1 00:00:09,334 --> 00:00:11,626 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:36,876 --> 00:00:37,709 ‎テアさん 3 00:00:37,793 --> 00:00:38,626 ‎どうも 4 00:00:38,709 --> 00:00:40,543 ‎脚立をありがとう 5 00:00:40,626 --> 00:00:42,043 ‎いいのよ 6 00:00:42,126 --> 00:00:45,334 ‎おかげでアンナと ‎ケーキが作れた 7 00:00:45,793 --> 00:00:47,001 ‎遊びに来てるの 8 00:00:47,084 --> 00:00:47,709 ‎あら 9 00:00:47,793 --> 00:00:49,209 ‎猫はどこへ? 10 00:00:49,293 --> 00:00:50,376 ‎旅行よ 11 00:00:52,626 --> 00:00:53,709 ‎友達? 12 00:00:53,793 --> 00:00:55,959 ‎急いでいるので 13 00:00:56,584 --> 00:00:57,168 ‎そう 14 00:01:01,959 --> 00:01:04,168 ‎隠すのはマズいわ 15 00:01:04,751 --> 00:01:06,751 ‎トランクに何を? 16 00:01:06,834 --> 00:01:07,668 ‎荷物よ 17 00:01:07,751 --> 00:01:09,293 ‎バッグ以外に? 18 00:01:10,126 --> 00:01:11,168 ‎猫よ 19 00:01:11,251 --> 00:01:13,043 ‎3キロ半しかない 20 00:01:13,126 --> 00:01:14,251 ‎ペットは… 21 00:01:14,334 --> 00:01:16,501 ‎5年飼ってるのよ 22 00:01:16,584 --> 00:01:17,376 ‎約束が 23 00:01:17,459 --> 00:01:18,334 ‎ええ 24 00:01:18,418 --> 00:01:19,209 ‎投票を 25 00:01:19,668 --> 00:01:21,876 ‎任務の重要人物しか… 26 00:01:21,959 --> 00:01:23,293 ‎分かってる 27 00:01:28,209 --> 00:01:29,668 ‎軽い猫よ 28 00:01:29,751 --> 00:01:32,376 ‎時間がないんだぞ 29 00:01:32,459 --> 00:01:35,709 ‎あと27分で ‎ブルガリアに出発だ 30 00:01:37,543 --> 00:01:39,709 ‎遅れるわけにはいかない 31 00:01:45,543 --> 00:01:46,959 ‎アンシオンさん 32 00:01:47,043 --> 00:01:48,418 ‎計画変更よ 33 00:01:52,168 --> 00:01:55,793 ‎ポンピドゥーの面倒を ‎お願いできる? 34 00:01:55,876 --> 00:01:57,209 ‎その… 35 00:01:57,293 --> 00:01:59,459 ‎猫と泊まりたい 36 00:01:59,543 --> 00:02:03,043 ‎もう食べたわ ‎お腹をさすられるのが好き 37 00:02:03,126 --> 00:02:04,626 ‎家に置いたら? 38 00:02:05,751 --> 00:02:08,001 ‎1人にしたくないの 39 00:02:09,584 --> 00:02:10,876 ‎分かったわ 40 00:02:12,793 --> 00:02:15,043 ‎ごめんね 41 00:02:16,084 --> 00:02:19,751 ‎敬意を払うよう伝えなさい 42 00:02:19,834 --> 00:02:21,751 ‎好物は七面鳥 43 00:02:21,834 --> 00:02:24,459 ‎来客は少なくても非常識よ 44 00:02:25,709 --> 00:02:27,293 ‎お腹をさすって 45 00:02:27,376 --> 00:02:28,418 ‎分かった 46 00:02:31,626 --> 00:02:34,126 ‎悪い仲間と ‎つるんじゃダメよ 47 00:02:35,709 --> 00:02:38,668 ‎イネスは他に何て? 48 00:02:38,751 --> 00:02:41,376 ‎“連中はイカれてる”と 49 00:02:41,459 --> 00:02:44,084 ‎マルクスは機内で待機を 50 00:02:44,168 --> 00:02:45,418 ‎クソ共め 51 00:02:45,501 --> 00:02:46,584 ‎本当なの? 52 00:02:46,668 --> 00:02:48,043 ‎平和ボケか? 53 00:02:48,126 --> 00:02:49,376 ‎怖がってた 54 00:02:49,918 --> 00:02:52,251 ‎マルクスも同じことを? 55 00:02:52,334 --> 00:02:53,418 ‎当たり前だ 56 00:02:54,459 --> 00:02:57,584 ‎保管員って何をするんだ? 57 00:02:57,668 --> 00:02:59,501 ‎12年前 設立当時は― 58 00:02:59,584 --> 00:03:01,543 ‎記録装置がなかった 59 00:03:01,626 --> 00:03:03,501 ‎箱を棚に置くだけ 60 00:03:03,584 --> 00:03:06,751 ‎整理整頓のために雇われた? 61 00:03:06,834 --> 00:03:07,668 ‎ええ 62 00:03:08,251 --> 00:03:10,459 ‎話してたら作業が遅れる 63 00:03:10,543 --> 00:03:11,543 ‎そう? 64 00:03:11,626 --> 00:03:14,793 ‎実権は兵士ではなく ‎ヘラルド大使が 65 00:03:14,876 --> 00:03:18,293 ‎彼女の声は ‎普通じゃなかった 66 00:03:18,376 --> 00:03:19,209 ‎本当だ 67 00:03:19,834 --> 00:03:21,084 ‎どうした? 68 00:03:21,168 --> 00:03:23,293 ‎イネスが無線で叫んでた 69 00:03:23,376 --> 00:03:25,084 ‎“奴らは危険”だと 70 00:03:25,168 --> 00:03:25,793 ‎誰が 71 00:03:25,876 --> 00:03:27,168 ‎兵士たち 72 00:03:27,251 --> 00:03:29,334 ‎戻りましょう 73 00:03:29,418 --> 00:03:31,626 ‎種を忘れてか? 74 00:03:31,709 --> 00:03:32,293 ‎ああ 75 00:03:32,376 --> 00:03:35,209 ‎人類の命がかかってる 76 00:03:35,293 --> 00:03:36,959 ‎今夜 戻れる? 77 00:03:38,168 --> 00:03:39,334 ‎急げば 78 00:03:39,418 --> 00:03:40,334 ‎では 79 00:03:40,418 --> 00:03:42,209 ‎あるだけ持っていく 80 00:03:42,293 --> 00:03:43,751 ‎これが最後かも 81 00:03:43,834 --> 00:03:44,876 ‎後で考える 82 00:03:44,959 --> 00:03:45,876 ‎ああ 83 00:03:46,376 --> 00:03:47,501 ‎問題は― 84 00:03:49,043 --> 00:03:49,793 ‎彼女だ 85 00:03:50,501 --> 00:03:52,543 ‎強引に連れていくしか 86 00:03:53,668 --> 00:03:54,959 ‎置いていこう 87 00:03:56,168 --> 00:03:58,834 ‎種だけで生き延びてる 88 00:03:59,501 --> 00:04:00,626 ‎戻ればいい 89 00:04:00,709 --> 00:04:02,168 ‎置いていけない 90 00:04:02,834 --> 00:04:04,918 ‎放置は あんまりよ 91 00:04:05,459 --> 00:04:07,126 ‎連れていくわ 92 00:04:21,251 --> 00:04:22,001 ‎リック 93 00:04:23,084 --> 00:04:24,126 ‎大丈夫? 94 00:04:24,209 --> 00:04:25,834 ‎ああ イネスは? 95 00:04:27,293 --> 00:04:28,126 ‎外へ? 96 00:04:28,209 --> 00:04:29,418 ‎ヘルマンスが 97 00:04:30,959 --> 00:04:34,834 ‎兵士に食料を ‎持ってくるよう言われた 98 00:04:34,918 --> 00:04:35,751 ‎だから… 99 00:04:38,668 --> 00:04:39,751 ‎作戦がある 100 00:04:39,834 --> 00:04:43,709 ‎テレンツィオの件で ‎兵士に狙われないためだ 101 00:04:43,793 --> 00:04:45,334 ‎彼女は殺してない 102 00:04:45,834 --> 00:04:47,834 ‎連中は聞かないさ 103 00:04:47,918 --> 00:04:49,209 ‎あなたも 104 00:04:49,293 --> 00:04:52,668 ‎1人ずつ頭に弾を ‎撃ち込む作戦か? 105 00:04:52,751 --> 00:04:53,834 ‎ダメよ 106 00:04:54,668 --> 00:04:57,751 ‎連中が寝たら作戦決行だ 107 00:04:57,834 --> 00:04:59,459 ‎寝たと同時に― 108 00:04:59,543 --> 00:05:02,418 ‎シルヴィを脱出させ ‎ここに来る 109 00:05:02,501 --> 00:05:03,584 ‎それで? 110 00:05:03,668 --> 00:05:07,209 ‎みんなが戻ってくるまで ‎銃を突きつける 111 00:05:07,793 --> 00:05:08,876 ‎銃を? 112 00:05:08,959 --> 00:05:10,209 ‎ただの脅しだ 113 00:05:10,293 --> 00:05:11,959 ‎こらしめよう 114 00:05:12,043 --> 00:05:15,293 ‎怒りに身を任せてはダメよ 115 00:05:15,376 --> 00:05:17,501 ‎一歩間違えたらアウトだ 116 00:05:17,584 --> 00:05:18,876 ‎そうよ 117 00:05:18,959 --> 00:05:21,334 ‎後戻りはできない 118 00:05:21,959 --> 00:05:23,293 ‎お願い 119 00:05:23,376 --> 00:05:25,501 ‎自分の身は自分で守る 120 00:05:26,209 --> 00:05:26,876 ‎よし 121 00:05:29,334 --> 00:05:31,918 ‎鍵をポケットに入れて― 122 00:05:32,001 --> 00:05:33,751 ‎自由に動いてるの? 123 00:05:34,459 --> 00:05:35,709 ‎信用されてる 124 00:05:36,376 --> 00:05:39,709 ‎イネスに何をしたか聞いて 125 00:05:40,918 --> 00:05:41,793 ‎分かった 126 00:05:55,334 --> 00:05:56,334 ‎誰かいる? 127 00:06:04,084 --> 00:06:05,251 ‎〈入れて〉 128 00:06:07,209 --> 00:06:08,543 ‎〈開けて〉 129 00:06:11,751 --> 00:06:13,001 ‎〈開けて〉 130 00:06:14,793 --> 00:06:15,626 ‎〈誰か〉 131 00:06:15,709 --> 00:06:16,793 ‎開けて! 132 00:06:18,001 --> 00:06:19,834 ‎〈お願い!〉 133 00:06:48,626 --> 00:06:49,584 ‎もう… 134 00:06:54,709 --> 00:06:56,001 ‎そのマスクは 135 00:06:56,084 --> 00:06:57,126 ‎予想通りよ 136 00:06:57,209 --> 00:06:59,209 ‎怖がらせたくなくて 137 00:06:59,293 --> 00:07:01,209 ‎毒ガスが充満してる 138 00:07:02,668 --> 00:07:07,043 ‎マスクは効くけど ‎深呼吸は危険よ 139 00:07:07,126 --> 00:07:10,126 ‎我々は出発する ‎君も来るべきだ 140 00:07:10,209 --> 00:07:12,126 ‎仕事を終わらせて― 141 00:07:12,209 --> 00:07:14,084 ‎娘の元へ帰る 142 00:07:14,168 --> 00:07:15,084 ‎じゃあな 143 00:07:15,168 --> 00:07:15,709 ‎ダメ 144 00:07:17,043 --> 00:07:21,043 ‎一緒に来れば娘さんの ‎元に帰せるわ 145 00:07:21,126 --> 00:07:24,876 ‎次はいつ戻れるか ‎分からない 146 00:07:26,043 --> 00:07:26,876 ‎ジア 147 00:07:30,334 --> 00:07:31,209 ‎これを 148 00:07:46,376 --> 00:07:47,376 ‎知ってた 149 00:07:52,543 --> 00:07:53,668 ‎どうする? 150 00:07:53,751 --> 00:07:56,959 ‎ヤクブ アヤズ ‎ジアで席を外す 151 00:07:57,043 --> 00:07:58,376 ‎オスマンは燃料 152 00:07:58,459 --> 00:08:00,001 ‎私たちは種を 153 00:08:00,084 --> 00:08:00,584 ‎ええ 154 00:08:00,668 --> 00:08:02,084 ‎時間は? 155 00:08:02,168 --> 00:08:04,209 ‎45分後に離陸だ 156 00:08:04,293 --> 00:08:08,168 ‎滑走路にいる間 ‎上空に注意しろ 157 00:08:08,251 --> 00:08:11,334 ‎着陸できないはずでは? 158 00:08:11,418 --> 00:08:13,043 ‎連中が怒って― 159 00:08:13,126 --> 00:08:14,876 ‎爆撃をするかも 160 00:08:14,959 --> 00:08:16,834 ‎どう対処を? 161 00:08:16,918 --> 00:08:17,668 ‎逃げろ 162 00:08:17,751 --> 00:08:18,543 ‎祈れ 163 00:08:22,126 --> 00:08:23,793 ‎ジア 行くぞ 164 00:08:30,876 --> 00:08:32,043 ‎同僚は? 165 00:08:32,125 --> 00:08:34,250 ‎もう埋めた 166 00:08:35,959 --> 00:08:38,750 ‎〈彼女とサラ―〉 167 00:08:39,168 --> 00:08:42,250 ‎〈チェコ人の兵士は ‎街へ行った〉 168 00:08:42,334 --> 00:08:43,584 ‎〈あり得ない〉 169 00:08:43,668 --> 00:08:47,126 ‎〈君を捜してた時 ‎制御室にサラが〉 170 00:08:49,168 --> 00:08:52,626 ‎〈今度は俺が ‎イネスの子守を?〉 171 00:08:52,709 --> 00:08:59,293 ‎〈彼女がいなくなって ‎乗客が心配してる〉 172 00:09:01,918 --> 00:09:03,084 ‎〈心配?〉 173 00:09:04,126 --> 00:09:06,209 ‎〈気にかけてる〉 174 00:09:08,459 --> 00:09:09,293 ‎〈そうか〉 175 00:09:10,334 --> 00:09:13,876 ‎〈心配するなと伝えろ〉 176 00:09:25,501 --> 00:09:27,251 ‎日の出まで5時間 177 00:09:29,418 --> 00:09:30,959 ‎どうしよう 178 00:09:31,543 --> 00:09:34,168 ‎ドアを開ける道具を探す 179 00:09:34,251 --> 00:09:37,793 ‎うまくいけば‎掩体壕(えんたいごう)‎に入れる 180 00:09:39,376 --> 00:09:41,334 ‎殺されかけたのに 181 00:09:50,293 --> 00:09:51,293 ‎〈いた〉 182 00:09:53,793 --> 00:09:55,709 ‎〈邪魔して悪い〉 183 00:09:56,209 --> 00:10:01,418 ‎〈責任者に報告するのは ‎私の義務だと思う〉 184 00:10:02,876 --> 00:10:05,084 ‎〈状況が深刻だ〉 185 00:10:09,126 --> 00:10:10,376 ‎〈深刻?〉 186 00:10:10,459 --> 00:10:11,626 ‎〈失踪や―〉 187 00:10:11,709 --> 00:10:12,793 ‎〈陰謀〉 188 00:10:13,709 --> 00:10:15,751 ‎〈死刑の話や―〉 189 00:10:17,418 --> 00:10:19,376 ‎〈射殺の話も〉 190 00:10:19,459 --> 00:10:21,459 ‎〈落ち着くんだ〉 191 00:10:23,001 --> 00:10:24,751 ‎〈暴動は嫌だ〉 192 00:10:25,459 --> 00:10:28,793 ‎〈平和と調和を望む〉 193 00:10:29,459 --> 00:10:30,709 ‎〈私もだ〉 194 00:10:32,709 --> 00:10:34,793 ‎〈誰が問題を?〉 195 00:10:38,334 --> 00:10:39,334 ‎いいか? 196 00:10:44,751 --> 00:10:47,293 ‎この行いは人助けのためだ 197 00:10:48,084 --> 00:10:49,293 ‎つまり? 198 00:10:49,376 --> 00:10:52,001 ‎早く戻りたがってただろ 199 00:10:52,084 --> 00:10:53,584 ‎兵士に復讐を? 200 00:10:54,918 --> 00:10:58,043 ‎作り話だと思ってるのか? 201 00:10:58,126 --> 00:11:00,376 ‎そうじゃない 202 00:11:01,001 --> 00:11:03,459 ‎これは正しい行いだ 203 00:11:03,543 --> 00:11:06,668 ‎種を持ち帰るのが目的だ 204 00:11:07,668 --> 00:11:09,043 ‎くだらん 205 00:11:10,251 --> 00:11:11,834 ‎質問に答えろ 206 00:11:15,876 --> 00:11:18,043 ‎何を言えばいい? 207 00:11:18,126 --> 00:11:20,001 ‎俺は嘘つきじゃない 208 00:11:20,084 --> 00:11:20,959 ‎離れろ 209 00:11:21,043 --> 00:11:23,084 ‎俺が嘘をつくと? 210 00:11:23,168 --> 00:11:24,959 ‎数日間ツラかったろ 211 00:11:25,043 --> 00:11:27,459 ‎感情的になっても仕方が… 212 00:11:27,543 --> 00:11:28,876 ‎席を外すぞ 213 00:11:28,959 --> 00:11:30,418 ‎感情的? 214 00:11:30,501 --> 00:11:33,751 ‎ああ でも気持ちは分かる 215 00:11:33,834 --> 00:11:35,418 ‎これが“感情的”だ 216 00:11:35,501 --> 00:11:36,543 ‎何だよ 217 00:11:38,668 --> 00:11:41,334 ‎質問しただけなのに 218 00:11:41,418 --> 00:11:42,876 ‎マスクは? 219 00:11:46,376 --> 00:11:47,668 ‎ダマしたわね 220 00:11:47,751 --> 00:11:49,876 ‎私を誘拐したいだけ 221 00:11:50,334 --> 00:11:52,459 ‎嘘をついて悪かった 222 00:11:52,543 --> 00:11:55,626 ‎あなたたちとは行かない 223 00:11:55,709 --> 00:11:57,334 ‎残りたいとさ 224 00:11:57,418 --> 00:12:00,584 ‎マチューとテアが許さない 225 00:12:00,668 --> 00:12:02,709 ‎彼女を操縦席に 226 00:12:05,293 --> 00:12:06,293 ‎〈約束を〉 227 00:12:06,376 --> 00:12:07,959 ‎〈軍曹〉 228 00:12:09,209 --> 00:12:12,043 ‎〈悪いが 勝手には ‎決めれない〉 229 00:12:14,168 --> 00:12:16,251 ‎〈君が言うか?〉 230 00:12:16,334 --> 00:12:17,001 ‎〈そんな〉 231 00:12:17,084 --> 00:12:17,793 ‎〈何だ〉 232 00:12:17,876 --> 00:12:22,668 ‎〈シルヴィが反乱 ‎を企ててるそうだ〉 233 00:12:22,751 --> 00:12:23,959 ‎〈反乱ではない〉 234 00:12:24,043 --> 00:12:24,709 ‎〈いつ?〉 235 00:12:24,793 --> 00:12:25,876 ‎〈今夜〉 236 00:12:26,376 --> 00:12:29,751 ‎〈誰も傷つけないと ‎言ってた〉 237 00:12:30,334 --> 00:12:32,043 ‎〈他の乗客を―〉 238 00:12:32,126 --> 00:12:34,626 ‎〈守りたいだけだ〉 239 00:12:34,709 --> 00:12:38,918 ‎〈彼女を説得したが ‎ダメだった〉 240 00:12:39,001 --> 00:12:40,793 ‎〈心配ない〉 241 00:12:43,001 --> 00:12:44,751 ‎〈俺に任せろ〉 242 00:12:45,251 --> 00:12:46,043 ‎〈何?〉 243 00:12:46,543 --> 00:12:48,543 ‎〈2人で考える〉 244 00:12:50,001 --> 00:12:52,501 ‎〈あんたは寝ろ〉 245 00:12:53,459 --> 00:12:58,209 ‎〈生き残るのが目的なのは ‎シルヴィと一緒だ〉 246 00:12:59,043 --> 00:12:59,876 ‎〈だろ?〉 247 00:13:01,418 --> 00:13:03,084 ‎〈感謝します〉 248 00:13:03,168 --> 00:13:04,293 ‎〈お休みを〉 249 00:13:06,501 --> 00:13:07,334 ‎〈では〉 250 00:13:09,418 --> 00:13:10,418 ‎〈さて〉 251 00:13:11,584 --> 00:13:15,209 ‎〈どうするか ‎一緒に決めよう〉 252 00:13:28,459 --> 00:13:29,293 ‎ウソ 253 00:13:30,001 --> 00:13:31,043 ‎生存者? 254 00:13:46,834 --> 00:13:49,334 ‎ねえ 聞こえる? 255 00:14:05,251 --> 00:14:06,209 ‎入るわ 256 00:14:33,709 --> 00:14:34,709 ‎誰か 257 00:14:37,959 --> 00:14:38,793 ‎誰? 258 00:16:11,501 --> 00:16:14,001 ‎〈また戻って給油を〉 259 00:16:14,501 --> 00:16:15,376 ‎〈僕も?〉 260 00:16:15,459 --> 00:16:17,001 ‎〈2人なら早い〉 261 00:16:18,001 --> 00:16:19,959 ‎〈イネスの連絡は?〉 262 00:16:20,751 --> 00:16:22,543 ‎〈中の人が聞く〉 263 00:16:32,501 --> 00:16:35,418 ‎手伝ってくれ ‎1人では無理だ 264 00:16:35,501 --> 00:16:36,126 ‎待て 265 00:16:36,751 --> 00:16:37,251 ‎ああ 266 00:16:38,334 --> 00:16:39,709 ‎キツくない? 267 00:16:39,793 --> 00:16:43,376 ‎席を外したら客席へ移動する 268 00:16:43,459 --> 00:16:44,626 ‎なぜ? 269 00:16:44,709 --> 00:16:45,918 ‎快適だ 270 00:16:46,001 --> 00:16:48,876 ‎太陽の話は本当なの? 271 00:16:51,584 --> 00:16:53,001 ‎目的は何? 272 00:16:53,709 --> 00:16:55,751 ‎種や私をどこへ? 273 00:16:59,584 --> 00:17:02,793 ‎“人類生存は1人の命から” 274 00:17:02,876 --> 00:17:04,626 ‎これが人助け? 275 00:17:07,251 --> 00:17:08,918 ‎君の薬を探す 276 00:17:09,751 --> 00:17:14,001 ‎あなたに関係が? ‎お互い 赤の他人よ 277 00:17:15,708 --> 00:17:16,751 ‎そうだな 278 00:17:16,833 --> 00:17:18,251 ‎話が本当なら― 279 00:17:19,126 --> 00:17:21,793 ‎私の愛する人は皆 死んだ 280 00:17:23,626 --> 00:17:24,458 ‎すまない 281 00:17:25,876 --> 00:17:27,626 ‎外に出して 282 00:17:28,959 --> 00:17:31,709 ‎お願いよ アヤズ 283 00:17:31,793 --> 00:17:34,126 ‎太陽に焼かれて死にたい 284 00:17:34,626 --> 00:17:35,668 ‎無理だ 285 00:17:37,334 --> 00:17:38,959 ‎拘束しないで 286 00:17:40,501 --> 00:17:42,334 ‎これは暴力よ 287 00:17:42,418 --> 00:17:43,043 ‎暴力? 288 00:17:43,126 --> 00:17:44,043 ‎なぜ? 289 00:17:44,626 --> 00:17:49,043 ‎俺の顔に銃を ‎突きつけたくせに 290 00:17:51,293 --> 00:17:52,293 ‎怖かった 291 00:17:56,251 --> 00:17:57,293 ‎ジア 292 00:17:57,376 --> 00:18:00,126 ‎俺は君を責めないさ 293 00:18:01,001 --> 00:18:02,251 ‎無理もない 294 00:18:02,334 --> 00:18:02,834 ‎ええ 295 00:18:04,626 --> 00:18:06,293 ‎生き残るんだ 296 00:18:07,001 --> 00:18:08,793 ‎理由がなくても 297 00:18:14,543 --> 00:18:16,293 ‎人間の本能だ 298 00:18:20,334 --> 00:18:21,043 ‎何? 299 00:18:21,126 --> 00:18:23,209 ‎シルヴィを待ってる 300 00:18:23,293 --> 00:18:23,793 ‎え? 301 00:18:23,876 --> 00:18:24,876 ‎上着を 302 00:18:24,959 --> 00:18:25,751 ‎私は残る 303 00:18:25,834 --> 00:18:27,084 ‎バカ言うな 304 00:18:27,543 --> 00:18:31,084 ‎お茶目なあなたが ‎好きだったのに 305 00:18:31,168 --> 00:18:33,209 ‎君を守るためだ 306 00:18:33,293 --> 00:18:36,043 ‎守りたいのは ‎自尊心でしょ? 307 00:18:39,876 --> 00:18:41,126 ‎もう来るぞ 308 00:19:17,834 --> 00:19:20,834 ‎〈戻らなかったら読んで〉 309 00:19:20,918 --> 00:19:22,834 ‎〈文字の方が楽だ〉 310 00:19:36,209 --> 00:19:37,709 ‎“イネスへ” 311 00:20:04,668 --> 00:20:06,126 ‎何なの? 312 00:20:48,584 --> 00:20:51,668 ‎〈大使 見せたい物が〉 313 00:20:52,584 --> 00:20:53,418 ‎〈さあ〉 314 00:20:53,918 --> 00:20:54,751 ‎来た 315 00:20:59,543 --> 00:21:00,418 ‎来たか 316 00:21:00,501 --> 00:21:01,376 ‎話は? 317 00:21:01,459 --> 00:21:02,168 ‎聞いた 318 00:21:02,251 --> 00:21:02,751 ‎残る 319 00:21:02,834 --> 00:21:03,709 ‎来い 320 00:21:03,793 --> 00:21:04,834 ‎嫌よ 321 00:21:04,918 --> 00:21:08,043 ‎なら僕も残る ‎努力が水の泡だぞ 322 00:21:08,126 --> 00:21:09,043 ‎そうよ 323 00:21:11,793 --> 00:21:12,876 ‎分かった 324 00:21:15,918 --> 00:21:16,918 ‎リックは 325 00:21:17,001 --> 00:21:18,293 ‎部屋にいる 326 00:21:18,376 --> 00:21:21,293 ‎彼はただの裏切り者よ 327 00:21:21,376 --> 00:21:22,834 ‎危険を冒した 328 00:21:22,918 --> 00:21:25,793 ‎兵士と一緒に寝てるフリを? 329 00:21:25,876 --> 00:21:27,293 ‎行こう 330 00:21:33,459 --> 00:21:36,126 ‎確かにヘリコプターだった 331 00:21:37,459 --> 00:21:38,876 ‎本物よね 332 00:21:51,584 --> 00:21:53,293 ‎みんな寝てる 333 00:21:57,501 --> 00:21:58,918 ‎聞こえた? 334 00:22:05,209 --> 00:22:06,084 ‎行こう 335 00:22:18,376 --> 00:22:19,626 ‎〈助けて〉 336 00:22:19,709 --> 00:22:20,543 ‎〈誰だ〉 337 00:22:20,626 --> 00:22:22,834 ‎〈下がれ 何者だ〉 338 00:22:23,626 --> 00:22:25,668 ‎〈イカれた女か〉 339 00:22:26,918 --> 00:22:28,418 ‎〈撃つか?〉 340 00:22:30,709 --> 00:22:31,793 ‎〈いや〉 341 00:22:31,876 --> 00:22:33,293 ‎〈NATOか?〉 342 00:22:33,793 --> 00:22:38,043 ‎〈飛行機の乗客よ ‎掩体壕にいるわ〉 343 00:22:38,709 --> 00:22:39,876 ‎〈長い話よ〉 344 00:22:40,626 --> 00:22:42,043 ‎〈なぜ爆撃を〉 345 00:22:43,293 --> 00:22:44,043 ‎〈爆撃?〉 346 00:22:44,126 --> 00:22:45,209 ‎〈通信も〉 347 00:22:48,918 --> 00:22:52,501 ‎〈奴らは悪魔だからよ〉 348 00:22:54,959 --> 00:22:58,043 ‎〈裏切ったから ‎締め出された〉 349 00:23:05,668 --> 00:23:07,168 ‎〈追放か〉 350 00:23:08,376 --> 00:23:10,418 ‎〈ええ 死ぬために〉 351 00:23:14,459 --> 00:23:17,084 ‎〈掩体壕まで案内するわ〉 352 00:23:17,918 --> 00:23:18,751 ‎〈どう?〉 353 00:23:21,126 --> 00:23:22,918 ‎〈秘密の場所に〉 354 00:23:23,001 --> 00:23:24,209 ‎〈来て〉 355 00:23:25,251 --> 00:23:25,876 ‎〈早く〉 356 00:23:26,584 --> 00:23:28,501 ‎〈行こう〉 357 00:23:33,793 --> 00:23:35,043 ‎護身用よね? 358 00:23:35,126 --> 00:23:35,793 ‎ええ 359 00:23:38,168 --> 00:23:39,293 ‎何もない 360 00:23:39,376 --> 00:23:41,084 ‎〈止まれ!〉 361 00:23:41,168 --> 00:23:42,001 ‎〈動くな〉 362 00:23:44,793 --> 00:23:46,543 ‎〈手を上げろ〉 363 00:23:51,501 --> 00:23:53,459 ‎〈大使 説明を〉 364 00:23:53,543 --> 00:23:54,251 ‎〈黙れ〉 365 00:23:54,334 --> 00:23:56,209 ‎〈何も言うな〉 366 00:23:57,626 --> 00:23:59,293 ‎もう君らを守れん 367 00:24:03,418 --> 00:24:05,293 ‎誰も傷つけたくない 368 00:24:05,376 --> 00:24:07,501 ‎皆が戻るまでの間だけ 369 00:24:07,584 --> 00:24:11,043 ‎暴力は解決にならない 370 00:24:11,709 --> 00:24:13,959 ‎NATOの人間だろ 371 00:24:17,126 --> 00:24:18,209 ‎〈何だと?〉 372 00:24:20,626 --> 00:24:23,293 ‎〈突入だ!〉 373 00:24:27,334 --> 00:24:28,793 ‎〈どうする?〉 374 00:24:29,459 --> 00:24:31,001 ‎〈監禁する〉 375 00:24:33,251 --> 00:24:34,084 ‎〈さあ〉 376 00:24:35,459 --> 00:24:36,501 ‎〈動け〉 377 00:24:49,668 --> 00:24:50,626 ‎もしもし 378 00:24:50,709 --> 00:24:52,001 ‎誰かいる? 379 00:24:53,043 --> 00:24:55,168 ‎マルクス アヤズ 380 00:24:55,251 --> 00:24:56,459 ‎誰か 381 00:24:59,043 --> 00:24:59,876 ‎ダメだ 382 00:25:00,834 --> 00:25:01,626 ‎横に 383 00:25:03,001 --> 00:25:04,418 ‎軽く叩いてみる 384 00:25:06,209 --> 00:25:08,251 ‎オスマンと何が? 385 00:25:09,168 --> 00:25:10,459 ‎ただの誤解だ 386 00:25:11,168 --> 00:25:11,834 ‎誰か 387 00:25:13,168 --> 00:25:14,001 ‎応答を 388 00:25:14,459 --> 00:25:15,168 ‎声が 389 00:25:15,251 --> 00:25:15,918 ‎誰か 390 00:25:16,001 --> 00:25:16,834 ‎イネスだ 391 00:25:16,918 --> 00:25:17,751 ‎マルクス 392 00:25:18,793 --> 00:25:19,834 ‎もしもし 393 00:25:22,793 --> 00:25:24,209 ‎誰かいる? 394 00:25:24,293 --> 00:25:24,918 ‎イネス 395 00:25:25,751 --> 00:25:27,793 ‎マルクス アヤズ 396 00:25:28,293 --> 00:25:29,293 ‎イネス 397 00:25:29,376 --> 00:25:29,876 ‎誰か 398 00:25:31,918 --> 00:25:32,626 ‎イネス 399 00:25:33,209 --> 00:25:33,918 ‎イネス 400 00:25:34,001 --> 00:25:34,626 ‎アヤズ 401 00:25:35,251 --> 00:25:36,251 ‎無事か? 402 00:25:36,334 --> 00:25:38,334 ‎ええ その… 403 00:25:39,751 --> 00:25:42,001 ‎ロシア兵と中に入れた 404 00:25:42,084 --> 00:25:42,918 ‎ロシア? 405 00:25:43,001 --> 00:25:44,501 ‎彼らは― 406 00:25:44,584 --> 00:25:46,709 ‎私たちが爆撃したと 407 00:25:46,793 --> 00:25:49,584 ‎NATOの兵士たちは? 408 00:25:49,668 --> 00:25:51,959 ‎シルヴィが捕まった 409 00:25:52,459 --> 00:25:53,501 ‎なぜ? 410 00:25:53,584 --> 00:25:54,584 ‎本当なの 411 00:25:55,084 --> 00:25:58,084 ‎私たちも拘束された 412 00:25:58,709 --> 00:26:01,001 ‎今夜戻るからな 413 00:26:04,334 --> 00:26:05,584 ‎マルクスは? 414 00:26:07,251 --> 00:26:08,251 ‎外にいる 415 00:26:10,043 --> 00:26:11,334 ‎〈なぜ?〉 416 00:26:11,876 --> 00:26:12,709 ‎〈オスマン〉 417 00:26:13,459 --> 00:26:16,251 ‎〈ずっと疑問だった〉 418 00:26:16,334 --> 00:26:18,418 ‎〈なぜ英語が達者なんだ?〉 419 00:26:19,251 --> 00:26:21,459 ‎〈こちらは天然の石灰岩〉 420 00:26:21,543 --> 00:26:24,751 ‎〈ベルベル人は ‎洞窟の拡張を〉 421 00:26:25,376 --> 00:26:28,918 ‎〈ヘラクレスの寝床だと ‎信じられている〉 422 00:26:29,418 --> 00:26:30,376 ‎〈ガイドか〉 423 00:26:31,459 --> 00:26:32,293 ‎ようこそ 424 00:26:36,001 --> 00:26:37,126 ‎〈ドイツ語も〉 425 00:26:37,209 --> 00:26:38,459 ‎〈基本だけ〉 426 00:26:38,543 --> 00:26:41,293 ‎〈彼氏? それとも兄?〉 427 00:26:43,209 --> 00:26:44,043 ‎オスマン 428 00:26:45,126 --> 00:26:45,793 ‎ああ 429 00:26:45,876 --> 00:26:46,793 ‎どうだ? 430 00:26:46,876 --> 00:26:48,959 ‎もう一度 給油を 431 00:26:49,751 --> 00:26:52,168 ‎急げ 15分で出発だ 432 00:26:52,251 --> 00:26:52,751 ‎了解 433 00:26:52,834 --> 00:26:54,251 ‎〈15分だ〉 434 00:26:57,501 --> 00:26:59,084 ‎もう出発する 435 00:26:59,168 --> 00:27:00,126 ‎待ってろ 436 00:27:00,209 --> 00:27:01,293 ‎ええ 437 00:27:21,793 --> 00:27:23,084 ‎君が正しかった 438 00:27:23,168 --> 00:27:24,334 ‎もう遅いわ 439 00:27:24,418 --> 00:27:25,251 ‎黙れ 440 00:27:49,251 --> 00:27:50,959 ‎〈持つのは初めてだ〉 441 00:27:51,043 --> 00:27:54,293 ‎〈これで持ったことに〉 442 00:27:54,376 --> 00:27:56,168 ‎〈仲間が戻ったら〉 443 00:27:56,251 --> 00:27:58,793 ‎〈俺たちを責めるだろう〉 444 00:28:00,959 --> 00:28:01,793 ‎〈なぜ〉 445 00:28:04,293 --> 00:28:06,793 ‎〈シルヴィの裁判か〉 446 00:28:06,876 --> 00:28:08,334 ‎〈犯人に裁きを〉 447 00:28:08,418 --> 00:28:09,126 ‎〈今夜〉 448 00:28:09,209 --> 00:28:10,126 ‎〈あんたが〉 449 00:28:14,709 --> 00:28:15,543 ‎〈私が?〉 450 00:28:16,043 --> 00:28:20,209 ‎〈ここの理性の核である ‎大使が決行すれば―〉 451 00:28:21,293 --> 00:28:23,501 ‎〈連中は反抗できん〉 452 00:28:24,793 --> 00:28:27,334 ‎〈剣で身を立て ‎剣で身を滅ぼす〉 453 00:28:37,001 --> 00:28:38,168 ‎〈何だ?〉 454 00:28:38,959 --> 00:28:39,959 ‎〈待ってろ〉 455 00:28:40,043 --> 00:28:40,876 ‎逃げる? 456 00:28:40,959 --> 00:28:41,918 ‎隠れて 457 00:29:03,001 --> 00:29:04,209 ‎搬出を 458 00:29:04,293 --> 00:29:06,293 ‎滑走路に置いて 459 00:29:06,793 --> 00:29:09,334 ‎離陸前に全席外すんだ 460 00:29:09,418 --> 00:29:11,126 ‎手を貸せよ 461 00:29:11,209 --> 00:29:12,876 ‎イネスに戻ると? 462 00:29:13,376 --> 00:29:14,209 ‎ああ 463 00:29:15,376 --> 00:29:17,168 ‎オスマンも来る 464 00:29:18,793 --> 00:29:19,584 ‎ジアは? 465 00:29:19,668 --> 00:29:20,834 ‎落ち着いた 466 00:29:20,918 --> 00:29:22,168 ‎縛ったから 467 00:29:22,918 --> 00:29:24,793 ‎なぜ操縦席に? 468 00:29:25,959 --> 00:29:26,876 ‎クソ 469 00:29:28,043 --> 00:29:28,668 ‎クソ 470 00:29:28,751 --> 00:29:29,459 ‎何? 471 00:29:33,501 --> 00:29:35,043 ‎ドアを開けろ 472 00:29:35,126 --> 00:29:36,043 ‎嫌よ! 473 00:29:36,709 --> 00:29:37,584 ‎驚かすな 474 00:29:37,668 --> 00:29:38,418 ‎構わん 475 00:29:38,501 --> 00:29:40,001 ‎ドアを開けろ 476 00:29:42,334 --> 00:29:43,418 ‎開けろ 477 00:29:46,709 --> 00:29:48,084 ‎私は残るわ 478 00:29:48,168 --> 00:29:48,751 ‎どけ 479 00:29:50,209 --> 00:29:51,834 ‎どこにも行かない 480 00:30:04,876 --> 00:30:07,001 ‎アヤズ 待て 481 00:30:12,251 --> 00:30:13,376 ‎壊してる 482 00:30:14,126 --> 00:30:14,793 ‎大変だ 483 00:30:16,959 --> 00:30:18,043 ‎別の機体を 484 00:30:18,126 --> 00:30:21,168 ‎2000キロ範囲に空港はない 485 00:30:21,251 --> 00:30:23,293 ‎何とかしないと 486 00:32:16,501 --> 00:32:20,584 ‎日本語字幕 小林 龍