1 00:00:09,334 --> 00:00:11,626 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:36,876 --> 00:00:38,626 -Frøken Thea. -Fru Ancion. 3 00:00:38,709 --> 00:00:42,043 -Din trappestige hjalp. -Det var da godt. 4 00:00:42,126 --> 00:00:45,334 Vi skal bruge bageformen sammen med Anna. 5 00:00:45,834 --> 00:00:47,709 -Hun kommer fra Liège. -Dejligt. 6 00:00:47,793 --> 00:00:50,793 -Hvor skal din kat hen? -Ud at køre. 7 00:00:52,626 --> 00:00:55,959 -En, du kender? -Undskyld, vi har travlt. Farvel! 8 00:00:56,043 --> 00:00:57,168 Hav en god aften. 9 00:01:01,959 --> 00:01:04,168 Det er forkert ikke at sige noget. 10 00:01:04,834 --> 00:01:07,668 -Hvad lagde du i bagagerummet? -Min taske. 11 00:01:07,751 --> 00:01:09,293 Din taske og? 12 00:01:10,126 --> 00:01:11,168 Min kat. 13 00:01:11,251 --> 00:01:13,043 Den vejer kun 3,5 kg. 14 00:01:13,126 --> 00:01:16,501 -Ingen kæledyr. Vi må ikke sige noget. -Den er fem år. 15 00:01:16,584 --> 00:01:18,334 -Vi har truffet valg. -Ja. 16 00:01:18,418 --> 00:01:19,584 -Vi stemte. -Ja. 17 00:01:19,668 --> 00:01:23,751 -Man skal være essentiel for missionen… -Ja, Gerardo! 18 00:01:28,209 --> 00:01:29,668 Han vejer kun 3,5 kilo. 19 00:01:29,751 --> 00:01:32,376 Jeg er ked af det, ambassadør, 20 00:01:32,459 --> 00:01:35,709 men vi flyver til Bulgarien om 27 minutter. 21 00:01:37,543 --> 00:01:40,168 Og det fly vil jeg nå. 22 00:01:45,543 --> 00:01:48,418 Fru Ancion! Nye planer! 23 00:01:52,168 --> 00:01:55,793 Vil I se efter Pompidou i aften? 24 00:01:55,876 --> 00:01:57,376 -Må vi ikke nok? -Men… 25 00:01:57,459 --> 00:01:59,459 Den kan lege med Snebold. 26 00:01:59,543 --> 00:02:04,626 -Den har spist, er nem og elsker at kæle. -Kan den ikke være alene hjemme? 27 00:02:05,751 --> 00:02:08,001 Ikke alene i aften. 28 00:02:09,584 --> 00:02:10,876 -Jamen så… -Tak. 29 00:02:12,793 --> 00:02:15,376 Jeg prøvede. 30 00:02:16,084 --> 00:02:19,751 Din date bør lære lidt respekt. Du fortjener bedre. 31 00:02:19,834 --> 00:02:21,751 Han elsker kalkun. 32 00:02:21,834 --> 00:02:24,459 Du får ikke tit besøg, men alligevel… 33 00:02:25,709 --> 00:02:27,293 Klø ham på maven. 34 00:02:27,376 --> 00:02:28,834 Det skal jeg nok. 35 00:02:31,626 --> 00:02:34,126 Enlig er bedre end et dårligt forhold. 36 00:02:35,709 --> 00:02:38,668 "De er vanvittige! Kom tilbage!" Sagde hun andet? 37 00:02:38,751 --> 00:02:41,376 Nej. Ikke hvad jeg hørte. 38 00:02:41,459 --> 00:02:45,418 -Markus blev på flyet. -Forpulede soldater. 39 00:02:45,501 --> 00:02:48,043 -Vi ved intet endnu. -Du gør måske ikke. 40 00:02:48,126 --> 00:02:52,251 -Hun var rædselsslagen. -Mener Markus også det? 41 00:02:52,334 --> 00:02:53,418 Hvorfor ikke? 42 00:02:54,459 --> 00:02:59,501 -Jeg ved ikke, hvad en arkivar gør. -Da de startede for 12 år siden, 43 00:02:59,584 --> 00:03:03,501 var der intet system. Kasserne kom bare op på hylderne. 44 00:03:03,584 --> 00:03:06,751 Så du blev hyret til at organisere det. 45 00:03:06,834 --> 00:03:08,168 Ja. 46 00:03:08,251 --> 00:03:11,543 -Du er lidt i vejen. -Nå? 47 00:03:11,626 --> 00:03:14,793 Ambassadør Gerardo leder bunkeren, ikke soldaterne. 