1 00:00:10,501 --> 00:00:13,334 HOSPITAL PUBLIC HEALTH CENTER 2 00:00:27,751 --> 00:00:29,376 So you litter now? 3 00:00:30,751 --> 00:00:31,793 Can we go? 4 00:00:33,168 --> 00:00:34,418 You've put on weight. 5 00:00:35,793 --> 00:00:37,626 That's good. Good weight. 6 00:00:38,293 --> 00:00:40,668 Healthy weight. Wasn't that the goal? 7 00:00:54,209 --> 00:00:55,043 Hey. 8 00:00:56,793 --> 00:00:59,126 So, how was it? 9 00:00:59,709 --> 00:01:00,668 Fascinating. 10 00:01:01,418 --> 00:01:03,626 Any hotties in there? 11 00:01:05,168 --> 00:01:06,084 Idiot. 12 00:01:06,168 --> 00:01:07,626 Got any numbers for me? 13 00:01:07,709 --> 00:01:10,209 They didn't let me keep my phone. 14 00:01:10,293 --> 00:01:12,001 And they're all crazy there. 15 00:01:12,084 --> 00:01:13,209 Especially you. 16 00:01:14,168 --> 00:01:15,209 Me? 17 00:01:16,876 --> 00:01:19,084 -Your best friend's a rat. -Hugo's not a rat. 18 00:01:20,168 --> 00:01:21,209 There's my little girl! 19 00:01:21,293 --> 00:01:22,959 -Hey! -Hey. 20 00:01:25,626 --> 00:01:27,543 You're already leaving again? 21 00:01:27,626 --> 00:01:31,001 Yeah, I have two shows in Brussels then on to Moscow. 22 00:01:36,126 --> 00:01:38,251 I was hoping you'd stick around a while this time. 23 00:01:38,334 --> 00:01:39,501 I know. 24 00:01:39,584 --> 00:01:42,626 We could watch some movies or hit the record store. 25 00:01:43,126 --> 00:01:46,918 I'd love that, but I've already missed a month of concerts. 26 00:01:49,543 --> 00:01:51,501 -You're not going to see him? -No. 27 00:01:53,584 --> 00:01:55,709 -He doesn't deserve you. -Dad. 28 00:01:57,793 --> 00:02:00,751 -Fuck him! -Dad, please! 29 00:02:02,959 --> 00:02:05,793 -This is all his fault. -That's not true. 30 00:02:06,751 --> 00:02:08,793 I'm responsible for myself. 31 00:02:09,584 --> 00:02:10,918 He was just a symptom. 32 00:02:14,959 --> 00:02:18,501 Can we at least have a jam session before you leave? 33 00:02:18,584 --> 00:02:20,043 Yeah, sure. 34 00:02:47,668 --> 00:02:49,043 Who taught you to cook? 35 00:02:50,209 --> 00:02:51,043 What? 36 00:02:51,751 --> 00:02:53,334 I said, who taught you to cook? 37 00:02:54,001 --> 00:02:54,959 Your mother. 38 00:03:04,459 --> 00:03:06,959 Your mother would know that you can't cook potatoes without oil. 39 00:03:13,376 --> 00:03:15,126 Ines, are you there? 40 00:03:15,209 --> 00:03:17,001 Ines, are you there? 41 00:03:17,959 --> 00:03:19,959 Yeah, come again? 42 00:03:20,959 --> 00:03:23,251 Almost back from town. Everything okay there? 43 00:03:27,043 --> 00:03:30,001 We should some sort of service tomorrow, no? 44 00:03:30,084 --> 00:03:33,584 -Thea said there's no time. -No time? No respect. 45 00:03:34,584 --> 00:03:37,376 She wants to beat the Russians to Norway for the seeds. 46 00:03:38,293 --> 00:03:40,584 She's correct, and the colonel said the same. 47 00:03:40,668 --> 00:03:43,501 Hopefully, the group found something in town to open that door 48 00:03:43,584 --> 00:03:45,168 so we can refill the generators. 49 00:03:45,251 --> 00:03:47,376 You can bet once the Ticks get the door open, 50 00:03:47,459 --> 00:03:49,834 they're gonna arrange a big funeral for the mom and kid. 51 00:03:50,501 --> 00:03:53,001 -"Ticks?" -It's what he calls the passengers. 52 00:03:53,084 --> 00:03:55,209 You know those little bugs that suck blood? 53 00:03:55,793 --> 00:03:58,376 I was at Oxford before you were putting sprinkles on your bread. 54 00:03:59,543 --> 00:04:04,168 Watch, they'll martyr the mom and kid, when it was their fault. 55 00:04:06,459 --> 00:04:07,293 Ambassador, 56 00:04:07,376 --> 00:04:10,668 -I think there's something we need-- -Need! Yes… 57 00:04:13,293 --> 00:04:15,251 We need something for the grave. 58 00:04:15,918 --> 00:04:17,418 Some stone or a cross. 