1 00:00:09,043 --> 00:00:11,626 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:21,084 --> 00:00:22,793 Er schläft endlich. 3 00:00:23,376 --> 00:00:25,084 Zehn Bücher haben gereicht. 4 00:00:28,751 --> 00:00:32,251 -Das passt nicht alles. -Zwei Taschen sind das Limit. 5 00:00:32,334 --> 00:00:33,918 Ich muss sie auch wiegen. 6 00:00:34,834 --> 00:00:36,251 Vielleicht ein Zeichen. 7 00:00:37,751 --> 00:00:39,626 Mein Liebling… 8 00:00:39,709 --> 00:00:42,293 Das wird die Reise meines Lebens. 9 00:00:45,001 --> 00:00:47,376 Es wird nie passen. Es ist verrückt! 10 00:00:47,459 --> 00:00:49,376 Das ist eine manische Phase. 11 00:00:49,459 --> 00:00:50,543 Kannst du gehen? 12 00:00:51,126 --> 00:00:53,501 Hast du dich selbst gesehen? 13 00:00:54,001 --> 00:00:57,543 -13 Monate seit der letzten Episode. -Und wenn es da passiert? 14 00:00:57,626 --> 00:00:59,126 Es wird nicht passieren. 15 00:00:59,709 --> 00:01:03,251 Diese neuen Medikamente helfen. Du weißt es. Ich weiß ich. 16 00:01:04,126 --> 00:01:04,959 Wirklich? 17 00:01:06,293 --> 00:01:08,209 Ich will dich nur beschützen. 18 00:01:08,293 --> 00:01:09,459 Das ist witzig. 19 00:01:10,001 --> 00:01:13,084 Geht es um meine Karriere, ist es eine manische Phase. 20 00:01:16,418 --> 00:01:17,251 Seltsam. 21 00:01:20,668 --> 00:01:22,251 Denk an deine Pillen. 22 00:01:39,459 --> 00:01:40,709 Immer noch nichts? 23 00:01:40,793 --> 00:01:43,834 Die Russen haben den Kontakt zu allen abgebrochen. 24 00:01:44,751 --> 00:01:45,584 Verstanden. 25 00:01:45,668 --> 00:01:48,501 Was macht ihr, wenn die Russen schon dort sind? 26 00:01:48,584 --> 00:01:51,584 Ich sage, dass genug für alle da ist. Zum Teilen. 27 00:01:51,668 --> 00:01:54,001 Viel Glück. Haltet uns auf dem Laufenden. 28 00:01:54,084 --> 00:01:54,918 Machen wir. 29 00:01:56,959 --> 00:01:59,834 Was, wenn die Russen nicht teilen wollen? 30 00:02:03,959 --> 00:02:05,584 Es sind Standard-Schrauben. 31 00:02:06,834 --> 00:02:10,876 Wenn wir sie rausdrehen, rutschen die Sitze von allein raus. 32 00:02:10,959 --> 00:02:12,668 Wie viele Körner passen rein? 33 00:02:13,668 --> 00:02:15,251 Wenn wir alles befüllen? 34 00:02:16,626 --> 00:02:18,793 Viele. Vielleicht Millionen. 35 00:02:19,376 --> 00:02:21,376 So viele brauchen wir nicht. 36 00:02:21,876 --> 00:02:24,959 Das mit der Sonne hört auf. Alles wird wieder normal. 37 00:02:25,043 --> 00:02:28,751 Nein, selbst wenn die Sonne normal wird, ist nichts wie vorher. 38 00:02:28,834 --> 00:02:31,126 Wenn wir das richtige Saatgut finden. 39 00:02:33,418 --> 00:02:36,334 Thea, was ist Ihr Lieblingsgemüse? 40 00:02:36,418 --> 00:02:39,668 Gegrillte Römersalatherzen. Etwas Einfaches. 41 00:02:39,751 --> 00:02:41,459 Aubergine mit Knoblauch. 42 00:02:41,543 --> 00:02:42,626 Rüben. 43 00:02:42,709 --> 00:02:45,543 Wie meine Oma sie gemacht hat, mit Paniermehl. 44 00:02:45,626 --> 00:02:48,043 -Ayaz? -Ayaz, kommst du mal bitte? 45 00:02:51,043 --> 00:02:52,376 Dein Gemüse, Ayaz? 46 00:02:53,918 --> 00:02:54,959 Pommes. 47 00:02:58,293 --> 00:02:59,126 Was ist los? 48 00:02:59,209 --> 00:03:01,918 Was machen wir, wenn die Russen schon da sind? 49 00:03:02,001 --> 00:03:03,459 Warum fragst du mich? 50 00:03:03,543 --> 00:03:08,001 Bei allem Respekt, ich glaube, du bist geübter im Umgang mit Konflikten. 51 00:03:08,084 --> 00:03:09,084 Nichts für ungut. 52 00:03:10,293 --> 00:03:11,459 Schon ok. 53 00:03:11,543 --> 00:03:15,626 Wir sollten versuchen, sie zu überzeugen, dass genug für alle da ist. 54 00:03:16,209 --> 00:03:17,376 Sie sollen teilen. 55 00:03:17,459 --> 00:03:21,209 Und wenn sie es nicht tun? Wenn sie nicht mit sich reden lassen? 56 00:03:21,293 --> 00:03:24,751 Solange es weniger als 17 sind, haben wir kein Problem. 57 00:03:24,834 --> 00:03:25,668 Siebzehn? 