1 00:00:09,043 --> 00:00:11,626 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:22,501 --> 00:00:25,293 ‎하나, 둘, 셋, 넷… 3 00:00:26,709 --> 00:00:28,293 ‎무대에서 신나게 흔들어봐 4 00:00:28,376 --> 00:00:30,709 ‎하지 마 ‎둘, 셋, 넷… 5 00:00:30,793 --> 00:00:33,418 ‎흔들어, 흔들라고 6 00:00:33,501 --> 00:00:34,334 ‎그만해! 7 00:00:36,209 --> 00:00:37,584 ‎박자 놓쳤잖아 8 00:00:37,668 --> 00:00:39,834 ‎비지스 노래 있잖아 ‎'스테잉 얼라이브' 9 00:00:39,918 --> 00:00:41,626 ‎디스코 싫어하면? 10 00:00:41,709 --> 00:00:43,168 ‎춤추는 건 좋아하잖아 11 00:00:43,251 --> 00:00:45,626 ‎콜린이랑 비앙카랑 ‎얘기하는 거 들었어 12 00:00:45,709 --> 00:00:46,834 ‎춤추러 가자 13 00:00:46,918 --> 00:00:48,293 ‎- 집중이나 해 ‎- 왜? 14 00:00:48,376 --> 00:00:50,876 ‎- 이거 조별 평가잖아 ‎- 춤추러 가기 싫어? 15 00:00:50,959 --> 00:00:52,918 ‎- 모로코 사람 싫어? ‎- 아냐 16 00:00:53,001 --> 00:00:54,168 ‎가족 문제야? 17 00:00:54,251 --> 00:00:55,084 ‎좀… 18 00:00:55,584 --> 00:00:58,376 ‎우리 집 식당 하거든 ‎대신 저녁 식사 어때? 19 00:01:00,001 --> 00:01:02,793 ‎브뤼셀 최고의 쿠스쿠스야 ‎생선 요리도 20 00:01:02,876 --> 00:01:04,668 ‎둘 다 잘해야 점수 받아, 함자 21 00:01:04,751 --> 00:01:07,793 ‎- 파스티야, 타진, 르피사… ‎- 알았어 22 00:01:07,876 --> 00:01:08,876 ‎저녁 먹을게 23 00:01:10,126 --> 00:01:11,251 ‎그러니까 눌러 24 00:01:17,876 --> 00:01:19,876 ‎- 맙소사 ‎- 맛있지? 25 00:01:20,501 --> 00:01:21,543 ‎자쿡이라고? 26 00:01:22,709 --> 00:01:23,918 ‎잘룩 27 00:01:25,876 --> 00:01:28,876 ‎- 이렇게 맛있는 거 처음 먹어봐 ‎- 나도 이거 제일 좋아해 28 00:01:31,751 --> 00:01:33,251 ‎우리 공통점 또 있어 29 00:01:34,168 --> 00:01:37,334 ‎둘 다 이민 가정 2세대에 ‎아픈 사람 돕고 싶어 하잖아 30 00:01:37,418 --> 00:01:38,709 ‎너야 그렇겠지 31 00:01:38,793 --> 00:01:40,751 ‎난 아픈 사람 보면 힘들어 32 00:01:41,251 --> 00:01:42,168 ‎진짜야 33 00:01:42,668 --> 00:01:43,959 ‎속이 뒤집힐 때도 있어 34 00:01:44,043 --> 00:01:45,876 ‎그럼 왜 조무사가 되려고 해? 35 00:01:46,668 --> 00:01:49,001 ‎집 떠나는 방법이 두 가지거든 36 00:01:49,084 --> 00:01:50,543 ‎직업 아니면 결혼 37 00:01:51,876 --> 00:01:54,376 ‎아빠가 소개하는 남자들은 ‎다 맘에 안 들어 38 00:01:54,918 --> 00:01:56,293 ‎어떤 남자가 좋은데? 39 00:01:57,709 --> 00:01:58,543 ‎너 40 00:02:05,084 --> 00:02:07,334 ‎너만 솔직한 거 아니거든? 41 00:02:16,334 --> 00:02:17,418 ‎- 어떡해 ‎- 왜? 42 00:02:18,293 --> 00:02:20,418 ‎- 일어나 ‎- 여기서 뭐 하세요? 43 00:02:20,501 --> 00:02:22,084 ‎당장 일어나라고 44 00:02:22,168 --> 00:02:23,376 ‎저 미행하셨어요? 45 00:02:23,459 --> 00:02:24,293 ‎무슨 일이야? 46 00:02:24,376 --> 00:02:25,376 ‎하길 잘했지 47 00:02:25,459 --> 00:02:27,584 ‎이런 데서 ‎집안 망신이나 시키고 48 00:02:27,668 --> 00:02:29,043 ‎이게 왜 망신이에요? 49 00:02:29,626 --> 00:02:31,918 ‎- 진정하세요 ‎- 더러운 손 치워! 50 00:02:32,501 --> 00:02:34,918 ‎- 더러운 손? ‎- 안 돼, 하지 마 51 00:02:36,084 --> 00:02:36,959 ‎미안해 52 00:02:37,668 --> 00:02:39,001 ‎정말 미안해 53 00:02:39,084 --> 00:02:40,751 ‎- 다 큰 딸을 왜… ‎- 닥쳐! 54 00:02:40,834 --> 00:02:41,959 ‎아빠, 제발요 55 00:02:47,293 --> 00:02:48,126 ‎미안해 56 00:02:48,209 --> 00:02:49,084 ‎나가! 57 00:02:55,168 --> 00:02:56,376 ‎더워요 58 00:02:57,876 --> 00:03:00,793 ‎- 더워요 ‎- 여기도 더워, 도미니크 59 00:03:00,876 --> 00:03:03,876 ‎토치 가지러 간 사람들이 ‎곧 돌아올 거야, 알았지? 60 00:03:03,959 --> 00:03:06,626 ‎소식 있었어요? 찾았대요? 61 00:03:11,543 --> 00:03:12,876 ‎금방 올 거예요, 자라 62 00:03:13,543 --> 00:03:14,418 ‎조금만 참아요 63 00:03:14,501 --> 00:03:15,334 ‎들었지? 64 00:03:16,668 --> 00:03:19,584 ‎금방 온대, 금방 올 거야 65 00:03:28,709 --> 00:03:30,501 ‎괜찮아 66 00:03:38,668 --> 00:03:39,834 ‎폭발요? 67 00:03:40,501 --> 00:03:41,584 ‎그래 68 00:03:41,668 --> 00:03:44,168 ‎다시 정문 쪽으로 가서 ‎토치를 찾아볼 거야 69 00:03:44,251 --> 00:03:45,501 ‎어떤 폭발요? 70 00:03:45,584 --> 00:03:47,209 ‎폭탄, 미사일일 수도 있고 71 00:03:47,293 --> 00:03:49,543 ‎- 미사일요? ‎- 사람들한테 알려요 72 00:03:50,459 --> 00:03:51,293 ‎미사일요? 73 00:03:52,293 --> 00:03:53,959 ‎어디서요? 