1 00:00:09,043 --> 00:00:11,626 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:21,084 --> 00:00:22,793 ‎やっと寝たぞ 3 00:00:23,376 --> 00:00:25,084 ‎絵本10冊で済んだ 4 00:00:28,751 --> 00:00:30,376 ‎入らないだろ 5 00:00:30,459 --> 00:00:32,251 ‎制限が2つまでなの 6 00:00:32,334 --> 00:00:33,918 ‎重量制限も 7 00:00:34,918 --> 00:00:36,084 ‎何かの兆候だ 8 00:00:37,751 --> 00:00:39,626 ‎あなた 9 00:00:39,709 --> 00:00:42,293 ‎一生に一度の旅よ 10 00:00:45,001 --> 00:00:47,376 ‎絶対入らないわ 11 00:00:47,459 --> 00:00:49,376 ‎躁(そう)‎病期だな 12 00:00:49,459 --> 00:00:50,543 ‎帰って 13 00:00:51,126 --> 00:00:53,501 ‎自分を見てみろ 14 00:00:54,043 --> 00:00:55,209 ‎13ヶ月よ 15 00:00:55,293 --> 00:00:56,584 ‎最後の発作から 16 00:00:56,668 --> 00:00:57,543 ‎危険だ 17 00:00:57,626 --> 00:00:58,751 ‎大丈夫よ 18 00:00:59,709 --> 00:01:01,918 ‎新しい治療法が効いてる 19 00:01:02,418 --> 00:01:03,251 ‎感じる 20 00:01:04,126 --> 00:01:04,959 ‎本当? 21 00:01:06,293 --> 00:01:08,209 ‎君を守るためだ 22 00:01:08,293 --> 00:01:09,459 ‎面白いわね 23 00:01:10,001 --> 00:01:12,834 ‎仕事をしたいのに躁病期だと 24 00:01:16,418 --> 00:01:17,251 ‎変よね 25 00:01:20,668 --> 00:01:22,251 ‎薬を忘れるな 26 00:01:39,459 --> 00:01:40,709 ‎〈返事は?〉 27 00:01:40,793 --> 00:01:43,834 ‎〈ロシア人は交信を絶った〉 28 00:01:44,751 --> 00:01:45,584 ‎〈了解〉 29 00:01:45,668 --> 00:01:48,501 ‎〈ロシア人が ‎貯蔵庫にいたら?〉 30 00:01:48,584 --> 00:01:51,584 ‎〈平和的な ‎話し合いを求める〉 31 00:01:51,668 --> 00:01:54,001 ‎〈幸運を 報告を頼む〉 32 00:01:54,084 --> 00:01:54,918 ‎〈了解〉 33 00:01:56,959 --> 00:01:59,834 ‎〈ロシア人が反発したら?〉 34 00:02:03,959 --> 00:02:05,418 ‎普通のボルトだ 35 00:02:06,834 --> 00:02:10,834 ‎全席 外せば積めるはず 36 00:02:10,918 --> 00:02:12,668 ‎どれぐらい入る? 37 00:02:13,668 --> 00:02:15,126 ‎満杯でか? 38 00:02:16,626 --> 00:02:17,709 ‎大量に 39 00:02:17,793 --> 00:02:18,793 ‎何百万種も 40 00:02:19,376 --> 00:02:21,418 ‎そこまでは不要よ 41 00:02:21,918 --> 00:02:24,959 ‎太陽の働きが止まれば ‎日常に戻る 42 00:02:25,043 --> 00:02:28,751 ‎太陽が正常に戻っても ‎日常は戻らないさ 43 00:02:28,834 --> 00:02:30,709 ‎種の話をしよう 44 00:02:33,418 --> 00:02:36,334 ‎テア 好きな野菜は? 45 00:02:36,418 --> 00:02:39,668 ‎焼いたロメインレタスよ 46 00:02:39,751 --> 00:02:41,459 ‎ナスとニンニク 47 00:02:41,543 --> 00:02:42,626 ‎カブ 48 00:02:42,709 --> 00:02:45,459 ‎祖母がパン粉で作ってた 49 00:02:45,543 --> 00:02:46,084 ‎アヤズ 50 00:02:46,168 --> 00:02:48,043 ‎アヤズ 手伝ってくれ 51 00:02:51,043 --> 00:02:52,501 ‎好みの野菜は? 52 00:02:53,918 --> 00:02:54,959 ‎フライドポテト 53 00:02:58,293 --> 00:02:59,126 ‎何だ? 54 00:02:59,209 --> 00:03:01,918 ‎ロシア人が先にいたら? 55 00:03:02,001 --> 00:03:03,459 ‎なぜ俺に? 56 00:03:03,543 --> 00:03:08,043 ‎偏見かもしれないが ‎交渉は得意分野かと 57 00:03:08,126 --> 00:03:09,084 ‎悪気はない 58 00:03:10,293 --> 00:03:11,418 ‎いいんだ 59 00:03:11,501 --> 00:03:15,626 ‎まず 種は十分にあると ‎説得すべきだ 60 00:03:15,709 --> 00:03:17,418 ‎〈分け合おうと〉 61 00:03:17,501 --> 00:03:18,959 ‎〈断ったら?〉 62 00:03:19,043 --> 00:03:21,209 ‎〈話を聞かなかったら?〉 