58 00:03:26,251 --> 00:03:27,459 Sehr spezifisch. 59 00:03:28,459 --> 00:03:29,751 Nein… 60 00:03:29,834 --> 00:03:31,543 Siebzehn Patronen im Magazin. 61 00:03:33,501 --> 00:03:35,668 -Wo hast du die her? -Aus dem Bunker. 62 00:03:38,084 --> 00:03:39,626 Leg sie bitte weg. 63 00:03:39,709 --> 00:03:42,834 -Ich habe ein ungutes Gefühl. -Das ist nicht zu ändern. 64 00:03:42,918 --> 00:03:45,709 Vielleicht übergebe ich mich. Stress löst das aus. 65 00:03:45,793 --> 00:03:50,959 Atme tief durch und funk Ines an. Sag ihr, wir landen in 30 Minuten. 66 00:03:51,043 --> 00:03:53,751 Das werde ich, wenn wir wirklich landen können. 67 00:03:53,834 --> 00:03:55,834 los, funk sie an! 68 00:03:55,918 --> 00:03:57,293 Was bringt das? 69 00:03:57,376 --> 00:04:02,876 Ich dachte, mit Ines zu reden, könnte dich ein wenig ablenken. 70 00:04:03,376 --> 00:04:05,126 Seid ihr Schuljungen? 71 00:04:08,209 --> 00:04:10,209 Ines, hier ist Markus. 72 00:04:10,293 --> 00:04:11,251 Hörst du uns? 73 00:04:18,459 --> 00:04:21,293 Ines, hörst du uns? 74 00:04:25,543 --> 00:04:26,459 Wo kann sie sein? 75 00:04:26,543 --> 00:04:28,834 Ich wusste es nicht. Mir sagt keiner was. 76 00:04:29,334 --> 00:04:30,168 Aber? 77 00:04:31,168 --> 00:04:34,834 Ich sage nicht, dass Sylvie es war. Ich beantworte nur Fragen. 78 00:04:34,959 --> 00:04:36,709 Sie lügt jedenfalls. 79 00:04:36,793 --> 00:04:39,959 Woher wissen wir, dass das Video die Wahrheit zeigt? 80 00:04:40,043 --> 00:04:41,834 Trauen Sie Ihren Augen nicht? 81 00:04:42,334 --> 00:04:45,834 Ich sage nur, ohne Ton fehlt es an Nuancen. 82 00:04:45,918 --> 00:04:48,251 -Es fehlt der Kontext. -Nuancen? 83 00:04:48,334 --> 00:04:52,459 -Der Major verbrennt in Zeitlupe. -Das ist die Wahrheit, Horst. 84 00:04:53,376 --> 00:04:56,793 Keiner von uns wusste, was mit Terenzio passiert ist. 85 00:04:56,876 --> 00:04:58,834 -Ist das die ganze Wahrheit? -Ja. 86 00:04:59,334 --> 00:05:03,001 -Terenzio hätte alle zurückgelassen. -Sie kamen nicht! 87 00:05:03,084 --> 00:05:04,543 Das wusste ich nicht. 88 00:05:04,626 --> 00:05:06,626 Er war egoistisch, ja. 89 00:05:07,209 --> 00:05:09,501 Er hat Fehler gemacht, gesündigt. 90 00:05:10,126 --> 00:05:11,751 Wir alle haben gesündigt. 91 00:05:13,334 --> 00:05:14,543 Und Sylvie… 92 00:05:14,626 --> 00:05:15,626 Sylvie, was? 93 00:05:16,876 --> 00:05:18,293 Was ist mit Sylvie, Rik? 94 00:05:18,376 --> 00:05:19,209 Wie, Ines? 95 00:05:19,293 --> 00:05:23,459 Wenn Sylvie das wirklich getan hat, hat Terenzio es womöglich verdient. 96 00:05:23,543 --> 00:05:24,959 Wie bitte? 97 00:05:25,043 --> 00:05:27,834 Sylvie hat das Falsche getan. 98 00:05:30,918 --> 00:05:33,293 Niemand verdient es, ermordet zu werden. 99 00:05:35,168 --> 00:05:37,084 Du hast einen Offizier ermordet. 100 00:05:37,584 --> 00:05:40,626 Als ehemalige Soldatin kennst du die Konsequenzen. 101 00:05:40,709 --> 00:05:44,001 Ich war Soldatin, also weiß ich, dass ich Rechte habe. 102 00:05:44,501 --> 00:05:47,334 Und ihr habt keine Ahnung, was ihr da macht. 103 00:05:49,709 --> 00:05:53,293 Ist es Zufall, dass nur die schwachen Zecken hier sind? 104 00:05:55,168 --> 00:05:57,376 Wir schickten deine Verbündeten weg. 105 00:05:58,709 --> 00:06:01,209 Zumindest die, um die man sich sorgen muss. 106 00:06:03,543 --> 00:06:06,126 Ich weiß genau, was ich tue. 107 00:06:29,876 --> 00:06:31,418 Drehst du auf meine Seite? 108 00:06:31,501 --> 00:06:34,126 Das letzte Mal tat ich das über Island. 109 00:06:34,209 --> 00:06:37,876 Da sah man unten nur Armageddon. Ich hoffe, du hast mehr Glück. 110 00:06:38,584 --> 00:06:40,168 Willst du, dass ich kotze? 111 00:06:41,251 --> 00:06:42,293 Es geht los. 112 00:06:50,168 --> 00:06:51,126 Keine Russen. 