 00:16:59,834 --> 00:17:02,168 -Kanskje vi kan lage en. -En blåselampe? 259 00:17:02,251 --> 00:17:03,209 Seriøst? 260 00:17:03,293 --> 00:17:04,668 Vi kan vel prøve? 261 00:17:06,834 --> 00:17:10,834 Rekk meg de to batteriene. Ta de kablene der. 262 00:18:20,209 --> 00:18:21,584 Dette bør gjøre susen. 263 00:18:30,626 --> 00:18:31,584 Vent. 264 00:18:34,751 --> 00:18:35,584 Det går bra. 265 00:19:34,043 --> 00:19:35,834 -Det er to soldater. -Hvem? 266 00:19:36,793 --> 00:19:39,209 -Tanin og Dipper. -De er drittsekker. 267 00:19:39,293 --> 00:19:41,709 -Vi må komme oss forbi dem. -"Forbi dem"? 268 00:19:42,293 --> 00:19:43,668 Vet du en annen vei ut? 269 00:19:43,751 --> 00:19:45,376 Nei, det er den eneste. 270 00:19:45,459 --> 00:19:47,959 Vi kutter strømmen. Da ser de ingenting. 271 00:19:48,043 --> 00:19:49,918 Og hvordan skal vi se? 272 00:19:50,001 --> 00:19:51,168 Godt spørsmål. 273 00:19:52,501 --> 00:19:53,334 Vi er ferdige. 274 00:19:53,418 --> 00:19:55,918 Dominiks nattesyn-greie. 275 00:19:57,334 --> 00:19:59,501 Han lekte mye med den. Det kan gå. 276 00:20:00,584 --> 00:20:01,668 -God idé. -Vent! 277 00:20:02,251 --> 00:20:03,668 Hva er planen nå? 278 00:20:03,751 --> 00:20:07,543 Å gå forbi dem i mørket med nattesynbriller? 279 00:20:08,126 --> 00:20:09,126 Det er galskap! 280 00:20:12,001 --> 00:20:16,001 -Ti minutter til solen går ned. -Faen, vi er ferdige! 281 00:20:20,418 --> 00:20:23,293 Gratulerer med da'n 282 00:20:23,793 --> 00:20:26,751 Gratulerer med da'n 283 00:20:27,251 --> 00:20:30,876 Gratulerer, kjære Joséphine 284 00:20:31,376 --> 00:20:34,501 Gratulerer med da'n 285 00:20:37,751 --> 00:20:38,959 Ja! 286 00:20:44,959 --> 00:20:45,959 Å, faen! 287 00:20:46,543 --> 00:20:47,876 Hun ødela alt. 288 00:20:47,959 --> 00:20:49,168 Er det ille? 289 00:20:49,251 --> 00:20:50,793 Det er ikke bra. 290 00:20:52,209 --> 00:20:55,751 -Vi må inn. Kanskje det ikke er så ille. -Hvordan går det? 291 00:20:55,834 --> 00:20:56,751 Ayaz spør. 292 00:20:56,834 --> 00:21:00,084 Be ham fortsette med frøene. Vi kan kanskje ta alle. 293 00:21:00,168 --> 00:21:02,793 -Drar vi ikke i kveld? -Jeg vet ikke ennå! 294 00:21:04,959 --> 00:21:06,376 -Ayaz? -Kom igjen. 295 00:21:06,459 --> 00:21:08,751 Mathieu vet ikke før han er inne. 296 00:21:08,834 --> 00:21:11,168 Han sier dere skal laste alt dere kan. 297 00:21:11,834 --> 00:21:14,876 -Ok. Jeg venter på oppdatering fra deg. -Ok. 298 00:21:16,001 --> 00:21:17,043 Hva sa han? 299 00:21:21,209 --> 00:21:23,043 -Ingen avgjørelse ennå. -Hva? 300 00:21:23,834 --> 00:21:26,251 Fikser de ikke kontrollpanelet, blir vi her. 301 00:21:26,334 --> 00:21:28,293 Tanken har slått meg. 302 00:21:50,001 --> 00:21:51,459 Hold dere samlet. 303 00:21:54,001 --> 00:21:54,876 Hva var det? 304 00:21:54,959 --> 00:21:57,168 -Faen! -Jeg tror det er generatoren. 