누가요? 74 00:03:54,043 --> 00:03:56,043 ‎그걸 알아내야지 75 00:03:56,876 --> 00:04:00,668 ‎노르웨이까지 가서 씨앗 싣고 ‎바로 오는 건 하루면 돼요 76 00:04:00,751 --> 00:04:01,668 ‎- 왔어요? ‎- 아뇨 77 00:04:01,751 --> 00:04:03,834 ‎- 왜 그래요? ‎- 기지가 폭파됐대요! 78 00:04:03,918 --> 00:04:04,959 ‎네? 79 00:04:05,626 --> 00:04:06,626 ‎러시아요? 80 00:04:07,126 --> 00:04:09,584 ‎3일 전에는 ‎우주비행사 연락이 끊기고 81 00:04:10,251 --> 00:04:12,418 ‎어제는 러시아 벙커 전체가 ‎연락이 끊겼어요 82 00:04:12,501 --> 00:04:15,168 ‎- 우연이겠죠 ‎- 아뇨, 작전이죠! 83 00:04:15,251 --> 00:04:17,126 ‎우리 비행기를 왜 폭파해요? 84 00:04:17,209 --> 00:04:19,626 ‎- 몰라요? 씨앗 때문이죠! ‎- 노르웨이요? 85 00:04:19,709 --> 00:04:23,543 ‎씨앗 가지러 간다고 알리니 ‎바로 이렇게 됐잖아요 86 00:04:23,626 --> 00:04:26,876 ‎먼저 손에 넣으려는 거예요 ‎이미 그랬을 수도 있고요 87 00:04:28,459 --> 00:04:30,376 ‎- 사고가 생겼어요 ‎- 조용히 해요 88 00:04:30,459 --> 00:04:31,668 ‎진짜 대형 사고라고요 89 00:04:32,459 --> 00:04:36,584 ‎그럴 수도 있지만 ‎그냥 터져버릴 수도 있잖아요 90 00:04:36,668 --> 00:04:38,251 ‎그건 우연 아니고요? 91 00:04:38,334 --> 00:04:41,293 ‎- 진짜 지진일 수도 있고요 ‎- 우연이 둘이나? 92 00:04:42,001 --> 00:04:44,543 ‎그러니까… ‎확신할 수는 없잖아요 93 00:04:44,626 --> 00:04:48,376 ‎- 원래 이렇게 말 안 들어요? ‎- 영어는 모르지만, 네 94 00:04:49,584 --> 00:04:51,876 ‎- 누가 미사일을 쏴요? ‎- 나도 모르죠 95 00:04:51,959 --> 00:04:53,418 ‎실비는요? 96 00:04:53,501 --> 00:04:55,668 ‎정문 쪽에서 장비를 찾고 있대요 97 00:04:56,543 --> 00:04:57,751 ‎우린 이제 어쩌죠? 98 00:04:58,376 --> 00:04:59,334 ‎무슨 일 있어요? 99 00:05:07,168 --> 00:05:11,126 ‎토치에 문제가 좀 생겼는데 ‎방법을 찾고 있대요 100 00:05:12,043 --> 00:05:14,376 ‎- 힘 아껴요, 자라 ‎- 네 101 00:05:15,293 --> 00:05:17,334 ‎들었죠? 힘 아껴둬요 102 00:05:25,501 --> 00:05:27,209 ‎뭐 하려고요? 103 00:05:27,293 --> 00:05:28,834 ‎길을 찾아야지 104 00:05:32,834 --> 00:05:34,918 ‎우리 살길은 우리가 찾아야 해 105 00:05:43,834 --> 00:05:45,959 ‎누가 우리한테 그런 짓을 해요? 106 00:05:46,043 --> 00:05:47,543 ‎그건 말씀 안 하셨어요 107 00:05:48,084 --> 00:05:49,709 ‎알긴 아나 보네요 108 00:05:49,793 --> 00:05:51,251 ‎열쇠가 분명 있을 텐데! 109 00:05:51,918 --> 00:05:53,668 ‎누군지는 나중에 걱정하죠 110 00:05:53,751 --> 00:05:56,501 ‎지금은 애 엄마를 설득해서 ‎발전기부터 켜야 해요 111 00:05:56,584 --> 00:05:59,626 ‎- 그럼 열기 때문에 죽어요 ‎- 가만있으면 우리가 죽어요 112 00:05:59,709 --> 00:06:02,751 ‎- 자살을 설득하라고요? ‎- 희생이죠 113 00:06:02,834 --> 00:06:04,043 ‎호르스트가 일단… 114 00:06:04,126 --> 00:06:05,334 ‎본인에 아들까지? 115 00:06:06,334 --> 00:06:07,334 ‎안타깝긴 하지만 116 00:06:08,043 --> 00:06:09,793 ‎애초에 저쪽 실수잖아요 117 00:06:11,793 --> 00:06:13,793 ‎그 실수 때문에 ‎우리까지 죽어야 해요? 118 00:06:15,168 --> 00:06:17,793 ‎우린 사람을 살려야 해요 ‎죽이는 게 아니라요 119 00:06:18,584 --> 00:06:20,209 ‎환기구 끝이 어디예요? 120 00:06:20,293 --> 00:06:21,918 ‎환기구가 어디로 이어지죠? 121 00:06:22,668 --> 00:06:26,168 ‎- 외부로 연기를 내보내요 ‎- 외부요? 그럼 좋은 거네요 122 00:06:26,251 --> 00:06:29,918 ‎- 여기 지하 2km 깊이예요 ‎- 필요한 걸 넣어줄 수 있을까요? 123 00:06:30,001 --> 00:06:31,293 ‎밧줄을 쓴다든가요 124 00:06:31,376 --> 00:06:33,209 ‎아뇨, 복잡하고 비좁은 구조예요 125 00:06:33,293 --> 00:06:35,168 ‎자라랑 도미니크가 ‎체구도 제일 작아요 126 00:06:35,251 --> 00:06:36,959 ‎혹시 들어갈 수 있으면… 127 00:06:37,459 --> 00:06:39,876 ‎- 들었어요? ‎- 네, 한번 볼게요 128 00:06:43,043 --> 00:06:45,418 ‎우리 아들, 엄마 도와줘 129 00:06:45,501 --> 00:06:47,626 ‎이리 와서 좀 도와줘 130 00:06:48,418 --> 00:06:50,293 ‎자, 이거 들고 있어 131 00:06:59,168 --> 00:07:00,251 ‎이리 줘 132 00:07:00,793 --> 00:07:03,001 ‎차선책을 마련하는 것도 ‎나쁘지 않아요 133 00:07:04,084 --> 00:07:05,001 ‎당신까지요? 