113 00:06:51,626 --> 00:06:52,501 Niemand da. 114 00:06:57,876 --> 00:06:59,501 Wie geht es dem Magen? 115 00:07:00,459 --> 00:07:01,501 Besser. 116 00:07:16,751 --> 00:07:18,834 -Zwei Nächte zum Beladen? -Oder weniger. 117 00:07:18,918 --> 00:07:22,626 Die Tage im Norden sind kürzer. Das gibt uns mehr Zeit draußen. 118 00:07:22,709 --> 00:07:25,543 -Und die Russen? -Es ist die einzige Landebahn. 119 00:07:25,626 --> 00:07:28,584 Sie können nicht landen. Ich habe alles blockiert. 120 00:07:28,668 --> 00:07:31,126 Mathieu Douek antikommunistischer Rebell. 121 00:07:31,626 --> 00:07:32,751 Sehr beeindruckend. 122 00:07:33,293 --> 00:07:34,834 Wie dieses Spektakel. 123 00:07:34,918 --> 00:07:37,293 Es erinnert mich an Flüge nahe der Pole. 124 00:07:43,543 --> 00:07:45,001 Was Auffälliges gesehen? 125 00:07:45,084 --> 00:07:46,668 Ein paar Wartungsarbeiter. 126 00:07:46,751 --> 00:07:48,209 Nur ein paar Tote. 127 00:07:48,293 --> 00:07:50,293 Das war früher keine Routine. 128 00:07:54,793 --> 00:07:57,918 Das ist selbst für dich abscheulich. Du urteilst über uns? 129 00:07:58,001 --> 00:07:59,418 Gott urteilt! 130 00:07:59,501 --> 00:08:01,543 -Bitte. -"Du sollst nicht töten." 131 00:08:01,626 --> 00:08:03,168 -Das weißt du. -Das reicht. 132 00:08:03,251 --> 00:08:05,793 "Rede nicht falsch Zeugnis wider deinen Nächsten." 133 00:08:05,876 --> 00:08:07,168 Auch ein Gebot. 134 00:08:07,751 --> 00:08:08,918 -Sylvie. -Da bist du. 135 00:08:09,001 --> 00:08:12,251 -Warum seid ihr hier? -Hier können wir allein reden. 136 00:08:12,334 --> 00:08:15,793 -Das einzige Versteck. -Wir unterstützen dich, egal was. 137 00:08:15,876 --> 00:08:17,334 Auf jeden Fall. 138 00:08:17,418 --> 00:08:18,293 Ja, zu 100 %. 139 00:08:22,626 --> 00:08:23,834 Zu 100 %. 140 00:08:24,668 --> 00:08:27,918 Sylvie, es tut mir leid, aber Töten ist eine Sünde. 141 00:08:28,001 --> 00:08:29,418 -Rik! -Halt! 142 00:08:29,501 --> 00:08:32,209 Es ist egal, was passiert ist. Was machen wir? 143 00:08:32,293 --> 00:08:34,959 -Die Frage ist, was sie tun. -Die Soldaten? 144 00:08:35,459 --> 00:08:36,918 Ein paar sind Teufel. 145 00:08:37,543 --> 00:08:40,043 Wie Heremans dich ansieht. Wie ein Perverser. 146 00:08:40,126 --> 00:08:42,543 Wenn sie jemanden suchen, dann mich. 147 00:08:59,418 --> 00:09:00,376 Die Armen. 148 00:09:01,168 --> 00:09:04,876 Sie waren wohl nachts unten und kamen am Tag raus. 149 00:09:06,168 --> 00:09:08,459 Sie hätten schon vor der Tür gebrannt. 150 00:09:08,543 --> 00:09:11,501 Stellt euch vor, wie ihre Haut gekocht hat. 151 00:09:11,584 --> 00:09:13,668 -Muss ich? -Menschlich, zum Ausgang zu laufen. 152 00:09:13,751 --> 00:09:15,918 -Begraben wir sie. -Keine Zeit. 153 00:09:18,584 --> 00:09:20,334 Wir machen es nächste Nacht. 154 00:09:24,918 --> 00:09:28,376 -Wir gehören zu Gott… -Osman, die Sonne geht auf. 155 00:09:30,959 --> 00:09:31,959 Ruhe in Frieden. 156 00:09:36,459 --> 00:09:38,043 Das Clubhaus von Flug 21. 157 00:09:38,126 --> 00:09:41,709 Die Soldaten dürfen niemanden bestrafen, auch nicht Sylvie. 158 00:09:42,293 --> 00:09:44,376 Anscheinend sehen sie das anders. 159 00:09:44,959 --> 00:09:50,418 Aber ich kann sie vielleicht überreden, zu warten, bis die anderen zurück sind, 160 00:09:51,251 --> 00:09:53,209 bevor die Strafe festgelegt wird. 161 00:09:53,293 --> 00:09:56,543 Strafe? Wir sollten ihr danken. Sie hat mich gerettet. 162 00:09:56,626 --> 00:09:58,334 Das wäre gut, Botschafter. 163 00:09:58,418 --> 00:10:01,918 Aber es ist eine Verhandlung. 164 00:10:02,001 --> 00:10:06,834 Ich muss ihnen etwas geben, um zu bekommen, was wir wollen. 165 00:10:06,918 --> 00:10:07,876 Das heißt? 166 00:10:09,293 --> 00:10:14,043 Ich schlage vor, dass alle hierbleiben, bis die anderen zurück sind. 167 00:10:14,126 --> 00:10:15,959 -Wir sind Gefangene? -Nein. 168 00:10:16,043 --> 00:10:19,168 -Die sollte man einsperren. -Es ist zu Ihrem Schutz! 