48 00:03:14,876 --> 00:03:18,293 Jeg ved kun, at Ines lød panisk angst. 49 00:03:18,376 --> 00:03:19,751 Det gjorde hun. 50 00:03:19,834 --> 00:03:23,293 -Hvad er der? -Markus og Ayaz fik kontakt. 51 00:03:23,376 --> 00:03:25,793 -Ines sagde: "De er vanvittige." -"De"? 52 00:03:25,876 --> 00:03:27,168 Soldaterne. 53 00:03:27,251 --> 00:03:29,334 Det ved vi ikke, men vi må tilbage. 54 00:03:29,418 --> 00:03:32,293 -Og droppe frøene? -Om nødvendigt. 55 00:03:32,376 --> 00:03:35,209 Men det er alles fremtid, hele verden. 56 00:03:35,293 --> 00:03:37,543 Kan vi nå tilbage i aften? 57 00:03:38,168 --> 00:03:40,334 -Hvis vi flyver nu. -Kom så. 58 00:03:40,418 --> 00:03:42,209 Vi bør tage de frø, vi kan. 59 00:03:42,293 --> 00:03:46,293 -Et næste besøg er usikkert. -Det kan vi tænke på senere. 60 00:03:46,376 --> 00:03:49,418 Lige nu må vi tænke på hende. 61 00:03:50,501 --> 00:03:52,584 Vi må tvinge hende med. 62 00:03:53,668 --> 00:03:54,959 Kan vi efterlade hende? 63 00:03:56,168 --> 00:03:58,834 Hun har overlevet her i ugevis. 64 00:03:59,459 --> 00:04:02,168 -Vi kommer tilbage, ikke? -Vi efterlader ingen. 65 00:04:02,834 --> 00:04:05,376 Det er der sket nok af i verden. 66 00:04:05,459 --> 00:04:07,126 Vi tager hende med. 67 00:04:21,168 --> 00:04:22,418 -Rik! -Ja. 68 00:04:23,084 --> 00:04:25,834 -Har du ondt? -Nej. Hvor er Ines? 69 00:04:27,293 --> 00:04:29,918 -Er hun væk? -Heremans tog hende. 70 00:04:30,959 --> 00:04:36,168 Nej, men soldaterne sagde, I skulle få lidt mad. Så… 71 00:04:38,668 --> 00:04:39,751 Sylvie har en plan, 72 00:04:39,834 --> 00:04:43,709 så de ikke kommer efter os på grund af Terenzios mord. 73 00:04:43,793 --> 00:04:45,751 Hun myrdede ikke nogen. 74 00:04:45,834 --> 00:04:48,501 -Soldaterne er uenige. -Det er du også. 75 00:04:49,293 --> 00:04:52,668 Jeg håber, planen er at skyde dem i hovedet. 76 00:04:52,751 --> 00:04:53,834 Hold nu op! 77 00:04:54,668 --> 00:04:57,751 Hun begynder, når de går i seng. 78 00:04:57,834 --> 00:05:02,418 Når de sover, befrier jeg Sylvie, og hun henter jer. 79 00:05:02,501 --> 00:05:03,584 Og bagefter? 80 00:05:03,668 --> 00:05:07,209 Hun holder dem tilbage med en pistol, indtil frøgruppen kommer. 81 00:05:07,793 --> 00:05:08,876 Med en pistol? 82 00:05:08,959 --> 00:05:11,959 -Hun gør dem ikke fortræd. -Det burde hun. 83 00:05:12,043 --> 00:05:15,293 Du er blændet af vrede. Det her er vanvid. 84 00:05:15,376 --> 00:05:18,876 -Det kan ende skidt. -Selv Rik synes, det er dumt! 85 00:05:18,959 --> 00:05:21,334 Der vil ikke være nogen vej tilbage. 86 00:05:21,959 --> 00:05:23,293 -Horst, stop. -Nej. 87 00:05:23,376 --> 00:05:26,126 Sylvie har ret. Vi må beskytte os selv. 88 00:05:26,209 --> 00:05:27,584 Vi er klar. 89 00:05:29,334 --> 00:05:33,168 Lader de dig løbe rundt med nøgler og give os mad? 90 00:05:34,459 --> 00:05:35,709 De stoler på mig. 91 00:05:36,376 --> 00:05:39,709 Så spørg Heremans, hvad han gjorde med Ines. 92 00:05:40,918 --> 00:05:42,251 Det vil jeg gøre. 93 00:05:55,334 --> 00:05:56,751 Er der nogen? 94 00:06:04,084 --> 00:06:05,751 Luk mig ind. 95 00:06:07,209 --> 00:06:08,543 Åbn døren! 96 00:06:11,751 --> 00:06:13,001 Luk op! 97 00:06:14,793 --> 00:06:15,626 Luk mig ind! 98 00:06:15,709 --> 00:06:16,793 Åbn nu! 99 00:06:18,001 --> 00:06:19,834 Åbn døren! 100 00:06:54,709 --> 00:06:57,126 -Masker? -Gia, du havde ret. 101 00:06:57,209 --> 00:06:59,209 Vi ville ikke skræmme dig. 102 00:06:59,293 --> 00:07:01,209 Der er giftgas deroppe. 103 00:07:02,668 --> 00:07:07,043 Disse masker virker. Træk vejret roligt. 104 00:07:07,126 --> 00:07:10,126 Vi går nu. Du kan tage med os. 105 00:07:10,209 --> 00:07:14,084 Ikke før mit arbejde er færdigt. Derefter skal jeg se min datter. 106 00:07:14,168 --> 00:07:15,709 -Fint. Farvel. -Nej. 107 00:07:17,043 --> 00:07:21,043 Vi kan hjælpe dig, men du må følge os. 108 00:07:21,126 --> 00:07:23,168 Med al den giftgas derude 109 00:07:23,251 --> 00:07:25,959 ved vi ikke, hvornår det næste fly kommer. 110 00:07:26,043 --> 00:07:26,876 Gia… 111 00:07:30,334 --> 00:07:31,876 Tag med os. 112 00:07:46,376 --> 00:07:47,793 Jeg vidste det. 113 00:07:52,543 --> 00:07:56,959 -Hvad nu, kaptajn? -Jakub, Ayaz og Gia fjerner flysæderne. 114 00:07:57,043 --> 00:08:00,084 Osman henter brændstof. Du og jeg tager frøene. 115 00:08:00,168 --> 00:08:02,084 -Okay. -Hvor længe har vi? 116 00:08:02,168 --> 00:08:04,209 -Vi letter om 45 minutter. -Okay. 117 00:08:04,293 --> 00:08:08,168 Og hold øje med andre fly i luften. 118 00:08:08,251 --> 00:08:11,334 Gjorde du ikke, så de ikke kunne lande? 119 00:08:11,418 --> 00:08:13,043 Jo, men det vil de hade. 120 00:08:13,126 --> 00:08:16,834 -De bomber os måske. -Hvad gør vi, hvis det sker? 121 00:08:16,918 --> 00:08:18,793 -Løb. -Og bed. 122 00:08:22,126 --> 00:08:24,293 Gia, kom med. 123 00:08:30,876 --> 00:08:34,251 -Hvad med mine kolleger? -Vi begravede dem. 124 00:08:35,959 --> 00:08:42,251 Jeg tror, at hun og Sara, den tjekkiske soldat tog til byen. 125 00:08:42,334 --> 00:08:43,584 Det kan ikke passe. 126 00:08:43,668 --> 00:08:47,126 Jeg så Sara i kontrolrummet. 127 00:08:49,168 --> 00:08:52,626 Hvorfor er jeg nu ansvarlig for Ines? 128 00:08:52,709 --> 00:08:59,293 De andre passagerer er bekymrede, fordi hun forsvandt. 129 00:09:01,959 --> 00:09:03,084 Hvem er bekymrede? 130 00:09:04,168 --> 00:09:06,209 Foruroliget… 131 00:09:08,459 --> 00:09:09,293 Nå… 132 00:09:10,334 --> 00:09:13,876 Det behøver de ikke være længere. 133 00:09:25,501 --> 00:09:27,251 Fire-fem timer til daggry. 134 00:09:29,418 --> 00:09:30,959 Hvad gør du nu? 135 00:09:31,543 --> 00:09:34,168 Du skal bare finde noget, der kan åbne døren. 136 00:09:34,251 --> 00:09:37,793 Og med held kommer du ind i bunkeren igen… 137 00:09:39,376 --> 00:09:42,001 …til ham, der forsøgte at dræbe dig. 138 00:09:50,334 --> 00:09:51,168 Der er du. 139 00:09:53,793 --> 00:09:55,709 Undskyld forstyrrelsen. 140 00:09:56,209 --> 00:10:01,418 Men det er min pligt at fortælle dig, da du er lederen, 141 00:10:02,876 --> 00:10:05,543 at vi er på vej mod en krise. 142 00:10:09,126 --> 00:10:09,959 En krise? 143 00:10:10,459 --> 00:10:11,626 Folk er forsvundet. 144 00:10:11,709 --> 00:10:13,126 Folk lægger planer. 145 00:10:13,709 --> 00:10:15,751 De taler om dødsstraf. 146 00:10:17,418 --> 00:10:22,918 -De taler om at skyde folk i hovedet. -Rolig nu. 147 00:10:23,001 --> 00:10:24,709 Jeg vil ikke have oprør. 148 00:10:25,459 --> 00:10:28,793 Jeg vil blot have fred og harmoni. 149 00:10:29,459 --> 00:10:31,251 Det ønsker jeg også. 150 00:10:32,709 --> 00:10:35,251 Fortæl mig: Hvem har et problem? 151 00:10:38,334 --> 00:10:39,293 Vent lige. 152 00:10:44,751 --> 00:10:47,293 Vi skal gøre det af de rigtige årsager. 153 00:10:48,084 --> 00:10:50,709 -Ja? -Tidligere var du klar på 154 00:10:50,793 --> 00:10:53,584 at få hævn over soldaterne. Hvor klar er du? 155 00:10:54,918 --> 00:10:58,043 Antyder du, at jeg fandt på denne nødsituation? 156 00:10:58,126 --> 00:11:00,376 Jeg antyder intet. Jeg spørger. 157 00:11:01,001 --> 00:11:03,459 Vi skal gøre det af de rigtige årsager. 158 00:11:03,543 --> 00:11:06,668 Vores overlevelse afhænger af frøene. 159 00:11:07,668 --> 00:11:09,043 Nu er du latterlig. 160 00:11:10,251 --> 00:11:11,834 Du benægter det ikke. 161 00:11:15,876 --> 00:11:18,043 Skal jeg sige, at jeg ikke lyver? 162 00:11:18,126 --> 00:11:20,001 Jeg lyver ikke. 163 00:11:20,084 --> 00:11:23,084 -Rolig nu. -Tror du virkelig, jeg ville opdigte det? 164 00:11:23,168 --> 00:11:27,459 Du har haft et par svære dage. Hvis du er følelsesladet… 165 00:11:27,543 --> 00:11:28,876 Flysæderne venter! 166 00:11:28,959 --> 00:11:30,418 Følelsesladet? 167 00:11:30,501 --> 00:11:33,751 Jeg forstår dig godt. 168 00:11:33,834 --> 00:11:35,418 Det er "følelsesladet". 169 00:11:35,501 --> 00:11:36,543 Hvad i… 170 00:11:38,668 --> 00:11:41,334 Hvorfor gjorde du det? Jeg spurgte bare. 171 00:11:41,418 --> 00:11:43,376 Du har ikke maske på! 172 00:11:46,376 --> 00:11:47,668 -I er løgnere! -Vent. 173 00:11:47,751 --> 00:11:49,959 I løj, så jeg ville følge med! 174 00:11:50,043 --> 00:11:55,626 -Vi ville blot have… -Jeg bliver her! 175 00:11:55,709 --> 00:11:57,334 Hun vil gerne blive. 176 00:11:57,418 --> 00:12:00,584 Mathieu og Thea vil have hende med om bord. 177 00:12:00,668 --> 00:12:02,709 Vi putter hende i cockpittet. 178 00:12:05,293 --> 00:12:07,959 -Du lovede… -Sergent, kan vi tale? 179 00:12:09,418 --> 00:12:12,584 Rik, vi kan ikke løse problemet alene. 180 00:12:14,168 --> 00:12:16,251 Vil du fortælle ham det? Skal jeg? 181 00:12:16,334 --> 00:12:17,793 -Jeg stolede på dig. -Hvad? 182 00:12:17,876 --> 00:12:22,668 Rik siger, at Sylvie planlægger et angreb. 183 00:12:22,751 --> 00:12:23,959 Ikke et "angreb"! 184 00:12:24,043 --> 00:12:25,293 -Hvornår? -I aften. 185 00:12:26,376 --> 00:12:29,751 Sylvie vil ikke såre nogen. 186 00:12:30,334 --> 00:12:34,626 Hun vil bare sikre sig, at de andre passagerer ikke kommer til skade. 187 00:12:34,709 --> 00:12:38,918 Jeg sagde, at det ikke ville ske, men hun er meget bekymret. 188 00:12:39,001 --> 00:12:41,334 Rik, det er okay. 189 00:12:43,001 --> 00:12:45,209 Jeg tager mig af det. Godaften. 190 00:12:45,293 --> 00:12:49,001 -Hvordan? -Rik og jeg finder ud af noget. 191 00:12:50,001 --> 00:12:53,001 Gå i seng. Vi har været oppe hele natten. 192 00:12:53,459 --> 00:12:58,459 Alle ønsker det samme som Sylvie. Sikkerhed og overlevelse for alle. 193 00:12:59,043 --> 00:13:00,501 Ikke sandt? 194 00:13:01,418 --> 00:13:03,084 Tak igen, ambassadør. 195 00:13:03,168 --> 00:13:04,459 Hav en god aften. 196 00:13:06,501 --> 00:13:07,751 Godaften. 197 00:13:09,418 --> 00:13:10,418 Og nu… 198 00:13:11,584 --> 00:13:15,209 …skal vi finde ud af, hvad vi sammen kan gøre. 199 00:13:28,459 --> 00:13:31,043 Det var satans. Er der nogen? 200 00:13:46,834 --> 00:13:49,876 Hallo? Kan I høre mig? 201 00:14:05,251 --> 00:14:06,834 Jeg kommer nu. 202 00:14:33,709 --> 00:14:35,168 Er her nogen? 203 00:14:37,959 --> 00:14:39,584 Hvem der? 204 00:16:11,501 --> 00:16:14,001 Bagefter fylder vi den op igen. 205 00:16:14,501 --> 00:16:17,251 -Vi? -Ja, det går hurtigere med to. 206 00:16:18,001 --> 00:16:21,959 -Hvad hvis Ines kommer tilbage i radioen? -De andre vil høre det. 207 00:16:32,543 --> 00:16:35,418 Ayaz, kan du hjælpe? Jeg kan ikke alene. 208 00:16:35,501 --> 00:16:37,709 -Et øjeblik. -Okay. 209 00:16:38,334 --> 00:16:39,709 Det strammer ikke, vel? 210 00:16:39,793 --> 00:16:43,376 Du kommer ned til os, når sæderne er fjernet. 211 00:16:43,459 --> 00:16:45,918 -Hvorfor? -Det er mere behageligt. 212 00:16:46,001 --> 00:16:48,876 Nej. Er det om solen sandt? 213 00:16:51,584 --> 00:16:53,626 Hvorfor gør I alt det her? 214 00:16:53,709 --> 00:16:55,751 Frøene, tager mig… Hvorfor? 215 00:16:59,584 --> 00:17:02,793 "Red et liv, red menneskeheden." 216 00:17:02,876 --> 00:17:04,918 Og sikke et menneske. 217 00:17:07,251 --> 00:17:08,918 Vi finder din medicin. 218 00:17:09,751 --> 00:17:14,001 Hvad rager det dig? Hvad rager det mig? I kender mig ikke. 219 00:17:15,709 --> 00:17:16,751 Det er sandt. 220 00:17:16,834 --> 00:17:21,793 Hvis I taler sandt, så er alle, jeg kender og elsker, døde. 221 00:17:23,626 --> 00:17:24,876 Det gør mig ondt. 222 00:17:25,876 --> 00:17:27,626 Så slip mig fri. 223 00:17:28,959 --> 00:17:31,709 Jeg beder dig, Ayaz. Slip mig fri. 224 00:17:31,793 --> 00:17:35,668 -Jeg løber, indtil solen har dræbt mig. -Det kan jeg ikke. 225 00:17:37,334 --> 00:17:39,501 Men du binder mig gerne fast. 226 00:17:40,501 --> 00:17:42,376 Hvorfor er du så voldelig? 227 00:17:42,459 --> 00:17:44,543 -Voldelig? -Hvorfor? 228 00:17:44,626 --> 00:17:49,043 Du var ved skyde mig i hovedet med et nødblus. 229 00:17:51,293 --> 00:17:52,709 Jeg var bange. 230 00:17:56,251 --> 00:17:57,293 -Gia? -Ja? 231 00:17:57,376 --> 00:18:00,126 Det er okay. Jeg bebrejder dig ikke. 232 00:18:01,043 --> 00:18:02,668 -Du var bange. -Ja. 233 00:18:04,626 --> 00:18:09,209 Du ville overleve. Selv hvis du ikke vidste hvorfor. 