134 00:07:05,084 --> 00:07:08,709 ‎해결할 시간이 많지 않다고 ‎이미 말해뒀잖아요 135 00:07:10,459 --> 00:07:12,459 ‎거기 드라이버 있어? 136 00:07:17,918 --> 00:07:19,168 ‎다른 것도 있니? 137 00:07:19,668 --> 00:07:21,668 ‎그것뿐이에요 138 00:07:22,918 --> 00:07:26,918 ‎정말로 엄마와 아들을 ‎버릴 자신 있겠어요? 139 00:07:27,001 --> 00:07:29,251 ‎아까 멱살 잡혀서 ‎겁먹으셨나 보네 140 00:07:29,334 --> 00:07:31,168 ‎됐어요, 이러지 마요 141 00:07:31,251 --> 00:07:33,876 ‎뒤로 물러나서 들고 있어 142 00:07:38,584 --> 00:07:39,418 ‎진전 있어요? 143 00:07:41,876 --> 00:07:43,126 ‎조심해요, 엄마! 144 00:07:43,751 --> 00:07:45,334 ‎물러서 있어, 도미니크 145 00:07:51,918 --> 00:07:53,376 ‎우리 얘길 안 들으면요? 146 00:07:56,543 --> 00:07:57,459 ‎듣게 해야죠 147 00:07:57,543 --> 00:07:59,959 ‎어떻게요? ‎문이 잠겨 있는데 148 00:08:00,959 --> 00:08:03,334 ‎- 내가 알아서 할게요 ‎- 아무것도 하지 마요 149 00:08:05,418 --> 00:08:07,459 ‎내가 해요, 리크? 150 00:08:07,543 --> 00:08:10,126 ‎더 잘 보이게 ‎손전등 챙기고 있어요 151 00:08:10,209 --> 00:08:13,043 ‎리크, 당신 의견 물어도 돼요? 152 00:08:13,126 --> 00:08:16,418 ‎과장하고 싶진 않지만 ‎생사가 달린 일이라서요 153 00:08:16,501 --> 00:08:17,501 ‎그럼요 154 00:08:17,584 --> 00:08:23,293 ‎돼라, 좀! 되라고! 155 00:08:23,376 --> 00:08:24,209 ‎조심해요! 156 00:08:25,584 --> 00:08:28,334 ‎무슨 일이에요? ‎자라, 도미니크? 157 00:08:28,418 --> 00:08:31,209 ‎- 환기구를 열었어요 ‎- 좋아요, 잘했어요 158 00:08:33,251 --> 00:08:35,584 ‎저 안으로 들어가야 해 ‎이리 와 159 00:08:36,584 --> 00:08:38,543 ‎가자 160 00:08:49,168 --> 00:08:52,376 ‎아무 일 없을 거야, 알았지? 161 00:08:52,459 --> 00:08:53,459 ‎먼저 들어가 162 00:08:53,543 --> 00:08:55,293 ‎여기, 이거 들고 163 00:08:56,126 --> 00:08:59,459 ‎그게 사실이면 근처에서 ‎다른 공항과 비행기를 찾아야죠 164 00:08:59,543 --> 00:09:03,959 ‎- 어떤 기종 몰아요? ‎- C-17, A400M, 킹도 해봤어요 165 00:09:04,043 --> 00:09:06,459 ‎킹은 너무 작아요 ‎씨앗 실을 공간이 있어야죠 166 00:09:06,543 --> 00:09:08,459 ‎이 상황에 노르웨이 가려고요? 167 00:09:08,543 --> 00:09:11,543 ‎공격까지 당했으니 방법 없어요 ‎우리끼리 살아야 해요 168 00:09:11,626 --> 00:09:16,293 ‎러시아가 새 비행기도 격추하면요? ‎여기를 공격하거나요 169 00:09:17,834 --> 00:09:21,043 ‎태양 때문에 죽지 않더라도 ‎피하다 죽을 판이니 170 00:09:21,126 --> 00:09:22,459 ‎노력이라도 해야죠 171 00:09:22,543 --> 00:09:25,334 ‎실비한테 연락해서 ‎언제 오는지 물어봐요 172 00:09:31,876 --> 00:09:32,793 ‎실비? 173 00:09:33,293 --> 00:09:35,043 ‎- 뭐 있어요? ‎- 아뇨, 그쪽은요? 174 00:09:35,126 --> 00:09:36,168 ‎아직요 175 00:09:38,668 --> 00:09:39,501 ‎뭐 좀 찾았어요? 176 00:09:43,084 --> 00:09:43,918 ‎아뇨 177 00:09:47,209 --> 00:09:50,834 ‎저 사람들은 그냥 ‎여러 가능성을 고려하는 거예요 178 00:09:50,918 --> 00:09:52,251 ‎혹시 모르잖아요 179 00:09:54,251 --> 00:09:56,126 ‎계획 있어서 나쁠 거 없으니까 180 00:09:56,209 --> 00:09:58,626 ‎- 저쪽 편 됐어요? ‎- 편 같은 거 없어요 181 00:09:59,959 --> 00:10:03,084 ‎나토의 목적은 오직 하나예요 ‎생존요 182 00:10:06,751 --> 00:10:09,334 ‎돌아오고 있대요, 자라 ‎금방 올 거예요 183 00:10:10,959 --> 00:10:11,876 ‎이리 와요 184 00:10:11,959 --> 00:10:14,668 ‎- 발전기 안 켜면 다 죽어요! ‎- 조용히 해요 185 00:10:15,959 --> 00:10:19,501 ‎- 대사님은 그냥… ‎- 당신 얼굴 보기 싫어요 186 00:10:20,501 --> 00:10:21,334 ‎꺼져요 187 00:10:24,251 --> 00:10:25,084 ‎꺼지라고 188 00:10:31,918 --> 00:10:33,501 ‎조용히 하라고 한 건 189 00:10:34,376 --> 00:10:35,751 ‎당신 위해서예요 190 00:10:36,418 --> 00:10:37,834 ‎저 사람들 건들면 안 돼요 191 00:10:39,501 --> 00:10:40,418 ‎알아요 192 00:10:41,751 --> 00:10:43,334 ‎그래도 달라지는 거 없어요 193 00:10:44,293 --> 00:10:45,959 ‎모두를 위해 결정해야죠 194 00:10:46,501 --> 00:10:48,376 ‎오스만, 당신이 필요해요 195 00:10:48,459 --> 00:10:51,751 ‎적어도 얘기만이라도 ‎꺼내보자고요, 네? 196 00:10:56,584 --> 00:10:59,251 ‎실비가 곧 올 거예요 ‎방법을 찾겠죠 197 00:11:02,209 --> 00:11:03,626 ‎아무것도 없어요 198 00:11:04,918 --> 00:11:07,334 ‎- 실비가 테렌치오를 죽였어요 ‎- 네? 199 00:11:10,834 --> 00:11:13,668 ‎- 알고 있었죠? ‎- 뭔 말 같지도 않은 소릴 200 00:11:13,751 --> 00:11:17,126 ‎이 장면 15분 전에 ‎수갑을 기둥에 채웠어요 201 00:11:18,126 --> 00:11:19,084 ‎보여줘요 202 00:11:19,584 --> 00:11:20,876 ‎내 말 못 믿어요? 203 00:11:23,168 --> 00:11:26,043 ‎뭔지는 몰라도 잘못 봤을 거예요 204 00:11:26,126 --> 00:11:27,084 ‎살인이에요 205 00:11:27,168 --> 00:11:29,043 ‎모두를 위해 한 일이었을 겁니다 206 00:11:29,126 --> 00:11:30,334 ‎- 확실해요? ‎- 네! 207 00:11:30,418 --> 00:11:32,959 ‎실비한테 책임 물을 거면 ‎나부터 상대해요 208 00:11:33,959 --> 00:11:35,918 ‎군 생활이 싫었을지는 몰라도 209 00:11:37,251 --> 00:11:39,251 ‎충성심은 배운 모양이군요 210 00:11:42,418 --> 00:11:44,793 ‎엄마랑 애 꺼내줄 도구나 찾아요 211 00:11:53,334 --> 00:11:55,084 ‎저기 들어가야 해 ‎먼저 올라가 212 00:11:55,168 --> 00:11:57,918 ‎- 먼저 가기 싫어요 ‎- 뒤에 엄마 있잖아 213 00:11:58,001 --> 00:11:59,543 ‎안에 뭐라도 있으면요? 214 00:12:00,126 --> 00:12:04,376 ‎저 안에 뭐가 있든 ‎여기 있는 것보단 안 무서울걸 215 00:12:04,459 --> 00:12:06,876 ‎바로 뒤따라갈게, 알았지? 216 00:12:06,959 --> 00:12:10,459 ‎할 수 있어, 내 새끼 ‎그렇지, 어서! 217 00:12:16,584 --> 00:12:19,668 ‎- 괜찮아? ‎- 잠깐… 쉬었다 해요 218 00:12:19,751 --> 00:12:22,709 ‎아냐, 어서 다시 해보자 219 00:12:22,793 --> 00:12:25,168 ‎할 수 있어, 알았지? 220 00:12:25,251 --> 00:12:27,334 ‎- 어때요? ‎- 다시 해볼 거예요 221 00:12:27,918 --> 00:12:29,626 ‎- 어서 ‎- 씩씩하네 222 00:12:30,459 --> 00:12:33,334 ‎도미니크, 힘내 ‎넌 할 수 있어! 223 00:12:33,418 --> 00:12:34,959 ‎해낼 거야, 도미니크 224 00:12:36,209 --> 00:12:38,876 ‎가자고 해도 안 갈 테니 ‎뭐라도 갖다줄까요? 225 00:12:38,959 --> 00:12:40,001 ‎아뇨, 고마워요 226 00:12:42,709 --> 00:12:44,459 ‎자라는 강해요, 아야즈 227 00:12:45,959 --> 00:12:46,793 ‎당신도요 228 00:12:50,918 --> 00:12:51,918 ‎실비랑 야쿠프는… 229 00:12:52,626 --> 00:12:53,543 ‎어디 있대요? 230 00:12:55,001 --> 00:12:55,918 ‎좋은 질문이네요 231 00:12:58,793 --> 00:12:59,751 ‎대령님 232 00:13:02,334 --> 00:13:03,209 ‎대령님? 233 00:13:03,834 --> 00:13:04,751 ‎누구 있어요? 234 00:13:07,376 --> 00:13:08,918 ‎대령님? 들려요? 235 00:13:10,501 --> 00:13:13,709 ‎자비로우신 신이시여… ‎누구도 쓰러지지 않게 구원을… 236 00:13:13,793 --> 00:13:14,626 ‎뭐예요? 237 00:13:14,709 --> 00:13:18,793 ‎종교 방송에서 반복 송출하는 ‎기도 같은 건가 봐요 238 00:13:19,668 --> 00:13:20,751 ‎소름 끼치네요 239 00:13:21,251 --> 00:13:22,501 ‎지난주에도 이랬어요 240 00:13:24,918 --> 00:13:25,918 ‎곧 해가 떠요 241 00:13:32,876 --> 00:13:35,709 ‎혹시라도 안 돌아오면 ‎난 여기 남을게요 242 00:13:40,793 --> 00:13:43,584 ‎저 군인들 손에 죽느니 ‎태양에 죽는 게 낫죠 243 00:13:45,959 --> 00:13:46,793 ‎네? 244 00:13:48,251 --> 00:13:51,459 ‎펠리페랑 헤르만스는 무조건 ‎민간인 탓으로 돌릴 거예요 245 00:13:51,543 --> 00:13:52,543 ‎왜요? 246 00:13:52,626 --> 00:13:54,709 ‎음식 태웠다고 ‎이미 날 죽이려 들잖아요 247 00:13:54,793 --> 00:13:56,751 ‎그래도 이건 당신 탓 아니에요 248 00:13:57,626 --> 00:13:59,293 ‎알아요 ‎고마워요, 마커스 249 00:14:00,543 --> 00:14:02,168 ‎그게 아니라… 250 00:14:02,251 --> 00:14:05,168 ‎- 내 말은… ‎- 무슨 뜻이었는지 알아요 251 00:14:05,751 --> 00:14:07,876 ‎우릴 죽일 거란 것도 알고요 252 00:14:12,459 --> 00:14:13,293 ‎그럴지도요 253 00:14:14,668 --> 00:14:15,793 ‎만약 안 돌아오면… 254 00:14:19,751 --> 00:14:21,751 ‎나도 같이 여기 있을게요 255 00:14:26,459 --> 00:14:27,793 ‎당신이 왜요? 256 00:14:35,918 --> 00:14:36,918 ‎대령님? 257 00:14:37,501 --> 00:14:38,334 ‎기다려 258 00:14:39,501 --> 00:14:40,501 ‎그게 다예요? 259 00:14:40,584 --> 00:14:41,959 ‎아무것도 못 찾았어요 260 00:14:42,459 --> 00:14:44,209 ‎- 마을로 나가요 ‎- 안 돼요 261 00:14:44,293 --> 00:14:45,334 ‎이거로 안 되면요? 262 00:14:45,418 --> 00:14:47,793 ‎- 얼마나 가는지도 모르잖아요 ‎- 26km예요 263 00:14:47,876 --> 00:14:49,876 ‎길도 익숙하지 않은데 264 00:14:49,959 --> 00:14:51,293 ‎한 시간 후면 일출입니다 265 00:14:51,376 --> 00:14:52,793 ‎- 10분 후 복귀 ‎- 그래도… 266 00:14:52,876 --> 00:14:53,834 ‎복귀한다고요, 실비 267 00:14:54,918 --> 00:14:56,918 ‎차에 타라고 말 좀 해요 268 00:14:57,001 --> 00:14:57,959 ‎가야 해요 269 00:14:58,043 --> 00:15:00,126 ‎안 되면요? ‎우리가 문을 못 열면요? 270 00:15:00,209 --> 00:15:01,459 ‎되게 하면 되죠 271 00:15:01,543 --> 00:15:02,376 ‎안 되면요? 272 00:15:02,459 --> 00:15:04,084 ‎- 롬한테 대들지 마요 ‎- 왜요? 273 00:15:04,168 --> 00:15:05,501 ‎하지 말라면 하지 마요! 274 00:15:06,209 --> 00:15:07,043 ‎제발요 275 00:15:10,126 --> 00:15:14,959 ‎'형제들이여, 기도합시다 ‎신께서 우리 희생을 받아주시고' 276 00:15:15,043 --> 00:15:17,793 ‎'전능하신 주님의 ‎찬송과 영광을 향한' 277 00:15:17,876 --> 00:15:19,376 ‎'우리의 희생을 받아주시고' 278 00:15:20,043 --> 00:15:24,334 ‎'성스러운 그분의 교회에 ‎받아주시길 기도합니다' 279 00:15:25,168 --> 00:15:26,793 ‎'우리의 죄를 씻어주소서' 280 00:15:26,876 --> 00:15:28,293 ‎가자 281 00:15:28,376 --> 00:15:31,543 ‎- 문 열었어? ‎- 아니, 그러니까 가자고 282 00:15:31,626 --> 00:15:34,584 ‎- 무슨 일이에요? ‎- 가자, 인류를 구할 시간이야 283 00:15:36,751 --> 00:15:37,709 ‎하여간 도움이 안 돼 284 00:15:40,084 --> 00:15:40,918 ‎네? 285 00:15:45,918 --> 00:15:48,626 ‎- 괜찮아? ‎- 할 수 있어요! 286 00:15:49,584 --> 00:15:50,459 ‎진짜예요 287 00:15:57,459 --> 00:15:59,168 ‎할 수 있어 288 00:15:59,251 --> 00:16:04,668 ‎그렇지, 우리 아들 ‎할 수 있어, 다시 해보자 289 00:16:04,751 --> 00:16:05,793 ‎어서! 290 00:16:07,418 --> 00:16:08,668 ‎이러면 안 돼요! 291 00:16:08,751 --> 00:16:11,168 ‎- 나도 싫어요 ‎- 그럼 하지 마요, 아직은요 292 00:16:12,043 --> 00:16:13,376 ‎- 됐어? ‎- 가자고 293 00:16:13,459 --> 00:16:15,751 ‎대령님 돌아올 때까지 ‎기다려보죠 294 00:16:15,834 --> 00:16:17,126 ‎안 돌아오면요? 295 00:16:17,626 --> 00:16:19,751 ‎- 우리도 살아야죠 ‎- 제발요! 296 00:16:22,209 --> 00:16:24,626 ‎- 호르스트 ‎- 모형을 떠보려는데 안 돼요 297 00:16:24,709 --> 00:16:26,418 ‎- 문제가 생겼어요 ‎- 그러니까요! 298 00:16:26,501 --> 00:16:29,501 ‎여긴 냉전 당시 ‎공격을 견딜 수 있게 지어서 299 00:16:29,584 --> 00:16:31,584 ‎- 보통 잠금장치가 아닌… ‎- 호르스트! 300 00:16:33,126 --> 00:16:34,334 ‎더 급한 일이에요 301 00:16:34,418 --> 00:16:35,959 ‎하지 마요, 명령이에요 302 00:16:36,043 --> 00:16:38,834 ‎- 무슨 권리로요? ‎- 난 대사니까요, 젠장! 303 00:16:38,918 --> 00:16:39,918 ‎대령님이 말했잖아요 304 00:16:40,001 --> 00:16:42,459 ‎여긴 군 명령을 따르는 ‎군사시설이라고요 305 00:16:42,543 --> 00:16:44,626 ‎귀에 과자 반죽 처박은 ‎네덜란드놈! 306 00:16:44,709 --> 00:16:46,751 ‎- 다들 비켜요! ‎- 안 돼! 307 00:16:46,834 --> 00:16:49,126 ‎맙소사, 괜찮아요? 308 00:16:50,209 --> 00:16:51,543 ‎막아야 해요 309 00:16:52,043 --> 00:16:53,293 ‎물러서요! 310 00:16:53,376 --> 00:16:54,959 ‎- 뭐 하는 거예요? ‎- 전달해요 311 00:16:55,043 --> 00:16:57,084 ‎어서 발전기 켜라고 ‎안에 전달해요 312 00:16:57,168 --> 00:16:59,126 ‎- 그럴 순 없어요 ‎- 있어요 313 00:16:59,209 --> 00:17:01,876 ‎당장 발전기 켜라고 해요 314 00:17:01,959 --> 00:17:03,834 ‎- 총 내려놔요! ‎- 이러지 마요! 315 00:17:03,918 --> 00:17:07,126 ‎발전기 안 켜면 ‎비행기 승객들부터 쏜다고 해요 316 00:17:07,209 --> 00:17:08,043 ‎그럴 순 없어요 317 00:17:08,126 --> 00:17:09,126 ‎무슨 일이에요? 318 00:17:09,209 --> 00:17:11,834 ‎발전기가 꺼져 있는 동안 ‎1분에 한 명씩 쏩니다 319 00:17:11,918 --> 00:17:12,959 ‎당신부터 시작하죠 320 00:17:13,043 --> 00:17:15,209 ‎아야즈, 무슨 일이에요? 321 00:17:16,209 --> 00:17:17,043 ‎아야즈? 322 00:17:18,376 --> 00:17:19,543 ‎- 무슨 일이야? ‎- 네? 323 00:17:27,584 --> 00:17:29,001 ‎아야즈, 괜찮아요? 324 00:17:29,084 --> 00:17:30,001 ‎다들 괜찮아요? 325 00:17:33,168 --> 00:17:34,001 ‎이네스? 326 00:17:40,626 --> 00:17:42,168 ‎안 돼! 327 00:17:42,251 --> 00:17:43,418 ‎젠장! 328 00:17:44,084 --> 00:17:45,168 ‎밖에 무슨 일이에요? 329 00:17:45,959 --> 00:17:46,793 ‎아야즈? 330 00:17:46,876 --> 00:17:48,459 ‎도와줘요, 죽겠어요! 331 00:17:50,501 --> 00:17:52,001 ‎도와달라고, 개자식들아! 332 00:17:53,543 --> 00:17:55,668 ‎계속 숨 쉬세요 333 00:17:55,751 --> 00:17:57,751 ‎- 대령님! ‎- 계속 숨 쉬세요 334 00:17:59,418 --> 00:18:01,584 ‎대령님, 들리세요? ‎대령님! 335 00:18:14,168 --> 00:18:15,376 ‎피를 너무 많이 흘렸어요 336 00:18:17,459 --> 00:18:18,834 ‎뭐래요? 337 00:18:20,334 --> 00:18:21,543 ‎죽었다고요 338 00:18:23,959 --> 00:18:24,793 ‎고마워요, 로라 339 00:18:27,043 --> 00:18:30,043 ‎애랑 엄마가 사고만 안 쳤어도 ‎이런 일 없었을 겁니다 340 00:18:30,751 --> 00:18:33,876 ‎당신들이 총만 안 들었어도 ‎이런 일 없었겠죠 341 00:18:33,959 --> 00:18:36,918 ‎- 문제를 해결하려던 겁니다 ‎- 아직도 해결 안 됐어 342 00:18:39,168 --> 00:18:40,668 ‎이제 어떡하지? 343 00:18:45,209 --> 00:18:46,376 ‎그게 다예요? 344 00:18:46,459 --> 00:18:47,959 ‎사방을 다 뒤졌어요 345 00:18:48,459 --> 00:18:49,668 ‎미안해요 346 00:18:49,751 --> 00:18:52,084 ‎아야즈? ‎뭐라도 찾았어요? 347 00:18:54,959 --> 00:18:56,376 ‎이거로 해봐야죠 348 00:18:56,459 --> 00:18:57,376 ‎도와줄래요? 349 00:18:58,126 --> 00:19:00,209 ‎- 도와줄 거죠? ‎- 그럼요, 아야즈 350 00:19:03,584 --> 00:19:06,459 ‎물러서요, 자라 ‎뒤로 물러서요! 351 00:19:07,459 --> 00:19:09,251 ‎해 뜰 때까지만요 352 00:19:10,459 --> 00:19:11,459 ‎10분만 더요 353 00:19:12,626 --> 00:19:15,293 ‎발전기 켜는 건 ‎그때 가서 부탁하자고요 354 00:19:16,459 --> 00:19:18,584 ‎이거는요? 이분요 355 00:19:21,334 --> 00:19:23,168 ‎내일 밤에 묻으면 되죠 356 00:19:23,251 --> 00:19:25,626 ‎그런 얘기가 아니라 ‎목숨값 말이에요 357 00:19:26,626 --> 00:19:29,334 ‎군인을 죽이면 ‎항상 대가가 따르죠 358 00:19:30,751 --> 00:19:31,876 ‎맞아요 359 00:19:32,918 --> 00:19:34,626 ‎하지만 그런 상황 아니었잖아요 360 00:19:35,418 --> 00:19:36,668 ‎사고였다고요 361 00:19:37,334 --> 00:19:39,251 ‎당신도, 저들도 잘못 없어요 362 00:19:39,751 --> 00:19:40,959 ‎그냥 사고였죠 363 00:19:44,626 --> 00:19:47,376 ‎내일 할 일이 많으니 ‎오늘은 이만 자둬요 364 00:19:55,418 --> 00:19:56,293 ‎지나갈게요 365 00:20:10,876 --> 00:20:11,793 ‎다시 해볼게요 366 00:20:37,168 --> 00:20:40,001 ‎할아버지 별장 근처에서 ‎언덕 올랐던 거 기억해? 367 00:20:41,668 --> 00:20:42,876 ‎산이었잖아요 368 00:20:44,084 --> 00:20:45,459 ‎그래, 가파른 산 369 00:20:50,376 --> 00:20:52,418 ‎그래도 정상까지 갔잖아 370 00:20:53,543 --> 00:20:54,501 ‎네 371 00:20:57,459 --> 00:21:00,334 ‎그런데 중간에 ‎꼭 해야 할 일이 있었지? 372 00:21:01,459 --> 00:21:02,834 ‎휴식요 373 00:21:06,501 --> 00:21:10,209 ‎휴식, 맞아 ‎지금도 그렇게 해야 해 374 00:21:10,293 --> 00:21:11,418 ‎나 괜찮아요 375 00:21:11,501 --> 00:21:15,084 ‎엄마도 알지만 힘을 아껴둬야지 376 00:21:16,793 --> 00:21:20,376 ‎아야즈 아저씨가 ‎곧 문을 열어줄 거야, 알았지? 377 00:21:20,459 --> 00:21:22,459 ‎이리 와 378 00:21:44,751 --> 00:21:46,584 ‎틈새로 막대기를 넣어봐요 379 00:21:47,834 --> 00:21:49,251 ‎소용없을 텐데 380 00:21:51,668 --> 00:21:52,584 ‎아니에요! 381 00:21:54,501 --> 00:21:55,543 ‎어서요! 382 00:22:13,459 --> 00:22:14,334 ‎실비? 383 00:22:15,501 --> 00:22:16,501 ‎놀랐잖아요 384 00:22:21,459 --> 00:22:22,626 ‎안 열리나 보네요 385 00:22:24,501 --> 00:22:25,751 ‎아직은요 386 00:22:27,543 --> 00:22:29,668 ‎마을까지 가자고 우겨야 했는데 387 00:22:30,209 --> 00:22:31,334 ‎무슨 마을요? 388 00:22:31,418 --> 00:22:32,876 ‎몰라요, 어디든요 389 00:22:34,668 --> 00:22:37,043 ‎최선을 다했잖아요 ‎늘 그렇듯이요 390 00:22:41,876 --> 00:22:42,709 ‎내가 망쳤어요 391 00:22:51,834 --> 00:22:52,668 ‎괜찮아 392 00:22:56,376 --> 00:22:58,084 ‎괜찮아, 내 새끼 393 00:23:08,959 --> 00:23:09,834 ‎괜찮아 394 00:23:16,584 --> 00:23:17,626 ‎그게 있어야죠 395 00:23:19,084 --> 00:23:20,834 ‎그냥 규칙적으로 숨 쉬면 돼 396 00:23:28,043 --> 00:23:29,626 ‎깊게 천천히 397 00:23:30,876 --> 00:23:33,251 ‎규칙적으로, 그렇지 398 00:23:33,876 --> 00:23:35,876 ‎좀 낫지? 399 00:23:36,418 --> 00:23:37,251 ‎그렇지? 400 00:23:37,834 --> 00:23:38,959 ‎그래 401 00:24:08,459 --> 00:24:09,501 ‎자리 좀 비켜줘요 402 00:24:10,209 --> 00:24:11,043 ‎어서요 403 00:24:12,168 --> 00:24:13,084 ‎다들요 404 00:24:13,668 --> 00:24:14,501 ‎부탁합니다 405 00:24:53,626 --> 00:24:55,918 ‎아무래도 안 되겠죠? 406 00:25:01,084 --> 00:25:02,584 ‎다시 해볼게요 407 00:25:05,459 --> 00:25:07,293 ‎아야즈, 나한테 고맙다고 했죠? 408 00:25:08,709 --> 00:25:11,293 ‎나도 같은 말을 해주고 싶어요 409 00:25:16,668 --> 00:25:17,709 ‎실패한걸요 410 00:25:20,459 --> 00:25:21,334 ‎노력했잖아요 411 00:25:23,418 --> 00:25:24,751 ‎우릴 도와주려고요 412 00:25:27,293 --> 00:25:29,709 ‎그것조차 안 한 사람이 ‎훨씬 더 많아요 413 00:25:31,209 --> 00:25:32,376 ‎정말로요 414 00:25:40,501 --> 00:25:42,418 ‎발전기 켤게요 415 00:25:42,501 --> 00:25:43,334 ‎안 돼요 416 00:25:43,834 --> 00:25:46,084 ‎우리가 죽으면 ‎아무도 못 켜잖아요 417 00:25:46,168 --> 00:25:48,168 ‎안 돼요, 기다려요 418 00:25:48,709 --> 00:25:51,043 ‎고마웠어요, 아야즈 ‎전부 다요 419 00:25:51,543 --> 00:25:53,126 ‎아뇨, 기다려요 420 00:25:53,209 --> 00:25:55,209 ‎아직 시간 있어요 421 00:25:57,334 --> 00:25:58,918 ‎기다려요, 자라 422 00:26:00,043 --> 00:26:01,376 ‎아직 시간 있다고요 423 00:26:03,043 --> 00:26:03,876 ‎하지 마요 424 00:26:04,959 --> 00:26:06,959 ‎안 돼요, 자라 425 00:26:09,834 --> 00:26:11,168 ‎자라, 말 좀 해요 426 00:26:13,043 --> 00:26:14,418 ‎자라, 제발요 427 00:26:15,668 --> 00:26:16,584 ‎안 돼요 428 00:26:17,459 --> 00:26:19,251 ‎기다려요 429 00:26:19,334 --> 00:26:20,584 ‎시간 있어요 430 00:26:22,001 --> 00:26:24,001 ‎아냐, 안 돼! 431 00:26:41,876 --> 00:26:44,668 ‎동화 속에서는 432 00:26:45,501 --> 00:26:50,043 ‎달도 탈 수 있고 433 00:26:55,501 --> 00:26:59,126 ‎말을 타고 434 00:27:00,584 --> 00:27:02,793 ‎무지개도 건너요 435 00:27:06,834 --> 00:27:10,959 ‎아기 순록과도 436 00:27:11,709 --> 00:27:14,709 ‎친구가 되죠 437 00:27:15,751 --> 00:27:17,459 ‎장난감도 피곤해서… 438 00:27:26,834 --> 00:27:29,334 ‎- 아야즈한테 가보죠 ‎- 혼자 있고 싶을 거예요 439 00:27:33,709 --> 00:27:36,126 ‎저기 있는 연료로는 ‎얼마나 버틸까요? 440 00:27:36,209 --> 00:27:38,376 ‎끄기 전 계산한 거로는 ‎5, 6시간 정도요 441 00:27:38,459 --> 00:27:40,626 ‎젠장, 그래도 문은 열어야겠네요 442 00:27:41,834 --> 00:27:44,626 ‎저 안에는 어떻게 들어가죠? 443 00:27:44,709 --> 00:27:48,126 ‎해 지면 가까운 마을로 가서 ‎뭐라도 찾으면 돼요 444 00:27:54,126 --> 00:27:57,251 ‎실비 말이 맞았어요 ‎아까 들렀다 와야 했는데 445 00:27:59,501 --> 00:28:02,584 ‎내일 해변에 있는 정유소에 ‎필요한 연료가 있을지 446 00:28:02,668 --> 00:28:05,751 ‎- 사람들 보내도록 해요 ‎- 망자에게 예의를 갖춰야죠 447 00:28:06,584 --> 00:28:09,334 ‎- 시간이 없잖아요 ‎- 엄마랑 아이가 죽었어요 448 00:28:12,043 --> 00:28:12,876 ‎알아요, 오스만 449 00:28:12,959 --> 00:28:14,959 ‎- 롬도… ‎- 나도 안다고요! 450 00:28:16,251 --> 00:28:17,126 ‎미안해요 451 00:28:18,084 --> 00:28:19,834 ‎- 오스만… ‎- 미안해요 452 00:28:20,376 --> 00:28:22,751 ‎필요한 연료를 찾는다 해도 453 00:28:23,376 --> 00:28:26,084 ‎그 연료를 어디다 넣고 ‎씨앗을 찾으러 가죠? 454 00:28:26,168 --> 00:28:28,168 ‎우리 비행기 둘 다 잃었다면… 455 00:28:28,251 --> 00:28:30,876 ‎몇 시간 거리에 ‎공항이 하나 있어요 456 00:28:30,959 --> 00:28:33,668 ‎비행기를 찾을 확률이 ‎가장 높은 곳이에요 457 00:28:33,751 --> 00:28:36,668 ‎연료랑 비행기까지 찾으면 ‎내일 당장 떠나요 458 00:28:36,751 --> 00:28:37,876 ‎오스만 말이 맞아요 459 00:28:39,084 --> 00:28:40,251 ‎왜 이리 서둘러요? 460 00:28:41,668 --> 00:28:44,876 ‎롬은 러시아가 씨앗 얘길 듣고 ‎우릴 공격했다고 했어요 461 00:28:45,459 --> 00:28:47,126 ‎- 마커스한테 들었어요 ‎- 네? 462 00:28:47,626 --> 00:28:48,834 ‎러시아에서요? 