63 00:03:21,293 --> 00:03:24,751 ‎〈相手が17人以下なら ‎大丈夫だ〉 64 00:03:24,834 --> 00:03:25,668 ‎〈17人?〉 65 00:03:26,251 --> 00:03:27,459 ‎〈具体的だ〉 66 00:03:28,459 --> 00:03:29,751 ‎〈まさか〉 67 00:03:29,834 --> 00:03:31,543 ‎〈17発入ってる〉 68 00:03:33,501 --> 00:03:34,293 ‎〈どこで?〉 69 00:03:34,376 --> 00:03:35,376 ‎〈‎掩体壕(えんたいごう)‎〉 70 00:03:38,084 --> 00:03:39,626 ‎〈しまってくれ〉 71 00:03:39,709 --> 00:03:40,709 ‎〈嫌な予感が〉 72 00:03:40,793 --> 00:03:42,834 ‎〈今は何もできない〉 73 00:03:42,918 --> 00:03:44,084 ‎〈吐くかも〉 74 00:03:44,168 --> 00:03:45,709 ‎〈ストレスで〉 75 00:03:45,793 --> 00:03:49,084 ‎〈深呼吸して ‎イネスに連絡を〉 76 00:03:49,168 --> 00:03:50,959 ‎〈30分後に着陸すると〉 77 00:03:51,043 --> 00:03:53,751 ‎〈着陸‎できそう‎ならね〉 78 00:03:53,834 --> 00:03:55,834 ‎〈電話しろよ〉 79 00:03:55,918 --> 00:03:57,293 ‎〈無意味だ〉 80 00:03:57,376 --> 00:04:02,876 ‎〈イネスと話せば ‎気が楽になるかも〉 81 00:04:03,376 --> 00:04:05,126 ‎〈まるで中学生だ〉 82 00:04:08,209 --> 00:04:10,209 ‎〈イネス マルクスだ〉 83 00:04:10,293 --> 00:04:11,251 ‎〈応答を〉 84 00:04:18,459 --> 00:04:21,293 ‎〈イネス 聞こえる?〉 85 00:04:25,543 --> 00:04:26,459 ‎〈どこに?〉 86 00:04:26,543 --> 00:04:28,834 ‎でも私は何も知らない 87 00:04:29,334 --> 00:04:30,209 ‎“でも”? 88 00:04:31,168 --> 00:04:34,834 ‎質問に正直に答えてるだけ 89 00:04:34,918 --> 00:04:36,709 ‎〈彼女はウソつきだ〉 90 00:04:36,793 --> 00:04:39,959 ‎〈映像が ‎真実だという根拠は?〉 91 00:04:40,043 --> 00:04:41,834 ‎〈その目で見ただろ〉 92 00:04:42,334 --> 00:04:45,834 ‎〈音声なしでは ‎ニュアンスに欠ける〉 93 00:04:45,918 --> 00:04:47,293 ‎〈全体像も〉 94 00:04:47,376 --> 00:04:48,251 ‎〈そうか〉 95 00:04:48,334 --> 00:04:50,834 ‎〈少佐は焼け死んだ〉 96 00:04:51,418 --> 00:04:53,043 ‎〈それが真実だ〉 97 00:04:53,376 --> 00:04:56,793 ‎私たちは真実を知らない 98 00:04:56,876 --> 00:04:58,209 ‎本当だな? 99 00:04:58,293 --> 00:04:58,834 ‎ええ 100 00:04:59,334 --> 00:05:01,251 ‎〈彼は全員を ‎見捨てかねない〉 101 00:05:01,334 --> 00:05:03,001 ‎〈誰も来なかった〉 102 00:05:03,084 --> 00:05:04,543 ‎〈知らなかった〉 103 00:05:04,626 --> 00:05:06,709 ‎〈彼は自分勝手で―〉 104 00:05:07,209 --> 00:05:09,501 ‎〈罪も犯した〉 105 00:05:10,126 --> 00:05:11,751 ‎〈誰もが罪を犯す〉 106 00:05:13,334 --> 00:05:14,543 ‎〈シルヴィは…〉 107 00:05:14,626 --> 00:05:15,626 ‎〈何だ?〉 108 00:05:16,876 --> 00:05:18,293 ‎〈言えよ〉 109 00:05:18,376 --> 00:05:19,209 ‎〈イネス〉 110 00:05:19,293 --> 00:05:23,459 ‎〈テレンツィオが ‎何かしたのかも〉 111 00:05:23,543 --> 00:05:24,418 ‎〈何?〉 112 00:05:24,501 --> 00:05:27,834 ‎〈彼女のしたことは ‎間違ってる〉 113 00:05:30,918 --> 00:05:33,334 ‎〈殺されていい者はいない〉 114 00:05:35,168 --> 00:05:37,084 ‎〈軍人を殺した〉 115 00:05:37,584 --> 00:05:40,626 ‎〈元軍人なら分かるだろう〉 116 00:05:40,709 --> 00:05:44,418 ‎〈私には権利が ‎あることも知ってるわ〉 117 00:05:44,501 --> 00:05:47,334 ‎〈あなたたちは間違ってる〉 118 00:05:49,709 --> 00:05:53,209 ‎〈弱い仲間しか ‎いないことに気づいたか?〉 119 00:05:55,168 --> 00:05:57,376 ‎〈味方全員を送り出した〉 120 00:05:58,751 --> 00:06:00,876 ‎〈お前を気にかける仲間を〉 121 00:06:03,543 --> 00:06:06,126 ‎〈これは俺の作戦だ〉 122 00:06:29,876 --> 00:06:31,418 ‎〈僕に任せるの?〉 123 00:06:31,501 --> 00:06:34,126 ‎〈アイスランドは ‎確認した〉 124 00:06:34,209 --> 00:06:37,668 ‎〈下はハルマゲドン状態 ‎幸運を祈る〉 125 00:06:38,584 --> 00:06:40,168 ‎〈吐かせる気?〉 126 00:06:41,251 --> 00:06:42,293 ‎〈いくぞ〉 127 00:06:50,168 --> 00:06:51,168 ‎〈いない〉 128 00:06:51,626 --> 00:06:52,501 ‎〈問題なし〉 129 00:06:57,876 --> 00:06:59,501 ‎〈腹の調子は?〉 130 00:07:00,459 --> 00:07:01,501 ‎〈マシだ〉 131 00:07:16,751 --> 00:07:17,751 ‎二晩だけ? 132 00:07:17,834 --> 00:07:18,834 ‎それ以内だ 133 00:07:18,918 --> 00:07:22,626 ‎北では日が短い ‎種を積む時間がある 134 00:07:22,709 --> 00:07:24,418 ‎ロシア人が来たら? 