1 00:00:08,668 --> 00:00:10,418 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,501 --> 00:00:13,793 UW REIS NAAR MOSKOU - DIRECTE VLUCHTEN 3 00:00:17,209 --> 00:00:19,168 Twee uur eerder aanwezig? 4 00:00:19,251 --> 00:00:21,751 Hoe laat gaat je vlucht? -Rond middernacht. 5 00:00:22,793 --> 00:00:24,501 Een uur van tevoren is prima. 6 00:00:26,918 --> 00:00:27,834 Horst? 7 00:00:27,918 --> 00:00:29,751 Kan ik je even spreken? 8 00:00:29,834 --> 00:00:30,668 Natuurlijk. 9 00:00:40,209 --> 00:00:42,459 Stop. -Rustig. Ze heeft niks gezien. 10 00:00:46,126 --> 00:00:47,084 Ik heb ingecheckt. 11 00:00:48,334 --> 00:00:49,168 Ik ga niet. 12 00:00:50,626 --> 00:00:51,459 Wat? 13 00:00:52,168 --> 00:00:53,001 Hoezo? 14 00:00:54,543 --> 00:00:55,501 Wat is er? 15 00:00:56,376 --> 00:00:59,501 Laetitia dumpt Horst. Ze zei het tegen Charline. 16 00:00:59,584 --> 00:01:03,043 Ze zijn al even samen. -We gingen vorige maand uit. 17 00:01:03,126 --> 00:01:06,043 Hij bekende dat hij voor Laetitia maagd was. 18 00:01:06,126 --> 00:01:07,168 Wat? 19 00:01:09,709 --> 00:01:12,793 Niks? -Nee, niet niks. Het is gewoon veranderd. 20 00:01:15,876 --> 00:01:18,251 Ik wilde het zeggen voor de conferentie. 21 00:01:19,251 --> 00:01:20,709 We gaan als collega's. 22 00:01:21,876 --> 00:01:22,834 Misschien ooit. 23 00:01:26,418 --> 00:01:28,126 EER Klimaat en Energie. 24 00:01:28,209 --> 00:01:29,043 Horst Baudin? 25 00:01:30,126 --> 00:01:33,251 Hij is er nu niet. -Wanneer dan wel? Het is dringend. 26 00:01:33,334 --> 00:01:36,334 Geen idee. Kan ik iets doorgeven? -Ik bel wel terug. 27 00:01:43,501 --> 00:01:44,709 Dat was voor jou. 28 00:01:45,584 --> 00:01:46,834 Wie? -Geen idee. 29 00:01:46,918 --> 00:01:51,043 Hij had een Midden-Oosters accent. Hij was van slag en zou terugbellen. 30 00:01:51,126 --> 00:01:54,793 Ik voel me niet geweldig. Ik ga thuis werken tot ik vertrek. 31 00:01:56,543 --> 00:01:58,251 Wat zeg ik als hij terugbelt? 32 00:01:59,126 --> 00:02:01,251 Wat je maar wilt. Bedankt. 33 00:02:11,126 --> 00:02:13,668 Het klinkt misschien grappig, maar… 34 00:02:14,251 --> 00:02:16,001 …ik geloofde in NAVO. 35 00:02:18,793 --> 00:02:20,584 Omdat ik in vrede geloof. 36 00:02:21,793 --> 00:02:23,168 Ik geloofde in waarheid. 37 00:02:23,251 --> 00:02:26,709 Ik geloof in waarheid, tribunalen en gerechtigheid. 38 00:02:26,793 --> 00:02:29,418 Handen omhoog. -Op de grond. 39 00:02:29,501 --> 00:02:31,459 Wie zijn jullie? Kalmeer. 40 00:02:32,834 --> 00:02:33,668 Verdorie. 41 00:02:33,751 --> 00:02:35,959 Wat is dit? -Blijf hier. 42 00:02:36,043 --> 00:02:37,334 Wat doen we? -Vechten. 43 00:02:37,418 --> 00:02:38,293 Verstoppen. 44 00:02:38,376 --> 00:02:41,126 Wie zijn jullie? -Wapen neer. Nu. 45 00:02:41,209 --> 00:02:42,126 Wapen neer. 46 00:02:42,209 --> 00:02:43,418 Nee, op de grond. 47 00:02:43,501 --> 00:02:45,459 Wapens neer. 48 00:02:45,543 --> 00:02:49,793 Leg het neer. Ik schiet. -Hé. Wacht. 49 00:02:49,876 --> 00:02:52,543 Iedereen rustig, oké? 50 00:02:55,209 --> 00:02:58,793 Laten we praten. -Over hoe jullie de vliegtuigen vernield. 51 00:03:00,918 --> 00:03:02,918 Maar… Wij… 52 00:03:05,293 --> 00:03:06,459 Ik ben in de war. 53 00:03:07,501 --> 00:03:08,709 Verward of betrapt? 54 00:03:09,751 --> 00:03:12,084 We schieten ze neer. -Wacht. Russisch? 55 00:03:13,751 --> 00:03:15,126 Hoe leven jullie nog? 56 00:03:15,209 --> 00:03:18,459 Jullie komen uit de Russische bunker. -Wat over is. 57 00:03:20,584 --> 00:03:23,709 Jullie vernielden onze vliegtuigen. -Dat zei de vrouw. 58 00:03:23,793 --> 00:03:25,126 Vrouw? Welke vrouw? 59 00:03:26,334 --> 00:03:27,501 Verdorie. -Zij. 60 00:03:28,876 --> 00:03:29,709 Ines? 61 00:03:36,334 --> 00:03:38,168 Ines, wat heb je gezegd? 62 00:03:42,001 --> 00:03:46,043 Ines, welke leugens heb je ze verteld? -Hij liet me buiten sterven. 63 00:03:46,543 --> 00:03:48,043 Wapens neer. -Hé. 64 00:03:48,126 --> 00:03:49,709 Wapens neer. -Hé. 65 00:03:50,501 --> 00:03:51,959 Hé. Oké? 66 00:03:53,043 --> 00:03:53,876 Het is oké. 67 00:03:57,668 --> 00:03:59,084 Zijn de Teken nu alleen? 68 00:04:15,584 --> 00:04:17,376 Op de grond. Handen op je rug. 69 00:04:20,043 --> 00:04:21,084 Daar zijn ze. 70 00:04:22,126 --> 00:04:22,959 Verdomme. 71 00:04:33,043 --> 00:04:34,001 Kom op adem. 72 00:04:38,543 --> 00:04:42,084 Er is niks in de hangar. -Zo krijgen we de deur niet open. 73 00:04:43,334 --> 00:04:44,418 Doe open. 74 00:04:44,501 --> 00:04:46,168 Achteruit. Ik ga schieten. 75 00:04:46,251 --> 00:04:48,168 Daar kunnen deze deuren tegen. 76 00:04:48,251 --> 00:04:52,001 En het is gevaarlijk voor ons en haar. -Zij kan doodvallen. 77 00:04:53,043 --> 00:04:54,751 Schiet op. Snel. 78 00:04:54,834 --> 00:04:55,668 Kom op. 79 00:04:57,876 --> 00:04:58,709 Rik. 80 00:05:02,626 --> 00:05:04,001 Kom, we helpen je. 81 00:05:06,251 --> 00:05:08,793 Een schot? -Ze hebben Gerardo neergeschoten. 82 00:05:08,876 --> 00:05:11,043 Wij of de Russen. Ik weet het niet. 83 00:05:11,126 --> 00:05:13,709 Welke Russen? -Het is zijn maag. Die doek. 84 00:05:13,793 --> 00:05:18,501 De Russen hielpen me de bunker in. Ze denken dat wij ze hebben aangevallen. 85 00:05:18,584 --> 00:05:20,626 Waarom? -Geen idee. 86 00:05:20,709 --> 00:05:23,084 Ik doe dit af, oké? Eén, twee, drie. 87 00:05:25,043 --> 00:05:25,918 Wat is er? 88 00:05:27,001 --> 00:05:29,376 Sylvie, ik ben een idioot. 89 00:05:30,251 --> 00:05:31,209 Hoezo? 90 00:05:31,918 --> 00:05:35,334 Ik wilde dat iedereen veilig was, Horst. 91 00:05:37,959 --> 00:05:40,043 Dat wilden zij ook. 92 00:05:40,126 --> 00:05:42,376 Maar toen ze me de sleutels gaven… 93 00:05:43,126 --> 00:05:44,584 …wist ik dat ze logen. 94 00:05:45,959 --> 00:05:47,001 Nee. 95 00:05:47,084 --> 00:05:50,084 Ik vocht terug, maar ik kon ze niet tegenhouden. 96 00:05:50,168 --> 00:05:51,293 Nee. 97 00:05:51,376 --> 00:05:53,126 Ze wilden niet luisteren. 98 00:06:00,876 --> 00:06:03,001 Jij hebt ze het plan verteld. 99 00:06:03,626 --> 00:06:05,418 Verdomde slijmbal. 100 00:06:05,501 --> 00:06:08,501 Ik wilde helpen, Horst. 101 00:06:08,584 --> 00:06:10,918 Door jou zitten we hier. 102 00:06:11,001 --> 00:06:14,084 Nee. Het is mijn schuld. Ik heb Terenzio gedood. 103 00:06:14,168 --> 00:06:15,876 Ik wilde het niet. 104 00:06:15,959 --> 00:06:18,543 Ik had hem niet moeten doden. 105 00:06:20,751 --> 00:06:21,751 Ik ga bekennen. 106 00:06:22,668 --> 00:06:25,376 Ik zeg dat ik alleen handelde. 107 00:06:25,459 --> 00:06:29,293 Ze staken Rik neer. Heremans schoot op me. Gerardo is dood. 108 00:06:29,376 --> 00:06:31,209 Wat? -We zijn een doelwit. 109 00:06:31,293 --> 00:06:32,501 We moeten aanvallen. 110 00:06:32,584 --> 00:06:34,334 Nee, we wachten op de rest. 111 00:06:34,418 --> 00:06:37,043 Als duiven? -Volgens Jakub zijn ze er zo. 112 00:06:37,126 --> 00:06:40,584 Precies. Gered worden is ons beste plan. 113 00:06:40,668 --> 00:06:42,084 De voorruit verwijderen? 114 00:06:43,418 --> 00:06:46,418 Werkt dat? -Dan vliegen we terug in een cabriolet. 115 00:06:46,501 --> 00:06:48,251 We zetten hem eerst terug. 