463 00:28:48,918 --> 00:28:51,543 ‎동맹도 사정이 넉넉할 때 얘기예요 464 00:28:51,626 --> 00:28:53,793 ‎그쪽에서 다 가져가면 ‎우린 굶어 죽어요 465 00:28:59,043 --> 00:29:02,418 ‎매일이 선물이라는 걸 ‎다시금 깨닫는 하루였어요 466 00:29:03,959 --> 00:29:05,584 ‎내일은 어찌 될지 모르죠 467 00:29:07,459 --> 00:29:10,251 ‎뻔한 얘기지만 ‎어쨌든 맞는 말이에요 468 00:29:13,168 --> 00:29:15,793 ‎어쩌면 망설이지 말라는 ‎경고일 수도 있고요 469 00:29:16,293 --> 00:29:20,376 ‎행복한 시간을 즐겨야 해요 ‎그 행복을 주는 사람과 470 00:29:23,376 --> 00:29:26,876 ‎믿음을 잃고 싶지 않은 게 ‎뭐가 어때서요? 471 00:29:28,001 --> 00:29:29,918 ‎네, 도움이야 되겠죠 472 00:29:30,959 --> 00:29:34,793 ‎고마워요, 호르스트 ‎허락해 주니 고마워 죽겠네요 473 00:29:41,751 --> 00:29:43,209 ‎미안해요 474 00:29:44,459 --> 00:29:45,501 ‎나 너무 재수 없죠? 475 00:29:46,001 --> 00:29:47,834 ‎그거 하나는 나도 동의해요 476 00:29:52,334 --> 00:29:54,043 ‎어제 당신 말이 맞았어요 477 00:29:56,251 --> 00:29:57,793 ‎맘이 딴 데 가 있었죠 478 00:30:01,668 --> 00:30:04,001 ‎정말 필요한 거 없어요? 479 00:30:08,918 --> 00:30:09,876 ‎아야즈? 480 00:30:12,543 --> 00:30:15,209 ‎당신이 누굴 닮았는지 ‎오늘 생각났어요 481 00:30:17,668 --> 00:30:19,501 ‎같이 수업 듣던 ‎한 남자가 있었어요 482 00:30:23,584 --> 00:30:25,709 ‎자신감 넘치고 잘생겼었죠 483 00:30:26,793 --> 00:30:28,293 ‎무서운 것도 없고요 484 00:30:38,168 --> 00:30:39,293 ‎뭐 하는 거예요? 485 00:30:40,584 --> 00:30:43,376 ‎장교는 장교답게 묻혀야죠 486 00:30:44,209 --> 00:30:45,293 ‎이런 식은 아니에요 487 00:30:49,418 --> 00:30:53,668 ‎두 사람도 알아둬요 ‎저 문 열게 되면 488 00:30:53,751 --> 00:30:58,459 ‎자라와 도미니크에게 ‎간단한 장례를 치러줄 거예요 489 00:30:59,626 --> 00:31:03,251 ‎- 모두 참석해요 ‎- 이분 곁엔 안 묻습니다 490 00:31:03,876 --> 00:31:04,709 ‎네? 491 00:31:05,293 --> 00:31:09,043 ‎- 그런 게 뭐 중요해요? ‎- 군인은 민간인과 묻히지 않아요 492 00:31:13,709 --> 00:31:15,501 ‎난 그 사람에게 상처를 줬어요 493 00:31:20,001 --> 00:31:21,751 ‎나 자신은 물론이고요 494 00:31:26,543 --> 00:31:28,459 ‎내가 너무 겁쟁이라서요 495 00:31:33,001 --> 00:31:35,334 ‎당당하게 말할 용기가 없었죠 496 00:31:37,418 --> 00:31:38,584 ‎내 선택을요 497 00:31:43,376 --> 00:31:46,084 ‎난 당신을 믿어요 ‎당신이 알아줬으면 해요 498 00:31:47,584 --> 00:31:50,126 ‎여기서 가장 정직하고 ‎진솔한 사람이에요 499 00:31:50,626 --> 00:31:51,584 ‎그걸… 500 00:31:54,001 --> 00:31:55,376 ‎자라도 알았을 거예요 501 00:31:59,793 --> 00:32:01,459 ‎그러니 포기하지 마요 502 00:32:04,376 --> 00:32:06,126 ‎당신이 포기하면 ‎나도 모르겠어요 503 00:32:06,751 --> 00:32:09,084 ‎여기에 남을 이유가 있을지요 504 00:32:17,418 --> 00:32:20,376 ‎- 당신도 봤어요? ‎- 그럴 시간 없다고 했어요 505 00:32:21,084 --> 00:32:23,668 ‎말도 안 된다고 생각했지만… 506 00:32:23,751 --> 00:32:24,793 ‎사실이에요 507 00:32:27,084 --> 00:32:27,959 ‎사실이라고요 508 00:32:32,168 --> 00:32:35,084 ‎무서웠어요, 도망칠 수 있다면 ‎분명 그럴 것 같아서요 509 00:32:36,501 --> 00:32:38,376 ‎그럼 문도 못 열었겠죠 510 00:32:44,751 --> 00:32:46,459 ‎설명할 필요 없어요 511 00:32:47,293 --> 00:32:48,876 ‎나쁜 의도는 없었겠죠 512 00:32:51,709 --> 00:32:54,376 ‎하지만… 남들도 ‎동의할지는 모르겠군요 513 00:33:09,793 --> 00:33:10,876 ‎어떡할까? 514 00:33:11,376 --> 00:33:13,501 ‎상황실에 노트북이 있어 515 00:33:16,418 --> 00:33:18,168 ‎롬이 얘기했을까요? 516 00:33:18,251 --> 00:33:19,084 ‎모르죠 517 00:33:22,959 --> 00:33:25,168 ‎아무튼 대령은 안타깝게 됐어요 518 00:33:25,876 --> 00:33:28,001 ‎하지만 당신과 나는 519 00:33:28,793 --> 00:33:30,459 ‎오늘 운이 좋았어요 520 00:33:33,501 --> 00:33:34,334 ‎이젠 어떡하죠? 521 00:33:40,376 --> 00:33:41,584 ‎이제 어떡할까? 522 00:33:43,501 --> 00:33:44,334 ‎펠리페? 523 00:33:44,418 --> 00:33:45,334 ‎내일 밤에 524 00:33:45,418 --> 00:33:47,251 ‎마을로 나갈 때 525 00:33:47,334 --> 00:33:49,043 ‎내가 어떻게든 영상 없앨게요 526 00:33:50,751 --> 00:33:54,043 ‎고마워요 ‎누가 챙겨주는 거 어색하네요 527 00:33:55,293 --> 00:33:56,709 ‎이 정도는 당연하죠 528 00:33:57,209 --> 00:33:59,709 ‎당신 조종 실력 덕에 ‎살아 있는걸요 529 00:33:59,793 --> 00:34:02,168 ‎이번 주에는 ‎피 볼 만큼 봤잖아요 530 00:34:05,751 --> 00:34:07,209 ‎사람들한테 얘기할 거야? 531 00:34:09,043 --> 00:34:10,043 ‎목숨값 받아야지 532 00:36:05,043 --> 00:36:08,918 ‎자막: 우아름