59 00:04:21,001 --> 00:04:22,043 Hey! 60 00:04:22,834 --> 00:04:24,501 They're back! 61 00:04:37,501 --> 00:04:38,334 My God! 62 00:04:55,251 --> 00:04:59,376 Mama, I want to ask you to take care of this little angel, okay? 63 00:05:05,959 --> 00:05:11,084 Job's friends sat with him in silence for seven days. 64 00:05:11,168 --> 00:05:13,543 That's what I'll do with you, Ayaz. 65 00:05:13,626 --> 00:05:16,876 But not in silence, that's for sure. You know me. 66 00:05:21,209 --> 00:05:22,126 Who's there? 67 00:05:24,126 --> 00:05:24,959 Hey. 68 00:05:26,459 --> 00:05:28,209 Why did the power go out? 69 00:05:28,834 --> 00:05:31,793 -They're fixing the generator. -So they got inside the room? 70 00:05:32,459 --> 00:05:35,751 -Yeah, just now. -And Zara and Dominik were… 71 00:05:37,209 --> 00:05:38,709 They were inside too? 72 00:05:40,418 --> 00:05:42,626 -Where else would they be? -I just… 73 00:05:44,584 --> 00:05:46,793 You never know until you know, you know? 74 00:05:50,959 --> 00:05:52,001 No. 75 00:05:53,043 --> 00:05:54,126 What's in there. 76 00:05:54,668 --> 00:05:55,501 Clothes. 77 00:05:56,001 --> 00:05:58,168 Mostly coats for the folks leaving for Norway, 78 00:05:58,251 --> 00:06:02,501 but we got a lot of stuff if you want to have a look. 79 00:06:02,584 --> 00:06:03,668 Maybe later. 80 00:06:05,668 --> 00:06:07,751 Ayaz still hasn't come out? 81 00:06:11,418 --> 00:06:15,043 Tell him Mathieu and Sylvie said 82 00:06:15,126 --> 00:06:18,126 they're going to be burying Zara and Dominik. 83 00:06:19,334 --> 00:06:22,376 So if you all want to attend, you should. 84 00:06:23,626 --> 00:06:24,459 Thank you. 85 00:06:32,918 --> 00:06:33,751 You hear that? 86 00:06:34,376 --> 00:06:36,126 There's going to be a burial. 87 00:06:38,376 --> 00:06:39,334 Ayaz? 88 00:06:39,959 --> 00:06:41,918 What are you thinking about? 89 00:06:45,293 --> 00:06:48,834 I'm thinking if I'd of missed my flight that night, 90 00:06:50,376 --> 00:06:52,251 I'd have avoided all this pain. 91 00:06:53,793 --> 00:06:55,751 God wanted you on that flight. 92 00:06:55,834 --> 00:06:56,709 Yeah. 93 00:06:58,834 --> 00:07:01,209 To punish me for everything I've done. 94 00:07:01,293 --> 00:07:02,126 No. 95 00:07:06,959 --> 00:07:08,084 What's that mean? 96 00:07:09,418 --> 00:07:10,293 Forget it. 97 00:07:13,959 --> 00:07:16,168 Mathieu, Markus and I will go west to find a plane. 98 00:07:16,251 --> 00:07:18,584 Osman and Jakub will go east, to the coast, for fuel. 99 00:07:18,668 --> 00:07:21,876 Jakub should come with us in case we need a mechanic. 100 00:07:21,959 --> 00:07:25,418 -Smart, but can Osman get fuel on his own? -I'll go with him. 101 00:07:25,543 --> 00:07:27,251 I'd like you to help with the seeds. 102 00:07:27,334 --> 00:07:31,126 If there's one thing I've learned, it's that you can never have too many pilots. 103 00:07:31,209 --> 00:07:33,334 So, what about some English, so we can all partake? 104 00:07:35,126 --> 00:07:36,626 Why should we care what you think? 105 00:07:44,209 --> 00:07:46,001 We're discussing who goes where. 106 00:07:47,043 --> 00:07:48,543 Osman will fetch the fuel. 107 00:07:48,626 --> 00:07:52,584 And the airplane team will be myself, Mathieu, Markus, Jakub and Sylvie. 108 00:07:53,918 --> 00:07:57,584 Sylvie, if you go, who will oversee the other passengers? 109 00:07:58,626 --> 00:08:00,168 Apart from the ambassador, of course. 110 00:08:00,251 --> 00:08:02,251 No one oversees anyone. 111 00:08:04,334 --> 00:08:05,334 Perhaps I stay? 112 00:08:06,126 --> 00:08:09,043 No offense, Ambassador, but they listen to Sylvie. 113 00:08:09,793 --> 00:08:11,626 -She's their leader. -It's true. 114 00:08:12,543 --> 00:08:15,126 It's not a bad idea to keep one pilot here either. 115 00:08:16,543 --> 00:08:19,001 -Helicopter pilot. -They're right for once. 116 00:08:20,959 --> 00:08:21,918 I agree. 117 00:08:23,543 --> 00:08:24,501 Okay, I'll stay. 118 00:08:25,209 --> 00:08:27,459 -Perfect, so let's get going, yes? -Not just yet. 119 00:08:28,584 --> 00:08:30,209 Not until we say goodbye. 120 00:08:34,251 --> 00:08:36,251 On days like today, 121 00:08:36,334 --> 00:08:39,751 Jesus enjoins us to remain resolute. 122 00:08:39,834 --> 00:08:42,709 He said, "In my Father's house, 123 00:08:43,793 --> 00:08:45,209 there are many rooms." 124 00:08:46,168 --> 00:08:49,584 If there's one thing I'm sure of, 125 00:08:49,668 --> 00:08:54,126 it's that there's room in Heaven for Zara and Dominik. 126 00:08:57,668 --> 00:08:59,251 But days like today 127 00:09:00,293 --> 00:09:02,168 also make us question 128 00:09:02,251 --> 00:09:05,418 why God needed those two up there. 129 00:09:06,168 --> 00:09:07,543 -On days like today-- -Stop! 130 00:09:07,626 --> 00:09:08,959 Yes? What? Why? 131 00:09:09,043 --> 00:09:10,668 Looking at your watch. 132 00:09:11,543 --> 00:09:13,668 Excuse me. I'm sorry. 133 00:09:15,209 --> 00:09:16,501 It's disrespectful. 134 00:09:17,126 --> 00:09:18,001 It sure is. 135 00:09:21,251 --> 00:09:22,709 I don't want to disrespect anyone, 136 00:09:22,793 --> 00:09:25,543 but we need to be headed for Norway in three hours. 137 00:09:29,168 --> 00:09:32,668 Them being in there is a tragedy, there's no doubt about it. 138 00:09:32,751 --> 00:09:35,584 We can mourn, we need to mourn, but we need to move forward… 139 00:09:35,668 --> 00:09:38,209 -Drop it, okay? -What, you think I'm heartless? 140 00:09:38,834 --> 00:09:40,834 I'm trying to get us all through this, together. 141 00:09:50,834 --> 00:09:53,501 I'm sorry for your loss, Ayaz. We all are. 142 00:10:06,001 --> 00:10:07,084 That's not them. 143 00:10:08,918 --> 00:10:10,251 It's just two bodies. 144 00:10:12,501 --> 00:10:15,293 Their spirits left a long time ago. 145 00:10:16,418 --> 00:10:17,459 That's right, Ayaz. 146 00:10:18,876 --> 00:10:19,834 That's right. 147 00:10:21,501 --> 00:10:22,418 We must live… 148 00:10:24,543 --> 00:10:25,376 for them. 149 00:10:28,209 --> 00:10:30,584 So… let's live. 150 00:10:35,543 --> 00:10:36,668 -Right? -Yes. 151 00:10:40,251 --> 00:10:41,418 What can I do? 152 00:10:46,376 --> 00:10:49,126 Go find fuel with Osman, if you agree? 153 00:10:49,876 --> 00:10:51,001 Of course. 154 00:10:52,043 --> 00:10:56,709 Maybe you can find a second truck there and bring back twice as much fuel. 155 00:10:56,793 --> 00:10:57,793 Good idea. 156 00:10:59,001 --> 00:11:00,293 We take off in three hours. 157 00:11:17,918 --> 00:11:20,751 -That was odd, wasn't it? -Really odd. 158 00:11:20,834 --> 00:11:23,168 -Think he's planning something? -I don't know. 159 00:11:24,376 --> 00:11:28,043 But if I were Thea, I'd be happy to leave without him. 160 00:11:44,668 --> 00:11:45,918 What are you doing? 161 00:11:46,668 --> 00:11:48,918 Gerardo said someone else should move in here. 162 00:11:51,126 --> 00:11:51,959 Maybe you? 163 00:11:52,918 --> 00:11:53,793 Do you need something? 164 00:11:55,834 --> 00:11:56,668 I… 165 00:12:00,626 --> 00:12:02,626 I picked this up for you in town. 166 00:12:03,293 --> 00:12:04,126 Thanks. 167 00:12:09,543 --> 00:12:10,626 Something else? 168 00:12:11,793 --> 00:12:12,751 No. 169 00:12:13,584 --> 00:12:14,418 I mean… 170 00:12:16,001 --> 00:12:17,334 Yes, one thing. 171 00:12:21,126 --> 00:12:22,918 Last night, outside, 172 00:12:23,793 --> 00:12:26,376 there was something I wanted to say, but I… 173 00:12:27,209 --> 00:12:29,959 If we don't make it back from Norway, I'd like you to read this. 174 00:12:30,043 --> 00:12:33,043 -It says it better than I can. -Why wouldn't you make it back? 175 00:12:34,668 --> 00:12:37,626 The Russians might decide to shoot us out of the sky, you know? 176 00:12:45,626 --> 00:12:46,668 You'll make it back. 177 00:12:49,793 --> 00:12:51,084 I suppose I must. 178 00:12:52,418 --> 00:12:54,043 If only to see you DJ. 179 00:12:55,001 --> 00:12:56,709 People fucking died today, Markus. 180 00:12:57,709 --> 00:12:58,543 I know. 181 00:12:58,626 --> 00:13:01,543 A mother and child were living here, now they're outside in the dirt. 182 00:13:01,626 --> 00:13:02,543 Of course. 183 00:13:04,334 --> 00:13:05,209 Ines… 184 00:13:08,084 --> 00:13:10,418 I spent all night in front of the door. 185 00:13:10,501 --> 00:13:11,376 Ines! 186 00:13:11,876 --> 00:13:13,876 It was so weird, you know? 187 00:13:14,376 --> 00:13:15,668 Outside in five! 188 00:13:20,834 --> 00:13:24,001 This is what you've been doing instead of coming to the funeral? 189 00:13:24,084 --> 00:13:24,918 Was I missed? 190 00:13:25,043 --> 00:13:28,209 I just learned that you also told the other soldiers not to attend. 191 00:13:28,293 --> 00:13:29,251 Don't you have to go? 192 00:13:29,334 --> 00:13:32,459 I didn't want to leave without telling you to not cause problems. 193 00:13:32,543 --> 00:13:35,918 Problems… are all I want to avoid too. 194 00:13:36,001 --> 00:13:36,876 Same goal. 195 00:13:36,959 --> 00:13:37,876 "Same goal"? 196 00:13:38,668 --> 00:13:40,918 Is that why you call them the "Ticks"? 197 00:13:43,668 --> 00:13:45,459 Who have you been talking to? 198 00:13:45,543 --> 00:13:48,959 You know who else dehumanized people by calling them animals? 199 00:13:50,043 --> 00:13:50,918 The Nazis. 200 00:13:54,709 --> 00:13:56,501 Well, a French official would know. 201 00:13:58,793 --> 00:13:59,793 Asshole. 202 00:13:59,876 --> 00:14:01,043 Have a nice trip! 203 00:14:07,251 --> 00:14:08,376 Yes. I'm worried about-- 204 00:14:08,459 --> 00:14:09,584 Okay, are you ready? 205 00:14:09,668 --> 00:14:12,876 -Ayaz went to get the keys. We're on it. -No! We don't have time! 206 00:14:13,793 --> 00:14:15,084 Who put her in charge? 207 00:14:16,084 --> 00:14:17,793 So, "strange" how? 208 00:14:17,876 --> 00:14:21,293 One minute he didn't feel well and didn't want to go. 209 00:14:21,376 --> 00:14:22,793 The next, he's outside. 210 00:14:23,543 --> 00:14:25,543 Maybe he realized he didn't want to miss the funeral. 211 00:14:25,626 --> 00:14:27,376 -What do you think? -Maybe. 212 00:14:28,084 --> 00:14:29,626 Don't worry, I'll keep an eye on him. 213 00:14:46,084 --> 00:14:48,459 -Getting ready for the seeds? -Yeah. 214 00:14:48,959 --> 00:14:52,168 Horst says we can fertilize the soil with egg shells. 215 00:14:52,793 --> 00:14:54,376 We're almost out of eggs. 216 00:14:54,459 --> 00:14:56,001 We'll find something else. 217 00:14:56,084 --> 00:14:59,209 Say we find the seeds and manage to grow food, 218 00:14:59,293 --> 00:15:00,459 what about the sun? 219 00:15:01,501 --> 00:15:04,751 -What do you mean? -Lom said we'd find a solution. 220 00:15:04,834 --> 00:15:07,626 I know people worldwide are working on this, but… 221 00:15:07,709 --> 00:15:09,459 -We'll never solve it. -What? 222 00:15:11,709 --> 00:15:13,959 But the Canadian scientist, this American-- 223 00:15:14,043 --> 00:15:16,834 "Strengthen the Van Allen Belt with nukes"? 224 00:15:17,501 --> 00:15:18,501 They're clueless. 225 00:15:18,584 --> 00:15:21,543 -It's pseudoscience. Pipe dreams. -How do you know? 226 00:15:21,626 --> 00:15:24,293 I know enough to tell you that nobody knows what to do. 227 00:15:25,709 --> 00:15:26,543 Okay. 228 00:15:27,126 --> 00:15:29,876 -You don't need to be rude-- -We're working here, Laura. 229 00:15:35,626 --> 00:15:36,459 Ready. 230 00:15:37,584 --> 00:15:38,418 Aim. 231 00:15:39,209 --> 00:15:40,293 Fire! 232 00:15:40,959 --> 00:15:41,793 Ready. 233 00:15:43,043 --> 00:15:44,001 -Aim. -Fire! 234 00:15:45,626 --> 00:15:46,459 Ready. 235 00:15:47,084 --> 00:15:48,751 -Aim. -Fire! 236 00:15:49,959 --> 00:15:51,501 Present arms! 237 00:15:56,793 --> 00:15:59,293 Thank you, Colonel, for leading us here today. 238 00:16:02,043 --> 00:16:03,584 We'll not forget your sacrifice. 239 00:16:15,501 --> 00:16:16,584 Let's go! 240 00:16:23,918 --> 00:16:26,501 And thank you, Ambassador. 241 00:16:26,584 --> 00:16:29,001 Thea may not have seen the importance 242 00:16:29,834 --> 00:16:33,626 in honoring the colonel, but these soldiers respect that you did. 243 00:16:33,709 --> 00:16:35,793 Thea was focused on the greater good. 244 00:16:35,876 --> 00:16:38,126 I also think she was worried 245 00:16:38,209 --> 00:16:42,793 that focusing on the colonel's death might rile up the soldiers. 246 00:16:42,876 --> 00:16:44,251 His death was an accident. 247 00:16:46,751 --> 00:16:48,209 Glad to hear you say it. 248 00:16:48,293 --> 00:16:51,709 It would be different if someone had murdered an officer. 249 00:16:51,793 --> 00:16:52,626 Of course. 250 00:16:52,709 --> 00:16:56,918 That would justify getting "riled up," as you put it. 251 00:16:57,834 --> 00:16:58,876 Yes, it would. 252 00:17:00,668 --> 00:17:02,084 What's bothering you? 253 00:17:03,334 --> 00:17:04,251 Nothing. 254 00:17:05,043 --> 00:17:08,376 Just important to know the rules of engagement. 255 00:17:09,876 --> 00:17:14,084 If the Russians bombed us, they may come here to finish the job. 256 00:17:15,959 --> 00:17:17,668 -You think-- -Don't worry. 257 00:17:18,501 --> 00:17:20,584 We're capable of protecting everyone, 258 00:17:20,668 --> 00:17:24,001 as long as we all stick together. 259 00:17:25,626 --> 00:17:26,584 Of course. 260 00:17:28,084 --> 00:17:30,293 Again, thank you, sir. 261 00:17:44,543 --> 00:17:47,834 Why do the jeeps run, but planes need fuel from underground? 262 00:17:47,918 --> 00:17:51,001 Planes can't handle the impurities caused by the sun. 263 00:17:51,084 --> 00:17:52,918 Apparently vehicles can. 264 00:17:53,001 --> 00:17:56,251 Assuming we find a plane, how long to determine if it'll fly? 265 00:17:56,334 --> 00:17:57,376 It depends. 266 00:17:57,959 --> 00:17:59,084 We won't have time. 267 00:18:00,168 --> 00:18:03,543 You'll know the time, since you'll be glued to your watch. 268 00:18:03,626 --> 00:18:04,751 -Stop it-- -Jakub! 269 00:18:04,834 --> 00:18:07,084 I'm here to save my fellow passengers. 270 00:18:07,168 --> 00:18:09,584 Those NATO idiots can fuck off for all I care. 271 00:18:16,043 --> 00:18:17,251 What's wrong? 272 00:18:18,251 --> 00:18:19,084 Nothing. 273 00:18:21,751 --> 00:18:25,876 I asked Ines to clear out Zara and Dominik's room. 274 00:18:25,959 --> 00:18:26,876 Okay. 275 00:18:26,959 --> 00:18:31,209 Maybe we could do a lottery to see who gets it. 276 00:18:32,001 --> 00:18:36,043 I don't know, maybe it would boost morale for the troops. 277 00:18:36,126 --> 00:18:38,126 Maybe Ayaz can have Lom's room. 278 00:18:38,209 --> 00:18:39,126 Ayaz? 279 00:18:39,876 --> 00:18:42,584 He needs to be alone. Zara's room isn't a good idea. 280 00:18:42,668 --> 00:18:46,209 I understand. Lom's room is also being emptied. 281 00:18:47,126 --> 00:18:48,459 If it were up to me, 282 00:18:48,543 --> 00:18:50,876 I'd put your passenger Rik in there. 283 00:18:52,043 --> 00:18:55,001 He snores like a freight train. 284 00:18:57,876 --> 00:18:59,876 -Whose stuff is that? -A soldier's. 285 00:19:06,126 --> 00:19:08,001 That was big of you back there. 286 00:19:08,709 --> 00:19:11,043 Forgiving Thea. Big respect for that. 287 00:19:12,293 --> 00:19:13,168 She was right. 288 00:19:14,084 --> 00:19:16,834 If we want the group to survive, we have to make tough choices. 289 00:19:16,918 --> 00:19:18,168 Her motives are good. 290 00:19:20,543 --> 00:19:22,084 What about the others? 291 00:19:22,168 --> 00:19:24,459 Thea wants us to survive. 292 00:19:24,543 --> 00:19:26,918 The soldiers are selfish. 293 00:19:28,668 --> 00:19:29,668 So, the soldiers… 294 00:19:30,459 --> 00:19:33,126 There's a saying in the Turkish Mafia, a code. 295 00:19:36,334 --> 00:19:37,168 What? 296 00:19:38,126 --> 00:19:40,334 It means, "Everyone pays the price." 297 00:19:40,959 --> 00:19:43,251 Eventually, we all get what we deserve. 298 00:19:43,834 --> 00:19:44,793 It may come quickly, 299 00:19:45,626 --> 00:19:47,001 or it may take time, 300 00:19:47,959 --> 00:19:49,293 but the bill always gets paid. 301 00:19:52,584 --> 00:19:54,584 Everyone pays the price. 302 00:20:09,834 --> 00:20:11,709 -Not good. -Why? They're too small? 303 00:20:11,793 --> 00:20:14,584 Too small to get there and carry enough seeds. 304 00:20:14,668 --> 00:20:18,584 -You said it was a real airport. -The big ones must've left before sunrise. 305 00:20:18,668 --> 00:20:20,668 -To go where? -What does it matter? 306 00:20:20,751 --> 00:20:23,876 I don't know. Can't we take one and refuel on the way? 307 00:20:23,959 --> 00:20:26,918 -Refuel? With what? -I don't know. I'm thinking aloud. 308 00:20:27,001 --> 00:20:28,751 Even if we could use surface fuel, 309 00:20:28,834 --> 00:20:32,209 refueling too often would take too long, the sun would catch up to us. 310 00:20:35,376 --> 00:20:36,334 Got a second? 311 00:20:42,251 --> 00:20:45,001 -What's up? -Your stuff in Lom's room. 312 00:20:45,626 --> 00:20:48,293 Gerardo wanted it to clear it out, not let it go to waste. 313 00:20:48,376 --> 00:20:51,043 Yes, but he didn't say you should move in there. 314 00:20:51,126 --> 00:20:52,459 Then who, you? 315 00:20:53,543 --> 00:20:54,376 No. 316 00:20:55,001 --> 00:20:55,918 We could share it. 317 00:20:57,793 --> 00:20:58,626 Ayaz. 318 00:20:59,793 --> 00:21:02,084 -Give the room to Ayaz? Why? -You really have to ask? 319 00:21:02,168 --> 00:21:04,418 -Look, I'm not trying to be an asshole. -Then don't. 320 00:21:04,918 --> 00:21:07,418 All I've wanted this whole time is for people to follow the rules. 321 00:21:07,501 --> 00:21:09,126 -I know that. -Without rules we're animals. 322 00:21:09,209 --> 00:21:11,584 -And I'm not an animal. -I know that too. 323 00:21:12,918 --> 00:21:14,584 And when I think of that little boy… 324 00:21:17,043 --> 00:21:18,376 I had cousins his age. 325 00:21:20,251 --> 00:21:21,084 Right. 326 00:21:23,084 --> 00:21:25,751 Then I'm sure you can understand how much it will mean to Ayaz 327 00:21:25,834 --> 00:21:27,501 to receive a little kindness today. 328 00:21:33,376 --> 00:21:34,793 You can tell him when he's back. 329 00:21:36,876 --> 00:21:38,001 Thank you, Felipe. 330 00:21:40,418 --> 00:21:41,459 Don't mention it. 331 00:21:46,459 --> 00:21:47,459 Last hangar. 332 00:21:49,334 --> 00:21:50,168 Shit! 333 00:21:50,251 --> 00:21:51,376 Any lights? 334 00:21:52,293 --> 00:21:53,293 Over here. 335 00:21:57,251 --> 00:21:58,209 Beautiful! 336 00:21:58,293 --> 00:22:00,418 If only we were driving to Norway. 337 00:22:00,501 --> 00:22:01,709 What's plan B? 338 00:22:02,709 --> 00:22:07,334 There's another airport about this size, but it's a bit farther to the north. 339 00:22:08,084 --> 00:22:09,543 We can make it, barely. 340 00:22:09,626 --> 00:22:11,709 Can we fly there to save time? 341 00:22:11,793 --> 00:22:14,668 We wouldn't make it without stopping. 342 00:22:14,751 --> 00:22:15,834 -Okay. -Let's go. 343 00:22:15,918 --> 00:22:17,459 Holy smokes! 344 00:22:17,543 --> 00:22:18,584 Wait! 345 00:22:18,668 --> 00:22:21,209 If we're gonna drive somewhere, why not get there faster? 346 00:22:22,043 --> 00:22:22,876 Are there keys? 347 00:22:26,043 --> 00:22:28,501 German car, German driver. 348 00:22:32,001 --> 00:22:34,293 What? There are no planes there? 349 00:22:35,168 --> 00:22:37,376 Okay. Okay, right. 350 00:22:41,459 --> 00:22:42,959 I found it over there. 351 00:22:43,043 --> 00:22:44,876 -We're going to another airport. -Okay. 352 00:22:44,959 --> 00:22:46,168 It's in the opposite direction. 353 00:22:46,251 --> 00:22:48,418 Which means we won't be back before sunrise. 354 00:22:48,501 --> 00:22:49,751 We're going to Norway? 355 00:22:49,834 --> 00:22:50,668 Looks like it. 356 00:22:51,209 --> 00:22:52,834 We'll be back in a few days? 357 00:22:53,334 --> 00:22:54,376 That's the plan. 358 00:22:56,959 --> 00:22:57,793 Works for me. 359 00:23:00,418 --> 00:23:02,293 Bring the truck closer, please. 360 00:23:15,668 --> 00:23:17,251 There's nothing here either. 361 00:23:21,043 --> 00:23:22,043 There! 362 00:23:22,126 --> 00:23:23,168 Go! 363 00:23:27,126 --> 00:23:29,418 -390, no? -That's the smaller 318. 364 00:23:29,501 --> 00:23:30,501 Is that a problem? 365 00:23:30,584 --> 00:23:32,959 -It's bigger than this car. -I'm serious. 366 00:23:33,043 --> 00:23:34,584 We'll rip out the seats. 367 00:23:34,668 --> 00:23:36,376 -We don't have time! -We'll do it in Norway. 368 00:23:46,126 --> 00:23:47,709 Why are the stairs there? 369 00:23:47,793 --> 00:23:49,418 Maybe maintenance. 370 00:23:49,501 --> 00:23:50,876 I'll do a walk-around. 371 00:23:50,959 --> 00:23:53,459 -You know the company? -A local charter. 372 00:24:06,334 --> 00:24:07,459 Will they come out? 373 00:24:07,543 --> 00:24:09,251 It'll take time. 374 00:24:09,918 --> 00:24:13,126 -I'll do it while you get the seeds ready. -Can you smell that? 375 00:24:16,001 --> 00:24:16,959 Rotten food? 376 00:24:19,501 --> 00:24:20,376 Let's hope so. 377 00:24:27,918 --> 00:24:28,751 Shit. 378 00:24:30,376 --> 00:24:31,834 Fucking hell. 379 00:24:32,543 --> 00:24:33,543 Is he a pilot? 380 00:24:33,626 --> 00:24:34,834 Looks like a farmer. 381 00:24:35,376 --> 00:24:38,334 They must've heard the news and come here hoping to be able to fly out. 382 00:24:38,418 --> 00:24:39,626 But nobody came, 383 00:24:39,709 --> 00:24:41,668 so they tried to fly themselves. 384 00:24:43,376 --> 00:24:44,668 -Oh, no. -What? 385 00:24:46,001 --> 00:24:47,334 She's holding a baby. 386 00:24:50,626 --> 00:24:51,459 Wait, Thea. 387 00:24:55,293 --> 00:24:56,126 You okay? 388 00:24:58,876 --> 00:24:59,793 I'm okay. 389 00:25:00,501 --> 00:25:01,334 What's… 390 00:25:02,334 --> 00:25:04,959 -Jakub and I will bury all three. -"Three"? 391 00:25:05,043 --> 00:25:06,168 There's a baby. 392 00:25:06,251 --> 00:25:07,084 Oh, my God! 393 00:25:07,168 --> 00:25:09,459 -What? -You don't want to know. 394 00:25:09,543 --> 00:25:12,709 You and Markus find a tug to get us on the runway. 395 00:25:12,793 --> 00:25:15,001 -Let's go, guys. -Okay. 396 00:25:16,543 --> 00:25:17,668 I was looking for you. 397 00:25:18,501 --> 00:25:20,001 We went to get more soil. 398 00:25:20,084 --> 00:25:21,793 Rik, can you give us minute? 399 00:25:23,126 --> 00:25:24,043 Of course. 400 00:25:30,751 --> 00:25:31,959 What's your problem? 401 00:25:32,043 --> 00:25:33,543 And don't say "nothing." 402 00:25:33,626 --> 00:25:35,293 -Nothing. -That's not true. 403 00:25:36,334 --> 00:25:38,251 -I stick to facts. -I know. 404 00:25:38,334 --> 00:25:39,584 And the facts are, 405 00:25:40,459 --> 00:25:41,376 I love you. 406 00:25:44,084 --> 00:25:45,001 You love Ayaz. 407 00:25:53,376 --> 00:25:54,876 Just ringing. 408 00:25:55,834 --> 00:25:57,959 -Again. -No fuel, no flight. 409 00:25:58,043 --> 00:25:59,376 Maybe they got lost. 410 00:25:59,918 --> 00:26:01,084 What if they don't come? 411 00:26:03,001 --> 00:26:03,876 They'll come. 412 00:26:09,918 --> 00:26:11,168 -Rik? -Yeah? 413 00:26:14,376 --> 00:26:15,209 Got a second? 414 00:26:16,293 --> 00:26:17,834 Of course. What's up? 415 00:26:17,918 --> 00:26:20,084 I've something to show you in the control room. 416 00:26:20,168 --> 00:26:21,001 Okay. 417 00:26:28,293 --> 00:26:29,751 This isn't gonna work. 418 00:26:30,334 --> 00:26:31,834 It's just a prototype. 419 00:26:31,918 --> 00:26:35,793 No, I mean living and working together after what you told me. 420 00:26:38,501 --> 00:26:39,959 I just wanted to say-- 421 00:26:40,043 --> 00:26:41,793 You think you know what's in my heart… 422 00:26:42,459 --> 00:26:43,876 but how can you? 423 00:26:48,168 --> 00:26:51,459 I heard you talking to Ayaz in the hallway last night. 424 00:26:51,543 --> 00:26:52,584 What did I say? 425 00:26:54,084 --> 00:26:58,709 You said that if he gave up, there would be nothing left for you here. 426 00:26:58,793 --> 00:26:59,626 Yes. 427 00:27:00,168 --> 00:27:02,793 I couldn't handle it if Ayaz lost hope, 428 00:27:02,876 --> 00:27:06,376 but that doesn't mean I like him the way you think I do. 429 00:27:07,543 --> 00:27:08,501 No? 430 00:27:08,584 --> 00:27:10,209 No, you fool. 431 00:27:11,168 --> 00:27:12,543 You're the one I love. 432 00:27:13,709 --> 00:27:14,543 Me? 433 00:27:16,876 --> 00:27:18,001 Guys, there's an emergency! 434 00:27:18,959 --> 00:27:20,251 -What's wrong? -Come on! 435 00:27:22,709 --> 00:27:25,334 Okay, Markus and Thea, you can assist Jakub. 436 00:27:25,418 --> 00:27:27,168 Let's get the fuel caps off. 437 00:27:27,251 --> 00:27:29,334 Only 15 minutes to fill up and go. 438 00:27:29,418 --> 00:27:32,251 -Where are you going? -To radio the bunker. 439 00:27:34,584 --> 00:27:37,834 -Okay, great. I'll tell the others. -Yes, do that, please. Thank you. 440 00:27:40,584 --> 00:27:42,418 -Was that the plane group? -Yes. 441 00:27:42,501 --> 00:27:44,334 Mathieu said they're taking off soon. 442 00:27:47,209 --> 00:27:48,251 What? 443 00:27:48,334 --> 00:27:50,751 I haven't done a high five since soccer in college. 444 00:27:50,834 --> 00:27:52,959 You played sports? I wouldn't have guessed. 445 00:27:53,043 --> 00:27:55,043 Yeah, so much so that I got kicked off the team. 446 00:27:58,251 --> 00:27:59,126 Are they finished? 447 00:27:59,209 --> 00:28:01,876 Almost. You know I'm not familiar with this system. 448 00:28:01,959 --> 00:28:05,293 I taught a helicopter pilot to fly, I'm not worried about you, okay? 449 00:28:06,334 --> 00:28:08,084 Thanks. How's our time? 450 00:28:08,543 --> 00:28:09,751 Three minutes and we go. 451 00:28:09,834 --> 00:28:11,293 You were that bad? 452 00:28:13,168 --> 00:28:14,293 Yeah, no. 453 00:28:15,251 --> 00:28:16,334 Well, sort of… 454 00:28:17,001 --> 00:28:18,376 We don't have to talk about it. 455 00:28:18,459 --> 00:28:20,209 It's fine. I wasn't that bad. 456 00:28:20,918 --> 00:28:21,918 Except… 457 00:28:22,918 --> 00:28:25,001 sometimes I passed out during games. 458 00:28:25,084 --> 00:28:28,126 So… they ran a bunch of tests. 459 00:28:28,209 --> 00:28:31,626 They thought it was anemia or low blood sugar. 460 00:28:31,709 --> 00:28:33,793 They found out I wasn't eating. 461 00:28:33,876 --> 00:28:34,959 Before the games? 462 00:28:36,168 --> 00:28:38,168 Well, I was eating, but… 463 00:28:38,251 --> 00:28:40,293 not really eating, you know? 464 00:28:42,168 --> 00:28:43,001 I didn't know. 465 00:28:43,626 --> 00:28:44,751 Must've been hard. 466 00:28:46,001 --> 00:28:47,418 My cousin struggled with that too. 467 00:28:49,376 --> 00:28:50,626 Glad you're better. 468 00:28:51,501 --> 00:28:52,751 Yeah, I'm fine. 469 00:28:53,918 --> 00:28:55,501 The sun will be up soon. 470 00:28:56,168 --> 00:28:57,584 Let's tell the others the good news. 471 00:29:08,168 --> 00:29:09,334 Ready back there? 472 00:29:10,876 --> 00:29:11,959 Ready! 473 00:29:16,001 --> 00:29:17,209 We're good, yes? 474 00:29:18,084 --> 00:29:20,751 If everything goes right, then we're good. 475 00:29:23,168 --> 00:29:24,126 Yeah. 476 00:29:29,251 --> 00:29:30,668 What the fuck is going on? 477 00:29:32,376 --> 00:29:33,209 Sit down. 478 00:29:35,834 --> 00:29:37,709 Sit down or we tie you down. 479 00:29:43,543 --> 00:29:45,626 -What are you doing? -What do you think? 480 00:29:45,709 --> 00:29:48,584 I think your parents are away and you think you can throw a party. 481 00:29:49,709 --> 00:29:51,459 I have been thinking about a party, but… 482 00:29:52,543 --> 00:29:55,751 this is about a trial for killing an officer. 483 00:29:56,418 --> 00:29:57,251 What? 484 00:30:00,293 --> 00:30:01,293 V1. 485 00:30:04,251 --> 00:30:05,626 Major Gallo. 486 00:30:07,918 --> 00:30:08,793 Terenzio? 487 00:30:08,876 --> 00:30:10,918 You think I killed Terenzio? 488 00:30:12,001 --> 00:30:14,251 We know you killed Terenzio. 489 00:30:26,543 --> 00:30:28,084 You can't argue with that, can you? 490 00:30:32,168 --> 00:30:33,709 Doesn't look good, Sylvie. 491 00:30:41,043 --> 00:30:42,376 You've got it all wrong.