116 00:06:49,668 --> 00:06:51,876 Zou het een uur duren? -Minstens. 117 00:06:51,959 --> 00:06:54,543 Dan zijn we nooit voor zonsopgang terug. 118 00:06:55,751 --> 00:06:58,001 Ik wilde jullie leider worden. 119 00:06:59,834 --> 00:07:04,793 Maar ik kan jullie niet beschermen. -Zeg dat niet. Je bekent niks. 120 00:07:05,376 --> 00:07:06,668 Of ik beken ook. 121 00:07:06,751 --> 00:07:07,584 Ik ook. 122 00:07:07,668 --> 00:07:09,418 Ik sterf nog liever. 123 00:07:09,501 --> 00:07:10,793 We wachten, Sylvie. 124 00:07:11,959 --> 00:07:15,584 Mathieu en de anderen zijn er zo. Dan is dit voorbij. 125 00:07:15,668 --> 00:07:17,043 We hebben geen keus. 126 00:07:17,793 --> 00:07:19,126 Gia, luister je? 127 00:07:20,668 --> 00:07:23,918 Het gaat om mensenlevens. Alleen jij kunt ons helpen. 128 00:07:25,418 --> 00:07:28,793 Gia? -Zonder voorruit geen zuurstof? 129 00:07:28,876 --> 00:07:31,709 Dat en we vriezen dood. -Dan vliegen we lager. 130 00:07:31,793 --> 00:07:35,459 Onze vluchttijd zou verdubbelen. En we landen na zonsopgang. 131 00:07:36,918 --> 00:07:38,376 Het plan? -Goede vraag. 132 00:07:38,459 --> 00:07:39,543 Wat doen we? 133 00:07:39,626 --> 00:07:42,418 We bidden dat we alles kunnen maken. 134 00:07:42,501 --> 00:07:46,918 En zo niet? -Dan zitten we hier voor altijd vast. 135 00:07:48,709 --> 00:07:50,668 Laten we daar nu niet aan denken. 136 00:07:50,751 --> 00:07:53,626 Er moet hier ergens gereedschap zijn. 137 00:07:53,709 --> 00:07:57,418 We hebben 15 minuten om iets te vinden of we vliegen niet. 138 00:07:57,501 --> 00:07:59,543 Oké, ik versta jullie niet. 139 00:08:01,251 --> 00:08:06,043 Maar ik weet één ding. We moeten terug naar Ines en de anderen. 140 00:08:06,126 --> 00:08:06,959 Vooruit. 141 00:08:09,126 --> 00:08:12,584 Ik probeer haar te overtuigen om de deur te openen. 142 00:08:12,668 --> 00:08:14,876 Het kan geen kwaad. Succes. 143 00:08:17,168 --> 00:08:18,584 Gia, kun je me horen? 144 00:08:19,959 --> 00:08:22,168 Verdorie. 145 00:08:35,626 --> 00:08:38,876 Geef jezelf niet de schuld. -Wie dan? Ik heb het gedaan. 146 00:08:39,876 --> 00:08:43,126 Hij richtte een wapen op je. -Heeft hij hier familie? 147 00:08:44,126 --> 00:08:45,209 Die heeft niemand. 148 00:08:47,626 --> 00:08:49,126 Jullie, in jullie bunker? 149 00:08:51,251 --> 00:08:52,584 Ik had daar een broer. 150 00:08:54,168 --> 00:08:55,001 Niet meer. 151 00:08:57,501 --> 00:08:58,376 Bedankt. 152 00:08:59,418 --> 00:09:01,668 Iets om je op te warmen. -Bedankt. 153 00:09:06,126 --> 00:09:07,793 Ik dacht dat je honger had. 154 00:09:07,876 --> 00:09:10,918 Als je van ons af wilt, is gif geen slechte manier. 155 00:09:11,626 --> 00:09:13,293 Je neerschieten ook niet. 156 00:09:13,376 --> 00:09:14,959 Ik heb hier 40 man. 157 00:09:17,293 --> 00:09:18,709 Je moet ons vertrouwen. 158 00:09:19,834 --> 00:09:21,418 Dat moet je verdienen. -Ja. 159 00:09:22,501 --> 00:09:24,959 Hoe weten we dat jullie het niet waren? 160 00:09:25,043 --> 00:09:27,834 Zag je de schade aan ons vliegveld niet? 161 00:09:28,459 --> 00:09:32,209 Dat hebben we niet zelf gedaan. -Wie dan wel? 162 00:09:33,709 --> 00:09:35,209 Dat is een goede vraag. 163 00:09:41,543 --> 00:09:44,209 Mijn man zei dat ik niet mocht gaan. 164 00:09:46,918 --> 00:09:49,293 De stress zou mijn symptomen verergeren. 165 00:09:51,126 --> 00:09:53,376 Dit drijft iedereen tot het uiterste. 166 00:09:54,293 --> 00:09:55,418 Je bent niet alleen. 167 00:09:55,501 --> 00:09:57,751 We zijn helemaal alleen. -Nee. 168 00:09:58,584 --> 00:10:01,251 We zitten allemaal in hetzelfde schuitje. 