169 00:10:19,251 --> 00:10:21,543 Zum Schutz? Das sagten die Nazis auch. 170 00:10:23,959 --> 00:10:25,043 Bitte. 171 00:10:26,209 --> 00:10:28,584 Ich flehe jeden von Ihnen an, 172 00:10:29,626 --> 00:10:31,876 bleiben Sie ruhig, schlafen Sie etwas. 173 00:10:31,959 --> 00:10:36,126 -Es ist vorbei, wenn die anderen da sind. -Für uns. Was ist mit Sylvie? 174 00:10:40,584 --> 00:10:44,209 Für einen Soldaten gibt es nur Feinde und Verbündete. 175 00:10:44,293 --> 00:10:47,626 -Wir können alle Verbündete sein. -Das sehe ich genauso. 176 00:10:47,709 --> 00:10:52,084 Wir müssen sie nur dazu bringen, Sylvie wieder als Verbündete zu sehen. 177 00:10:52,168 --> 00:10:54,918 Und das ist meine Mission. 178 00:10:56,834 --> 00:10:58,543 Lassen Sie mich das machen. 179 00:10:59,251 --> 00:11:00,459 Wir sehen uns bald. 180 00:11:15,126 --> 00:11:17,126 Das Saatgut muss drinnen sein. 181 00:11:18,876 --> 00:11:20,959 -Scheiße! -Probiert die andere. 182 00:11:21,043 --> 00:11:22,793 -Abgeschlossen. -Was? 183 00:11:22,876 --> 00:11:23,709 Abgeschlossen. 184 00:11:34,709 --> 00:11:35,834 Wir brauchen eine Karte. 185 00:11:38,376 --> 00:11:41,418 Die da draußen müssen eine haben. Warten wir, bis es dunkel wird. 186 00:11:45,751 --> 00:11:49,543 -Ich wäre lieber im Bunker. -Selbst mit Riks Schnarchen. 187 00:11:51,584 --> 00:11:53,084 Lasst uns schlafen. 188 00:11:59,376 --> 00:12:02,084 Wie reagierten sie darauf, eingesperrt zu sein? 189 00:12:02,168 --> 00:12:03,418 Waren sie verärgert? 190 00:12:04,126 --> 00:12:06,501 Im Gegenteil. Sie wissen es zu schätzen. 191 00:12:06,584 --> 00:12:08,376 Also haben sie Angst vor uns? 192 00:12:09,084 --> 00:12:11,709 Nein, ich meine nur, dass sie dankbar waren. 193 00:12:11,793 --> 00:12:16,543 Sie sind dankbar, dass der Prozess verschoben wurde. 194 00:12:17,043 --> 00:12:20,293 Wie kann jemand, der so stottert, Botschafter werden? 195 00:12:21,584 --> 00:12:23,793 Passen Sie auf, Sergeant. 196 00:12:23,876 --> 00:12:28,418 Ich machte meinen Doktor in Konfliktforschung am Pembroke College. 197 00:12:28,501 --> 00:12:31,126 -Es war ein Witz. Ganz ruhig! -Das ist in Oxford! 198 00:12:31,959 --> 00:12:38,126 Ich wollte nur sagen, dass die Passagiere mit dem Plan einverstanden sind. 199 00:12:38,209 --> 00:12:42,168 Ich hoffe, dass Sie und die anderen Soldaten es auch sind. 200 00:12:42,251 --> 00:12:46,084 -Er will nur beliebt sein. -Er ist Diplomat. Was erwartest du? 201 00:12:46,168 --> 00:12:49,084 Er tut, was er kann. Er ist ein guter Kerl. 202 00:12:49,168 --> 00:12:52,293 -Wir sollten fliehen. -Wohin denn? 203 00:12:54,168 --> 00:12:56,459 Der Bunker ist unsere einzige Chance. 204 00:12:56,959 --> 00:12:59,376 Gerardo hat recht. Wir sollten uns ausruhen. 205 00:13:01,168 --> 00:13:03,584 Vor allem müssen wir bereit sein, 206 00:13:03,668 --> 00:13:05,668 falls sie den Vorschlag ablehnen. 207 00:13:07,543 --> 00:13:08,793 Sylvie… 208 00:13:10,043 --> 00:13:11,834 Sie hat etwas Schlimmes getan. 209 00:13:13,376 --> 00:13:16,584 Das heißt nicht, dass wir das auch tun sollten. 210 00:13:18,418 --> 00:13:20,543 Ich will nichts Schlimmes tun. 211 00:13:21,168 --> 00:13:24,501 Nun, da Thea weg und der Colonel tot ist, 212 00:13:25,334 --> 00:13:29,959 sollten wir wenigstens etwas tun, während die anderen unterwegs sind. 213 00:13:33,084 --> 00:13:34,084 Ein Prozess? 214 00:13:34,626 --> 00:13:35,459 Richtig. 215 00:13:37,084 --> 00:13:39,751 Etwas, das ich tun wollte, seit wir hier sind. 216 00:13:46,376 --> 00:13:47,626 Und das wäre? 217 00:13:50,001 --> 00:13:52,209 Ein wenig Spaß haben! 218 00:13:52,293 --> 00:13:54,084 -Prost, Botschafter. -Prost. 