234 00:18:14,543 --> 00:18:17,209 Det er menneskeheden. 235 00:18:20,376 --> 00:18:23,251 -Hvad laver du? -Venter på Sylvie. Tag jakken på. 236 00:18:23,334 --> 00:18:24,876 -Hvad? -Tag jakken på! 237 00:18:24,959 --> 00:18:27,459 -Jeg bliver her. -Nu er du fjollet. 238 00:18:27,543 --> 00:18:31,084 Du var arrogant og charmerende. Nu er charmen væk. 239 00:18:31,168 --> 00:18:36,459 -Undskyld, at jeg vil redde dig. -Du prøver kun at redde dit ego. 240 00:18:39,876 --> 00:18:41,501 Hun kommer snart. 241 00:19:17,793 --> 00:19:20,834 Læs det her, hvis vi ikke kommer tilbage fra Norge. 242 00:19:20,918 --> 00:19:22,834 Det forklarer det bedst. 243 00:20:04,668 --> 00:20:06,126 Hvad fanden er det? 244 00:20:48,584 --> 00:20:51,668 Ambassadør, du skal se noget. 245 00:20:52,584 --> 00:20:53,834 Kom nu. 246 00:20:53,918 --> 00:20:54,751 Hun er her. 247 00:20:59,376 --> 00:21:01,376 -Du gjorde det! -Har Rik forklaret det? 248 00:21:01,459 --> 00:21:02,751 -Ja. -Jeg bliver. 249 00:21:02,834 --> 00:21:04,834 -Du skal med! -Det bestemmer du ikke. 250 00:21:04,918 --> 00:21:08,043 Så bliver jeg også, og så har alt været forgæves. 251 00:21:08,126 --> 00:21:09,418 Han har ret. 252 00:21:11,626 --> 00:21:12,876 Jeg kommer kun for dig. 253 00:21:15,959 --> 00:21:18,293 -Hvor er Rik? -Han må være gået tilbage. 254 00:21:18,376 --> 00:21:21,293 Han spiller dum og holder med begge sider. En forræder. 255 00:21:21,376 --> 00:21:22,834 Han løb en stor risiko. 256 00:21:22,918 --> 00:21:27,543 -Og derfor hygger han sig med soldaterne? -Kom nu. 257 00:21:33,459 --> 00:21:36,543 Du hallucinerer ikke. Det er en helikopter. 258 00:21:37,459 --> 00:21:39,293 En ægte helikopter. 259 00:21:51,584 --> 00:21:53,293 Det er okay. Alle sover. 260 00:21:57,501 --> 00:21:58,918 Hørte I det? 261 00:22:05,209 --> 00:22:06,626 Kom nu med. 262 00:22:18,376 --> 00:22:19,626 Findes I virkelig? 263 00:22:19,709 --> 00:22:20,543 Hvem er du? 264 00:22:20,626 --> 00:22:22,834 Tilbage! Hvem fanden er hun? 265 00:22:23,626 --> 00:22:25,084 Jeg tror, hun er skør. 266 00:22:26,918 --> 00:22:27,834 Skyder vi? 267 00:22:30,709 --> 00:22:31,793 Det behøves ikke. 268 00:22:31,876 --> 00:22:32,709 Er du med NATO? 269 00:22:33,793 --> 00:22:38,043 Nej, jeg var i flyet. Vi er i bunkeren nu. 270 00:22:38,126 --> 00:22:39,876 Det er en lang historie. 271 00:22:40,626 --> 00:22:42,043 Hvorfor bombede I vores fly? 272 00:22:43,293 --> 00:22:46,584 -Jeres fly? -Og vores kommunikation. 273 00:22:48,918 --> 00:22:52,501 De sprænger flyene i luften, fordi de er onde. 274 00:22:54,959 --> 00:22:58,043 Og de låste mig ude for at gå imod dem. 275 00:23:05,668 --> 00:23:06,584 Fordrev de dig? 276 00:23:08,418 --> 00:23:10,418 Til min visse død. 277 00:23:14,459 --> 00:23:17,834 Jeg kan føre jer til bunkeren, hvis I kan få mig ind. 278 00:23:17,918 --> 00:23:19,376 Okay? 279 00:23:21,126 --> 00:23:25,668 I finder den aldrig selv. Følg mig! 280 00:23:26,584 --> 00:23:28,501 Vi kører med hende! Afgang! 281 00:23:33,793 --> 00:23:36,043 -Til beskyttelse, ikke? -Jo. 282 00:23:38,168 --> 00:23:39,293 Hvad fanden? 283 00:23:39,376 --> 00:23:41,418 -Rør jer ikke! -Stands! 284 00:23:44,793 --> 00:23:46,543 Hænderne op! 285 00:23:51,501 --> 00:23:56,209 -Ambassadør, godt at se dig. Jeg ville… -Hold nu op! 286 00:23:57,626 --> 00:24:00,251 Jeg kan ikke beskytte jer nu. 287 00:24:03,418 --> 00:24:07,501 -Vi ville beskytte os. -En sikkerhed, indtil de andre kom. 288 00:24:07,584 --> 00:24:11,043 Vold og trusler om vold er aldrig løsningen! 289 00:24:11,709 --> 00:24:13,376 Men arbejdede du ikke for NATO? 290 00:24:17,126 --> 00:24:18,876 Hvad? 291 00:24:20,626 --> 00:24:23,293 -Af sted! -Kom så! 292 00:24:27,334 --> 00:24:28,793 Hvad skal vi gøre? 293 00:24:29,459 --> 00:24:31,459 Smid flåterne ind til Rik. 294 00:24:33,251 --> 00:24:34,084 Kom så. 295 00:24:35,668 --> 00:24:36,876 Nu! 296 00:24:49,668 --> 00:24:52,001 Hallo? Er der nogen? 297 00:24:53,043 --> 00:24:55,168 Markus? Ayaz? 298 00:24:55,251 --> 00:24:57,334 Er der nogen? 299 00:24:59,043 --> 00:25:00,293 Det sidder fast. 300 00:25:00,959 --> 00:25:02,209 Flyt dig. 301 00:25:03,001 --> 00:25:05,001 Jeg prøver at slå det løs. 302 00:25:06,209 --> 00:25:08,251 Hvad var det med Osman? 303 00:25:09,168 --> 00:25:10,459 En misforståelse. 304 00:25:11,251 --> 00:25:14,001 Hallo? Er der nogen? 305 00:25:14,501 --> 00:25:15,918 -Hørte du det? -Hallo? 306 00:25:16,001 --> 00:25:17,751 -Ines! -Markus? 307 00:25:18,793 --> 00:25:19,834 Hallo? 308 00:25:22,793 --> 00:25:25,668 -Hallo? Er der nogen? -Ines? 309 00:25:25,751 --> 00:25:28,209 -Markus? Ayaz? Er der nogen der? -Ines? 310 00:25:28,293 --> 00:25:29,876 -Ines! -Hallo? 311 00:25:31,209 --> 00:25:32,626 -Ayaz? -Ines? 312 00:25:33,209 --> 00:25:34,626 -Ines? -Ayaz! 313 00:25:35,251 --> 00:25:38,334 -Er du okay? -Ja. Nej… 314 00:25:39,751 --> 00:25:42,001 Jeg fik hjælp af russiske soldater. 315 00:25:42,084 --> 00:25:44,043 -Russiske? -Jeg kan forklare. 316 00:25:44,126 --> 00:25:49,584 -De tror, vi sprængte deres fly i luften. -Hvad med NATO-soldaterne? 317 00:25:49,668 --> 00:25:51,376 De tror, Sylvie dræbte Terenzio. 318 00:25:52,459 --> 00:25:55,001 -Hvorfor tror de det? -Det er sandt. 319 00:25:55,084 --> 00:25:58,084 De anholdt os alle. Jeg ved ikke, hvad de vil gøre. 320 00:25:58,709 --> 00:26:01,626 Hold ud, Ines. Vi er tilbage i aften. 321 00:26:04,334 --> 00:26:05,584 Er Markus der? 322 00:26:07,251 --> 00:26:08,251 Han er udenfor. 323 00:26:10,043 --> 00:26:11,334 Hvad er der galt? 324 00:26:11,876 --> 00:26:12,709 Osman? 325 00:26:13,251 --> 00:26:15,834 Jeg fik aldrig spurgt dig, 326 00:26:16,334 --> 00:26:18,418 hvordan du taler så godt engelsk. 327 00:26:19,209 --> 00:26:21,459 Grotterne bag mig er kalkstensgrotter. 328 00:26:21,543 --> 00:26:25,293 Lokale Berber-stammer har udvidet grotterne i århundreder. 329 00:26:25,376 --> 00:26:28,918 Det siges, at Herkules overnattede her. 330 00:26:29,418 --> 00:26:30,376 Turistguide? 331 00:26:30,459 --> 00:26:35,918 Welcome. Bien Avenue. Bienvenidos. Dobro pozhalovat. Wilkommen. 332 00:26:36,001 --> 00:26:38,459 -Også tysk? -Kun det vigtige. 333 00:26:38,543 --> 00:26:41,293 "Er han din kæreste eller bror?" 334 00:26:43,209 --> 00:26:44,043 Osman? 335 00:26:45,126 --> 00:26:46,793 -Ja. -Er I færdige? 336 00:26:46,876 --> 00:26:49,168 Vi mangler én ladning. 337 00:26:49,251 --> 00:26:52,751 -Skynd jer. Vi letter om 15 minutter. -Modtaget. 338 00:26:52,834 --> 00:26:55,001 15 minutter, vi må i gang. 339 00:26:57,501 --> 00:26:59,084 Vi letter snart. 340 00:26:59,168 --> 00:27:01,293 -Hold ud. -Vi prøver. 341 00:27:21,793 --> 00:27:24,334 -Du havde ret. -Gid jeg ikke havde. 342 00:27:24,418 --> 00:27:26,001 Ti stille! 343 00:27:49,168 --> 00:27:50,959 Jeg har aldrig holdt et våben. 344 00:27:51,043 --> 00:27:54,293 Det har du nu. 345 00:27:54,376 --> 00:27:58,793 Når de andre vender tilbage, giver de os skylden for, hvordan det endte. 346 00:28:00,959 --> 00:28:02,168 Endte? 347 00:28:04,293 --> 00:28:06,793 Med en retssag for Sylvie? 348 00:28:06,876 --> 00:28:08,334 Retfærdighed. 349 00:28:08,418 --> 00:28:10,126 -Udført i aften. -Af dig. 350 00:28:14,709 --> 00:28:15,959 Af mig? 351 00:28:16,043 --> 00:28:20,209 Hvis den rationelle ambassadør gør det, 352 00:28:21,293 --> 00:28:23,959 har frøgruppen intet at skulle sige. 353 00:28:24,793 --> 00:28:26,751 "Lev og dø ved sværdet." 354 00:28:37,001 --> 00:28:38,168 Hvad satan? 355 00:28:38,959 --> 00:28:40,709 -Bliv her! -Hvad gør vi? 356 00:28:40,793 --> 00:28:41,918 -Slås! -Vi gemmer os! 357 00:29:03,001 --> 00:29:06,709 -Jeg begynder at aflæse. -Sæt dem på landingsbanen. 358 00:29:06,793 --> 00:29:09,334 Vi skal flytte alle sæderne, før takeoff. 359 00:29:09,418 --> 00:29:12,293 -Gå i gang. -Sagde du til Ines, at vi er på vej? 360 00:29:13,376 --> 00:29:14,376 Ja. 361 00:29:15,376 --> 00:29:17,168 Osman er snart tilbage. 362 00:29:18,793 --> 00:29:20,834 -Er Gia rolig? -Ja. 363 00:29:20,918 --> 00:29:22,168 Da vi bandt hende. 364 00:29:22,918 --> 00:29:24,793 Hvorfor er hun så i cockpittet? 365 00:29:25,959 --> 00:29:27,334 Lort! 366 00:29:28,043 --> 00:29:29,459 -Lort! -Hvad er der? 367 00:29:33,209 --> 00:29:35,043 -Låst. -Gia, kan du åbne døren? 368 00:29:35,126 --> 00:29:36,043 Nej! 369 00:29:36,709 --> 00:29:40,001 -Du skræmmer hende. -Godt! Åbn den fandens dør! 370 00:29:42,334 --> 00:29:43,418 Luk op! 371 00:29:46,709 --> 00:29:50,126 -Jeg skal ingen steder. -Gør plads! 372 00:29:50,209 --> 00:29:51,834 Jeg skal ingen steder! 373 00:30:04,876 --> 00:30:07,001 Ayaz, stop! 374 00:30:12,251 --> 00:30:15,209 -Hun ødelægger flyet! -Hvad gør vi? 375 00:30:16,959 --> 00:30:21,168 -Finder et andet fly! -Der er intet her, der kan flyve langt. 376 00:30:21,251 --> 00:30:23,709 Men vi må tilbage! Hvad gør vi? 377 00:32:16,501 --> 00:32:20,584 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen