1 00:00:09,334 --> 00:00:11,626 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:36,876 --> 00:00:37,709 ‎테아 3 00:00:37,793 --> 00:00:38,626 ‎앵시옹 씨 4 00:00:38,709 --> 00:00:40,543 ‎사다리 고마웠어요 5 00:00:40,626 --> 00:00:42,043 ‎다행이에요 6 00:00:42,126 --> 00:00:45,334 ‎오늘 안나랑 케이크 만들려고 ‎틀 꺼내야 했거든요 7 00:00:45,834 --> 00:00:47,709 ‎- 리에주에서 놀러 왔어요 ‎- 잘됐네요 8 00:00:47,793 --> 00:00:49,209 ‎고양이 어디 가요? 9 00:00:49,293 --> 00:00:50,376 ‎여행 10 00:00:52,626 --> 00:00:53,709 ‎아는 사람이에요? 11 00:00:53,793 --> 00:00:55,959 ‎죄송해요, 저희가 좀 급해서요 ‎갈게요! 12 00:00:56,043 --> 00:00:57,168 ‎네, 잘 가요 13 00:01:01,959 --> 00:01:04,168 ‎사람들한테 숨기려니 ‎맘이 불편해요 14 00:01:04,834 --> 00:01:06,751 ‎트렁크에 뭐 실었어요? 15 00:01:06,834 --> 00:01:07,668 ‎가방요 16 00:01:07,751 --> 00:01:09,293 ‎그리고요? 17 00:01:10,126 --> 00:01:11,168 ‎고양이요 18 00:01:11,251 --> 00:01:13,043 ‎3.5kg밖에 안 돼요 19 00:01:13,126 --> 00:01:16,501 ‎- 동물도 안 되고 주변에도… ‎- 5년을 키웠어요 20 00:01:16,584 --> 00:01:18,334 ‎- 테아, 결정은 결정이에요 ‎- 알아요 21 00:01:18,418 --> 00:01:19,584 ‎- 투표했잖아요 ‎- 안다고요 22 00:01:19,668 --> 00:01:21,876 ‎임무에 꼭 필요하지 않다면 23 00:01:21,959 --> 00:01:23,751 ‎- 벙커에는… ‎- 알아요, 헤라르도! 24 00:01:28,209 --> 00:01:29,668 ‎3.5kg밖에 안 나가요 25 00:01:29,751 --> 00:01:32,376 ‎나도 좋아서 ‎이런 말 하는 건 아니지만 26 00:01:32,459 --> 00:01:35,709 ‎불가리아행 비행기 이륙이 ‎27분밖에 안 남았어요 27 00:01:37,543 --> 00:01:39,709 ‎난 그 비행기 안 놓칠 겁니다 28 00:01:45,543 --> 00:01:46,959 ‎앵시옹 씨! 29 00:01:47,043 --> 00:01:48,418 ‎계획이 바뀌었어요 30 00:01:52,168 --> 00:01:55,793 ‎오늘 밤에 ‎퐁피두 좀 봐주실 수 있을까요? 31 00:01:55,876 --> 00:01:57,376 ‎- 그래도 돼요? ‎- 글쎄… 32 00:01:57,459 --> 00:01:59,459 ‎오늘 우리 집에서 ‎자고 가라고 해요 33 00:01:59,543 --> 00:02:03,043 ‎밥도 벌써 먹었고 순해요 ‎배 만져주면 좋아해 34 00:02:03,126 --> 00:02:04,626 ‎집에 두고 가지 그래요? 35 00:02:05,751 --> 00:02:08,001 ‎오늘은 그냥… ‎혼자 두기 그래서요 36 00:02:09,584 --> 00:02:10,876 ‎- 그럼… ‎- 고맙습니다 37 00:02:12,793 --> 00:02:15,376 ‎엄마도 노력했어 38 00:02:16,084 --> 00:02:19,751 ‎남자분이 매너가 좀 없으시네 ‎저런 사람 왜 만나요? 39 00:02:19,834 --> 00:02:21,751 ‎칠면조 좋아해 ‎집에 있으면 줘 40 00:02:21,834 --> 00:02:24,459 ‎외롭게 사는 건 알지만 ‎그래도 좀 그러네요 41 00:02:25,709 --> 00:02:27,293 ‎배 만져주는 거 잊지 말고 42 00:02:27,376 --> 00:02:28,418 ‎안 잊을게요 43 00:02:31,626 --> 00:02:34,126 ‎이상한 사람 만나느니 ‎혼자인 게 낫죠 44 00:02:35,709 --> 00:02:38,668 ‎'미쳤어요, 돌아와요'? ‎또 뭐랬는데요? 45 00:02:38,751 --> 00:02:41,376 ‎그게 다예요 ‎내가 들은 대로는요 46 00:02:41,459 --> 00:02:44,084 ‎혹시 다시 연락할지 모르니 ‎마커스는 남아 있고요 47 00:02:44,168 --> 00:02:45,418 ‎망할 군인 자식들 48 00:02:45,501 --> 00:02:48,043 ‎- 아직 모르는 거예요 ‎- 당신은 그렇겠죠 49 00:02:48,126 --> 00:02:49,376 ‎겁에 질려 있었다고요 50 00:02:49,918 --> 00:02:52,251 ‎마커스가 와도 ‎당신이랑 똑같은 말 할까요? 51 00:02:52,334 --> 00:02:53,418 ‎아닐 이유가 없죠 52 00:02:54,459 --> 00:02:57,584 ‎기록 보관 담당이 ‎무슨 일을 하는지 잘 몰라요 53 00:02:57,668 --> 00:02:59,501 ‎여기가 문을 연 게 ‎12년 전인데 54 00:02:59,584 --> 00:03:01,543 ‎그땐 기증을 받아도 ‎등록 체계가 없었어요 55 00:03:01,626 --> 00:03:03,501 ‎상자를 보관하는 것밖에 ‎모르더라고요 56 00:03:03,584 --> 00:03:06,751 ‎그래서 정리하려고 ‎당신을 부른 건가요? 57 00:03:06,834 --> 00:03:07,668 ‎네 58 00:03:08,251 --> 00:03:11,543 ‎- 솔직히 당신들 방해돼요 ‎- 그런가요? 59 00:03:11,626 --> 00:03:14,793 ‎벙커 책임자는 헤라르도지 ‎군인들이 아니에요 60 00:03:14,876 --> 00:03:18,293 ‎난 이네스 목소리에서 들리던 ‎공포밖에 모릅니다 61 00:03:18,376 --> 00:03:19,209 ‎정말로요 62 00:03:19,834 --> 00:03:23,293 ‎- 왜 그래요? ‎- 이네스랑 통신했는데 63 00:03:23,376 --> 00:03:25,793 ‎- 그 사람들 미쳤다고 했대요 ‎- 누가요? 64 00:03:25,876 --> 00:03:27,168 ‎군인들요 65 00:03:27,251 --> 00:03:29,334 ‎모르긴 해도 ‎일단 돌아가는 게 맞잖아요 66 00:03:29,418 --> 00:03:32,293 ‎- 그럼 씨앗은요? 포기해요? ‎- 그래야 한다면요 67 00:03:32,376 --> 00:03:35,209 ‎이해는 하지만 이게 미래예요 ‎이 세상의 미래요 68 00:03:35,293 --> 00:03:37,543 ‎오늘 밤에 돌아갈 수 있긴 해요? 69 00:03:38,168 --> 00:03:40,334 ‎- 정각 전에 출발하면요 ‎- 어서 가죠 70 00:03:40,418 --> 00:03:42,209 ‎씨앗 최대한 많이 챙겨요 71 00:03:42,293 --> 00:03:43,751 ‎언제 다시 올지 모르니까 72 00:03:43,834 --> 00:03:45,834 ‎- 그건 나중에 생각해요 ‎- 네 73 00:03:46,334 --> 00:03:49,418 ‎지금 생각해야 할 건… ‎저쪽이에요 74 00:03:50,501 --> 00:03:52,584 ‎억지로 끌고 가지 않으면 ‎안 떠날 거예요 75 00:03:53,668 --> 00:03:54,959 ‎여기 두고 가면 안 돼요? 76 00:03:56,168 --> 00:03:58,834 ‎여태 씨앗 먹으면서 ‎몇 주나 버텼잖아요 77 00:03:59,501 --> 00:04:02,168 ‎- 우리도 다시 올 거고요 ‎- 다 함께 떠나야 해요 78 00:04:02,834 --> 00:04:04,918 ‎이미 이 세상엔 ‎버려진 게 너무 많아요 79 00:04:05,459 --> 00:04:07,126 ‎이만 가죠, 저분도요 80 00:04:21,168 --> 00:04:22,001 ‎리크! 81 00:04:23,084 --> 00:04:24,126 ‎얼굴 괜찮아요? 82 00:04:24,209 --> 00:04:25,834 ‎괜찮아요, 이네스는요? 83 00:04:27,293 --> 00:04:29,418 ‎- 어디 갔어요? ‎- 헤르만스가 데려갔어요 84 00:04:30,959 --> 00:04:34,834 ‎난 모르지만 군인들이 나한테 ‎먹을 거 갖다주라고 해서요 85 00:04:34,918 --> 00:04:35,751 ‎그래서… 86 00:04:38,668 --> 00:04:39,751 ‎실비가 계획이 있대요 87 00:04:39,834 --> 00:04:43,709 ‎테렌치오 죽인 것 때문에 ‎우리한테 복수하지 않게요 88 00:04:43,793 --> 00:04:45,334 ‎죽이긴 누굴 죽여요? 89 00:04:45,834 --> 00:04:48,501 ‎- 군인들 생각은 달라요 ‎- 당신도 그런가 보네요 90 00:04:49,293 --> 00:04:52,626 ‎놈들 머리에 총알 박는 게 ‎계획이면 좋겠는데 91 00:04:52,709 --> 00:04:53,834 ‎그런 말 마요! 92 00:04:54,668 --> 00:04:57,751 ‎다들 잠든 후에 계획 시작이에요 93 00:04:57,834 --> 00:04:59,459 ‎모두 잠들고 나면 94 00:04:59,543 --> 00:05:02,418 ‎내가 실비 문을 열어주고 ‎실비가 이리 올 거예요 95 00:05:02,501 --> 00:05:03,584 ‎그다음엔요? 96 00:05:03,668 --> 00:05:07,209 ‎씨앗 가지러 간 사람들 올 때까지 ‎총을 겨눠서 제압하고요 97 00:05:07,793 --> 00:05:08,876 ‎총으로요? 98 00:05:08,959 --> 00:05:10,209 ‎쏜다는 게 아니라요 99 00:05:10,293 --> 00:05:11,959 ‎오히려 쏘는 게 맞죠 100 00:05:12,043 --> 00:05:15,293 ‎분노 때문에 판단 흐리지 마요 ‎어리석은 짓이에요 101 00:05:15,376 --> 00:05:18,876 ‎- 네, 끝이 안 좋을 거예요 ‎- 심지어 리크도 그렇다잖아요 102 00:05:18,959 --> 00:05:21,334 ‎잘못되면 돌이킬 수도 없어요 103 00:05:21,959 --> 00:05:23,293 ‎- 호르스트, 제발요 ‎- 아뇨 104 00:05:23,376 --> 00:05:25,501 ‎실비가 맞아요 ‎우리끼리 지켜줘야 해요 105 00:05:26,209 --> 00:05:27,168 ‎준비하고 있을게요 106 00:05:29,334 --> 00:05:31,918 ‎우리한테 밥 주고 다니라고 ‎허락해 주던가요? 107 00:05:32,001 --> 00:05:33,793 ‎열쇠까지 내주고? 108 00:05:34,459 --> 00:05:35,709 ‎날 믿으니까요, 로라 109 00:05:36,376 --> 00:05:39,709 ‎그렇게 신임받으면 헤르만스한테 ‎이네스 행방이나 물어봐요 110 00:05:40,918 --> 00:05:41,793 ‎알았어요 111 00:05:55,334 --> 00:05:56,334 ‎누구 있어요? 112 00:06:04,084 --> 00:06:05,293 ‎들여보내 줘요 113 00:06:07,209 --> 00:06:08,543 ‎문 열어달라고요! 114 00:06:11,751 --> 00:06:13,001 ‎문 열어요! 115 00:06:14,793 --> 00:06:15,626 ‎들어갈래요! 116 00:06:15,709 --> 00:06:16,793 ‎열어줘요! 117 00:06:18,001 --> 00:06:19,834 ‎제발 문 좀 열라고! 118 00:06:48,918 --> 00:06:49,793 ‎아이고… 119 00:06:54,709 --> 00:06:57,126 ‎- 웬 마스크예요? ‎- 당신 생각이 맞았어요 120 00:06:57,209 --> 00:06:59,209 ‎놀랄까 봐 그랬어요 121 00:06:59,293 --> 00:07:01,209 ‎위에 진짜 독가스 있어요 122 00:07:02,668 --> 00:07:07,043 ‎이 마스크 쓰면 괜찮아요 ‎너무 깊이 들이쉬지만 말고요 123 00:07:07,126 --> 00:07:10,126 ‎지금 출발해야 하니 ‎우리랑 같이 가시죠 124 00:07:10,209 --> 00:07:12,126 ‎아뇨, 일 마치기 전까진 안 가요 125 00:07:12,209 --> 00:07:14,084 ‎마치면 딸 만나러 ‎집에 가야 하고요 126 00:07:14,168 --> 00:07:15,709 ‎- 그럼 갈게요 ‎- 가긴요 127 00:07:17,043 --> 00:07:21,043 ‎따님 만나는 거 도와드릴게요 ‎그러려면 지금 가야 해요 128 00:07:21,126 --> 00:07:23,168 ‎밖에 독가스가 잔뜩 퍼져서 129 00:07:23,251 --> 00:07:25,501 ‎다음 비행기는 ‎언제 올지 몰라요 130 00:07:26,043 --> 00:07:26,876 ‎지아 131 00:07:30,334 --> 00:07:31,209 ‎부탁해요 132 00:07:46,376 --> 00:07:47,376 ‎그럴 줄 알았어요 133 00:07:52,543 --> 00:07:53,668 ‎그럼 이제 어떡하죠? 134 00:07:53,751 --> 00:07:56,959 ‎야쿠프, 아야즈, 지아는 ‎비행기 좌석 떼줘요 135 00:07:57,043 --> 00:07:58,376 ‎오스만은 연료 136 00:07:58,459 --> 00:08:00,084 ‎우린 옮길 씨앗 챙깁시다 137 00:08:00,168 --> 00:08:02,084 ‎- 네 ‎- 언제 출발해요? 138 00:08:02,168 --> 00:08:04,209 ‎- 45분 후 이륙합니다 ‎- 네 139 00:08:04,293 --> 00:08:08,168 ‎그리고 활주로에 나가 있을 때 ‎위에 비행기 오나 잘 봐요 140 00:08:08,251 --> 00:08:11,334 ‎러시아 비행기 착륙 못 하게 ‎막아뒀다고 했잖아요 141 00:08:11,418 --> 00:08:13,043 ‎그렇긴 한데 맘에 안 들면 142 00:08:13,126 --> 00:08:15,084 ‎좌석 떼는 동안 ‎폭격할지도 모르잖아요 143 00:08:15,168 --> 00:08:16,834 ‎진짜 그러면 어떡해요? 144 00:08:16,918 --> 00:08:18,543 ‎- 뛰어야죠 ‎- 기도하고 145 00:08:22,126 --> 00:08:23,793 ‎지아, 가요 146 00:08:30,876 --> 00:08:32,043 ‎내 동료들은요? 147 00:08:32,125 --> 00:08:34,250 ‎묻어줘야죠 ‎당연히 마스크 쓰고요 148 00:08:35,959 --> 00:08:38,750 ‎아마 체코 군인 사라랑 같이 149 00:08:39,250 --> 00:08:42,250 ‎마을로 나갔거나 그랬겠지 150 00:08:42,334 --> 00:08:43,584 ‎아니에요 151 00:08:43,668 --> 00:08:47,126 ‎당신 찾으러 오면서 ‎상황실에 사라 있는 거 봤어요 152 00:08:49,168 --> 00:08:52,209 ‎어쩌다 이네스가 ‎내 책임이 된 거지? 153 00:08:52,709 --> 00:08:59,293 ‎그런 게 아니라 다른 승객들이 ‎없어졌다고 걱정해서요 154 00:09:01,959 --> 00:09:03,084 ‎누가 걱정해? 155 00:09:04,168 --> 00:09:06,209 ‎그냥… 조금요 156 00:09:08,459 --> 00:09:09,293 ‎그럼… 157 00:09:10,334 --> 00:09:13,876 ‎이네스 걱정은 ‎조금도 안 해도 된다고 해두지 158 00:09:25,501 --> 00:09:27,251 ‎4, 5시간 후엔 해가 뜰 거야 159 00:09:29,418 --> 00:09:30,959 ‎어쩔 거냐고? 160 00:09:31,543 --> 00:09:34,168 ‎문 열 만한 걸 찾으면 괜찮아 161 00:09:34,251 --> 00:09:37,793 ‎생각대로만 잘 되면 ‎벙커로 돌아갈 수 있어 162 00:09:39,376 --> 00:09:41,334 ‎날 죽이려 한 놈이 있는 곳 163 00:09:50,334 --> 00:09:51,168 ‎여기 있었군요 164 00:09:53,793 --> 00:09:55,709 ‎방해해서 미안하지만 165 00:09:56,209 --> 00:10:01,418 ‎여기 책임자로서 ‎알리는 게 옳을 것 같아서요 166 00:10:02,876 --> 00:10:05,084 ‎위기가 닥쳐오고 있어요 167 00:10:09,126 --> 00:10:09,959 ‎위기라뇨? 168 00:10:10,459 --> 00:10:11,626 ‎사라진 사람도 있고 169 00:10:11,709 --> 00:10:12,793 ‎음모를 꾸미기도 해요 170 00:10:13,709 --> 00:10:15,751 ‎사형선고 얘기가 나온다고요 171 00:10:17,418 --> 00:10:19,376 ‎얼굴에 총을 갈긴다면서요 172 00:10:19,459 --> 00:10:21,459 ‎리크, 천천히 말해봐요 173 00:10:23,001 --> 00:10:24,709 ‎반란은 원치 않습니다 174 00:10:25,459 --> 00:10:28,793 ‎모두가 평화와 화합 속에 ‎살았으면 좋겠어요 175 00:10:29,459 --> 00:10:30,751 ‎맞아요, 리크 ‎나도 그래요 176 00:10:32,709 --> 00:10:34,793 ‎말해봐요 ‎누가 문제라는 거죠? 177 00:10:38,334 --> 00:10:39,293 ‎얘기 좀 해요 178 00:10:44,751 --> 00:10:47,293 ‎지금 우리 이거 ‎옳은 이유에서 하는 거 맞죠? 179 00:10:48,084 --> 00:10:50,709 ‎- 무슨 소리예요? ‎- 아깐 당장이라도 가서 180 00:10:50,793 --> 00:10:52,001 ‎군인들 족칠 것 같았잖아요 181 00:10:52,084 --> 00:10:53,584 ‎그게 어느 정돈가 해서요 182 00:10:54,918 --> 00:10:58,043 ‎내가 다 지어냈다는 거예요? ‎아무 일도 없는데? 183 00:10:58,126 --> 00:11:00,376 ‎그런 게 아니라 ‎그냥 묻는 겁니다 184 00:11:01,001 --> 00:11:03,459 ‎옳은 이유에서 행동한다고 ‎확인하고 싶어요 185 00:11:03,543 --> 00:11:06,668 ‎지금 이 씨앗을 다 싣는 게 ‎유일한 생존 기회라고요 186 00:11:07,668 --> 00:11:09,043 ‎웃기지도 않네 187 00:11:10,251 --> 00:11:11,834 ‎부인하진 않네요 188 00:11:15,876 --> 00:11:18,043 ‎거짓말쟁이 아니라고 ‎말하란 겁니까? 189 00:11:18,126 --> 00:11:20,001 ‎나 거짓말 안 했어요 190 00:11:20,084 --> 00:11:20,959 ‎물러서요 191 00:11:21,043 --> 00:11:23,084 ‎내가 정말로 ‎그런 짓을 할 것 같아요? 192 00:11:23,168 --> 00:11:24,959 ‎아야즈, 며칠 힘들었잖아요 193 00:11:25,043 --> 00:11:27,459 ‎감정 때문에 그런대도 ‎탓할 사람 아무도… 194 00:11:27,543 --> 00:11:28,876 ‎가서 좌석 떼야죠 ‎빨리 와요! 195 00:11:28,959 --> 00:11:30,418 ‎내가 감정적이라고요? 196 00:11:30,501 --> 00:11:33,751 ‎네, 그래도 이해해요 ‎당연한 일이죠 197 00:11:33,834 --> 00:11:35,418 ‎감정 올라오네 198 00:11:35,501 --> 00:11:36,543 ‎왜 그래요? 199 00:11:38,668 --> 00:11:41,334 ‎이럴 필요 없잖아요 ‎그냥 물어본 거라고요 200 00:11:41,418 --> 00:11:42,876 ‎당신 마스크 안 썼어! 201 00:11:46,376 --> 00:11:47,626 ‎- 거짓말쟁이들! ‎- 저기요 202 00:11:47,709 --> 00:11:49,959 ‎나 데려가려고 거짓말한 거야! 203 00:11:50,043 --> 00:11:52,459 ‎속이려던 게 아니라 그냥… 204 00:11:52,543 --> 00:11:55,626 ‎난 아무 데도 안 가 ‎안 간다고! 205 00:11:55,709 --> 00:11:57,334 ‎봤죠? 안 간다잖아요 206 00:11:57,418 --> 00:12:00,584 ‎마티외랑 테아가 그렇게 안 둬요 ‎비행기에 태워야 해요 207 00:12:00,668 --> 00:12:02,709 ‎가죠, 조종실에 앉히면 돼요 208 00:12:05,293 --> 00:12:07,959 ‎- 대사님, 이러지 않기로… ‎- 병장! 잠깐 시간 돼요? 209 00:12:09,418 --> 00:12:12,043 ‎리크, 미안한데 ‎우리끼린 해결 못 해요 210 00:12:14,168 --> 00:12:16,251 ‎직접 얘기할래요? ‎아니면 내가 해요? 211 00:12:16,334 --> 00:12:17,793 ‎- 믿었는데 ‎- 무슨 일입니까? 212 00:12:17,876 --> 00:12:22,251 ‎리크 말로는 ‎실비가 공격 작전을 짜고 있대요 213 00:12:22,751 --> 00:12:23,959 ‎공격이라곤 안 했어요! 214 00:12:24,043 --> 00:12:25,293 ‎- 언제요? ‎- 오늘 밤요 215 00:12:26,376 --> 00:12:29,751 ‎누굴 해칠 생각으로 ‎그러는 건 아니에요 216 00:12:30,334 --> 00:12:32,043 ‎그냥 다른 승객들한테 217 00:12:32,126 --> 00:12:34,626 ‎안 좋은 일 생기지 않게 ‎해두려는 겁니다 218 00:12:34,709 --> 00:12:38,918 ‎그런 일 없을 거라곤 했지만 ‎많이 불안한 모양이더라고요 219 00:12:39,001 --> 00:12:40,793 ‎리크, 괜찮아요 220 00:12:43,001 --> 00:12:44,793 ‎제가 해결하겠습니다 ‎가서 주무세요 221 00:12:45,293 --> 00:12:48,459 ‎- 어떻게요? ‎- 리크랑 같이 고민해 볼게요 222 00:12:50,001 --> 00:12:52,501 ‎가서 쉬세요 ‎밤새 수고하셨잖아요 223 00:12:53,459 --> 00:12:58,043 ‎우리 목표도 실비랑 같아요 ‎모두의 안전과 생존이죠 224 00:12:59,043 --> 00:12:59,876 ‎안 그래요? 225 00:13:01,418 --> 00:13:03,084 ‎대사님, 다시 한번 감사드립니다 226 00:13:03,168 --> 00:13:04,293 ‎어서 쉬세요 227 00:13:06,501 --> 00:13:07,334 ‎그럼 갈게요 228 00:13:09,418 --> 00:13:10,418 ‎이제… 229 00:13:11,584 --> 00:13:15,209 ‎같이 결정해 보자고 ‎우리가 뭘 해야 할지 말이야 230 00:13:28,459 --> 00:13:29,293 ‎젠장 231 00:13:30,001 --> 00:13:31,043 ‎누가 있나? 232 00:13:46,834 --> 00:13:49,334 ‎저기요, 내 말 들려요? 233 00:14:05,251 --> 00:14:06,209 ‎들어갈게요 234 00:14:33,709 --> 00:14:34,709 ‎누구 있어요? 235 00:14:37,959 --> 00:14:38,793 ‎누구세요? 236 00:16:11,501 --> 00:16:14,001 ‎이거 다 되면 ‎같이 가서 다시 채우죠 237 00:16:14,501 --> 00:16:16,793 ‎- 같이요? ‎- 네, 둘이면 더 빠르니까요 238 00:16:18,001 --> 00:16:21,959 ‎- 이네스가 다시 연락하면요? ‎- 안에 있는 사람들이 받겠죠 239 00:16:32,543 --> 00:16:35,418 ‎아야즈, 도와줘요 ‎혼자서는 안 되겠어요 240 00:16:35,501 --> 00:16:37,251 ‎- 잠깐만요 ‎- 네 241 00:16:38,334 --> 00:16:39,709 ‎너무 조이진 않죠? 242 00:16:39,793 --> 00:16:43,376 ‎좌석 다 떼어내고 나면 ‎우리 쪽에 자리 만들게요 243 00:16:43,459 --> 00:16:45,918 ‎- 왜요? ‎- 그쪽이 더 편해요 244 00:16:46,001 --> 00:16:48,876 ‎아뇨, 아까 한 태양 얘기 ‎그거 진짜예요? 245 00:16:51,584 --> 00:16:53,209 ‎그럼 이러는 이유가 뭐예요? 246 00:16:53,709 --> 00:16:55,751 ‎씨앗이랑 날 데려가는 게 ‎무슨 소용이죠? 247 00:16:59,584 --> 00:17:02,793 ‎'한 생명을 구하면 ‎전 인류를 구한다' 248 00:17:02,876 --> 00:17:04,583 ‎인류 같은 소리 249 00:17:07,251 --> 00:17:08,918 ‎당신 약도 찾아줄게요 250 00:17:09,751 --> 00:17:14,001 ‎당신들이 무슨 상관이에요? ‎알지도 못하는 사이잖아요 251 00:17:15,708 --> 00:17:16,751 ‎맞아요 252 00:17:16,833 --> 00:17:18,251 ‎댁들 말이 사실이라면 253 00:17:19,126 --> 00:17:21,793 ‎내가 아는, 내가 사랑하는 ‎모든 사람이 죽었겠네요 254 00:17:23,626 --> 00:17:24,458 ‎미안해요 255 00:17:25,876 --> 00:17:27,626 ‎그럼 나 보내줘요 256 00:17:28,959 --> 00:17:31,709 ‎이렇게 빌게요, 아야즈 ‎나 보내줘요 257 00:17:31,793 --> 00:17:34,126 ‎햇빛에 죽을 때까지 달릴 거예요 258 00:17:34,626 --> 00:17:35,668 ‎그럴 순 없어요 259 00:17:37,334 --> 00:17:38,959 ‎이렇게 묶을 순 있고요? 260 00:17:40,501 --> 00:17:42,376 ‎너무 폭력적이잖아요 261 00:17:42,459 --> 00:17:44,043 ‎- 폭력요? ‎- 대체 왜요? 262 00:17:44,626 --> 00:17:49,043 ‎당신이 내 코앞에 ‎신호탄을 들이댔을 때처럼요? 263 00:17:51,293 --> 00:17:52,251 ‎무서워서 그랬어요 264 