219 00:13:57,293 --> 00:14:00,918 -Diese Musik höre ich im Schlaf. -In deinen Albträumen. 220 00:14:02,626 --> 00:14:05,209 Immer wieder dieselben drei Alben. 221 00:14:05,876 --> 00:14:10,168 Wenn wir zu Hause feiern waren, wusste man nie, wie es endet. 222 00:14:12,126 --> 00:14:13,418 Das fehlt mir. 223 00:14:14,293 --> 00:14:15,959 Das Unerwartete. 224 00:14:17,168 --> 00:14:20,959 Du gehst schon schlafen? Du nervst. Komm schon. 225 00:14:21,043 --> 00:14:21,959 Wo geht er hin? 226 00:14:30,918 --> 00:14:32,668 Du willst was Unerwartetes? 227 00:14:59,959 --> 00:15:02,209 Die Tür. Jemand ist hier. 228 00:15:22,209 --> 00:15:23,584 Horst, Rik, mitkommen. 229 00:15:23,668 --> 00:15:25,001 Wir haben nichts getan. 230 00:15:25,084 --> 00:15:27,834 Es ist ok. Niemand steckt in Schwierigkeiten. 231 00:15:27,918 --> 00:15:30,501 -Ich muss euch etwas zeigen. -Was? 232 00:15:31,168 --> 00:15:32,543 Was Wissenschaftliches. 233 00:15:33,626 --> 00:15:34,459 Los. 234 00:15:35,126 --> 00:15:36,293 Eine Sekunde. 235 00:15:36,376 --> 00:15:38,793 Das ist nicht nötig. Alle warten. 236 00:15:55,668 --> 00:15:57,168 Kann ich euch helfen? 237 00:16:01,084 --> 00:16:03,918 Du bist Deutscher? Seid ihr alle deutsch? 238 00:16:04,001 --> 00:16:05,334 Er ist deutsch. 239 00:16:06,251 --> 00:16:07,459 Belgier. 240 00:16:08,668 --> 00:16:09,501 Französin. 241 00:16:10,126 --> 00:16:10,959 Marokkaner. 242 00:16:13,043 --> 00:16:13,876 Pole. 243 00:16:14,793 --> 00:16:15,626 Türke. 244 00:16:16,126 --> 00:16:16,959 Und du? 245 00:16:18,918 --> 00:16:21,001 -Ich, was? -Bist du Französin? 246 00:16:21,084 --> 00:16:23,209 Raus aus meinem Kopf. Ihr gehört nicht her! 247 00:16:25,668 --> 00:16:28,459 -Das ist nicht euer Ernst. -Boxt du lieber ohne? 248 00:16:28,543 --> 00:16:30,001 Warum sollen wir boxen? 249 00:16:30,084 --> 00:16:32,459 Rik braucht jemanden seiner Gewichtsklasse. 250 00:16:32,543 --> 00:16:33,418 Wie Ines! 251 00:16:34,626 --> 00:16:37,084 Sie können uns nicht zwingen, hart zuzuschlagen. 252 00:16:40,459 --> 00:16:42,084 Der gehört dir, klar? 253 00:16:45,543 --> 00:16:46,918 Ich heiße Ayaz. 254 00:16:47,001 --> 00:16:48,001 Und du? 255 00:16:50,626 --> 00:16:51,543 Auserwählt. 256 00:16:52,543 --> 00:16:54,751 -Auserwählt? -Auserwählt. 257 00:16:55,418 --> 00:16:57,501 Ich bin auserwählt. Darum lebe ich. 258 00:16:57,584 --> 00:16:59,293 -Zurück! -Ja. 259 00:17:01,209 --> 00:17:02,918 -Seid ihr allein? -Ja. 260 00:17:04,209 --> 00:17:05,126 Wir sind… 261 00:17:06,959 --> 00:17:07,959 …auch auserwählt. 262 00:17:08,709 --> 00:17:10,126 Ja, das stimmt. 263 00:17:11,293 --> 00:17:14,126 Sie sind genug. Warum brauchen sie Horst und Rik? 264 00:17:14,209 --> 00:17:16,751 Vielleicht für ein Experiment? 265 00:17:16,834 --> 00:17:18,293 Mitten in der Nacht? 266 00:17:18,793 --> 00:17:19,918 Nein, es ist Tag. 267 00:17:20,418 --> 00:17:22,376 Du weißt, was ich meine. 268 00:17:22,959 --> 00:17:25,709 Etwas stimmt nicht. Ich spüre es. 269 00:17:26,251 --> 00:17:29,668 -Wer hätte gedacht, dass dir Rik fehlt? -Rik ist mir egal. 270 00:17:32,918 --> 00:17:34,376 Hast du Horst gefickt? 271 00:17:35,751 --> 00:17:37,501 Wasch deinen Mund mit Seife aus. 272 00:17:37,584 --> 00:17:39,918 Ja! Du magst ihn. 273 00:17:41,209 --> 00:17:42,209 Das solltest du. 274 00:17:42,918 --> 00:17:44,751 -Ja. -Sie hat recht. Er ist süß. 275 00:17:48,084 --> 00:17:49,251 Nicht wahr? 276 00:17:54,043 --> 00:17:57,084 Etwas Wissenschaftliches. Wäre möglich. 277 00:17:58,751 --> 00:17:59,959 Komm schon, Rik! 278 00:18:05,834 --> 00:18:08,543 Schlag zu, sonst ficken wir eure Frauen! 279 00:18:15,376 --> 00:18:16,209 Alles klar? 280 00:18:18,376 --> 00:18:20,876 Festhalten. Fixiert den Kopf. 281 00:18:20,959 --> 00:18:23,376 -Er hat nichts getan. -Ich habe nichts getan! 