135 00:07:24,501 --> 00:07:25,543 ‎滑走路は1つ 136 00:07:25,626 --> 00:07:28,584 ‎着陸できない角度で ‎機体を停めた 137 00:07:28,668 --> 00:07:31,126 ‎反共産主義者 マチュー機長 138 00:07:31,626 --> 00:07:32,668 ‎さすがね 139 00:07:33,293 --> 00:07:34,834 ‎この茶番と同じだ 140 00:07:34,918 --> 00:07:37,418 ‎北極を飛んでた頃を思い出す 141 00:07:43,543 --> 00:07:45,001 ‎どうだ? 142 00:07:45,084 --> 00:07:46,668 ‎保安係が‎数体 143 00:07:46,751 --> 00:07:48,209 ‎また死体 144 00:07:48,293 --> 00:07:50,293 ‎感覚が麻痺してる 145 00:07:54,793 --> 00:07:57,918 ‎決めつけるなんて卑劣だわ 146 00:07:58,001 --> 00:07:59,418 ‎神の仕事だ 147 00:07:59,501 --> 00:08:00,293 ‎はいはい 148 00:08:00,376 --> 00:08:03,168 ‎“‎汝(なんじ)‎ 殺すなかれ” ‎常識だぞ 149 00:08:03,251 --> 00:08:06,501 ‎“汝は隣人に不利な ‎偽証をするべからず” 150 00:08:08,334 --> 00:08:08,918 ‎いた 151 00:08:09,001 --> 00:08:09,876 ‎何を? 152 00:08:09,959 --> 00:08:12,001 ‎ここでしか話せない 153 00:08:12,084 --> 00:08:13,084 ‎隠れてる 154 00:08:13,168 --> 00:08:15,793 ‎私たちは あなたの味方よ 155 00:08:15,876 --> 00:08:17,334 ‎もちろん 156 00:08:17,418 --> 00:08:18,293 ‎そうよ 157 00:08:22,626 --> 00:08:23,834 ‎100%ね 158 00:08:24,668 --> 00:08:27,918 ‎申し訳ないが 殺人は罪だ 159 00:08:28,001 --> 00:08:28,543 ‎もう 160 00:08:28,626 --> 00:08:29,418 ‎やめろ 161 00:08:29,501 --> 00:08:32,168 ‎起きたことは仕方ない 162 00:08:32,251 --> 00:08:33,709 ‎何かされる 163 00:08:33,793 --> 00:08:34,959 ‎兵士たちに? 164 00:08:35,459 --> 00:08:36,918 ‎何人かは悪魔よ 165 00:08:37,668 --> 00:08:40,043 ‎ヘルマンスは変態だし 166 00:08:40,126 --> 00:08:42,126 ‎彼らの狙いは私よ 167 00:08:59,418 --> 00:09:00,376 ‎ヒドい 168 00:09:01,168 --> 00:09:04,876 ‎日中に出てきてしまったんだ 169 00:09:06,168 --> 00:09:08,459 ‎ドア寸前で燃えた 170 00:09:08,543 --> 00:09:11,501 ‎皮膚が焼けるのを想像しろ 171 00:09:11,584 --> 00:09:12,209 ‎嫌よ 172 00:09:12,293 --> 00:09:13,668 ‎本能的に逃げた 173 00:09:13,751 --> 00:09:14,876 ‎埋めよう 174 00:09:15,459 --> 00:09:16,418 ‎時間が 175 00:09:18,584 --> 00:09:20,334 ‎次の夜にしよう 176 00:09:24,626 --> 00:09:26,501 ‎〈神の元へ帰りなさい〉 177 00:09:26,584 --> 00:09:28,376 ‎オスマン 日が昇る 178 00:09:30,959 --> 00:09:31,834 ‎〈安らかに〉 179 00:09:36,459 --> 00:09:38,043 ‎21便の溜まり場か 180 00:09:38,126 --> 00:09:41,709 ‎兵士にシルヴィを ‎罰する権利はない 181 00:09:42,293 --> 00:09:44,376 ‎彼らの考えは違う 182 00:09:44,876 --> 00:09:50,418 ‎みんなが戻るまで ‎シルヴィの罰を待つよう― 183 00:09:51,293 --> 00:09:53,251 ‎説得できるかも 184 00:09:53,334 --> 00:09:54,293 ‎“罰”? 185 00:09:54,376 --> 00:09:56,543 ‎彼女は救世主よ 186 00:09:56,626 --> 00:09:58,334 ‎助かるわ 187 00:09:58,418 --> 00:10:01,918 ‎それでも厳しい交渉になる 188 00:10:02,001 --> 00:10:06,834 ‎私が彼らに 何かを ‎与えなければいけない 189 00:10:06,918 --> 00:10:07,876 ‎つまり? 190 00:10:09,293 --> 00:10:10,918 ‎対価として― 191 00:10:11,626 --> 00:10:14,043 ‎ここに残ってもらう 192 00:10:14,126 --> 00:10:15,126 ‎囚人ね 193 00:10:15,209 --> 00:10:15,959 ‎違う 194 00:10:16,043 --> 00:10:17,626 ‎彼らを拘束すべき 195 00:10:17,709 --> 00:10:18,876 ‎これは保護だ 196 00:10:18,959 --> 00:10:21,543 ‎保護? ナチスと同じだ 197 00:10:21,626 --> 00:10:22,126 ‎おい 198 00:10:24,168 --> 00:10:25,043 ‎頼む 199 00:10:26,209 --> 00:10:28,584 ‎心からお願いしたい 200 00:10:29,668 --> 00:10:31,876 ‎全員が戻るまで― 201 00:10:31,959 --> 00:10:33,709 ‎ここで待機を 202 00:10:33,793 --> 00:10:36,126 ‎シルヴィはどうなる 203 00:10:40,584 --> 00:10:44,209 ‎兵士の世界には ‎敵か味方しかいない 204 00:10:44,293 --> 00:10:45,668 ‎仲間になれば 