00:17:56,251 --> 00:17:57,293 ‎- 지아 ‎- 네 265 00:17:57,376 --> 00:18:00,126 ‎괜찮아요, 당신 원망 안 해요 266 00:18:01,043 --> 00:18:02,668 ‎- 무서웠던 거잖아요 ‎- 네 267 00:18:04,626 --> 00:18:06,293 ‎살아남으려던 거죠 268 00:18:07,084 --> 00:18:08,793 ‎이유는 모르더라도요 269 00:18:14,543 --> 00:18:16,293 ‎그게 인류애예요 270 00:18:20,376 --> 00:18:23,251 ‎- 뭐 하는 거예요? ‎- 실비 기다려요, 겉옷 입어요 271 00:18:23,334 --> 00:18:24,876 ‎- 네? ‎- 겉옷 입으라고요 272 00:18:24,959 --> 00:18:27,043 ‎- 난 안 가요 ‎- 바보 같은 소리 마요 273 00:18:27,543 --> 00:18:31,084 ‎오만한 매력이 있다고 생각했는데 ‎이제 매력은 없어졌네요 274 00:18:31,168 --> 00:18:33,209 ‎구해주려는 건데 ‎실망했다면 미안해요 275 00:18:33,293 --> 00:18:36,043 ‎당신의 짓밟힌 자존심이나 ‎구하려는 거겠죠 276 00:18:39,876 --> 00:18:41,084 ‎곧 올 거예요 277 00:19:17,918 --> 00:19:20,834 ‎내가 혹시 못 돌아오면 ‎그때 이거 읽어봐요 278 00:19:20,918 --> 00:19:22,834 ‎직접 말하는 것보다 나으니까 279 00:20:04,668 --> 00:20:06,126 ‎젠장, 저거 뭐야? 280 00:20:48,584 --> 00:20:51,668 ‎대사님 ‎보셔야 할 것이 있습니다 281 00:20:52,584 --> 00:20:53,418 ‎가시죠 282 00:20:53,918 --> 00:20:54,751 ‎왔나 봐요 283 00:20:59,543 --> 00:21:01,376 ‎- 해냈네요 ‎- 리크한테 들었어요? 284 00:21:01,459 --> 00:21:02,751 ‎- 네 ‎- 난 안 가요 285 00:21:02,834 --> 00:21:04,834 ‎- 가야죠! ‎- 이래라저래라 마요 286 00:21:04,918 --> 00:21:08,043 ‎당신 안 가면 나도 안 가요 ‎그럼 다 헛수고 된다고요 287 00:21:08,126 --> 00:21:09,043 ‎맞아요 288 00:21:11,793 --> 00:21:12,876 ‎알았어요, 당신 말고 289 00:21:15,959 --> 00:21:18,293 ‎- 리크는요? ‎- 다시 방으로 갔나 보죠 290 00:21:18,376 --> 00:21:21,293 ‎모르는 척하려는 거죠 ‎박쥐 같은 배신자니까 291 00:21:21,376 --> 00:21:22,834 ‎리크도 큰 위험 무릅썼어요 292 00:21:22,918 --> 00:21:25,793 ‎그래요? 그래서 군인들처럼 ‎자는 척해요? 293 00:21:25,876 --> 00:21:27,293 ‎갑시다, 어서요 294 00:21:33,459 --> 00:21:36,126 ‎헛것 본 거 아냐 ‎진짜 헬리콥터야 295 00:21:37,459 --> 00:21:38,876 ‎진짜 헬리콥터라고 296 00:21:51,584 --> 00:21:53,293 ‎됐어요, 다 자고 있어요 297 00:21:57,501 --> 00:21:58,918 ‎저 소리 들었어요? 298 00:22:05,209 --> 00:22:06,084 ‎빨리 와요 299 00:22:18,376 --> 00:22:19,626 ‎당신들 진짜예요? 300 00:22:19,709 --> 00:22:20,543 ‎당신 누구야? 301 00:22:20,626 --> 00:22:22,834 ‎가까이 오지 마! ‎저 여자 뭐야? 302 00:22:23,626 --> 00:22:25,084 ‎미친 여자일지도 몰라 303 00:22:26,918 --> 00:22:27,834 ‎쏠까? 304 00:22:30,709 --> 00:22:31,793 ‎아직은 아냐 305 00:22:31,876 --> 00:22:32,709 ‎나토 사람이에요? 306 00:22:33,793 --> 00:22:38,043 ‎아뇨, 전 비행기 승객이에요 ‎지금 다 벙커에 있어요 307 00:22:38,126 --> 00:22:39,501 ‎말하자면 길어요 308 00:22:40,626 --> 00:22:42,043 ‎우리 비행기 왜 날렸어? 309 00:22:43,293 --> 00:22:45,209 ‎- 당신 비행기요? ‎- 통신 체계도 310 00:22:48,918 --> 00:22:52,501 ‎비행기를 날린 건… ‎놈들이 악마라서 그래요 311 00:22:54,959 --> 00:22:58,043 ‎그리고… 반항했더니 ‎나도 밖으로 쫓아냈고요 312 00:23:05,668 --> 00:23:06,584 ‎쫓아냈다고? 313 00:23:08,418 --> 00:23:10,001 ‎네, 죽으라고요 314 00:23:14,459 --> 00:23:17,084 ‎다시 들어가게 해준다면 ‎벙커로 안내할게요 315 00:23:17,918 --> 00:23:18,751 ‎어때요? 316 00:23:21,126 --> 00:23:25,668 ‎나 없이는 못 찾아요 ‎같이 가요, 어서요! 317 00:23:26,584 --> 00:23:28,501 ‎저 여자랑 같이 가자, 어서 318 00:23:33,793 --> 00:23:35,793 ‎- 그냥 호신용인 거 맞죠? ‎- 네 319 00:23:38,168 --> 00:23:39,293 ‎어떻게 된 거죠? 320 00:23:39,376 --> 00:23:41,418 ‎- 꼼짝 마! ‎- 동작 그만! 321 00:23:44,793 --> 00:23:46,543 ‎손 머리 위로 들어! 322 00:23:51,501 --> 00:23:53,459 ‎대사님, 잘 오셨어요 323 00:23:53,543 --> 00:23:55,793 ‎- 저는 그냥… ‎- 그만! 그만해요 324 00:23:57,626 --> 00:23:59,293 ‎이젠 나도 못 막아줘요 325 00:24:03,418 --> 00:24:05,293 ‎누구든 다칠까 봐 그랬어요 326 00:24:05,376 --> 00:24:07,501 ‎사람들 돌아올 때까지 ‎안전하게 있으려고요 327 00:24:07,584 --> 00:24:11,626 ‎폭력도, 폭력을 가하겠단 협박도 ‎절대 해결책이 되진 못해요 328 00:24:11,709 --> 00:24:13,376 ‎미안한데 나토 대사 아니세요? 329 00:24:17,126 --> 00:24:18,209 ‎뭐요? 330 00:24:20,626 --> 00:24:23,293 ‎- 됐다! ‎- 가자! 331 00:24:27,334 --> 00:24:28,793 ‎이 사람들 어쩔까요? 332 00:24:29,459 --> 00:24:31,001 ‎진드기들 리크랑 같이 가둬 333 00:24:33,251 --> 00:24:34,084 ‎가자 334 00:24:35,668 --> 00:24:36,501 ‎가자고! 335 00:24:49,668 --> 00:24:50,626 ‎여보세요? 336 00:24:50,709 --> 00:24:52,001 ‎누구 있어요? 337 00:24:53,043 --> 00:24:55,168 ‎마커스? 아야즈? 338 00:24:55,251 --> 00:24:56,459 ‎누구 있어요? 339 00:24:59,043 --> 00:24:59,876 ‎안 빠져요 340 00:25:00,959 --> 00:25:01,834 ‎비켜봐요 341 00:25:03,001 --> 00:25:05,001 ‎충격을 줘서 빼볼게요 342 00:25:06,209 --> 00:25:08,251 ‎아까 오스만이랑은 ‎왜 그런 거예요? 343 00:25:09,168 --> 00:25:10,459 ‎그냥 오해였어요 344 00:25:11,251 --> 00:25:14,001 ‎여보세요? ‎거기 누구 없어요? 345 00:25:14,501 --> 00:25:15,918 ‎- 들었어요? ‎- 들려요? 346 00:25:16,001 --> 00:25:16,834 ‎이네스예요 347 00:25:16,918 --> 00:25:17,751 ‎마커스? 348 00:25:18,793 --> 00:25:19,834 ‎여보세요? 349 00:25:22,793 --> 00:25:24,793 ‎- 여보세요? 들려요? ‎- 이네스? 350 00:25:25,751 --> 00:25:27,793 ‎- 마커스, 아야즈, 들려요? ‎- 이네스? 351 00:25:28,293 --> 00:25:29,876 ‎- 이네스! ‎- 여보세요? 352 00:25:31,209 --> 00:25:32,626 ‎- 아야즈? ‎- 이네스? 353 00:25:33,209 --> 00:25:34,626 ‎- 이네스? ‎- 아야즈? 354 00:25:35,251 --> 00:25:38,334 ‎- 이네스, 괜찮아요? ‎- 네, 아뇨… 355 00:25:39,751 --> 00:25:42,001 ‎러시아 군인들이 도와줘서 ‎다시 들어왔어요 356 00:25:42,084 --> 00:25:44,001 ‎- 러시아 군인요? ‎- 나중에 설명할게요 357 00:25:44,084 --> 00:25:46,709 ‎근데 저쪽에선 비행기 폭파가 ‎우리 짓인 줄 알아요 358 00:25:46,793 --> 00:25:49,584 ‎네? 나토 군인들이랑은 ‎무슨 일이에요? 359 00:25:49,668 --> 00:25:51,376 ‎실비가 테렌치오를 ‎죽였다고 생각해요 360 00:25:52,459 --> 00:25:54,543 ‎- 대체 왜요? ‎- 사실이거든요 361 00:25:55,043 --> 00:25:58,084 ‎그래서 우릴 다 가뒀어요 ‎어쩔 속셈인지 모르겠어요 362 00:25:58,709 --> 00:26:01,001 ‎조금만 참아요, 이네스 ‎우리 오늘 돌아가요 363 00:26:04,334 --> 00:26:05,584 ‎마커스도 아직 같이 있어요? 364 00:26:07,251 --> 00:26:08,251 ‎밖에 있을 거예요 365 00:26:10,043 --> 00:26:11,334 ‎왜요, 왜 그래요? 366 00:26:11,876 --> 00:26:12,709 ‎오스만? 367 00:26:13,251 --> 00:26:15,834 ‎그러고 보니 안 물어봤네요 368 00:26:16,334 --> 00:26:18,418 ‎어떻게 영어를 ‎그렇게 잘해요? 369 00:26:19,334 --> 00:26:21,459 ‎제 뒤로 보이는 동굴은 ‎천연 석회 동굴입니다 370 00:26:21,543 --> 00:26:24,751 ‎현지 베르베르인들은 ‎수 세기에 걸쳐 동굴을 넓혔고 371 00:26:25,376 --> 00:26:28,918 ‎헤라클레스가 임무 수행 중 ‎취침하던 곳이라고도 합니다 372 00:26:29,418 --> 00:26:30,376 ‎투어 가이드였군요 373 00:26:36,001 --> 00:26:38,459 ‎- 독일어도 해요? ‎- 기본만요 374 00:26:38,543 --> 00:26:41,293 ‎'남자 친구예요, 오빠예요?' 375 00:26:43,209 --> 00:26:44,043 ‎오스만? 376 00:26:45,126 --> 00:26:46,793 ‎- 네 ‎- 연료 다 실었어요? 377 00:26:46,876 --> 00:26:49,168 ‎마지막 트럭 남았어요 378 00:26:49,251 --> 00:26:51,834 ‎빨리 끝내요 ‎거의 다 돼서 15분 후 이륙해요 379 00:26:51,918 --> 00:26:52,751 ‎알겠어요 380 00:26:52,834 --> 00:26:54,251 ‎15분 남았대요, 가죠 381 00:26:57,501 --> 00:26:59,084 ‎곧 출발해요, 이네스 382 00:26:59,168 --> 00:27:00,126 ‎조금만 참아요 383 00:27:00,209 --> 00:27:01,293 ‎해볼게요 384 00:27:21,793 --> 00:27:24,334 ‎- 미안해요, 당신이 옳았어요 ‎- 이렇게 옳긴 싫어요 385 00:27:24,418 --> 00:27:25,251 ‎말하지 마! 386 00:27:49,251 --> 00:27:50,959 ‎무기를 들어본 적도 없는데 387 00:27:51,043 --> 00:27:54,293 ‎뭐… 이제 해보셨네요 388 00:27:54,376 --> 00:27:56,168 ‎떠난 사람들이 돌아오면 389 00:27:56,251 --> 00:27:58,793 ‎분명 결과를 두고 ‎우리를 탓할 겁니다 390 00:28:00,959 --> 00:28:01,793 ‎어떤 결과요? 391 00:28:04,293 --> 00:28:06,793 ‎어쩌려고요? ‎실비를 재판하게요? 392 00:28:06,876 --> 00:28:08,334 ‎정의의 구현이죠 393 00:28:08,418 --> 00:28:10,126 ‎- 오늘 밤에요 ‎- 대사님이 직접 394 00:28:14,709 --> 00:28:15,543 ‎내가요? 395 00:28:16,043 --> 00:28:20,209 ‎덕망 있고 합리적이신 ‎우리 대사님께서 하셨다면 396 00:28:21,293 --> 00:28:23,501 ‎노르웨이 무리도 ‎어쩔 수 없을 겁니다 397 00:28:24,793 --> 00:28:26,751 ‎'칼 가진 자 칼로 망하리라' 398 00:28:37,001 --> 00:28:38,168 ‎뭐야? 399 00:28:38,959 --> 00:28:39,959 ‎여기 있어! 400 00:28:40,043 --> 00:28:40,876 ‎어떡하죠? 401 00:28:40,959 --> 00:28:41,918 ‎- 싸워야죠 ‎- 숨어야죠! 402 00:29:03,001 --> 00:29:06,293 ‎- 씨앗 내릴게요 ‎- 일단 활주로에 놔요 403 00:29:06,793 --> 00:29:09,334 ‎좌석은 이륙 전에 ‎모두 떼어야 해요, 알죠? 404 00:29:09,418 --> 00:29:12,293 ‎- 그러고 있잖아요 ‎- 이네스한테 간다고 했어요? 405 00:29:13,376 --> 00:29:14,209 ‎네 406 00:29:15,376 --> 00:29:17,168 ‎오스만도 곧 온다고 했어요 407 00:29:18,793 --> 00:29:20,834 ‎- 지아는 안정됐어요? ‎- 그런 것 같아요 408 00:29:20,918 --> 00:29:22,168 ‎묶어뒀으니까요 409 00:29:22,918 --> 00:29:24,793 ‎근데 지금 왜 조종석에 있죠? 410 00:29:25,959 --> 00:29:27,334 ‎젠장! 411 00:29:28,043 --> 00:29:29,459 ‎- 제길! ‎- 왜 그래요? 412 00:29:33,209 --> 00:29:35,043 ‎- 잠겼어요 ‎- 지아, 문 열어줘요 413 00:29:35,126 --> 00:29:36,043 ‎싫어! 414 00:29:36,709 --> 00:29:38,418 ‎- 그러면 겁만 먹어요 ‎- 그래야죠! 415 00:29:38,501 --> 00:29:40,001 ‎이 망할 문 당장 열어! 416 00:29:42,334 --> 00:29:43,418 ‎문 열라고! 417 00:29:46,709 --> 00:29:48,084 ‎난 아무 데도 안 가 418 00:29:48,168 --> 00:29:49,334 ‎비켜봐요 419 00:29:50,209 --> 00:29:51,834 ‎아무 데도 안 간다고! 420 00:30:04,876 --> 00:30:07,001 ‎아야즈, 잠깐만요 421 00:30:12,251 --> 00:30:14,793 ‎- 비행기를 박살 내려 해요! ‎- 어쩌죠? 422 00:30:16,918 --> 00:30:18,001 ‎다른 비행기 찾아야죠 423 00:30:18,084 --> 00:30:21,168 ‎이렇게 멀리 갈 만한 비행기는 ‎2,000km 반경에 없어요 424 00:30:21,251 --> 00:30:23,709 ‎돌아가야 하잖아요 ‎이제 어떡해요? 425 00:32:16,501 --> 00:32:20,584 ‎자막: 우아름