282 00:18:25,459 --> 00:18:27,501 Du schlägst keinen Wehrlosen. 283 00:18:28,168 --> 00:18:30,293 Nein, er sieht einen echten Kampf. 284 00:18:49,043 --> 00:18:50,501 Was macht ihr da? 285 00:18:53,209 --> 00:18:54,084 Was soll das? 286 00:18:54,168 --> 00:18:56,751 Wir brauchen Horst für die Kultivierung der Saat. 287 00:19:02,001 --> 00:19:03,251 Alles ok, Horst? 288 00:19:04,418 --> 00:19:08,293 Die beiden Leichen da oben, sind das deine Kollegen? 289 00:19:09,376 --> 00:19:12,334 Ansgar arbeitet hier Vollzeit. 290 00:19:13,543 --> 00:19:17,501 Der andere war ein Forscher. Ich weiß nicht mehr, wie er hieß. 291 00:19:18,793 --> 00:19:20,834 Wie habt ihr das Gas überlebt? 292 00:19:20,918 --> 00:19:22,043 Das Gas? 293 00:19:23,459 --> 00:19:24,709 -Ja, das Gas. -Nein! 294 00:19:24,793 --> 00:19:27,293 Die Chemikalie. Deshalb starben sie oben. 295 00:19:27,376 --> 00:19:28,709 Es ist kein Gift. 296 00:19:28,793 --> 00:19:30,043 Es ist die Sonne. 297 00:19:30,626 --> 00:19:32,459 Es ist wahr. Es ist die Sonne. 298 00:19:32,543 --> 00:19:34,334 -Die Sonne? -Es ist wahr. 299 00:19:34,418 --> 00:19:35,543 Schwachsinn. 300 00:19:35,626 --> 00:19:37,501 Die Sonne bringt alle um. 301 00:19:37,584 --> 00:19:38,918 Das klingt verrückt… 302 00:19:39,001 --> 00:19:40,501 Ich bin nicht verrückt! 303 00:19:41,876 --> 00:19:45,126 Nur Wasser kann flüssig, fest oder gasförmig sein. 304 00:19:45,209 --> 00:19:47,918 Der Forscher sagte mir das. Wie hieß er noch? 305 00:19:48,834 --> 00:19:50,126 Wie ist dein Name? 306 00:19:50,209 --> 00:19:53,793 Gia. Ich bin Archivarin für das Welternährungsprogramm. 307 00:19:56,793 --> 00:19:58,626 Freut mich, Gia. 308 00:19:58,709 --> 00:20:01,168 Wie lange bist du schon hier? 309 00:20:02,959 --> 00:20:06,668 Die beiden starben an meinem dritten Tag, glaube ich. 310 00:20:06,751 --> 00:20:08,334 Das war vor fünf Wochen. 311 00:20:08,418 --> 00:20:12,376 Du bist seit fünf Wochen allein, ohne Kontakt, ohne Nachrichten? 312 00:20:12,459 --> 00:20:13,876 Es gab kein Telefon. 313 00:20:13,959 --> 00:20:15,209 Schon vor dem Gift. 314 00:20:15,293 --> 00:20:17,543 Es ist kein Gift. Es ist die Sonne. 315 00:20:21,584 --> 00:20:24,084 Was hast du die ganze Zeit gemacht, Gia? 316 00:20:24,668 --> 00:20:27,334 Ich schützte mich vor dem Gift, sortierte Saatgut. 317 00:20:27,418 --> 00:20:29,709 Ich will meine Tochter wiedersehen. 318 00:20:31,084 --> 00:20:32,751 Ist das Saatgut da drin? 319 00:20:35,876 --> 00:20:37,334 Dürfen wir rein, Gia? 320 00:20:38,501 --> 00:20:41,501 Ich bin doch Archivarin. Ich organisiere alles. 321 00:20:45,584 --> 00:20:46,418 Kommt. 322 00:21:15,834 --> 00:21:17,584 Was zum Teufel ist hier los? 323 00:21:25,334 --> 00:21:27,626 Ich weiß nichts über Samen, aber ich esse sie. 324 00:21:27,709 --> 00:21:29,793 Das stärkt mich für das Giftgas. 325 00:21:29,876 --> 00:21:32,668 -Es gibt kein Giftgas. -Ich habe dich gehört. 326 00:21:33,918 --> 00:21:37,751 Und ihn. Und ihn. Ich weiß, was ich gesehen habe. 327 00:21:37,834 --> 00:21:40,501 Ich sah da draußen Ansgar und Benjamin… 328 00:21:40,584 --> 00:21:43,418 Benjamin! 329 00:21:44,418 --> 00:21:46,418 Ich weiß wieder, wie er hieß. 330 00:21:51,626 --> 00:21:54,168 -Horst! -Was ist los? 331 00:21:54,959 --> 00:21:56,376 Was ist passiert? 332 00:21:57,001 --> 00:21:59,459 -Wir hatten eine Abmachung. -Geht schlafen. 333 00:21:59,543 --> 00:22:00,418 Nimm sie. 334 00:22:00,501 --> 00:22:01,501 Bitte! 335 00:22:02,126 --> 00:22:03,751 -Sylvie! -Lasst mich los! 336 00:22:04,751 --> 00:22:06,543 Die stelle ich… 337 00:22:08,043 --> 00:22:08,959 …dorthin. 338 00:22:11,001 --> 00:22:11,876 Dort. 339 00:22:16,584 --> 00:22:18,084 Die lag auf dem Boden. 340 00:22:18,168 --> 00:22:19,293 Gia Snow. 341 00:22:19,376 --> 00:22:21,084 Es ist ein Antipsychotikum. 342 00:22:21,168 --> 00:22:23,501 -Ich kannte mal… -Gia ist psychotisch? 343 00:22:23,584 --> 00:22:25,959 Oder bipolar. So oder so, die ist leer. 344 00:22:26,668 --> 00:22:28,459 Sie ist schon so lange hier. 345 00:22:31,459 --> 00:22:34,793 -Sie tut mir leid. -Ja. Sie kann nichts dafür. 346 00:22:36,501 --> 00:22:38,084 Bring Markus zum Flugzeug. 347 00:22:38,168 --> 00:22:40,584 Er kann Ines sagen, dass wir früher heimkehren. 348 00:22:40,668 --> 00:22:42,043 Mit weniger Saatgut? 349 00:22:42,126 --> 00:22:44,501 Wir beeilen uns Sie braucht Medikamente. 350 00:22:44,584 --> 00:22:47,751 Hoffentlich finden wir in Bulgarien, was sie braucht. 351 00:22:47,834 --> 00:22:51,501 Es gibt ein Problem. Sie gibt uns keine Samen und will bleiben. 352 00:22:53,668 --> 00:22:55,709 Ich wusste doch, wie er hieß! 353 00:22:57,376 --> 00:23:00,834 Kann nicht einmal etwas einfach sein in dieser neuen Welt? 354 00:23:04,751 --> 00:23:06,001 Was macht er hier? 355 00:23:07,543 --> 00:23:08,918 Rik ist cool, Mann. 356 00:23:14,918 --> 00:23:18,543 Ich musste Sylvie einsperren. Sie griff Wilson und Kaplan an. 357 00:23:19,043 --> 00:23:21,043 -Wo ist sie jetzt? -In der Zelle. 358 00:23:22,959 --> 00:23:24,584 Da gehört sie sowieso hin. 359 00:23:26,168 --> 00:23:28,334 Ich wusste, dass sie etwas planen. 360 00:23:28,418 --> 00:23:30,334 -Er schlug ohne Vorwarnung zu. -Wer? 361 00:23:30,418 --> 00:23:31,543 Felipe. 362 00:23:31,626 --> 00:23:33,543 Ist ja auch nicht wichtig. 363 00:23:33,626 --> 00:23:35,793 Es ist wichtig, wenn ich ihn töte. 364 00:23:35,876 --> 00:23:37,293 Sag das nicht! 365 00:23:40,376 --> 00:23:41,376 Entschuldigung. 366 00:23:41,459 --> 00:23:42,584 Ich meine es ernst. 367 00:23:42,668 --> 00:23:45,084 Ich kenne so viele Männer, die kämpfen. 368 00:23:45,918 --> 00:23:49,084 Meine Brüder, mein Vater, meine Onkel. Die ganze Zeit. 369 00:23:49,168 --> 00:23:52,293 -Du bist kein Kämpfer. -Du kennst mich erst zwei Monate. 370 00:23:53,293 --> 00:23:55,209 Das war ein Kompliment, Horst. 371 00:23:57,793 --> 00:23:59,209 Lass das, bitte. 372 00:24:02,876 --> 00:24:04,126 Kleines Problem, Sir. 373 00:24:04,209 --> 00:24:08,251 Tomé und ich waren oben, und wir hörten Markus über Funk. 374 00:24:08,334 --> 00:24:09,168 Worum ging es? 375 00:24:09,251 --> 00:24:12,793 Sie sind womöglich früher zurück. Sie fanden eine Irre oder so. 376 00:24:12,876 --> 00:24:15,709 -Früher… -Aber das ist nicht das Problem. 377 00:24:17,501 --> 00:24:19,668 Markus fragte ständig nach Ines. 378 00:24:19,751 --> 00:24:22,626 Er sagte, sie hätte nachts Funkdienst. 379 00:24:23,418 --> 00:24:24,543 Was habt ihr gesagt? 380 00:24:26,001 --> 00:24:28,084 Tomé sagte, Ines wurde verhaftet. 381 00:24:31,584 --> 00:24:33,501 -Was? -Ich stritt es ab. 382 00:24:33,584 --> 00:24:35,334 Dann beendete ich das Gespräch. 383 00:24:40,001 --> 00:24:41,001 Ihr zwei… 384 00:24:42,376 --> 00:24:43,584 …Idioten! 385 00:24:46,543 --> 00:24:50,084 Bitte sag Tomé, dass ich mit ihm reden will. 386 00:24:53,001 --> 00:24:56,126 Die sollen nicht denken, wir hätten etwas Falsches getan. 387 00:24:56,626 --> 00:25:00,626 Wenn sie denken, etwas stimmt nicht, kommen sie vielleicht gar nicht. 388 00:25:05,293 --> 00:25:06,668 Ich kümmere mich darum. 389 00:25:09,459 --> 00:25:10,501 Ok. 390 00:25:11,126 --> 00:25:12,293 Soll ich mitgehen? 391 00:25:13,668 --> 00:25:14,543 Heremans? 392 00:25:16,334 --> 00:25:18,709 Gibst du Rik deine Schlüssel? 393 00:25:20,668 --> 00:25:21,501 Was? 394 00:25:22,126 --> 00:25:25,376 -Ich brauche sie für Ines. -Such Johansen. Nimm seine. 395 00:25:29,043 --> 00:25:32,709 Rik soll die anderen fragen, ob sie Essen oder Wasser wollen. 396 00:25:34,043 --> 00:25:35,001 Geht das? 397 00:25:35,543 --> 00:25:38,334 Du würdest ihnen und uns helfen. 398 00:25:45,501 --> 00:25:46,418 Natürlich. 399 00:25:55,459 --> 00:25:56,459 Was sollte das? 400 00:25:57,876 --> 00:25:59,793 Ein Verbündeter kann nicht schaden. 401 00:26:05,084 --> 00:26:06,084 Rik? 402 00:26:06,168 --> 00:26:08,376 Ja. Ich dachte, du hättest Hunger. 403 00:26:10,084 --> 00:26:10,959 Hier. 404 00:26:11,043 --> 00:26:13,668 -Sie haben das erlaubt? -Ja. 405 00:26:13,751 --> 00:26:16,251 Ich glaube, sie sehen mich als Bindeglied. 406 00:26:16,334 --> 00:26:20,126 Ich bin Passagier mit Erfahrung im Sicherheitsbereich. 407 00:26:21,543 --> 00:26:22,876 Du hast die Schlüssel? 408 00:26:24,668 --> 00:26:25,918 Öffne die Tür. 409 00:26:26,668 --> 00:26:27,668 Sie ist offen. 410 00:26:28,293 --> 00:26:31,043 -Heute Abend, wenn alle schlafen. -Warum? 411 00:26:32,584 --> 00:26:35,084 -Rik, sie werden mich foltern. -Nein. 412 00:26:35,168 --> 00:26:37,834 Ich komme klar, aber wer weiß, was sie mit euch machen. 413 00:26:37,918 --> 00:26:40,459 Sie sagten, sie wollen niemanden verletzen. 414 00:26:40,543 --> 00:26:41,668 Und ich auch nicht. 415 00:26:44,793 --> 00:26:48,126 -Ich brauche nur eine Waffe. -Was? Was sagst du da? 416 00:26:49,459 --> 00:26:51,834 -Ich halte sie fest, bis alle zurück sind. -Nein. 417 00:26:51,918 --> 00:26:53,334 Mit Waffengewalt? 418 00:26:53,418 --> 00:26:55,918 Ohne Gewalt. Nur um den Frieden zu wahren. 419 00:26:56,876 --> 00:26:58,001 Sylvie! 420 00:26:58,084 --> 00:27:01,293 Sie müssen nur Dampf ablassen. Das ist alles. 421 00:27:01,376 --> 00:27:04,126 -Rik. -Und bald haben wir Saatgut. 422 00:27:04,209 --> 00:27:06,418 -Und wir arbeiten gemeinsam… -Rik! 423 00:27:07,459 --> 00:27:09,084 …für unser Überleben. 424 00:27:10,418 --> 00:27:13,209 -Gemeinsam für unser Überleben? -Ja, genau. 425 00:27:16,001 --> 00:27:18,793 Das mit Horsts Gesicht war für unser Überleben? 426 00:27:23,459 --> 00:27:24,668 Denk an die anderen. 427 00:27:46,626 --> 00:27:47,751 Ines. 428 00:27:47,834 --> 00:27:49,751 -Wofür? -Das geht dich nichts an. 429 00:27:49,834 --> 00:27:51,251 Er nimmt sie nicht mit. 430 00:27:52,334 --> 00:27:53,876 Sie kommt nicht mit. 431 00:27:57,876 --> 00:27:59,418 Beruhige dich, Klitschko. 432 00:28:09,918 --> 00:28:11,126 Ines? Irgendjemand? 433 00:28:14,709 --> 00:28:15,584 Ines? 434 00:28:16,834 --> 00:28:19,626 -Wofür brauchst du sie? -Probleme mit dem Funkgerät. 435 00:28:21,084 --> 00:28:23,001 Ich schwöre aufs Leben meiner Mutter. 436 00:28:23,501 --> 00:28:25,126 Deine Mutter ist sicher tot. 437 00:28:27,834 --> 00:28:29,084 Dann auf mein Leben. 438 00:28:29,751 --> 00:28:30,918 Nur das Funkgerät. 439 00:28:31,001 --> 00:28:33,668 Komm schon, Markus wartet. 440 00:28:44,293 --> 00:28:45,459 Ines? Irgendjemand? 441 00:28:47,584 --> 00:28:48,959 -Markus? -Ines! 442 00:28:49,543 --> 00:28:51,709 -Wie geht's? -Wie läuft's bei euch? 443 00:28:53,084 --> 00:28:55,084 Gut. Alles ist in Ordnung. 444 00:28:55,168 --> 00:28:58,959 Wo warst du vorhin? Tomé sagte, es gäbe ein Problem. 445 00:28:59,751 --> 00:29:01,543 Nein, kein Problem. 446 00:29:02,543 --> 00:29:03,959 Wo warst du vorhin? 447 00:29:05,001 --> 00:29:07,334 Die sind verrückt! Bitte kommt zurück! 448 00:29:08,293 --> 00:29:13,001 Ines, wer ist verrückt? Ich verstehe dich nicht. Was ist los? 449 00:29:13,584 --> 00:29:14,584 Ines! 450 00:29:17,168 --> 00:29:20,293 Bitte, wiederhole das. 451 00:29:20,376 --> 00:29:22,501 Was meinst du? Wer ist verrückt? 452 00:29:22,584 --> 00:29:24,584 Wir haben dich nicht verstanden. 453 00:29:27,084 --> 00:29:30,168 Ines, wir haben dich nicht verstanden. Hörst du mich? 454 00:29:30,251 --> 00:29:31,543 Weit bis Norwegen. 455 00:31:30,334 --> 00:31:34,334 Untertitel von: Stefan Kurztusch