1 00:02:18,293 --> 00:02:20,418 - Get up. - What are you doing? 2 00:02:20,501 --> 00:02:22,084 Get up, now. 3 00:02:22,168 --> 00:02:23,209 Did you follow me? 4 00:02:23,293 --> 00:02:25,459 - Is there a problem? - Good thing I did. 5 00:02:25,543 --> 00:02:27,584 Shaming us in a place like this. 6 00:02:27,668 --> 00:02:29,043 I'm not shaming you. 7 00:02:40,834 --> 00:02:42,168 Please, Dad! 8 00:02:48,209 --> 00:02:49,209 Get out! 9 00:03:14,501 --> 00:03:15,584 You hear that? 10 00:03:16,668 --> 00:03:19,584 "Two minutes now." 11 00:03:28,584 --> 00:03:31,043 It's fine. It's fine. 12 00:04:44,668 --> 00:04:48,376 - She always such a contrarian? -I can't follow the English, but yes. 13 00:05:25,459 --> 00:05:27,209 What are you doing, Mum? 14 00:05:27,293 --> 00:05:28,834 Saving us. 15 00:05:32,834 --> 00:05:34,918 We're gonna have to save ourselves. 16 00:05:48,084 --> 00:05:49,709 So we know. 17 00:05:49,793 --> 00:05:51,251 There must be a key! 18 00:06:11,793 --> 00:06:13,793 Should we die for their mistakes? 19 00:06:43,043 --> 00:06:45,418 Baby, can you help me? 20 00:06:45,501 --> 00:06:48,334 Come and help me. 21 00:06:48,418 --> 00:06:50,293 Here, hold this for me. 22 00:06:59,168 --> 00:07:00,251 I'll take that. 23 00:07:10,459 --> 00:07:12,459 Is there a screwdriver in here? 24 00:07:17,918 --> 00:07:19,168 Is there another one? 25 00:07:19,668 --> 00:07:21,668 That's the only one. 26 00:07:29,334 --> 00:07:31,168 Hey! Please be careful, Sergeant. 27 00:07:31,251 --> 00:07:33,876 Stand back. Hold this for me. 28 00:07:40,084 --> 00:07:43,043 - - Be careful, Mum! 29 00:07:43,751 --> 00:07:45,584 Stay back, Dominik. 30 00:08:17,584 --> 00:08:19,459 - Come on! Come on! - 31 00:08:19,543 --> 00:08:21,626 Come on! Come on! 32 00:08:21,709 --> 00:08:24,209 -Come on! - Careful! 33 00:08:33,251 --> 00:08:35,834 We need to get in there now. Come here. 34 00:08:36,584 --> 00:08:38,959 Come on. 35 00:08:49,168 --> 00:08:52,376 Everything will be fine, okay? 36 00:08:52,459 --> 00:08:53,459 You go first. 37 00:08:53,543 --> 00:08:55,293 Come on. Okay, hold on. 38 00:09:38,543 --> 00:09:40,084 Find anything? 39 00:09:43,084 --> 00:09:43,918 No. 40 00:11:02,168 --> 00:11:03,626 I haven't found anything. 41 00:11:04,918 --> 00:11:07,334 -Sylvie murdered Terenzio. -What? 42 00:11:10,834 --> 00:11:13,668 -You knew, didn't you? -What the fuck are you talking about? 43 00:11:13,751 --> 00:11:17,126 She handcuffed him to the pole 15 minutes before this. 44 00:11:18,126 --> 00:11:19,084 Show me. 45 00:11:19,584 --> 00:11:20,876 Calling me a liar? 46 00:11:23,168 --> 00:11:26,043 I don't know what you think you saw, Colonel. 47 00:11:26,126 --> 00:11:27,084 Murder. 48 00:11:27,168 --> 00:11:29,043 Whatever she did was for all of us. 49 00:11:29,126 --> 00:11:30,334 -You sure? -Yes! 50 00:11:30,418 --> 00:11:32,959 If you try to punish her, you'll have to go through me. 51 00:11:33,959 --> 00:11:35,918 You may have hated the military, 52 00:11:37,251 --> 00:11:39,251 but it taught you loyalty. 53 00:11:42,418 --> 00:11:44,793 Find a tool to free the Russian. 54 00:11:53,251 --> 00:11:55,084 Let's climb up there. You go first. 55 00:11:55,168 --> 00:11:57,918 - I don't wanna go first. -Come here. I'll be behind you. 56 00:11:58,001 --> 00:11:59,543 What if something's in there? 57 00:12:00,126 --> 00:12:04,376 Trust me, whatever's in there is far less scary than staying in here. 58 00:12:04,459 --> 00:12:06,876 I'll be right behind you, okay? 59 00:12:06,959 --> 00:12:10,876 Come on, honey. Come on! 60 00:12:16,584 --> 00:12:19,668 -Are you okay? -Maybe we could rest. 61 00:12:19,751 --> 00:12:22,709 No, baby. I need you to try again. 62 00:12:22,793 --> 00:12:25,168 You can do this, okay? 63 00:13:10,376 --> 00:13:12,334 …merciful God… no one to perish… 64 00:13:12,418 --> 00:13:14,626 -…some remedy unto salvation… - What's that? 65 00:14:54,918 --> 00:14:56,918 Tell her to get in the Jeep. 66 00:15:10,126 --> 00:15:13,876 "Pray, brothers, that our sacrifice may be acceptable to God, 67 00:15:13,959 --> 00:15:14,959 the almighty." 68 00:15:15,043 --> 00:15:17,793 "May the Lord accept the sacrifice 69 00:15:17,876 --> 00:15:19,376 for his praise and glory… 70 00:15:19,459 --> 00:15:23,959 - -…for our good and that of his church." 71 00:15:25,168 --> 00:15:26,793 "Lord, cleanse our sins." 72 00:15:36,751 --> 00:15:38,293 Thanks for nothing. 73 00:15:40,084 --> 00:15:40,918 What? 74 00:15:45,918 --> 00:15:48,626 - Everything okay? -Yes, I can do it! 75 00:15:48,709 --> 00:15:50,459 I promise. 76 00:15:57,459 --> 00:15:59,168 You can do it. 77 00:15:59,251 --> 00:16:04,668 That's right, baby. You can do it. We'll try again, okay? 78 00:16:04,751 --> 00:16:05,793 Come on! 79 00:16:12,043 --> 00:16:13,376 -Set? - Let's go. 80 00:16:13,459 --> 00:16:15,751 Let's wait until the Colonel returns. 81 00:16:15,834 --> 00:16:17,126 What if he doesn't? 82 00:16:17,626 --> 00:16:19,751 -We must save ourselves. - Please! 83 00:17:46,876 --> 00:17:48,459 Help him! He's dying. 84 00:20:10,876 --> 00:20:12,751 I'll try again. 85 00:20:37,168 --> 00:20:40,001 Remember that hill we climbed by grandpa's dacha? 86 00:20:41,668 --> 00:20:42,876 It was a mountain. 87 00:20:44,084 --> 00:20:45,459 Yes, a steep mountain. 88 00:20:46,376 --> 00:20:47,293 Yeah. 89 00:20:50,376 --> 00:20:52,626 And we made it to the top, right? 90 00:20:53,543 --> 00:20:54,501 Yes. 91 00:20:57,459 --> 00:21:00,334 We had to do something halfway up, remember? 92 00:21:01,459 --> 00:21:02,834 We had to rest. 93 00:21:06,501 --> 00:21:10,209 Rest, exactly. That's what we have to do now. 94 00:21:10,293 --> 00:21:11,418 I'm okay. 95 00:21:11,501 --> 00:21:15,084 I know you are, but we need to save our strength. 96 00:21:16,793 --> 00:21:20,376 Ayaz is going to open the door any minute now, okay? 97 00:21:20,459 --> 00:21:22,459 Come on. 98 00:21:47,834 --> 00:21:49,251 This is useless. 99 00:21:51,668 --> 00:21:52,584 No, it's not! 100 00:21:54,501 --> 00:21:55,543 Now do it! 101 00:22:51,834 --> 00:22:52,918 It's okay. 102 00:22:56,376 --> 00:22:58,084 It's okay, baby bear. 103 00:22:59,709 --> 00:23:01,001 It's okay. 104 00:23:08,959 --> 00:23:09,834 It's okay. 105 00:23:16,584 --> 00:23:17,626 I need it. 106 00:23:19,084 --> 00:23:20,834 Just steady your breathing. 107 00:23:28,043 --> 00:23:29,626 Steady breaths. 108 00:23:30,459 --> 00:23:33,251 Steady your breathing. 109 00:23:33,876 --> 00:23:35,876 That's better. 110 00:23:36,418 --> 00:23:37,251 Isn't it? 111 00:26:41,876 --> 00:26:45,418 ♪ In a fairy tale ♪ 112 00:26:45,501 --> 00:26:50,043 ♪ You can ride the moon ♪ 113 00:26:51,043 --> 00:26:52,418 ♪ Pom-pom-pom ♪ 114 00:26:54,001 --> 00:26:59,126 ♪ And ride a horse ♪ 115 00:27:00,209 --> 00:27:02,793 ♪ Across the rainbow ♪ 116 00:27:03,501 --> 00:27:05,293 ♪ Pom-pom-pom ♪ 117 00:27:06,834 --> 00:27:10,959 ♪ And become friends ♪ 118 00:27:11,709 --> 00:27:14,709 ♪ With a baby reindeer ♪ 119 00:27:15,751 --> 00:27:17,459 ♪ Tired toys… ♪ 120 00:30:38,168 --> 00:30:39,709 What are you doing? 121 00:30:40,584 --> 00:30:43,376 An officer deserves an officer's burial. 122 00:30:44,209 --> 00:30:45,293 Not one like this.