1 00:00:09,334 --> 00:00:11,626 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:36,876 --> 00:00:38,626 -Mademoiselle Thea. -Madame Ancion. 3 00:00:38,709 --> 00:00:40,543 Gardintrappen din gjorde susen. 4 00:00:40,626 --> 00:00:42,043 Godt å høre. 5 00:00:42,126 --> 00:00:45,334 Jeg trengte kakeformen så vi kan lage kaker med Anna. 6 00:00:45,834 --> 00:00:47,709 Hun er på besøk fra Liège. 7 00:00:47,793 --> 00:00:49,209 Hvor skal katten din? 8 00:00:49,293 --> 00:00:50,376 På en tur. 9 00:00:52,626 --> 00:00:55,959 -Er det noen du kjenner? -Beklager. Vi har det travelt. 10 00:00:56,043 --> 00:00:57,168 Ha en fin kveld. 11 00:01:01,959 --> 00:01:04,168 Det er galt å ikke fortelle dem det. 12 00:01:04,834 --> 00:01:06,751 Hva la du i bagasjerommet? 13 00:01:06,834 --> 00:01:07,668 Bagen min. 14 00:01:07,751 --> 00:01:09,293 Bagen din og? 15 00:01:10,126 --> 00:01:11,168 Katten min. 16 00:01:11,251 --> 00:01:13,043 Han er bare 3,5 kilo. 17 00:01:13,126 --> 00:01:16,501 -Ingen kjæledyr, ikke et ord til noen. -Jeg har hatt ham i fem år. 18 00:01:16,584 --> 00:01:19,584 -Vi tok en avgjørelse. Vi stemte. -Jeg vet det. 19 00:01:19,668 --> 00:01:21,876 Ingen går inn i bunkeren om de ikke… 20 00:01:21,959 --> 00:01:23,751 Jeg vet det, Gerardo! 21 00:01:28,209 --> 00:01:29,668 Han er bare 3,5 kilo. 22 00:01:29,751 --> 00:01:32,376 Det gir meg ingen glede å fortelle deg 23 00:01:32,459 --> 00:01:35,709 at vi flyr til Bulgaria om 27 minutter. 24 00:01:37,543 --> 00:01:39,709 Og jeg skal om bord på det flyet. 25 00:01:45,543 --> 00:01:46,959 Madame Ancion. 26 00:01:47,043 --> 00:01:48,418 Forandring i planene. 27 00:01:52,168 --> 00:01:55,793 Jeg lurer på om du kan passe Pompidou i natt? 28 00:01:55,876 --> 00:01:57,376 -Kan vi det? -Vel… 29 00:01:57,459 --> 00:01:59,459 Snøball kan ha overnattingsfest. 30 00:01:59,543 --> 00:02:03,043 Han har spist. Han elsker å bli strøket på magen. 31 00:02:03,126 --> 00:02:08,001 -Hvorfor ikke la ham være hjemme? -Jeg vil ikke la ham være alene i natt. 32 00:02:09,668 --> 00:02:12,709 -Ja vel. -Takk. 33 00:02:12,793 --> 00:02:15,376 Jeg prøvde. 34 00:02:16,084 --> 00:02:19,751 Be daten din om å lære litt respekt. Du fortjener bedre. 35 00:02:19,834 --> 00:02:24,459 -Han elsker kalkun, hvis dere har. -Du ikke har mye besøk, men likevel. 36 00:02:25,709 --> 00:02:28,418 -Husk å stryke ham på magen. -Det skal jeg. 37 00:02:31,626 --> 00:02:34,334 Det er bedre å være alene enn i dårlig selskap. 38 00:02:35,709 --> 00:02:38,668 "De er gale. Kom tilbake!" Hva mer sa Ines? 39 00:02:38,751 --> 00:02:41,376 Ingenting. I hvert fall ikke før jeg dro. 40 00:02:41,459 --> 00:02:44,084 Markus ble på flyet i fall hun tar kontakt. 41 00:02:44,168 --> 00:02:45,418 De jævla soldatene. 42 00:02:45,501 --> 00:02:48,043 -Vi er ikke sikre. -Du er ikke sikker. 43 00:02:48,126 --> 00:02:49,376 Hun virket livredd. 44 00:02:49,918 --> 00:02:53,418 -Ville Markus sagt det samme? -Hvorfor skulle han ikke det? 45 00:02:54,459 --> 00:02:57,584 Jeg vet ikke hva en arkivar gjør her. 46 00:02:57,668 --> 00:03:01,543 I starten var det ikke noe system for å registrere donasjoner. 47 00:03:01,626 --> 00:03:06,751 -De satte bare eskene på hyllene. -Du ble ansatt for å organisere alt dette? 48 00:03:06,834 --> 00:03:07,668 Ja. 49 00:03:08,251 --> 00:03:11,543 -Og du sinker meg. -Gjør jeg det? 50 00:03:11,626 --> 00:03:14,793 Ambassadør Gerardo har ansvar for bunkeren, ikke soldatene. 51 00:03:14,876 --> 00:03:18,293 Jeg vet bare at det var panikk i Ines 'stemme. 52 00:03:18,376 --> 00:03:19,209 Seriøst. 53 00:03:19,834 --> 00:03:23,293 -Hva skjer? -Markus og Ayaz hørte en samtale. 54 00:03:23,376 --> 00:03:25,793 -Ines sa: "De har blitt gale." -Hvem da? 55 00:03:25,876 --> 00:03:27,168 Soldatene. 56 00:03:27,251 --> 00:03:29,334 Bør vi ikke dra tilbake? 57 00:03:29,418 --> 00:03:32,293 -Og glemme frøene? -Hvis vi må. 58 00:03:32,376 --> 00:03:35,209 Jeg forstår, men det gjelder verdens framtid. 59 00:03:35,293 --> 00:03:37,543 Rekker vi engang tilbake i natt? 60 00:03:38,168 --> 00:03:40,334 -Hvis vi drar innen en time. -Kom da. 61 00:03:40,418 --> 00:03:43,751 Vi bør ta med så mange frø vi kan. 62 00:03:43,834 --> 00:03:45,876 -Vi tar oss av det senere. -Ja. 63 00:03:46,376 --> 00:03:49,418 Det vi må ta oss av nå… er der borte. 64 00:03:50,501 --> 00:03:54,959 -Hun drar ikke frivillig. -Kan vi ikke la henne være her? 65 00:03:56,168 --> 00:03:58,834 Hun har overlevd her i ukevis ved å spise frø. 66 00:03:59,501 --> 00:04:02,168 -Vi kommer tilbake? -Vi forlater ingen. 67 00:04:02,834 --> 00:04:04,918 Det har vært nok svik her i verden. 68 00:04:05,459 --> 00:04:07,126 Så la oss dra. Med henne. 69 00:04:21,168 --> 00:04:22,001 -Rik! -Ja. 70 00:04:23,084 --> 00:04:25,834 -Hvordan er ansiktet? -Bra. Hvor er Ines? 71 00:04:27,293 --> 00:04:29,418 -Dro hun? -Heremans tok henne. 72 00:04:30,959 --> 00:04:34,834 Jeg vet ikke, men soldatene sa jeg kunne gi dere noe å spise. 73 00:04:34,918 --> 00:04:35,751 Så… 74 00:04:38,668 --> 00:04:39,751 Sylvie har en plan 75 00:04:39,834 --> 00:04:43,709 så de ikke går løs på oss på grunn av drapet på Terenzio. 76 00:04:43,793 --> 00:04:45,334 Hun drepte ingen. 77 00:04:45,834 --> 00:04:48,501 -Soldatene er ikke enige. -Ikke du heller. 78 00:04:49,293 --> 00:04:52,668 Jeg håper planen er å ta én etter én og skyte dem i hodet. 79 00:04:52,751 --> 00:04:53,834 Slutt! 80 00:04:54,668 --> 00:04:57,751 Planen starter så snart de legger seg. 81 00:04:57,834 --> 00:04:59,459 Når de sover, 82 00:04:59,543 --> 00:05:02,418 åpner jeg Sylvies dør, og hun henter dere. 83 00:05:02,501 --> 00:05:03,584 Og så? 84 00:05:03,668 --> 00:05:07,209 Hun holder dem med våpenmakt til frøgruppen er tilbake. 85 00:05:07,793 --> 00:05:08,876 Våpenmakt? 86 00:05:08,959 --> 00:05:10,209 Ikke for å skade dem. 87 00:05:10,293 --> 00:05:11,959 Nei, hun burde skade dem. 88 00:05:12,043 --> 00:05:15,293 Ikke la raseriet svekke dømmekraften. Dette er galskap. 89 00:05:15,376 --> 00:05:18,876 -Ja, det kan gå veldig dårlig. -Selv Rik synes det er dumt! 90 00:05:18,959 --> 00:05:21,334 Går det galt, er det ingen vei tilbake. 91 00:05:21,959 --> 00:05:25,543 -Vær så snill. -Sylvie har rett. Vi må beskytte oss selv. 92 00:05:26,209 --> 00:05:27,584 Vi skal være klare. 93 00:05:29,334 --> 00:05:33,168 De lar deg løpe rundt og gi oss mat med fengselsnøklene i lommen? 94 00:05:34,459 --> 00:05:35,709 De stoler på meg. 95 00:05:36,376 --> 00:05:39,709 I så fall kan du spørre Heremans hva han gjorde med Ines. 96 00:05:40,918 --> 00:05:41,793 Det skal jeg. 97 00:05:55,334 --> 00:05:56,334 Er det noen der? 98 00:06:04,084 --> 00:06:05,293 Slipp meg inn. 99 00:06:07,209 --> 00:06:08,668 Åpne døra, vær så snill! 100 00:06:11,751 --> 00:06:13,001 Åpne døra! 101 00:06:14,793 --> 00:06:15,626 Slipp meg inn! 102 00:06:15,709 --> 00:06:16,793 Åpne! 103 00:06:18,001 --> 00:06:19,834 Åpne døra, vær så snill! 104 00:06:48,918 --> 00:06:49,793 Du store… 105 00:06:54,709 --> 00:06:57,126 -Hvorfor har dere masker? -Du hadde rett. 106 00:06:57,209 --> 00:06:59,209 Vi ville ikke skremme deg. 107 00:06:59,293 --> 00:07:01,209 Det er giftig gass der oppe. 108 00:07:02,668 --> 00:07:07,043 Maskene fungerer, bare ikke pust for dypt. 109 00:07:07,126 --> 00:07:10,126 Vi drar nå. Du bør bli med oss. 110 00:07:10,209 --> 00:07:14,084 Ikke før jobben er gjort. Så drar jeg hjem og møter datteren min. 111 00:07:14,168 --> 00:07:15,709 -Adjø, da. -Nei. 112 00:07:17,043 --> 00:07:21,043 Vi kan hjelpe deg tilbake til datteren din, men du må dra med oss nå. 113 00:07:21,126 --> 00:07:25,501 Med all den giftige gassen utenfor, vet jeg ikke når neste fly kommer. 114 00:07:26,043 --> 00:07:26,876 Gia… 115 00:07:30,334 --> 00:07:31,209 Vær så snill. 116 00:07:46,376 --> 00:07:47,376 Jeg visste det. 117 00:07:52,543 --> 00:07:53,668 Hva nå, kaptein? 118 00:07:53,751 --> 00:07:56,959 Jakub, Ayaz og Gia fjerner flysetene. 119 00:07:57,043 --> 00:07:58,376 Osman, drivstoff. 120 00:07:58,459 --> 00:08:00,084 Du og jeg samler frøene. 121 00:08:00,168 --> 00:08:02,084 -Ok. -Når drar vi? 122 00:08:02,168 --> 00:08:04,209 -Vi tar av om 45 minutter. -Ok. 123 00:08:04,293 --> 00:08:08,168 Og se etter fly over dere når dere er på landingsstripen. 124 00:08:08,251 --> 00:08:11,334 Du sa du parkerte sånn at russerne ikke kunne lande. 125 00:08:11,418 --> 00:08:15,084 De kan ikke, men de vil ikke like det. De kan bombe oss. 126 00:08:15,168 --> 00:08:16,834 Hva gjør vi om det skjer? 127 00:08:16,918 --> 00:08:18,543 -Løper. -Ber. 128 00:08:22,126 --> 00:08:23,793 Gia, kom igjen. 129 00:08:30,876 --> 00:08:34,251 -Hva med kollegaene mine? -Vi begravde dem. Med masker. 130 00:08:35,959 --> 00:08:38,751 Jeg tror at hun og Sara, 131 00:08:39,251 --> 00:08:42,251 den tsjekkiske soldaten, dro til byen eller noe. 132 00:08:42,334 --> 00:08:43,584 Det er ikke mulig. 133 00:08:43,668 --> 00:08:47,126 Da jeg lette etter deg, så jeg Sara i kontrollrommet. 134 00:08:49,168 --> 00:08:52,209 Er det en grunn til at jeg har ansvar for Ines nå? 135 00:08:52,709 --> 00:08:59,293 Nei, men de andre passasjerene er bekymret fordi hun forsvant. 136 00:09:01,959 --> 00:09:03,084 Hvem er bekymret? 137 00:09:04,168 --> 00:09:06,209 Vel, bare urolige. 138 00:09:08,459 --> 00:09:13,709 Vel… La oss bare si at de ikke trenger å være urolige for Ines mer. 139 00:09:25,501 --> 00:09:27,334 Fire, fem timer til soloppgang. 140 00:09:29,418 --> 00:09:30,959 Hva skal du gjøre? 141 00:09:31,543 --> 00:09:34,168 Du må bare finne noe for å åpne døren. 142 00:09:34,251 --> 00:09:37,793 Hvis alt går bra, kan du komme inn i bunkeren igjen… 143 00:09:39,376 --> 00:09:41,376 …til fyren som prøvde å drepe deg. 144 00:09:50,334 --> 00:09:51,168 Vær så god. 145 00:09:53,793 --> 00:09:55,709 Beklager at jeg forstyrrer. 146 00:09:56,209 --> 00:10:01,418 Men jeg føler det er min plikt å informere deg, som ansvarlig her nede, 147 00:10:02,876 --> 00:10:05,084 om at vi er på vei mot en krise. 148 00:10:09,126 --> 00:10:09,959 En krise? 149 00:10:10,459 --> 00:10:12,793 Folk er savnet. Folk legger planer. 150 00:10:13,709 --> 00:10:15,751 De snakker om dødsstraff. 151 00:10:17,418 --> 00:10:19,376 Om å skyte folk i ansiktet. 152 00:10:19,459 --> 00:10:21,459 Ro deg ned, Rik. 153 00:10:23,001 --> 00:10:24,709 Jeg vil ikke ha opprør. 154 00:10:25,459 --> 00:10:28,793 Jeg vil bare ha fred og harmoni blant alle. 155 00:10:29,459 --> 00:10:30,668 Ok, Rik. Jeg også. 156 00:10:32,709 --> 00:10:34,793 Så si meg, hvem har problemer? 157 00:10:38,334 --> 00:10:39,459 Har du et øyeblikk? 158 00:10:44,751 --> 00:10:47,543 Jeg må vite at vi gjør dette av riktige grunner. 159 00:10:48,084 --> 00:10:49,293 Hva mener du? 160 00:10:49,376 --> 00:10:53,584 Du var ivrig etter å dra tilbake og la soldatene unngjelde. Hvor ivrig? 161 00:10:54,876 --> 00:10:58,209 Antyder du at jeg fant på det? At det ikke er noen krise? 162 00:10:58,293 --> 00:11:03,459 Jeg antyder ingenting, jeg spør. Jeg må vite at vi gjør det av riktige grunner. 163 00:11:03,543 --> 00:11:06,793 Vår eneste sjanse til å overleve er å ta alle frøene nå. 164 00:11:07,668 --> 00:11:09,043 Dette er latterlig. 165 00:11:10,251 --> 00:11:11,834 Men du benekter det ikke. 166 00:11:15,876 --> 00:11:20,001 Vil du ha meg til å si at jeg ikke er en løgner? Jeg er ikke en løgner. 167 00:11:20,084 --> 00:11:20,959 Ro deg ned. 168 00:11:21,043 --> 00:11:23,084 Tror du jeg ville gjort det? 169 00:11:23,168 --> 00:11:27,459 Du har hatt noen vanskelige dager. Ingen ville klandret deg om du følte… 170 00:11:27,543 --> 00:11:28,876 Setene. Sett i gang. 171 00:11:28,959 --> 00:11:30,418 Er jeg emosjonell? 172 00:11:30,501 --> 00:11:33,751 Ja, og jeg forstår det. Det er normalt. 173 00:11:33,834 --> 00:11:35,418 Dette er "emosjonelt". 174 00:11:35,501 --> 00:11:36,543 Hva er i veien? 175 00:11:38,668 --> 00:11:41,334 Ingen grunn til det. Det var bare et spørsmål. 176 00:11:41,418 --> 00:11:42,876 Du bruker ikke maske! 177 00:11:46,376 --> 00:11:47,668 -Løgnere! -Vent. 178 00:11:47,751 --> 00:11:49,959 Dere løy så jeg ville bli med! 179 00:11:50,043 --> 00:11:52,459 Vi ville ikke lyve. Det er bare det… 180 00:11:52,543 --> 00:11:55,626 Jeg drar ikke noe sted. 181 00:11:55,709 --> 00:11:57,334 Ser dere? Hun vil bli. 182 00:11:57,418 --> 00:12:00,584 Mathieu og Thea lar henne ikke bli. Hun må på flyet. 183 00:12:00,668 --> 00:12:02,709 Vi setter henne i cockpiten. 184 00:12:05,168 --> 00:12:07,959 -Herr ambassadør, du lovet… -Har du et øyeblikk? 185 00:12:09,418 --> 00:12:12,043 Beklager, Rik. Vi kan ikke løse dette alene. 186 00:12:14,168 --> 00:12:16,959 -Vil du fortelle ham det? -Jeg stolte på deg. 187 00:12:17,043 --> 00:12:22,251 -Hva er det? -Rik sier at Sylvie planlegger et angrep. 188 00:12:22,751 --> 00:12:23,959 Ikke et angrep! 189 00:12:24,043 --> 00:12:25,293 -Når da? -I natt. 190 00:12:26,376 --> 00:12:29,751 Sylvie planlegger ikke å skade noen. 191 00:12:30,334 --> 00:12:34,626 Hun vil bare forsikre seg om at passasjerene ikke kommer til skade. 192 00:12:34,709 --> 00:12:38,918 Jeg sa at det ikke ville skje, men hun er veldig engstelig. 193 00:12:39,001 --> 00:12:40,793 Det er greit, Rik. 194 00:12:43,001 --> 00:12:44,793 Jeg tar meg av det. God natt. 195 00:12:45,293 --> 00:12:48,459 -Hvordan? -Rik og jeg skal finne ut av noe. 196 00:12:50,001 --> 00:12:52,501 Legg deg. Vi har vært oppe i hele natt. 197 00:12:53,459 --> 00:12:58,043 Vi har alle samme mål som Sylvie, sikkerhet og overlevelse for alle. 198 00:12:59,043 --> 00:12:59,876 Ikke sant? 199 00:13:01,418 --> 00:13:03,084 Takk igjen, herr ambassadør. 200 00:13:03,168 --> 00:13:04,293 God natt. 201 00:13:06,501 --> 00:13:07,334 God natt. 202 00:13:09,418 --> 00:13:10,418 Nå… 203 00:13:11,584 --> 00:13:15,209 Det vi må bestemme, er hva vi skal gjøre sammen. 204 00:13:28,459 --> 00:13:29,293 Faen! 205 00:13:30,001 --> 00:13:31,043 Er det noen her? 206 00:13:46,834 --> 00:13:49,334 Hei, kan du høre meg? 207 00:14:05,251 --> 00:14:06,209 Jeg kommer inn. 208 00:14:33,709 --> 00:14:34,709 Er det noen der? 209 00:14:37,959 --> 00:14:38,793 Hvem er det? 210 00:16:11,501 --> 00:16:14,001 Etterpå drar vi og fyller opp igjen. 211 00:16:14,501 --> 00:16:16,793 -Vi? -Det går raskere med to. 212 00:16:18,001 --> 00:16:21,959 -Hva om Ines kommer tilbake på radioen? -De andre inne vil høre det. 213 00:16:32,543 --> 00:16:35,418 Kan du hjelpe meg? Jeg får dem ikke ut alene. 214 00:16:35,501 --> 00:16:37,251 -Et øyeblikk. -Ok. 215 00:16:38,334 --> 00:16:39,709 Ikke for stramt, vel? 216 00:16:39,793 --> 00:16:43,376 Jeg flytter deg bak når setene er fjernet. 217 00:16:43,459 --> 00:16:45,918 -Hvorfor? -Det blir mer behagelig. 218 00:16:46,001 --> 00:16:48,876 Nei. Det dere sa om sola, er det sant? 219 00:16:51,584 --> 00:16:55,751 Så hvorfor gjør dere alt dette? Frøene, å ta meg med, hva er poenget? 220 00:16:59,584 --> 00:17:02,793 "Redd et liv, vær medmenneske." 221 00:17:02,876 --> 00:17:04,668 Ja, dette er "medmenneskelig". 222 00:17:07,251 --> 00:17:09,126 Vi skal få tak i medisinen din. 223 00:17:09,751 --> 00:17:14,001 Hvorfor bryr du deg? Jeg kjenner deg ikke. Du kjenner ikke meg. 224 00:17:15,709 --> 00:17:16,751 Det er sant. 225 00:17:16,834 --> 00:17:21,793 Om det du sier er sant… betyr det at alle jeg kjenner, alle jeg elsker, er døde. 226 00:17:23,626 --> 00:17:24,459 Jeg beklager. 227 00:17:25,876 --> 00:17:27,626 Så slipp meg løs. 228 00:17:28,959 --> 00:17:31,709 Jeg ber deg, Ayaz, la meg gå. 229 00:17:31,793 --> 00:17:35,668 -Jeg løper til solen tar meg. -Det kan jeg ikke gjøre. 230 00:17:37,334 --> 00:17:38,959 Men du kan binde meg? 231 00:17:40,501 --> 00:17:42,376 Hvorfor er du så voldelig? 232 00:17:42,459 --> 00:17:44,043 -Voldelig? -Hvorfor? 233 00:17:44,626 --> 00:17:49,043 Som da du holdt en signalpistol noen millimeter fra ansiktet mitt? 234 00:17:51,293 --> 00:17:52,251 Jeg var redd. 235 00:17:56,251 --> 00:17:57,293 -Gia? -Ja. 236 00:17:57,376 --> 00:18:00,126 Det går bra. Jeg klandrer deg ikke. 237 00:18:01,043 --> 00:18:02,668 -Ja, du var redd. -Ja. 238 00:18:04,626 --> 00:18:08,626 Du ville overleve. Selv om du ikke visste hvorfor. 239 00:18:14,543 --> 00:18:16,293 Det er menneskelig. 240 00:18:20,334 --> 00:18:23,251 -Hva gjør du? -Venter på Sylvie. Ta på deg jakken. 241 00:18:23,334 --> 00:18:24,876 -Hva? -Ta på deg jakken! 242 00:18:24,959 --> 00:18:27,043 -Jeg blir her. -Ikke vær dum. 243 00:18:27,543 --> 00:18:31,084 Jeg så på deg som arrogant og sjarmerende. Nå ser jeg ikke sjarmen. 244 00:18:31,168 --> 00:18:33,209 Beklager å skuffe ved å redde deg. 245 00:18:33,293 --> 00:18:36,043 Det eneste du vil redde, er ditt forslåtte ego. 246 00:18:39,876 --> 00:18:41,084 Hun kommer snart. 247 00:19:17,918 --> 00:19:20,834 Les dette om vi ikke kommer tilbake fra Norge. 248 00:19:20,918 --> 00:19:22,834 Det sier det bedre enn jeg kan. 249 00:20:04,668 --> 00:20:06,126 Hva faen er det? 250 00:20:48,584 --> 00:20:51,668 Herr ambassadør. Det er noe du må se. 251 00:20:52,584 --> 00:20:53,418 Kom igjen. 252 00:20:53,918 --> 00:20:54,751 Hun er her. 253 00:20:59,543 --> 00:21:01,376 -Du kom. -Rik sa hvorfor? 254 00:21:01,459 --> 00:21:02,751 -Ja. -Jeg går ikke. 255 00:21:02,834 --> 00:21:04,834 -Jo! -Ingen bestemmer over meg. 256 00:21:04,918 --> 00:21:08,043 Da går ikke jeg heller. Vi har gjort dette forgjeves. 257 00:21:08,126 --> 00:21:09,126 Han har rett. 258 00:21:11,793 --> 00:21:13,459 For din skyld, ikke hans. 259 00:21:15,959 --> 00:21:18,293 -Hvor er Rik? -Sikkert på sovesalen. 260 00:21:18,376 --> 00:21:21,293 Han spiller dum. Han er en forræder. 261 00:21:21,376 --> 00:21:22,834 Han tok en stor risiko. 262 00:21:22,918 --> 00:21:25,793 Derfor later han som han sover hos soldatene nå? 263 00:21:25,876 --> 00:21:27,293 Kom, så går vi. 264 00:21:33,459 --> 00:21:36,126 Du hallusinerer ikke. Det er et helikopter. 265 00:21:37,459 --> 00:21:38,876 Et ekte helikopter. 266 00:21:51,584 --> 00:21:53,293 Det går bra. Alle sover. 267 00:21:57,501 --> 00:21:58,918 Hørte dere det? 268 00:22:05,209 --> 00:22:06,084 Kom igjen. 269 00:22:18,376 --> 00:22:19,626 Er dere ekte? 270 00:22:19,709 --> 00:22:20,543 Hvem er du? 271 00:22:20,626 --> 00:22:22,834 Tilbake! Hvem faen er det? 272 00:22:23,626 --> 00:22:25,084 Jeg tror hun er gal. 273 00:22:26,918 --> 00:22:28,418 Skal vi skyte henne? 274 00:22:30,584 --> 00:22:32,709 Det trengs ikke ennå. Er du med NATO? 275 00:22:33,793 --> 00:22:38,043 Nei. Jeg var på flyet. Vi er i bunkeren. 276 00:22:38,126 --> 00:22:42,043 -Det er en lang historie. -Hvorfor sprengte dere flyene våre? 277 00:22:43,293 --> 00:22:45,709 -Flyene deres? -Og kommunikasjonsutstyret. 278 00:22:48,918 --> 00:22:52,501 De sprenger flyene fordi… de er onde. 279 00:22:54,959 --> 00:22:58,043 Og de låste meg ute fordi jeg gikk imot dem. 280 00:23:05,668 --> 00:23:06,584 Sendte deg ut? 281 00:23:08,418 --> 00:23:10,001 Ja. For å dø. 282 00:23:14,459 --> 00:23:18,751 Jeg kan ta dere med til bunkeren hvis dere hjelper meg inn. Ja? 283 00:23:21,126 --> 00:23:25,668 Dere finner den aldri alene. Bli med meg. Kom! 284 00:23:26,584 --> 00:23:28,501 Vi kjører med henne. Kom igjen! 285 00:23:33,793 --> 00:23:35,793 -Det er bare for beskyttelse? -Ja. 286 00:23:38,168 --> 00:23:39,293 Hva i helvete? 287 00:23:39,376 --> 00:23:41,418 -Ikke rør dere! -Stopp! 288 00:23:44,793 --> 00:23:46,543 Kom igjen, opp med hendene. 289 00:23:51,501 --> 00:23:55,793 -Ambassadør, jeg er glad du er her. Jeg… -Stopp! Bare stopp! 290 00:23:57,626 --> 00:23:59,584 Jeg kan ikke beskytte deg lenger. 291 00:24:03,418 --> 00:24:07,501 -Vi ville ikke at flere ble skadet. -Og være trygge til de andre kommer. 292 00:24:07,584 --> 00:24:11,043 Vold, og til og med trusselen om vold, er aldri løsningen! 293 00:24:11,709 --> 00:24:13,376 Jobbet du ikke for NATO? 294 00:24:17,126 --> 00:24:18,209 Hva? 295 00:24:20,626 --> 00:24:23,293 -Kom igjen! -Kom igjen! 296 00:24:27,334 --> 00:24:31,001 -Hva vil du gjøre? -Plasser flåttene sammen med Rik. 297 00:24:33,251 --> 00:24:34,084 Kom igjen. 298 00:24:35,668 --> 00:24:36,501 Kom igjen! 299 00:24:49,668 --> 00:24:50,626 Hallo? 300 00:24:50,709 --> 00:24:52,001 Er det noen der? 301 00:24:53,043 --> 00:24:55,168 Markus? Ayaz? 302 00:24:55,251 --> 00:24:56,459 Er det noen der? 303 00:24:59,043 --> 00:25:00,001 Det sitter fast. 304 00:25:00,959 --> 00:25:01,834 Flytt deg. 305 00:25:03,001 --> 00:25:05,001 Jeg skal prøve å brekke det løst. 306 00:25:06,209 --> 00:25:08,251 Hva var det med Osman tidligere? 307 00:25:09,168 --> 00:25:10,459 En misforståelse. 308 00:25:11,251 --> 00:25:14,001 Hallo. Er det noen der? 309 00:25:14,501 --> 00:25:15,918 -Hørte du det? -Hallo? 310 00:25:16,001 --> 00:25:16,834 Ines! 311 00:25:16,918 --> 00:25:17,751 Markus? 312 00:25:18,793 --> 00:25:19,834 Hallo? 313 00:25:22,793 --> 00:25:24,793 -Hallo. Er det noen der? -Ines? 314 00:25:25,751 --> 00:25:27,793 -Er det noen der? -Ines? 315 00:25:28,293 --> 00:25:29,876 -Ines! -Hallo? 316 00:25:31,209 --> 00:25:32,626 -Ayaz? -Ines? 317 00:25:33,209 --> 00:25:34,626 -Ines? -Ayaz? 318 00:25:35,251 --> 00:25:38,334 -Ines, er du ok? -Ja. Vel, nei… 319 00:25:39,751 --> 00:25:42,001 Jeg kom inn takket være russiske soldater. 320 00:25:42,084 --> 00:25:44,043 -Russiske? -Jeg skal forklare. 321 00:25:44,126 --> 00:25:46,709 Men de tror vi sprengte flyene deres. 322 00:25:46,793 --> 00:25:51,376 -Hva? Hva skjer med NATO-soldatene? -De tror Sylvie drepte Terenzio. 323 00:25:52,459 --> 00:25:54,584 -Hvorfor tror de det? -Det er sant. 324 00:25:55,084 --> 00:25:58,626 De arresterte oss alle. Jeg vet ikke hva de vil gjøre. 325 00:25:58,709 --> 00:26:01,001 Hold ut, Ines. Vi er tilbake i kveld. 326 00:26:04,334 --> 00:26:05,584 Er Markus der? 327 00:26:07,251 --> 00:26:08,251 Han er utenfor. 328 00:26:10,043 --> 00:26:11,334 Hva er i veien? 329 00:26:11,876 --> 00:26:12,709 Osman? 330 00:26:13,251 --> 00:26:18,418 Jeg har tenkt… Jeg har aldri spurt deg om hvorfor du snakker så godt engelsk. 331 00:26:19,334 --> 00:26:21,459 Grottene bak meg er kalkstein. 332 00:26:21,543 --> 00:26:25,293 Men lokale berber-stammer har utvidet hulene gjennom århundrer. 333 00:26:25,376 --> 00:26:28,918 Det er her Herakles skal ha sovet under sin søken. 334 00:26:29,418 --> 00:26:30,376 Reiseleder? 335 00:26:30,459 --> 00:26:35,376 Welcome. Bienvenue. Bienvenidos. Dobro pozhalovat'. Wilkommen. 336 00:26:36,001 --> 00:26:38,459 -Tysk også? -Bare det viktigste. 337 00:26:38,543 --> 00:26:41,293 "Er han kjæresten din eller broren din?" 338 00:26:43,209 --> 00:26:44,043 Osman? 339 00:26:45,126 --> 00:26:46,793 -Ja? -Er dere ferdige? 340 00:26:46,876 --> 00:26:49,168 Vi trenger en tank til. 341 00:26:49,251 --> 00:26:51,834 Vær raske. Vi flyr om 15 minutter. 342 00:26:51,918 --> 00:26:54,251 Greit. 15 minutter. Kom igjen. 343 00:26:57,501 --> 00:26:59,084 Vi drar snart, Ines. 344 00:26:59,168 --> 00:27:00,126 Hold ut. 345 00:27:00,209 --> 00:27:01,293 Vi skal prøve. 346 00:27:21,793 --> 00:27:24,334 -Du hadde rett. -Jeg vil ikke ha rett. 347 00:27:24,418 --> 00:27:25,376 Slutt å snakke! 348 00:27:49,251 --> 00:27:50,959 Jeg har aldri holdt et våpen. 349 00:27:51,043 --> 00:27:54,293 Vel, det har du nå. 350 00:27:54,376 --> 00:27:56,168 Når de andre kommer tilbake, 351 00:27:56,251 --> 00:27:58,793 vil de klandre oss for hvordan dette endte. 352 00:28:00,959 --> 00:28:01,793 Hvordan? 353 00:28:04,293 --> 00:28:06,793 Hvordan? For en rettssak mot Sylvie? 354 00:28:06,876 --> 00:28:08,334 For å straffe henne. 355 00:28:08,418 --> 00:28:10,126 -I kveld. -Uført av deg. 356 00:28:14,709 --> 00:28:15,543 Meg? 357 00:28:16,043 --> 00:28:20,209 Hvis du, vår aktede, rasjonelle ambassadør gjør det, 358 00:28:21,293 --> 00:28:23,501 vil ikke Norge-gruppen ha noe valg. 359 00:28:24,751 --> 00:28:26,751 "Lev ved sverdet, dø ved sverdet." 360 00:28:37,001 --> 00:28:38,168 Hva i helvete? 361 00:28:38,959 --> 00:28:39,959 Bli her! 362 00:28:40,043 --> 00:28:41,918 -Hva skal vi gjøre? -Gjemme oss. 363 00:29:03,001 --> 00:29:06,293 -Jeg begynner å laste av. -Sett dem på rullebanen. 364 00:29:06,793 --> 00:29:09,334 Vi må få ut alle setene før avgang. 365 00:29:09,418 --> 00:29:12,293 -Det er derfor du er her. -Sa du til Ines at vi kommer? 366 00:29:13,376 --> 00:29:14,209 Ja. 367 00:29:15,376 --> 00:29:17,168 Osman sa de er tilbake snart. 368 00:29:18,793 --> 00:29:22,168 -Har Gia roet seg? -Jeg tror det. Etter at vi bandt henne. 369 00:29:22,918 --> 00:29:24,793 Så hvorfor er hun i cockpiten? 370 00:29:25,959 --> 00:29:27,334 Faen! 371 00:29:28,043 --> 00:29:29,459 -Faen. -Hva er det? 372 00:29:33,209 --> 00:29:35,043 -Låst. -Gia, kan du åpne døren? 373 00:29:35,126 --> 00:29:36,043 Nei! 374 00:29:36,709 --> 00:29:38,418 -Du skremmer henne. -Bra! 375 00:29:38,501 --> 00:29:40,001 Åpne den jævla døren! 376 00:29:42,334 --> 00:29:43,418 Åpne døren! 377 00:29:46,709 --> 00:29:48,084 Jeg drar ingen steder. 378 00:29:48,168 --> 00:29:49,334 Unna vei! 379 00:29:50,209 --> 00:29:51,834 Jeg drar ingen steder! 380 00:30:04,876 --> 00:30:07,001 Ayaz! Vent. 381 00:30:12,251 --> 00:30:14,793 -Hun ødelegger flyet! -Hva gjør vi? 382 00:30:16,959 --> 00:30:21,168 -Finner et annet fly! -Det er ingen her som kan fly så langt. 383 00:30:21,251 --> 00:30:23,959 Men vi må komme oss tilbake. Hva skal vi gjøre? 384 00:32:16,501 --> 00:32:20,584 Tekst: Evy Hvidsten