305 00:22:22,751 --> 00:22:24,709 Dipper, våkne. Strømmen har gått. 306 00:22:27,043 --> 00:22:30,168 Har du en lommelykt? Jeg trenger en lommelykt. 307 00:22:35,084 --> 00:22:36,626 Er det tomt for drivstoff? 308 00:22:38,918 --> 00:22:41,084 Lys her! Kom igjen! 309 00:22:42,543 --> 00:22:43,376 Ødelagt. 310 00:22:46,834 --> 00:22:49,626 Gi meg en skrutrekker! 311 00:22:57,626 --> 00:22:58,918 Noen slo den av? 312 00:23:02,293 --> 00:23:03,418 Flåttene. 313 00:23:03,501 --> 00:23:04,334 Hva? 314 00:23:05,293 --> 00:23:06,126 Hva? 315 00:23:12,084 --> 00:23:13,793 Vi får ikke stengt den. 316 00:23:13,876 --> 00:23:15,376 Russerne sprengte den. 317 00:23:15,459 --> 00:23:18,709 -Vi må blokkere den, bremse dem. -Jeg har en idé! 318 00:23:34,043 --> 00:23:35,376 Er vi ferdige? 319 00:23:39,293 --> 00:23:40,709 Vi kan fikse det vi må. 320 00:23:41,959 --> 00:23:46,251 Med hvilke deler? Vi fant ikke verktøy i går. 321 00:23:50,209 --> 00:23:52,334 Bra at jeg ba Markus bli med. 322 00:23:54,209 --> 00:23:57,793 Begge pilotene er her, så det er ingen som kan redde oss. 323 00:23:59,834 --> 00:24:02,834 Hva med den mystiske gruppen russerne sa bombet oss? 324 00:24:03,418 --> 00:24:08,126 -Sa du ikke at alle russere er løgnere? -Historisk, jo. Men om de ikke løy… 325 00:24:09,709 --> 00:24:12,959 Om det er en tredje gruppe som kommer etter frøene… 326 00:24:13,043 --> 00:24:17,084 Fiendtlig eller ei, kan vi overbevise dem om at vi bare vil ha fred? 327 00:24:17,168 --> 00:24:20,584 Hvor skulle de lande? Vi blokkerte rullebanen. 328 00:24:20,668 --> 00:24:21,793 Vi kan taue det. 329 00:24:21,876 --> 00:24:25,168 Eller trekke det av rullebanen. Vi har lastebiler. 330 00:24:25,251 --> 00:24:28,376 -De kan lande, og vi er reddet. -Hva om ingen kommer? 331 00:24:30,126 --> 00:24:32,501 Da lager vi reservedelene selv. 332 00:24:48,418 --> 00:24:49,293 Lommelykt! 333 00:24:51,001 --> 00:24:52,543 De jævlene! 334 00:24:55,834 --> 00:24:58,334 -Hva er det? -Hent trykkluftboret! 335 00:24:59,709 --> 00:25:01,459 Jævla Jeep foran døra. 336 00:25:02,584 --> 00:25:03,959 Ingen fly, ingen radio. 337 00:25:04,959 --> 00:25:08,793 En million frø som ikke vil gro fordi de var lagret i en fryser. 338 00:25:10,043 --> 00:25:11,001 Så hva? 339 00:25:11,709 --> 00:25:12,751 Vi sulter i hjel? 340 00:25:20,043 --> 00:25:22,293 Ikke på denne måten. 341 00:25:23,251 --> 00:25:27,626 Familien min emigrerte fra Egypt. Før jeg ble født, var det mange kriger. 342 00:25:28,709 --> 00:25:31,501 Sandkrigen, seksdagerskrigen, utmattelseskrigen. 343 00:25:31,584 --> 00:25:35,751 Bestefaren min sa alltid: "Når du har tapt, men ikke innrømmer det, 344 00:25:37,293 --> 00:25:38,751 gjenstår bare å skrike. 345 00:25:43,418 --> 00:25:45,418 Jeg tror det er på tide å skrike. 346 00:25:55,293 --> 00:25:56,418 Kom igjen! 347 00:25:58,626 --> 00:26:00,876 -Hold det stramt. -Er det noen der? 348 00:26:00,959 --> 00:26:03,334 Ayaz? Markus? Kan dere høre meg? 349 00:26:09,001 --> 00:26:11,501 De bør høre oss? Fra bakken eller luften. 350 00:26:11,584 --> 00:26:12,584 Hvis flyet er på. 351 00:26:15,334 --> 00:26:18,501 Det ordner seg. Særlig for Markus. 352 00:26:21,293 --> 00:26:22,293 Hva? 353 00:26:23,834 --> 00:26:27,084 Jeg må fortelle noe. Jeg ville vente til de andre kom. 354 00:26:28,418 --> 00:26:31,084 Jeg må stramme bandasjen. Du blør mye. 355 00:26:31,959 --> 00:26:33,168 Men det går bra. 356 00:26:35,001 --> 00:26:37,084 Han er anemisk, sa han på flyet. 357 00:26:37,168 --> 00:26:39,418 -Nei, det er ikke sant. -Jo, du sa det! 358 00:26:39,501 --> 00:26:43,751 -Det var derfor du ikke ble med i hæren. -Men det er ikke sant. 359 00:26:43,834 --> 00:26:45,209 Jeg var bare redd. 360 00:26:45,293 --> 00:26:47,043 Jeg har alltid vært redd. 361 00:26:48,626 --> 00:26:51,584 Rik, de knivstakk deg for å ta nøklene. 362 00:26:52,876 --> 00:26:56,251 Ingenting kan skremme deg nå. Du er en ekte helt. 363 00:27:00,084 --> 00:27:03,751 Vi flytter flyet av rullebanen. Jakub sier det tar noen timer. 364 00:27:07,084 --> 00:27:07,918 Vi ses senere. 365 00:27:23,918 --> 00:27:25,293 Hvor i helvete er de? 366 00:27:28,584 --> 00:27:31,501 -Sikkert at drivstoffet vil fungere? -De sier det. 367 00:27:32,293 --> 00:27:35,668 Spørsmålet er hvordan jeg skal fly det med alle om bord. 368 00:27:36,168 --> 00:27:38,459 De var bare tre. Med mye drivstoff. 369 00:28:04,168 --> 00:28:05,043 Hva gjør du? 370 00:28:05,918 --> 00:28:08,043 Flyet er ødelagt. 371 00:28:09,126 --> 00:28:11,334 Og som du sa, vi sitter fast her. 372 00:28:13,043 --> 00:28:15,709 Jeg ville ta dette når vi var tilbake, 373 00:28:15,793 --> 00:28:18,293 men det ser ikke ut til å skje nå. 374 00:28:18,376 --> 00:28:20,584 Hvem vet om vi kommer tilbake? 375 00:28:22,668 --> 00:28:25,376 -Hva er galt? -Ines leste brevet ditt. 376 00:28:25,959 --> 00:28:27,334 Hun fortalte meg alt. 377 00:28:31,876 --> 00:28:32,709 Ja. 378 00:28:35,043 --> 00:28:36,084 Ja, det er sant. 379 00:28:37,126 --> 00:28:39,959 -Jeg vil ikke lyve for deg. -Så edelt. 380 00:28:41,501 --> 00:28:45,084 -Lom sa vi bare skulle skremme henne. -"Skremme henne"? 381 00:28:45,709 --> 00:28:47,876 Zara kranglet alltid med obersten. 382 00:28:49,209 --> 00:28:52,501 Han sa at målet var å skremme dem. Det var alt. 383 00:28:53,001 --> 00:28:54,793 Det var en ordre. 384 00:28:54,876 --> 00:28:57,334 En soldat må alltid følge ordre. 385 00:29:02,668 --> 00:29:05,834 Ingen av oss visste at det ikke var nøkkel til døren. 386 00:29:07,543 --> 00:29:09,834 Av alle dører, av alt uhell… 387 00:29:11,418 --> 00:29:15,334 Han ville lære henne at bunkeren var farlig, og at hun trengte oss. 388 00:29:15,418 --> 00:29:17,876 Jeg skal lære deg noe. Knel! 389 00:29:17,959 --> 00:29:19,376 -Du må… -Ned på knærne! 390 00:29:19,459 --> 00:29:23,876 -Du aner ikke hvor fæl jeg har følt meg. -Jeg kan forestille meg det. 391 00:29:34,584 --> 00:29:35,501 Hører dere det? 392 00:29:38,084 --> 00:29:38,918 En Jeep! 393 00:29:39,709 --> 00:29:40,626 De kommer! 394 00:29:46,876 --> 00:29:47,918 Kom igjen! 395 00:29:49,668 --> 00:29:50,793 Er det noe galt? 396 00:29:51,376 --> 00:29:52,209 Jeg vet ikke. 397 00:29:52,751 --> 00:29:55,459 Tenning, indikatorlys, trottelkontroll av… 398 00:29:55,543 --> 00:29:57,209 Kom igjen! Det burde funke! 399 00:29:57,293 --> 00:29:59,001 Jeg hører dem! De nærmer seg. 400 00:29:59,751 --> 00:30:02,043 -Hva står det? -Det er på russisk! 401 00:30:02,126 --> 00:30:03,418 Jeg skal prøve igjen. 402 00:30:06,001 --> 00:30:07,334 Du er en helt, Rik. 403 00:30:07,418 --> 00:30:09,293 -Hva skal vi gjøre? -Bensinen. 404 00:30:11,293 --> 00:30:12,209 Jeg har det! 405 00:30:15,543 --> 00:30:16,626 Ta av nå! 406 00:30:16,709 --> 00:30:19,168 Det tar et minutt å starte opp! 407 00:30:19,251 --> 00:30:20,668 Vi har ikke et minutt! 408 00:30:22,001 --> 00:30:23,459 Hva gjør han? 409 00:30:24,459 --> 00:30:26,834 -Kom tilbake. -Vi må dra! 410 00:30:27,418 --> 00:30:28,793 Vi må stoppe ham! 411 00:30:30,126 --> 00:30:31,084 Kom tilbake! 412 00:30:31,668 --> 00:30:33,376 Dra! 413 00:30:33,459 --> 00:30:34,418 Rik! 414 00:30:34,501 --> 00:30:35,751 Vi må stoppe ham! 415 00:30:35,834 --> 00:30:36,876 Vi må dra nå! 416 00:30:40,584 --> 00:30:41,709 Dra! 417 00:30:43,334 --> 00:30:44,168 Rik! 418 00:30:45,209 --> 00:30:46,043 Kom tilbake! 419 00:30:51,043 --> 00:30:53,876 Det tærer meg opp fra innsiden. Det må du vite. 420 00:30:53,959 --> 00:30:57,876 Det gjør jeg. Du er ikke noe monster. Du gjør det monstrene sier! 421 00:30:58,584 --> 00:30:59,793 Hallo? 422 00:31:00,459 --> 00:31:01,543 Er det noen der? 423 00:31:02,668 --> 00:31:04,959 De er der! Der borte! Kom igjen! 424 00:31:07,626 --> 00:31:08,751 Klar til å skyte? 425 00:31:08,834 --> 00:31:10,209 -Er du sikker? -Ja! 426 00:31:13,168 --> 00:31:14,043 Fyr! 427 00:31:18,584 --> 00:31:20,376 Jeg er ikke redd! 428 00:31:45,834 --> 00:31:47,168 Hallo! Hva skjer? 429 00:31:48,376 --> 00:31:50,543 -Slipp pistolen! -Han dreper meg! 430 00:31:50,626 --> 00:31:53,584 -Er du tyrkisk? -Ja, bror. Legg ned pistolen. 431 00:31:53,668 --> 00:31:55,709 Vi har en ubåt. Vi er forskere. 432 00:31:55,793 --> 00:31:57,293 Gå vekk, bror! 433 00:31:57,376 --> 00:31:58,293 La oss snakke! 434 00:31:59,084 --> 00:32:00,001 Ikke gjør det! 435 00:32:00,084 --> 00:32:01,334 Alle betaler prisen! 436 00:32:21,126 --> 00:32:22,168 Hvor ble de av? 437 00:32:26,293 --> 00:32:27,293 Hva er det? 438 00:32:31,543 --> 00:32:33,584 -Vil du løfte den? -Faen ta deg! 439 00:32:37,209 --> 00:32:39,584 -Fy faen! -Herregud! 440 00:32:40,459 --> 00:32:41,793 Horst klarte det! 441 00:34:36,584 --> 00:34:40,376 Tekst: Evy Hvidsten