205 00:10:45,751 --> 00:10:47,626 ‎その通りだ 206 00:10:47,709 --> 00:10:52,084 ‎シルヴィを味方だと ‎思わせればいい 207 00:10:52,168 --> 00:10:54,918 ‎それが私の使命になる 208 00:10:56,834 --> 00:10:58,376 ‎交渉を始める 209 00:10:59,251 --> 00:11:00,459 ‎また後で 210 00:11:15,126 --> 00:11:17,126 ‎種は中にあるはずだ 211 00:11:18,834 --> 00:11:19,334 ‎クソ 212 00:11:19,418 --> 00:11:20,959 ‎あのドアを 213 00:11:21,043 --> 00:11:21,584 ‎鍵が 214 00:11:22,209 --> 00:11:22,793 ‎何? 215 00:11:22,876 --> 00:11:23,709 ‎〈鍵が〉 216 00:11:27,209 --> 00:11:28,293 ‎何を? 217 00:11:28,376 --> 00:11:29,918 ‎〈暗証番号が〉 218 00:11:30,001 --> 00:11:31,626 ‎〈元泥棒?〉 219 00:11:34,793 --> 00:11:36,418 ‎カードが要る 220 00:11:38,459 --> 00:11:41,418 ‎外の2人が持ってるかも 221 00:11:41,501 --> 00:11:42,793 ‎〈どうする?〉 222 00:11:43,751 --> 00:11:45,668 ‎〈日没まで待とう〉 223 00:11:45,751 --> 00:11:47,376 ‎掩体壕にとどまれば 224 00:11:48,001 --> 00:11:49,418 ‎リックのいびきが 225 00:11:51,584 --> 00:11:53,084 ‎少し寝よう 226 00:11:54,418 --> 00:11:55,834 ‎〈吐きそうだ〉 227 00:11:59,376 --> 00:12:02,084 ‎〈閉じ込められた反応は?〉 228 00:12:02,168 --> 00:12:03,209 ‎〈動揺を?〉 229 00:12:04,209 --> 00:12:06,459 ‎〈逆だ 感謝を〉 230 00:12:06,543 --> 00:12:08,168 ‎〈我々が怖いのか〉 231 00:12:09,084 --> 00:12:11,709 ‎〈いや 感謝をしてた〉 232 00:12:11,793 --> 00:12:16,543 ‎〈裁判の延期が認められて〉 233 00:12:17,043 --> 00:12:20,168 ‎〈その話し方で ‎よく大使になれたな〉 234 00:12:21,584 --> 00:12:23,793 ‎〈口の聞き方に注意しろ〉 235 00:12:23,876 --> 00:12:28,418 ‎〈ケンブリッジ大学で ‎博士号を持ってる〉 236 00:12:28,501 --> 00:12:31,126 ‎〈オックスフォード ‎大学でも〉 237 00:12:31,959 --> 00:12:38,126 ‎〈乗客はその判断に ‎満足だと言いたかったんだ〉 238 00:12:38,209 --> 00:12:42,168 ‎〈君たちも 同じ気持ちで ‎いることを願う〉 239 00:12:42,251 --> 00:12:44,251 ‎人気者になりたいだけ 240 00:12:44,334 --> 00:12:46,001 ‎外交官だからな 241 00:12:46,084 --> 00:12:49,084 ‎彼なりに頑張ってると思う 242 00:12:49,168 --> 00:12:51,293 ‎逃げるべきよ 243 00:12:51,376 --> 00:12:52,418 ‎どこへ? 244 00:12:54,168 --> 00:12:56,001 ‎ここが一番安全よ 245 00:12:56,959 --> 00:12:58,876 ‎今は休むべき 246 00:13:01,168 --> 00:13:03,584 ‎提案を拒否された場合の― 247 00:13:03,668 --> 00:13:05,543 ‎準備は必要よ 248 00:13:07,543 --> 00:13:08,793 ‎シルヴィは… 249 00:13:10,084 --> 00:13:11,501 ‎〈悪いことをした〉 250 00:13:13,376 --> 00:13:16,584 ‎〈だからといって ‎報復する必要はない〉 251 00:13:18,418 --> 00:13:20,543 ‎〈俺は悪者になりたくない〉 252 00:13:21,168 --> 00:13:24,501 ‎〈テアはいないし ‎大佐は死んだ〉 253 00:13:25,334 --> 00:13:29,959 ‎〈彼らの留守中に ‎すべきことがある〉 254 00:13:33,084 --> 00:13:34,084 ‎〈裁判?〉 255 00:13:34,626 --> 00:13:35,459 ‎〈違う〉 256 00:13:37,126 --> 00:13:40,334 ‎〈ここに来てから ‎ずっとやりたかったことだ〉 257 00:13:46,376 --> 00:13:47,626 ‎何だ? 258 00:13:50,043 --> 00:13:52,209 ‎〈楽しめよ〉 259 00:13:52,293 --> 00:13:53,543 ‎〈乾杯だ〉 260 00:13:54,209 --> 00:13:54,918 ‎〈乾杯〉 261 00:13:57,293 --> 00:13:59,126 ‎〈眠る時に聞く音楽だ〉 262 00:13:59,209 --> 00:14:00,918 ‎〈悪夢でな〉 263 00:14:02,584 --> 00:14:04,793 ‎〈3枚のCDを何回も〉 264 00:14:05,876 --> 00:14:10,168 ‎〈地元での夜遊びは ‎何が起きるかワクワクした〉 265 00:14:12,126 --> 00:14:13,418 ‎〈懐かしい〉 266 00:14:14,293 --> 00:14:15,959 ‎〈予想外の出来事とか〉 267 00:14:17,168 --> 00:14:20,959 ‎〈もう寝るのか? ‎付き合いが悪いな〉 268 00:14:21,043 --> 00:14:21,959 ‎〈どこへ?〉 269 00:14:30,918 --> 00:14:32,251 ‎〈刺激が必要か?〉 270 00:14:59,959 --> 00:15:02,209 ‎誰か来たわ 271 00:15:22,209 --> 00:15:23,584 ‎〈男2人 来い〉 272 00:15:23,668 --> 00:15:25,001 ‎〈なぜ?〉 273 00:15:25,084 --> 00:15:27,834 ‎〈心配ない 大丈夫だ〉 274 00:15:27,918 --> 00:15:29,709 ‎〈見せたい物が〉 275 00:15:29,793 --> 00:15:30,501 ‎〈何?〉 276 00:15:31,168 --> 00:15:32,418 ‎〈科学だ〉 277 00:15:33,626 --> 00:15:34,459 ‎〈さあ〉 278 00:15:35,126 --> 00:15:36,293 ‎〈待て〉 279 00:15:36,959 --> 00:15:38,793 ‎〈みんな待ってる〉 280 00:15:55,668 --> 00:15:57,168 ‎〈何か?〉 281 00:15:57,751 --> 00:15:59,001 ‎〈やべえ〉 282 00:15:59,626 --> 00:16:01,001 ‎〈冷静に〉 283 00:16:01,084 --> 00:16:03,918 ‎〈みんなドイツ人?〉 284 00:16:04,001 --> 00:16:04,751 ‎〈彼が〉 285 00:16:06,251 --> 00:16:07,459 ‎〈ベルギー〉 286 00:16:08,668 --> 00:16:09,501 ‎〈フランス〉 287 00:16:10,126 --> 00:16:11,543 ‎〈モロッコ〉 288 00:16:13,043 --> 00:16:14,459 ‎〈ポーランド〉 289 00:16:14,793 --> 00:16:15,626 ‎〈トルコ〉 290 00:16:16,126 --> 00:16:16,959 ‎君は? 291 00:16:18,918 --> 00:16:19,501 ‎何? 292 00:16:19,584 --> 00:16:21,001 ‎フランス人? 293 00:16:21,084 --> 00:16:23,209 ‎私の頭の中から出て 294 00:16:25,709 --> 00:16:26,834 ‎〈正気か?〉 295 00:16:27,418 --> 00:16:28,459 ‎〈つけろ〉 296 00:16:28,543 --> 00:16:30,001 ‎〈なぜだ?〉 297 00:16:30,084 --> 00:16:32,459 ‎〈リックは ‎同じ体重の相手と〉 298 00:16:32,543 --> 00:16:33,418 ‎〈イネスとか〉 299 00:16:35,459 --> 00:16:37,084 ‎強く打つな 300 00:16:40,501 --> 00:16:41,668 ‎〈頑張れ〉 301 00:16:45,543 --> 00:16:46,918 ‎私はアヤズ 302 00:16:47,001 --> 00:16:48,001 ‎君は? 303 00:16:50,626 --> 00:16:51,543 ‎選ばれた 304 00:16:52,543 --> 00:16:53,793 ‎選ばれた? 305 00:16:54,126 --> 00:16:54,626 ‎ええ 306 00:16:55,418 --> 00:16:57,501 ‎選ばれたから生きてる 307 00:16:58,209 --> 00:16:59,293 ‎下がれ! 308 00:16:59,376 --> 00:17:01,126 ‎〈銃を向けるな〉 309 00:17:01,209 --> 00:17:02,001 ‎仲間は? 310 00:17:02,084 --> 00:17:02,918 ‎いない 311 00:17:04,209 --> 00:17:05,126 ‎我々も― 312 00:17:07,001 --> 00:17:07,959 ‎選ばれた 313 00:17:08,709 --> 00:17:10,126 ‎そうよ 314 00:17:11,376 --> 00:17:14,126 ‎なぜホルストとリックが? 315 00:17:14,209 --> 00:17:16,751 ‎科学的な実験とか? 316 00:17:16,834 --> 00:17:18,293 ‎真夜中に? 317 00:17:18,793 --> 00:17:19,918 ‎昼間よ 318 00:17:20,418 --> 00:17:22,376 ‎まあ そうだけど 319 00:17:22,959 --> 00:17:25,709 ‎何かがおかしいわ 320 00:17:26,293 --> 00:17:28,209 ‎リックが恋しい? 321 00:17:28,293 --> 00:17:29,584 ‎違うわよ 322 00:17:32,918 --> 00:17:34,668 ‎ホルストとヤった? 323 00:17:35,793 --> 00:17:37,501 ‎口を洗剤で洗うわよ 324 00:17:37,584 --> 00:17:39,918 ‎やっぱり好きなのね 325 00:17:41,709 --> 00:17:42,376 ‎ヤるべき 326 00:17:42,918 --> 00:17:43,834 ‎ええ 327 00:17:43,918 --> 00:17:45,334 ‎キュートよね 328 00:17:48,084 --> 00:17:49,251 ‎でしょ? 329 00:17:54,043 --> 00:17:55,168 ‎科学的な… 330 00:17:55,834 --> 00:17:57,084 ‎大丈夫よね 331 00:17:58,751 --> 00:17:59,959 ‎〈いけ〉 332 00:18:05,834 --> 00:18:08,543 ‎〈本気で戦え ‎女を犯すぞ〉 333 00:18:15,376 --> 00:18:16,209 ‎〈平気か〉 334 00:18:18,376 --> 00:18:20,876 ‎〈動かないようにしろ〉 335 00:18:20,959 --> 00:18:22,334 ‎〈何もしてない〉 336 00:18:22,418 --> 00:18:23,418 ‎〈放せ〉 337 00:18:25,459 --> 00:18:27,793 ‎〈身動きが取れない ‎卑怯だ〉 338 00:18:28,168 --> 00:18:30,293 ‎〈本当の戦いを見てもらう〉 339 00:18:49,043 --> 00:18:50,501 ‎〈何をしてる〉 340 00:18:53,209 --> 00:18:54,084 ‎〈おい〉 341 00:18:54,168 --> 00:18:56,751 ‎〈種の育成には彼が必要だ〉 342 00:19:02,001 --> 00:19:03,251 ‎〈大丈夫か?〉 343 00:19:04,418 --> 00:19:06,001 ‎表の遺体は― 344 00:19:06,793 --> 00:19:08,293 ‎同僚か? 345 00:19:09,376 --> 00:19:12,543 ‎アンスガーは ‎ここの社員だった 346 00:19:13,543 --> 00:19:17,251 ‎もう1人は科学者 ‎名前は忘れた 347 00:19:18,793 --> 00:19:20,459 ‎ガスを生き延びた? 348 00:19:20,959 --> 00:19:22,043 ‎ガス? 349 00:19:23,793 --> 00:19:24,709 ‎ガスよ 350 00:19:24,793 --> 00:19:27,293 ‎毒で彼らは死んだ 351 00:19:27,376 --> 00:19:28,709 ‎毒じゃない 352 00:19:28,793 --> 00:19:30,043 ‎太陽だ 353 00:19:30,626 --> 00:19:32,459 ‎本当さ 太陽だ 354 00:19:32,543 --> 00:19:33,376 ‎太陽? 355 00:19:33,459 --> 00:19:34,334 ‎本当だ 356 00:19:34,418 --> 00:19:35,543 ‎ウソね 357 00:19:35,626 --> 00:19:37,501 ‎太陽が皆を殺してる 358 00:19:37,584 --> 00:19:38,918 ‎変な話だが… 359 00:19:39,001 --> 00:19:40,501 ‎私は正常よ 360 00:19:41,876 --> 00:19:45,126 ‎水は 液体 固体 ‎気体にもなる唯一の物質 361 00:19:45,209 --> 00:19:47,918 ‎科学者が言ってた 名前は? 362 00:19:48,834 --> 00:19:50,126 ‎君の名前は? 363 00:19:50,209 --> 00:19:51,376 ‎私はジア 364 00:19:51,459 --> 00:19:53,668 ‎世界食糧計画の保管員よ 365 00:19:56,793 --> 00:19:58,626 ‎よろしく ジア 366 00:19:58,709 --> 00:20:01,168 ‎いつからここに? 367 00:20:02,959 --> 00:20:06,668 ‎あの2人は私が来て ‎3日目に死んだ 368 00:20:06,751 --> 00:20:08,334 ‎5週間前の話ね 369 00:20:08,418 --> 00:20:10,918 ‎外部との接触もなしに 370 00:20:11,001 --> 00:20:12,376 ‎5週間も? 371 00:20:12,459 --> 00:20:13,876 ‎毒騒ぎの前から 372 00:20:13,959 --> 00:20:15,209 ‎電話がない 373 00:20:15,293 --> 00:20:17,543 ‎毒じゃなくて太陽だ 374 00:20:21,584 --> 00:20:24,084 ‎何をしてたんだ? 375 00:20:24,709 --> 00:20:27,334 ‎毒を避けながら種の仕分けを 376 00:20:27,418 --> 00:20:29,543 ‎また娘に会いたい 377 00:20:31,084 --> 00:20:32,751 ‎あの中に種が? 378 00:20:35,876 --> 00:20:37,334 ‎案内を頼む 379 00:20:38,501 --> 00:20:41,501 ‎私は保管員よ 整理したの 380 00:20:45,584 --> 00:20:46,126 ‎来て 381 00:21:09,543 --> 00:21:10,459 ‎〈異常だ〉 382 00:21:11,501 --> 00:21:14,251 ‎〈静かに 正気を失ってる〉 383 00:21:15,834 --> 00:21:17,584 ‎わけ分かんない 384 00:21:25,334 --> 00:21:27,626 ‎何か分からないけど食べる 385 00:21:27,709 --> 00:21:29,793 ‎免疫力を上げて ‎毒ガスに耐える 386 00:21:29,876 --> 00:21:31,876 ‎毒ガスじゃないわ 387 00:21:31,959 --> 00:21:32,668 ‎聞いた 388 00:21:33,918 --> 00:21:36,168 ‎彼からも 彼も 389 00:21:36,834 --> 00:21:37,751 ‎見たの 390 00:21:37,834 --> 00:21:40,501 ‎アンスガーと ‎ベンジャミンが… 391 00:21:40,584 --> 00:21:43,418 ‎ベンジャミンよ 392 00:21:44,418 --> 00:21:46,001 ‎思い出した 393 00:21:51,626 --> 00:21:52,459 ‎ホルスト 394 00:21:52,543 --> 00:21:54,168 ‎何をしたの? 395 00:21:54,959 --> 00:21:56,376 ‎大丈夫? 396 00:21:57,001 --> 00:21:58,084 ‎〈約束が〉 397 00:21:58,168 --> 00:21:59,459 ‎〈寝ろ〉 398 00:21:59,543 --> 00:22:00,418 ‎〈彼女を〉 399 00:22:00,501 --> 00:22:01,501 ‎〈お願い〉 400 00:22:02,084 --> 00:22:02,668 ‎シルヴィ 401 00:22:02,751 --> 00:22:03,751 ‎放して 402 00:22:04,751 --> 00:22:06,543 ‎これは向こうに 403 00:22:08,043 --> 00:22:08,959 ‎向こう 404 00:22:11,001 --> 00:22:11,876 ‎ここね 405 00:22:16,584 --> 00:22:18,084 ‎床に落ちてた 406 00:22:18,168 --> 00:22:19,293 ‎ジア・スノー 407 00:22:19,376 --> 00:22:21,084 ‎抗精神薬だ 408 00:22:21,168 --> 00:22:22,126 ‎従業員が… 409 00:22:22,209 --> 00:22:23,501 ‎精神病? 410 00:22:23,584 --> 00:22:26,043 ‎双極性障害かも 空だ 411 00:22:26,668 --> 00:22:28,376 ‎ここに長い間いる 412 00:22:31,459 --> 00:22:32,918 ‎気の毒だな 413 00:22:33,001 --> 00:22:34,793 ‎彼女は悪くない 414 00:22:36,501 --> 00:22:38,084 ‎イネスに連絡を 415 00:22:38,168 --> 00:22:40,584 ‎予定より早く戻ると 416 00:22:40,668 --> 00:22:41,959 ‎少ない種で? 417 00:22:42,043 --> 00:22:43,418 ‎早く動けてる 418 00:22:43,501 --> 00:22:44,501 ‎薬が必要だ 419 00:22:44,584 --> 00:22:47,501 ‎ブルガリアに戻って ‎彼女の力に 420 00:22:48,084 --> 00:22:49,501 ‎問題が 421 00:22:49,584 --> 00:22:51,501 ‎種を持たせてくれない 422 00:22:53,793 --> 00:22:55,709 ‎名前を覚えてた 423 00:22:57,376 --> 00:23:00,459 ‎なぜこんなに厄介なんだ 424 00:23:04,751 --> 00:23:06,001 ‎〈何を?〉 425 00:23:07,543 --> 00:23:08,918 ‎〈いい奴だ〉 426 00:23:14,918 --> 00:23:18,543 ‎〈シルヴィを閉じ込めた〉 427 00:23:18,918 --> 00:23:19,918 ‎〈どこに〉 428 00:23:20,751 --> 00:23:21,626 ‎〈営倉〉 429 00:23:22,959 --> 00:23:24,584 ‎〈彼女にピッタリだ〉 430 00:23:26,168 --> 00:23:28,334 ‎罠だと知ってたわ 431 00:23:28,418 --> 00:23:29,709 ‎殴られた 432 00:23:29,793 --> 00:23:30,334 ‎誰に 433 00:23:30,418 --> 00:23:31,543 ‎フェリペ 434 00:23:31,626 --> 00:23:33,543 ‎誰でもいいけど 435 00:23:33,626 --> 00:23:35,793 ‎いつか殺してやる 436 00:23:35,876 --> 00:23:36,709 ‎ダメよ 437 00:23:40,376 --> 00:23:41,376 ‎ごめん 438 00:23:41,459 --> 00:23:42,584 ‎本気だ 439 00:23:42,668 --> 00:23:45,084 ‎私は喧嘩を見て育った 440 00:23:45,918 --> 00:23:49,084 ‎兄弟や父や叔父さんたち ‎あなたは― 441 00:23:49,168 --> 00:23:50,668 ‎戦うタイプじゃない 442 00:23:50,751 --> 00:23:52,293 ‎僕を知らないだろ 443 00:23:53,293 --> 00:23:54,918 ‎褒め言葉よ 444 00:23:57,793 --> 00:23:59,209 ‎やめてくれ 445 00:24:02,876 --> 00:24:04,126 ‎〈問題が〉 446 00:24:04,209 --> 00:24:08,251 ‎〈マルクスが無線で ‎叫んでたのを聞きました〉 447 00:24:08,334 --> 00:24:09,168 ‎〈何を?〉 448 00:24:09,251 --> 00:24:12,793 ‎〈頭が変な人間を ‎見つけ 早く戻ると〉 449 00:24:12,876 --> 00:24:14,084 ‎〈早く戻る?〉 450 00:24:14,168 --> 00:24:15,709 ‎〈問題なのは―〉 451 00:24:17,501 --> 00:24:19,668 ‎〈イネスの居場所を ‎聞いてることです〉 452 00:24:19,751 --> 00:24:22,709 ‎〈夜の無線係は彼女なので〉 453 00:24:23,501 --> 00:24:24,543 ‎〈それで?〉 454 00:24:26,001 --> 00:24:28,001 ‎〈トメがイネスは ‎逮捕されたと〉 455 00:24:31,543 --> 00:24:32,043 ‎〈何?〉 456 00:24:32,126 --> 00:24:33,501 ‎〈私は違うと〉 457 00:24:33,584 --> 00:24:35,334 ‎〈交信を終了しました〉 458 00:24:40,001 --> 00:24:41,001 ‎〈お前ら…〉 459 00:24:42,376 --> 00:24:43,584 ‎〈バカたれ〉 460 00:24:46,543 --> 00:24:50,084 ‎〈トメを呼んでこい〉 461 00:24:53,001 --> 00:24:55,876 ‎〈誤解して戻られては困る〉 462 00:24:56,626 --> 00:25:00,376 ‎〈変だと思ったら ‎戻らないかも〉 463 00:25:05,293 --> 00:25:06,668 ‎〈俺が対応を〉 464 00:25:09,459 --> 00:25:10,501 ‎〈よし〉 465 00:25:11,126 --> 00:25:12,293 ‎〈私も一緒に〉 466 00:25:13,668 --> 00:25:14,543 ‎〈ヘルマンス〉 467 00:25:16,334 --> 00:25:18,709 ‎〈リックに部屋の鍵を〉 468 00:25:20,668 --> 00:25:21,501 ‎〈え?〉 469 00:25:22,126 --> 00:25:23,209 ‎〈必要だ〉 470 00:25:23,293 --> 00:25:25,126 ‎〈ヨハンの鍵を使え〉 471 00:25:29,043 --> 00:25:32,709 ‎〈乗客に食料が必要か ‎リックに聞いてもらう〉 472 00:25:34,043 --> 00:25:35,001 ‎〈頼む〉 473 00:25:35,501 --> 00:25:38,751 ‎〈俺たちと奴らの架け橋だ〉 474 00:25:45,501 --> 00:25:46,418 ‎〈ああ〉 475 00:25:55,459 --> 00:25:56,459 ‎〈今のは?〉 476 00:25:57,918 --> 00:25:59,668 ‎〈味方は多い方がいい〉 477 00:26:05,084 --> 00:26:06,084 ‎リック 478 00:26:06,168 --> 00:26:08,376 ‎空腹だろう? 479 00:26:10,084 --> 00:26:10,959 ‎ほら 480 00:26:11,043 --> 00:26:12,293 ‎言われたの? 481 00:26:12,376 --> 00:26:12,876 ‎ああ 482 00:26:13,751 --> 00:26:16,251 ‎私を仲介役に使ってる 483 00:26:16,334 --> 00:26:20,126 ‎私も乗客だが ‎警備の経験もある 484 00:26:21,543 --> 00:26:22,376 ‎鍵を? 485 00:26:24,668 --> 00:26:25,918 ‎ドアを開けて 486 00:26:26,668 --> 00:26:27,543 ‎開いてる 487 00:26:28,293 --> 00:26:30,584 ‎みんなが寝てる間に 488 00:26:30,668 --> 00:26:31,626 ‎なぜ? 489 00:26:32,584 --> 00:26:35,084 ‎私は拷問される 490 00:26:35,168 --> 00:26:37,834 ‎私はいいけど ‎他の人が心配よ 491 00:26:37,918 --> 00:26:40,459 ‎誰も傷つけたくないと 492 00:26:40,543 --> 00:26:41,668 ‎私もよ 493 00:26:44,793 --> 00:26:45,793 ‎銃が要る 494 00:26:45,876 --> 00:26:48,084 ‎何を言ってるんだ 495 00:26:49,543 --> 00:26:51,251 ‎みんな戻るまで 496 00:26:51,334 --> 00:26:51,834 ‎ダメだ 497 00:26:51,918 --> 00:26:53,334 ‎銃を向けると? 498 00:26:53,418 --> 00:26:55,918 ‎暴力じゃない 安全のためよ 499 00:26:56,876 --> 00:26:58,001 ‎シルヴィ 500 00:26:58,084 --> 00:27:00,709 ‎連中は気が立ってるだけだ 501 00:27:01,709 --> 00:27:04,126 ‎種も もうすぐ来る 502 00:27:04,209 --> 00:27:05,584 ‎ここは全員で… 503 00:27:07,459 --> 00:27:09,084 ‎生き残るためだ 504 00:27:10,418 --> 00:27:11,668 ‎全員一緒に? 505 00:27:11,751 --> 00:27:12,959 ‎そうだ 506 00:27:16,001 --> 00:27:18,543 ‎ホルストの顔を見た? 507 00:27:23,459 --> 00:27:24,668 ‎考えて 508 00:27:46,626 --> 00:27:47,751 ‎イネス 509 00:27:47,834 --> 00:27:48,543 ‎〈なぜ〉 510 00:27:48,626 --> 00:27:49,751 ‎〈黙れ〉 511 00:27:49,834 --> 00:27:51,168 ‎〈ダメよ〉 512 00:27:52,334 --> 00:27:53,459 ‎〈連れてくな〉 513 00:27:57,918 --> 00:27:59,168 ‎〈落ち着け〉 514 00:28:00,418 --> 00:28:01,459 ‎〈何が?〉 515 00:28:01,543 --> 00:28:02,376 ‎〈逮捕を〉 516 00:28:02,459 --> 00:28:03,793 ‎〈何語で?〉 517 00:28:03,876 --> 00:28:05,751 ‎〈“何語”って?〉 518 00:28:05,834 --> 00:28:07,293 ‎〈トメは何語を?〉 519 00:28:07,376 --> 00:28:08,668 ‎〈英語だ〉 520 00:28:08,751 --> 00:28:09,834 ‎〈英語?〉 521 00:28:09,918 --> 00:28:11,126 ‎イネス 522 00:28:11,209 --> 00:28:12,709 ‎〈トメの英語は変だ〉 523 00:28:12,793 --> 00:28:13,959 ‎〈聞き取れた〉 524 00:28:14,709 --> 00:28:15,584 ‎イネス 525 00:28:16,834 --> 00:28:18,126 ‎〈何のために?〉 526 00:28:18,209 --> 00:28:19,626 ‎〈無線で連絡を〉 527 00:28:21,168 --> 00:28:23,001 ‎〈母の命にかけて誓う〉 528 00:28:23,543 --> 00:28:25,126 ‎〈死んだ母親か〉 529 00:28:27,834 --> 00:28:29,001 ‎〈なら俺の命に〉 530 00:28:29,751 --> 00:28:30,918 ‎〈無線だ〉 531 00:28:31,001 --> 00:28:34,001 ‎〈マルクスが待ってるぞ〉 532 00:28:44,293 --> 00:28:45,459 ‎イネス 533 00:28:47,584 --> 00:28:48,293 ‎マルクス 534 00:28:48,376 --> 00:28:48,959 ‎イネス 535 00:28:49,543 --> 00:28:50,293 ‎〈元気?〉 536 00:28:50,376 --> 00:28:51,376 ‎〈君は?〉 537 00:28:53,084 --> 00:28:55,084 ‎〈こっちは順調よ〉 538 00:28:55,168 --> 00:28:58,959 ‎〈さっきはどこへ? ‎トメは問題があったと〉 539 00:28:59,751 --> 00:29:01,543 ‎〈問題ないわ〉 540 00:29:02,543 --> 00:29:03,959 ‎〈どこへ?〉 541 00:29:05,001 --> 00:29:07,334 ‎〈すぐ戻ってきて!〉 542 00:29:08,293 --> 00:29:13,001 ‎〈どうした? ‎何があったんだ?〉 543 00:29:13,584 --> 00:29:14,584 ‎イネス 544 00:29:17,168 --> 00:29:20,293 ‎〈応答してくれ〉 545 00:29:20,376 --> 00:29:22,501 ‎〈どうしたんだ?〉 546 00:29:22,584 --> 00:29:24,584 ‎〈応答してくれ〉 547 00:29:27,209 --> 00:29:30,084 ‎〈聞こえなかった〉 548 00:29:30,168 --> 00:29:31,543 ‎〈走ればいい〉 549 00:31:35,043 --> 00:31:39,084 ‎日本語字幕 小林 龍