169 00:10:02,793 --> 00:10:07,543 Ik heb de afgelopen weken geleerd dat we elkaar nodig hebben. 170 00:10:07,626 --> 00:10:09,376 We moeten contact maken. 171 00:10:10,543 --> 00:10:11,834 En dat zeg ik… 172 00:10:12,543 --> 00:10:15,293 …iemand die nooit veel om anderen gaf. 173 00:10:16,001 --> 00:10:20,876 Het leven was voor mij werk en meer werk. 174 00:10:22,293 --> 00:10:24,334 Nu zijn deze mensen mijn familie. 175 00:10:25,209 --> 00:10:26,793 Mijn leven heeft weer zin. 176 00:10:27,668 --> 00:10:30,668 Nee, het is ijdelheid. Je bent bang om dood te gaan. 177 00:10:32,293 --> 00:10:34,709 Doe de deur open, zodat we kunnen praten. 178 00:10:35,293 --> 00:10:37,418 Gia, we vliegen nergens heen. 179 00:10:37,501 --> 00:10:40,168 We willen alleen praten. -Je liegt. 180 00:10:41,668 --> 00:10:44,376 Net als met de maskers. -Nee. 181 00:10:46,126 --> 00:10:49,918 Doe alsjeblieft open. We moeten terug. Mensen hebben hulp nodig. 182 00:10:51,001 --> 00:10:52,459 Je kunt niet iedereen redden. 183 00:10:54,168 --> 00:10:55,543 We moeten het proberen. 184 00:11:09,209 --> 00:11:10,084 Verdorie. 185 00:11:14,834 --> 00:11:17,376 Doe open. 186 00:11:17,459 --> 00:11:19,418 Gestoord kreng. 187 00:11:26,626 --> 00:11:30,084 Er moet een gewapende, onbekende groep zijn. 188 00:11:30,793 --> 00:11:33,626 Zonder angst, met zelfvertrouwen en vuurkracht. 189 00:11:33,709 --> 00:11:34,918 Amerika. 190 00:11:35,876 --> 00:11:37,918 Nee, dat is te ver. 191 00:11:38,001 --> 00:11:41,834 Misschien NAVO-raketten in Europa, maar dat hadden we geweten. 192 00:11:42,668 --> 00:11:46,168 We houden alle NAVO-silo's in de gaten. Niks is gelanceerd. 193 00:11:46,251 --> 00:11:48,709 Kun je ze ook hiervandaan lanceren? 194 00:11:49,668 --> 00:11:50,501 Ja. 195 00:11:52,251 --> 00:11:56,834 Iemand die zo dichtbij was dat ze onze Noorwegen-plannen konden horen… 196 00:11:57,459 --> 00:12:00,584 …en allebei de locaties konden raken. 197 00:12:00,668 --> 00:12:02,168 Wie denk je? 198 00:12:03,459 --> 00:12:04,293 Geen idee. 199 00:12:09,418 --> 00:12:11,334 We moeten het snel uitzoeken. 200 00:12:25,209 --> 00:12:27,501 Osman, starten. We komen eraan. 201 00:12:33,418 --> 00:12:34,543 Is het gelukt? 202 00:12:37,126 --> 00:12:38,251 Jullie? 203 00:12:39,084 --> 00:12:42,334 Er is geen werkplaats. Ze hebben alles op het vasteland. 204 00:12:43,751 --> 00:12:44,584 Wat doen we? 205 00:12:46,209 --> 00:12:47,709 We kunnen niks meer doen. 206 00:12:49,043 --> 00:12:50,959 We gaan terug naar de zaadkluis. 207 00:12:51,584 --> 00:12:52,668 De zon komt op. 208 00:12:53,834 --> 00:12:56,459 Laten we de zon haar doden? 209 00:12:57,918 --> 00:13:01,334 Morgen halen we haar lijk weg door de voorruit… 210 00:13:02,001 --> 00:13:04,126 …en repareren we alles. 211 00:13:04,209 --> 00:13:05,709 Dan gaan we terug. 212 00:13:08,126 --> 00:13:09,543 We hadden het moeten zeggen. 213 00:13:11,834 --> 00:13:12,668 Wat? 214 00:13:13,709 --> 00:13:15,543 Bij NAVO wisten we dit. 215 00:13:16,459 --> 00:13:19,293 We zagen het in ieder geval aankomen. 216 00:13:19,876 --> 00:13:23,709 De wereld zou naar ons hebben geluisterd. Families, stellen… 217 00:13:23,793 --> 00:13:27,918 Oma's met hun kleinkinderen hadden samen kunnen vluchten. 218 00:13:29,918 --> 00:13:33,043 Dit is niet het moment. -Dat dacht ik ook. 219 00:13:33,876 --> 00:13:34,876 Maar dit, hier… 220 00:13:36,584 --> 00:13:38,709 …herinnert ons eraan… 221 00:13:40,584 --> 00:13:44,376 …dat je alleen kunt overleven door bij je dierbaren te zijn. 222 00:13:45,084 --> 00:13:47,626 Anders bestaan we alleen maar. 223 00:13:49,001 --> 00:13:50,084 Ze is niet gek. 224 00:13:51,959 --> 00:13:55,543 Ze is slim en dapper. 225 00:13:55,626 --> 00:13:58,084 Blijf jij hier dan ook om te sterven? 226 00:14:00,418 --> 00:14:01,501 Misschien. 227 00:14:04,834 --> 00:14:05,668 Ik snap het. 228 00:14:06,793 --> 00:14:10,209 Maar ik geef het niet op als ik de anderen kan helpen. 229 00:14:14,793 --> 00:14:15,668 We gaan nu. 230 00:14:18,126 --> 00:14:19,126 Hopelijk kom je. 231 00:14:32,876 --> 00:14:35,793 Hoorde je dat, Gia? We vertrekken. 232 00:14:40,209 --> 00:14:42,084 Denk je echt dat ik dapper ben? 233 00:14:46,418 --> 00:14:47,251 Ja. 234 00:14:54,584 --> 00:14:55,626 Niet zoals ik. 235 00:15:19,293 --> 00:15:21,793 Ze zouden vandaag terug zijn, maar wanneer? 236 00:15:22,293 --> 00:15:25,959 Niet vanavond. De zon schijnt. 237 00:15:30,959 --> 00:15:32,209 Laat je ons gaan? 238 00:15:32,293 --> 00:15:33,918 Eet en slaap wat. 239 00:15:34,001 --> 00:15:38,043 Ze vroeg: 'Laat je ons gaan?' -Gerardo zei iets wijs. 240 00:15:38,126 --> 00:15:40,834 We moeten de indruk van gerechtigheid wekken. 241 00:15:40,918 --> 00:15:42,251 Wat betekent dat? 242 00:15:42,334 --> 00:15:43,584 Na zonsondergang… 243 00:15:43,668 --> 00:15:46,418 …als iedereen wakker is, houden we een proces. 244 00:15:46,918 --> 00:15:49,834 Voor jullie allemaal. -Ik heb Terenzio gedood. 245 00:15:49,918 --> 00:15:51,834 Sylvie. -Je hebt de film gezien. 246 00:15:53,459 --> 00:15:54,543 Welke film? 247 00:15:54,626 --> 00:15:56,876 Dat zou je niet doen. -Slaap lekker. 248 00:16:00,459 --> 00:16:01,834 Dus ze gaan ons doden. 249 00:16:01,918 --> 00:16:04,668 Laura heeft gelijk. We moeten hier weg. 250 00:16:04,751 --> 00:16:05,793 Waarheen? 251 00:16:05,876 --> 00:16:08,543 Naar de zaadkluis. Daar zijn we veilig. 252 00:16:09,084 --> 00:16:11,209 We vragen de anderen om te wachten. 253 00:16:11,293 --> 00:16:12,543 Hoe komen we er? 254 00:16:12,626 --> 00:16:14,668 De Russen hadden een helikopter. 255 00:16:15,459 --> 00:16:18,501 We hebben niet veel, maar wel een helikopterpiloot. 256 00:16:19,001 --> 00:16:22,084 Inderdaad. -Kun je dat? Met hun helikopter vliegen? 257 00:16:22,168 --> 00:16:23,668 Grootte, vorm, model? 258 00:16:24,293 --> 00:16:28,584 Geen idee. Ze zeiden dat hij gestript was. 259 00:16:28,668 --> 00:16:31,334 Hij haalt 1000 kilometer. -Svalbard is verder. 260 00:16:31,418 --> 00:16:34,834 Russische helikopters vliegen op laagwaardige brandstof. 261 00:16:34,918 --> 00:16:36,918 We tanken onderweg. -Geweldig. 262 00:16:37,001 --> 00:16:38,543 Hoe komen we hieruit? 263 00:16:45,918 --> 00:16:46,876 Wat is dat? 264 00:16:47,376 --> 00:16:50,501 Er is ventilatie in sommige kamers. 265 00:16:51,876 --> 00:16:53,709 We hebben een lasbrander nodig. 266 00:16:54,293 --> 00:16:56,168 Die hebben we altijd nodig. 267 00:16:56,251 --> 00:16:59,459 Vanaf nu heeft iemand altijd een lasbrander. 268 00:17:00,043 --> 00:17:02,168 We maken er een. -Een lasbrander? 269 00:17:02,251 --> 00:17:03,209 Serieus? 270 00:17:03,293 --> 00:17:04,668 We kunnen het proberen. 271 00:17:06,834 --> 00:17:10,834 Geef me die twee accu's. Pak de kabels hier. 272 00:18:30,626 --> 00:18:31,584 Wacht. 273 00:18:34,751 --> 00:18:35,584 Het is oké. 274 00:19:34,043 --> 00:19:35,834 Er zijn twee soldaten. -Wie? 275 00:19:36,793 --> 00:19:39,209 Tanin en Dipper. -Dat zijn klootzakken. 276 00:19:39,293 --> 00:19:41,709 We moeten erlangs. -'Erlangs'? 277 00:19:42,293 --> 00:19:43,668 Is er een andere weg? 278 00:19:43,751 --> 00:19:45,376 Nee, dat is de enige. 279 00:19:45,459 --> 00:19:48,001 We zetten de stroom uit. Dan zien ze niks. 280 00:19:48,084 --> 00:19:49,918 En hoe zien wij dan iets? 281 00:19:50,001 --> 00:19:51,001 Goede vraag. 282 00:19:52,501 --> 00:19:53,334 We zijn dood. 283 00:19:53,418 --> 00:19:55,918 Dominiks nachtzicht-ding. 284 00:19:57,459 --> 00:19:59,501 Hij speelde er altijd mee. 285 00:20:00,584 --> 00:20:01,668 Goed idee. -Wacht. 286 00:20:02,251 --> 00:20:03,668 Wat is het plan nu? 287 00:20:03,751 --> 00:20:07,543 In het donker langs ze lopen met een nachtzichtbril? 288 00:20:08,126 --> 00:20:09,126 Dat is idioot. 289 00:20:12,001 --> 00:20:13,501 Nog tien minuten. 290 00:20:14,209 --> 00:20:16,001 Verdomme, we gaan eraan. 291 00:20:20,418 --> 00:20:23,709 fijne verjaardag 292 00:20:23,793 --> 00:20:27,168 fijne verjaardag 293 00:20:27,251 --> 00:20:31,293 fijne verjaardag, lieve Joséphine 294 00:20:31,376 --> 00:20:35,293 fijne verjaardag voor jou 295 00:20:44,959 --> 00:20:46,459 O, verdomme. 296 00:20:46,543 --> 00:20:47,876 Alles is kapot. 297 00:20:47,959 --> 00:20:49,168 Is het erg? 298 00:20:49,251 --> 00:20:50,793 Het is niet goed. 299 00:20:52,209 --> 00:20:54,834 Maar misschien valt de schade mee. 300 00:20:54,918 --> 00:20:56,751 Hoe is het? Dat vraagt Ayaz. 301 00:20:56,834 --> 00:21:00,084 Hij moet de zaden doen. Misschien passen ze allemaal. 302 00:21:00,168 --> 00:21:01,501 Gaan we vanavond niet? 303 00:21:01,584 --> 00:21:02,793 Geen idee. 304 00:21:04,959 --> 00:21:06,376 Ayaz? -Zeg het maar. 305 00:21:06,459 --> 00:21:08,751 Mathieu weet het binnen pas. 306 00:21:08,834 --> 00:21:10,959 Blijf zo veel mogelijk inladen. 307 00:21:11,834 --> 00:21:13,959 Oké, ik wacht op een update van je. 308 00:21:16,001 --> 00:21:17,043 Wat zei hij? 309 00:21:21,209 --> 00:21:23,043 Nog geen beslissing. -Wat? 310 00:21:23,834 --> 00:21:26,251 Als het niet lukt, zitten we hier vast. 311 00:21:26,334 --> 00:21:28,293 Daar dacht ik ook aan. 312 00:21:50,001 --> 00:21:50,876 Blijf bij me. 313 00:21:54,001 --> 00:21:54,876 Wat was dat? 314 00:21:54,959 --> 00:21:57,293 Verdomme. -Ik denk de generator. 315 00:22:22,834 --> 00:22:24,709 Dipper, de stroom is uit. 316 00:22:27,043 --> 00:22:28,876 Ik heb een zaklamp nodig. 317 00:22:28,959 --> 00:22:30,168 Heb je een zaklamp? 318 00:22:35,084 --> 00:22:36,251 Is de brandstof op? 319 00:22:38,918 --> 00:22:41,084 Schijn hier. Kom op. 320 00:22:42,543 --> 00:22:43,376 Hij is kapot. 321 00:22:46,834 --> 00:22:49,751 Geef me een schroevendraaier. 322 00:22:57,626 --> 00:22:58,918 Wie heeft dat gedaan? 323 00:23:02,293 --> 00:23:03,418 De Teken. 324 00:23:03,501 --> 00:23:04,334 Wat? 325 00:23:05,293 --> 00:23:06,126 Wat? 326 00:23:12,084 --> 00:23:13,293 Hij gaat niet dicht. 327 00:23:13,876 --> 00:23:15,376 Dat komt door de Russen. 328 00:23:15,459 --> 00:23:18,501 We moeten ze tegenhouden. -Ik heb een idee. 329 00:23:34,043 --> 00:23:35,376 We zijn de pineut, hè? 330 00:23:39,293 --> 00:23:40,709 We kunnen het repareren. 331 00:23:41,959 --> 00:23:42,918 Waarmee? 332 00:23:44,168 --> 00:23:46,001 Er was niet eens gereedschap. 333 00:23:50,209 --> 00:23:52,334 Gelukkig is Markus hier. 334 00:23:54,209 --> 00:23:57,001 Beide piloten, dus niemand komt ons redden. 335 00:23:59,834 --> 00:24:02,834 De Russen zeiden dat iemand ons had gebombardeerd. 336 00:24:03,418 --> 00:24:08,126 Alle Russen zijn toch leugenaars? -Ja. Maar als ze niet logen… 337 00:24:09,709 --> 00:24:12,959 Als er een derde groep komt… 338 00:24:13,043 --> 00:24:17,084 Vijandig of niet, we kunnen ze overhalen dat we vrede willen. 339 00:24:17,168 --> 00:24:20,501 Hoe kunnen ze landen? De landingsbaan is geblokkeerd. 340 00:24:20,584 --> 00:24:21,793 We verslepen het. 341 00:24:21,876 --> 00:24:25,168 We hebben vrachtwagens. Ze hebben vast kettingen. 342 00:24:25,251 --> 00:24:28,251 Dan kunnen ze landen. -Wat als er niemand komt? 343 00:24:30,126 --> 00:24:32,376 Dan maken we de onderdelen zelf. 344 00:24:48,418 --> 00:24:49,293 Zaklamp. 345 00:24:51,001 --> 00:24:52,543 Klootzakken. 346 00:24:55,834 --> 00:24:58,334 Wat is er? -De sloophamer. Nu. 347 00:24:59,709 --> 00:25:01,459 Jeep voor de deur. 348 00:25:02,584 --> 00:25:04,001 Geen vliegtuig of radio. 349 00:25:04,959 --> 00:25:08,209 Een miljoen zaden die niks doen in een vriezer. 350 00:25:10,043 --> 00:25:11,001 Dus? 351 00:25:11,709 --> 00:25:12,751 Verhongeren we? 352 00:25:20,043 --> 00:25:22,418 Niet zo. 353 00:25:23,251 --> 00:25:27,626 Mijn familie emigreerde uit Egypte. Voor mijn geboorte was er vaak oorlog. 354 00:25:28,751 --> 00:25:30,876 De Zandoorlog, de Uitputtingsoorlog… 355 00:25:31,584 --> 00:25:33,043 Mijn opa zei altijd: 356 00:25:33,626 --> 00:25:35,876 'Als je je verlies niet wilt toegeven… 357 00:25:37,293 --> 00:25:38,751 …moet je schreeuwen.' 358 00:25:43,418 --> 00:25:45,126 Het is tijd om te schreeuwen. 359 00:25:55,293 --> 00:25:56,668 Vooruit. 360 00:25:58,626 --> 00:25:59,459 Hou vast. 361 00:25:59,543 --> 00:26:00,459 Is daar iemand? 362 00:26:00,959 --> 00:26:03,918 Ayaz? Markus? Hoor je me? 363 00:26:09,043 --> 00:26:12,584 Ze moeten ons horen, nietwaar? -Als het vliegtuig aanstaat. 364 00:26:15,334 --> 00:26:16,418 Het komt goed. 365 00:26:17,501 --> 00:26:18,501 Vooral met Markus. 366 00:26:21,293 --> 00:26:22,293 Wat? 367 00:26:23,834 --> 00:26:26,959 Ik moet iets zeggen. Ik wilde wachten op de anderen. 368 00:26:28,418 --> 00:26:32,584 Het verband moet strakker. Je verliest bloed. Maar het komt goed. 369 00:26:35,001 --> 00:26:37,084 Hij zei dat hij anemisch was. 370 00:26:37,168 --> 00:26:41,001 Dat is niet waar. -Jawel. Daarom ging je niet bij het leger. 371 00:26:41,084 --> 00:26:43,751 Ja, maar het was niet waar. 372 00:26:43,834 --> 00:26:45,209 Ik was gewoon bang. 373 00:26:45,293 --> 00:26:47,043 Ik ben altijd bang geweest. 374 00:26:48,626 --> 00:26:51,584 Rik, ze staken je neer voor de sleutels. 375 00:26:52,876 --> 00:26:54,459 Niks kan je nu bang maken. 376 00:26:55,168 --> 00:26:56,251 Je bent een held. 377 00:27:00,084 --> 00:27:03,751 We verslepen het vliegtuig. Het duurt een paar uur. 378 00:27:07,084 --> 00:27:07,918 Tot straks. 379 00:27:24,001 --> 00:27:25,043 Waar zijn ze? 380 00:27:28,584 --> 00:27:30,043 Werkt deze brandstof? 381 00:27:30,126 --> 00:27:31,376 Dat heb ik gehoord. 382 00:27:32,293 --> 00:27:35,668 Maar hoe ga ik vliegen met iedereen erin? 383 00:27:36,168 --> 00:27:38,459 Zij waren met drie. Met brandstof. 384 00:28:04,168 --> 00:28:05,043 Wat doe je? 385 00:28:05,918 --> 00:28:08,459 Het vliegtuig is kapot. 386 00:28:09,126 --> 00:28:11,334 We zitten hier vast. 387 00:28:13,043 --> 00:28:18,293 Ik wilde dit doen als we terug waren, maar dat gaat nu niet gebeuren. 388 00:28:18,376 --> 00:28:20,584 Misschien komen we nooit terug. 389 00:28:22,668 --> 00:28:25,376 Wat is er? -Ines heeft je brief gelezen. 390 00:28:25,959 --> 00:28:27,334 Ze heeft alles verteld. 391 00:28:31,876 --> 00:28:32,709 Ja. 392 00:28:35,043 --> 00:28:36,084 Ja, het is waar. 393 00:28:37,126 --> 00:28:38,334 Ik zal niet liegen. 394 00:28:38,418 --> 00:28:39,959 Wat nobel. 395 00:28:41,501 --> 00:28:43,543 Lom wilde haar bang maken. 396 00:28:44,251 --> 00:28:45,209 'Bang'? 397 00:28:45,709 --> 00:28:47,876 Zara had ruzie met de kolonel. 398 00:28:49,209 --> 00:28:52,501 Hij wilde ze bang maken. Meer niet. 399 00:28:53,001 --> 00:28:54,793 Het was een bevel. 400 00:28:54,876 --> 00:28:57,334 Soldaten moeten bevelen opvolgen. 401 00:29:02,668 --> 00:29:05,376 We wisten niet dat er geen sleutel was. 402 00:29:07,543 --> 00:29:09,709 Van alle deuren… 403 00:29:11,459 --> 00:29:15,334 Ze moest leren dat de bunker gevaarlijk was. Dat ze ons nodig had. 404 00:29:15,418 --> 00:29:19,376 Ik zal je iets leren. Als eerste: knielen. Op je knieën. 405 00:29:19,459 --> 00:29:22,251 Ik voelde me vreselijk. -Dat herken ik. 406 00:29:22,334 --> 00:29:23,876 Het spijt me. 407 00:29:34,626 --> 00:29:35,501 Wat was dat? 408 00:29:38,084 --> 00:29:38,918 Een Jeep. 409 00:29:39,709 --> 00:29:40,626 Ze komen eraan. 410 00:29:46,876 --> 00:29:47,918 Kom op. 411 00:29:49,668 --> 00:29:50,793 Is er iets? 412 00:29:51,376 --> 00:29:52,209 Geen idee. 413 00:29:52,751 --> 00:29:55,459 Ontsteking, controlelampje, gashendel… 414 00:29:55,543 --> 00:29:57,209 Kom op. Dat moet werken. 415 00:29:57,293 --> 00:29:59,001 Ik hoor ze. Ze komen eraan. 416 00:29:59,751 --> 00:30:02,793 Wat staat er? -Het is Russisch. Ik doe het opnieuw. 417 00:30:06,001 --> 00:30:07,334 Je bent een held, Rik. 418 00:30:07,418 --> 00:30:09,293 Wat doen we? -De brandstof. 419 00:30:11,293 --> 00:30:12,209 Gelukt. 420 00:30:15,543 --> 00:30:16,626 Ga nu. 421 00:30:16,709 --> 00:30:19,168 Dat kan niet. Het duurt een minuut. 422 00:30:19,251 --> 00:30:20,668 We hebben geen minuut. 423 00:30:22,001 --> 00:30:23,459 Wat doet hij? 424 00:30:24,459 --> 00:30:26,834 Kom terug. -We moeten gaan. 425 00:30:27,418 --> 00:30:28,793 We moeten hem stoppen. 426 00:30:30,126 --> 00:30:31,084 Rik, kom terug. 427 00:30:31,668 --> 00:30:33,376 Ga. 428 00:30:33,459 --> 00:30:34,418 Rik. 429 00:30:34,501 --> 00:30:36,876 We moeten hem stoppen. -We moeten gaan. 430 00:30:40,584 --> 00:30:41,709 Ga. 431 00:30:43,334 --> 00:30:44,168 Rik. 432 00:30:45,209 --> 00:30:46,043 Kom terug. 433 00:30:51,043 --> 00:30:53,876 Ik ga eraan kapot. Dat moet je weten. 434 00:30:53,959 --> 00:30:57,876 Ja. Je bent geen monster. Je doet gewoon wat monsters zeggen. 435 00:30:58,584 --> 00:30:59,793 Hallo? 436 00:31:00,459 --> 00:31:01,543 Is daar iemand? 437 00:31:02,668 --> 00:31:04,959 Ze zijn daar. Kom op. 438 00:31:07,626 --> 00:31:08,751 Klaar om te vuren? 439 00:31:08,834 --> 00:31:10,209 Zeker weten? -Doe het. 440 00:31:13,168 --> 00:31:14,043 Nu. 441 00:31:18,584 --> 00:31:20,376 Ik ben niet bang. 442 00:31:45,834 --> 00:31:47,168 Hé, wat is er? 443 00:31:48,376 --> 00:31:50,543 Wapen neer. -Hij wil me doden. 444 00:31:50,626 --> 00:31:53,584 Ben je Turks? -Ja, broeder. Leg dat wapen neer. 445 00:31:53,668 --> 00:31:57,293 We zijn wetenschappers in een onderzeeër. -Ga weg, broeder. 446 00:31:57,376 --> 00:31:58,293 Laten we praten. 447 00:31:59,084 --> 00:32:01,334 Doe het niet. -Iedereen moet boeten. 448 00:32:21,126 --> 00:32:22,168 Waar zijn ze? 449 00:32:26,293 --> 00:32:27,293 Wat is dat? 450 00:32:31,543 --> 00:32:33,584 Wil je dat optillen? -Val dood. 451 00:32:37,209 --> 00:32:39,584 Lieve hemel. -Jezus. 452 00:32:40,459 --> 00:32:41,793 Het is Horst gelukt. 453 00:34:36,584 --> 00:34:40,376 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden