1 00:00:08,584 --> 00:00:10,418 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:10,501 --> 00:00:12,501 HW KRANKENHAUS PARIS 3 00:00:27,793 --> 00:00:29,751 Du benutzt keine Mülleimer mehr? 4 00:00:30,793 --> 00:00:31,793 Können wir los? 5 00:00:33,293 --> 00:00:34,418 Du hast zugenommen. 6 00:00:35,793 --> 00:00:37,626 Das ist gut. Gesünder. 7 00:00:38,209 --> 00:00:40,876 Ein gesundes Gewicht. War das nicht das Ziel? 8 00:00:54,459 --> 00:00:55,626 Hey. 9 00:00:56,668 --> 00:00:59,001 Und, wie war es? 10 00:00:59,709 --> 00:01:00,668 Total irre. 11 00:01:01,418 --> 00:01:03,626 Gab's da heiße Kerle? 12 00:01:04,876 --> 00:01:06,001 Idiot. 13 00:01:06,126 --> 00:01:07,626 Hast du Nummern für mich? 14 00:01:07,709 --> 00:01:10,209 Ich musste mein Handy abgeben. 15 00:01:10,293 --> 00:01:12,001 Außerdem waren alle verrückt. 16 00:01:12,084 --> 00:01:13,209 Ja, besonders du. 17 00:01:14,209 --> 00:01:15,209 Ich? 18 00:01:16,209 --> 00:01:19,084 -Dein bester Freund ist eine Ratte. -Hugo ist keine Ratte. 19 00:01:20,126 --> 00:01:21,209 Meine Kleine! 20 00:01:21,293 --> 00:01:22,959 -Hallo! -Hallo. 21 00:01:25,626 --> 00:01:27,543 Gehst du schon wieder? 22 00:01:27,626 --> 00:01:31,001 Ja, ich lege zwei Mal in Brüssel auf, danach in Moskau. 23 00:01:35,459 --> 00:01:38,251 Ich hatte gehofft, dass du etwas bleibst. 24 00:01:38,334 --> 00:01:39,418 Das weiß ich. 25 00:01:39,501 --> 00:01:43,043 Wir könnten uns Filme ansehen oder in den Plattenladen gehen. 26 00:01:43,126 --> 00:01:46,918 Das wäre schön, aber ich habe schon einen Monat versäumt. 27 00:01:49,459 --> 00:01:51,501 -Willst du etwa zu ihm? -Nein. 28 00:01:53,459 --> 00:01:55,709 -Er hat dich nicht verdient. -Papa. 29 00:01:57,793 --> 00:02:00,751 -Scheiß auf ihn! -Papa, bitte! 30 00:02:02,959 --> 00:02:05,793 -Das ist alles seine Schuld. -Das ist nicht wahr. 31 00:02:06,543 --> 00:02:08,918 Ich bin für mich selbst verantwortlich. 32 00:02:09,418 --> 00:02:10,918 Er war nur ein Symptom. 33 00:02:14,418 --> 00:02:18,501 Können wir eine Jam-Session machen, bevor du gehst? 34 00:02:18,584 --> 00:02:20,043 Ja, klar. 35 00:02:47,668 --> 00:02:49,334 Wer brachte dir kochen bei? 36 00:02:50,209 --> 00:02:51,043 Was? 37 00:02:51,709 --> 00:02:53,334 Wer brachte dir kochen bei? 38 00:02:53,834 --> 00:02:54,793 Deine Mutter. 39 00:03:04,459 --> 00:03:07,376 Meine Mutter weiß, dass man Öl zum Braten braucht. 40 00:03:13,209 --> 00:03:14,459 Ines, bist du da? 41 00:03:15,126 --> 00:03:17,001 Ines, bist du da? 42 00:03:17,793 --> 00:03:19,959 Ja, noch mal, bitte. 43 00:03:21,001 --> 00:03:23,251 Wir sind auf dem Rückweg. Alles ok? 44 00:03:26,918 --> 00:03:31,251 -Wir sollten einen Gottesdienst abhalten? -Thea sagt, wir haben keine Zeit. 45 00:03:31,334 --> 00:03:33,584 Keine Zeit? Kein Respekt. 46 00:03:34,418 --> 00:03:37,209 Sie will vor den Russen in Norwegen sein. 47 00:03:38,043 --> 00:03:40,584 Sie hat recht. Der Colonel sagte dasselbe. 48 00:03:40,668 --> 00:03:45,168 Ich hoffe, sie fanden Werkzeug, mit dem wir an die Generatoren kommen. 49 00:03:45,251 --> 00:03:47,376 Wenn die Zecken die Tür öffnen, 50 00:03:47,459 --> 00:03:49,834 gibt es sicher eine große Trauerfeier. 51 00:03:50,376 --> 00:03:53,001 -Zecken? -So nennt er die Passagiere. 52 00:03:53,084 --> 00:03:55,209 Kennen Sie diese kleinen Blutsauger? 53 00:03:55,293 --> 00:03:58,376 Ich war in Oxford, als ihr noch einen Schnuller brauchtet. 54 00:03:59,543 --> 00:04:04,168 Die Mutter und der Junge werden Märtyrer, obwohl es ihre Schuld war. 55 00:04:06,793 --> 00:04:08,918 Botschafter, wir brauchen etwas… 56 00:04:09,001 --> 00:04:10,668 Brauchen? Ja… 57 00:04:13,293 --> 00:04:15,251 Wir brauchen etwas für das Grab. 58 00:04:15,834 --> 00:04:17,418 Ein Stein oder ein Kreuz. 59 00:04:22,959 --> 00:04:24,084 Sie sind zurück! 60 00:04:36,751 --> 00:04:37,959 Oh mein Gott! 61 00:04:55,168 --> 00:04:59,376 Mama, bitte kümmere dich um diesen kleinen Engel, ok? 62 00:05:05,793 --> 00:05:10,543 Hiobs Freunde saßen sieben Tage  schweigend bei ihm. 63 00:05:11,084 --> 00:05:13,168 Das mache ich mit dir, Ayaz. 64 00:05:13,668 --> 00:05:16,751 Aber sicher nicht schweigend. Du kennst mich ja. 65 00:05:21,209 --> 00:05:22,126 Wer ist da? 66 00:05:26,501 --> 00:05:28,209 Warum haben wir keinen Strom? 67 00:05:28,709 --> 00:05:31,793 -Sie reparieren den Generator. -Sie kamen rein? 68 00:05:31,876 --> 00:05:35,751 -Ja, gerade eben. -Und Zara und Dominik waren… 69 00:05:37,251 --> 00:05:38,709 Sie waren auch drinnen? 70 00:05:40,418 --> 00:05:42,834 -Wo sollten sie sonst sein? -Ich dachte… 71 00:05:44,543 --> 00:05:46,126 Man kann ja nie wissen. 72 00:05:51,001 --> 00:05:52,001 Nein. 73 00:05:53,001 --> 00:05:55,251 -Was ist da drin? -Kleidung. 74 00:05:56,001 --> 00:05:58,168 Überwiegend für das Norwegen-Team, 75 00:05:58,251 --> 00:06:02,084 aber es ist genug da, falls du mal schauen möchtest. 76 00:06:02,584 --> 00:06:03,668 Vielleicht später. 77 00:06:05,668 --> 00:06:07,751 Ist Ayaz immer noch da drinnen? 78 00:06:11,418 --> 00:06:14,751 Sag ihm, Mathieu und Sylvie haben gesagt, 79 00:06:14,834 --> 00:06:18,126 dass sie Zara und Dominik beerdigen werden. 80 00:06:19,334 --> 00:06:22,376 Ihr solltet alle daran teilnehmen. 81 00:06:23,626 --> 00:06:24,459 Danke. 82 00:06:32,751 --> 00:06:34,001 Hast du das gehört? 83 00:06:34,084 --> 00:06:35,834 Es gibt eine Beerdigung. 84 00:06:38,376 --> 00:06:39,209 Ayaz? 85 00:06:39,959 --> 00:06:41,918 Woran denkst du? 86 00:06:45,043 --> 00:06:48,209 Hätte ich an diesem Abend meinen Flug verpasst, 87 00:06:50,126 --> 00:06:52,459 wäre mir der Schmerz erspart geblieben. 88 00:06:53,709 --> 00:06:55,751 Gott wollte dich auf dem Flug. 89 00:06:55,834 --> 00:06:56,709 Ja. 90 00:06:58,834 --> 00:07:01,209 Um mich für alles zu bestrafen. 91 00:07:01,293 --> 00:07:02,126 Nein. 92 00:07:03,376 --> 00:07:05,126 Bunun bedelini ödeyeceksin. 93 00:07:06,959 --> 00:07:08,084 Was bedeutet das? 94 00:07:09,418 --> 00:07:10,293 Vergiss es. 95 00:07:13,918 --> 00:07:16,126 Mathieu, Markus und ich suchen ein Flugzeug. 96 00:07:16,209 --> 00:07:18,584 Osman und Jakub suchen Treibstoff an der Küste. 97 00:07:18,668 --> 00:07:21,376 Wir brauchen Jakub als Mechaniker. 98 00:07:21,459 --> 00:07:25,584 -Stimmt, aber kann Osman allein gehen? -Ich gehe mit Osman. 99 00:07:25,668 --> 00:07:28,293 Du solltest mit uns mitfliegen. 100 00:07:28,376 --> 00:07:31,126 Man kann nie zu viele Piloten haben. 101 00:07:31,209 --> 00:07:32,668 Wir möchten auch mitreden. 102 00:07:34,793 --> 00:07:36,834 Was interessiert uns eure Meinung? 103 00:07:44,084 --> 00:07:46,001 Wir besprechen, wer wohin geht. 104 00:07:47,043 --> 00:07:48,543 Osman holt den Treibstoff. 105 00:07:48,626 --> 00:07:52,584 Das Flugzeug hole ich mit Mathieu, Markus, Jakub und Sylvie. 106 00:07:54,043 --> 00:07:57,584 Sylvie, wer überwacht die anderen Passagiere? 107 00:07:58,626 --> 00:08:00,168 Außer der Botschafter. 108 00:08:00,251 --> 00:08:02,251 Niemand überwacht jemanden. 109 00:08:04,334 --> 00:08:05,459 Soll ich bleiben? 110 00:08:06,126 --> 00:08:09,043 Nichts für ungut, Botschafterin, sie hören auf Sylvie. 111 00:08:09,709 --> 00:08:11,626 -Sie ist die Anführerin. -Stimmt. 112 00:08:12,584 --> 00:08:15,168 Es wäre gut, eine Pilotin hierzuhaben. 113 00:08:16,543 --> 00:08:19,001 -Helikopter-Pilotin. -Sie haben recht. 114 00:08:20,959 --> 00:08:21,918 Ich stimme zu. 115 00:08:23,543 --> 00:08:24,501 Ok, ich bleibe. 116 00:08:25,209 --> 00:08:27,459 -Perfekt, auf geht's. -Noch nicht. 117 00:08:28,584 --> 00:08:30,209 Wir müssen uns verabschieden. 118 00:08:34,084 --> 00:08:39,043 An Tagen wie heute drängt Jesus uns, entschlossen zu bleiben. 119 00:08:39,834 --> 00:08:42,334 Er sagte: "Im Hause meines Vaters 120 00:08:43,793 --> 00:08:45,209 gibt es viele Zimmer." 121 00:08:46,168 --> 00:08:48,793 Ich bin mir ganz sicher, 122 00:08:49,668 --> 00:08:53,959 dass im Himmel Platz für Zara und Dominik ist. 123 00:08:57,668 --> 00:09:02,168 Aber an Tagen wie heute fragen wir uns gewiss, 124 00:09:02,251 --> 00:09:05,418 warum Gott die beiden da oben brauchte. 125 00:09:06,168 --> 00:09:07,543 An Tagen wie heute… 126 00:09:07,626 --> 00:09:08,959 -Hören Sie auf… -Warum? 127 00:09:09,043 --> 00:09:10,543 …auf die Uhr zu schauen. 128 00:09:11,459 --> 00:09:13,668 Verzeihung. Es tut mir leid. 129 00:09:15,209 --> 00:09:16,501 Das ist respektlos. 130 00:09:17,084 --> 00:09:18,209 Das stimmt. 131 00:09:21,168 --> 00:09:22,834 Ich will nicht respektlos sein, 132 00:09:22,918 --> 00:09:25,793 aber wir müssen in drei Stunden nach Norwegen. 133 00:09:29,168 --> 00:09:32,668 Niemand zweifelt daran, dass es eine Tragödie war. 134 00:09:32,751 --> 00:09:35,584 -Wir sollten trauern, aber… -Schluss jetzt, ok? 135 00:09:35,668 --> 00:09:38,209 Denken Sie, ich wäre herzlos? 136 00:09:38,834 --> 00:09:40,834 Ich will nur, dass wir überleben. 137 00:09:50,834 --> 00:09:53,501 Mein Beileid, Ayaz. Unser aller Beileid. 138 00:10:06,001 --> 00:10:07,209 Das sind sie nicht. 139 00:10:09,001 --> 00:10:10,793 Es sind nur zwei Leichen. 140 00:10:12,459 --> 00:10:15,293 Ihre Seelen haben sie längst verlassen. 141 00:10:16,543 --> 00:10:17,584 Das stimmt, Ayaz. 142 00:10:18,876 --> 00:10:19,834 Das stimmt. 143 00:10:21,543 --> 00:10:22,584 Wir müssen leben. 144 00:10:24,959 --> 00:10:25,959 Für sie. 145 00:10:28,168 --> 00:10:30,709 Also, lasst uns leben. 146 00:10:35,418 --> 00:10:36,793 -Ok? -Ja. 147 00:10:40,334 --> 00:10:41,418 Was kann ich tun? 148 00:10:46,376 --> 00:10:49,293 Sie können mit Osman Treibstoff holen. 149 00:10:50,001 --> 00:10:51,001 Natürlich. 150 00:10:52,043 --> 00:10:56,709 Wenn jeder einen LKW nimmt, könnt ihr die doppelte Menge mitbringen. 151 00:10:56,793 --> 00:10:57,793 Gute Idee. 152 00:10:58,918 --> 00:11:00,293 Wir starten in drei Stunden. 153 00:11:17,918 --> 00:11:20,751 -War das nicht seltsam? -Sehr seltsam. 154 00:11:20,834 --> 00:11:23,293 -Plant er etwas? -Ich weiß nicht. 155 00:11:24,376 --> 00:11:28,043 Aber wenn ich Thea wäre, wäre ich froh, nicht mit ihm zu gehen. 156 00:11:44,626 --> 00:11:45,793 Was tust du da? 157 00:11:46,668 --> 00:11:49,168 Gerardo sagt, hier soll jemand einziehen. 158 00:11:51,126 --> 00:11:51,959 Vielleicht du? 159 00:11:53,043 --> 00:11:54,376 Möchtest du etwas? 160 00:11:55,834 --> 00:11:56,668 Ich… 161 00:12:00,626 --> 00:12:02,793 Ich fand den für dich in der Stadt. 162 00:12:03,293 --> 00:12:04,126 Danke. 163 00:12:09,543 --> 00:12:10,626 Ist noch was? 164 00:12:11,793 --> 00:12:12,751 Nein. 165 00:12:13,584 --> 00:12:14,418 Ich meine… 166 00:12:15,876 --> 00:12:17,418 Ja, eine Sache. 167 00:12:21,126 --> 00:12:22,918 Letzte Nacht, draußen, 168 00:12:23,793 --> 00:12:26,376 da wollte dir etwas sagen, aber… 169 00:12:27,168 --> 00:12:29,918 Wenn wir nicht zurückkommen, dann lies das bitte. 170 00:12:30,001 --> 00:12:33,501 -Schreiben fällt mir leichter. -Warum solltet ihr nicht zurückkommen? 171 00:12:34,668 --> 00:12:37,918 Die Russen könnten uns abschießen. 172 00:12:45,543 --> 00:12:46,668 Du kommst zurück. 173 00:12:49,793 --> 00:12:54,043 Das muss ich wohl. Um dich auflegen zu sehen. 174 00:12:55,001 --> 00:12:57,043 Es sind Leute gestorben, Marcus. 175 00:12:57,709 --> 00:12:58,543 Ich weiß. 176 00:12:58,626 --> 00:13:01,543 Eine Mutter und ihr Kind liegen im Dreck begraben. 177 00:13:01,626 --> 00:13:02,626 Natürlich. 178 00:13:04,334 --> 00:13:05,209 Ines… 179 00:13:08,918 --> 00:13:10,418 Es geht ihm nicht gut. 180 00:13:10,501 --> 00:13:11,376 Ines! 181 00:13:14,376 --> 00:13:15,793 Draußen in fünf Minuten! 182 00:13:20,834 --> 00:13:24,001 Das haben Sie getan, statt zur Beerdigung zu kommen? 183 00:13:24,084 --> 00:13:24,959 Wurde ich vermisst? 184 00:13:25,043 --> 00:13:28,209 Und Ihre Soldaten ließen Sie auch nicht teilnehmen. 185 00:13:28,293 --> 00:13:29,251 Müsst ihr nicht los? 186 00:13:29,334 --> 00:13:32,459 Ich möchte nicht, dass Sie hier Probleme machen. 187 00:13:32,543 --> 00:13:35,918 Probleme… will ich auch vermeiden. 188 00:13:36,001 --> 00:13:36,876 Dasselbe Ziel. 189 00:13:36,959 --> 00:13:37,876 Dasselbe Ziel? 190 00:13:38,668 --> 00:13:41,126 Nennen Sie sie deshalb Zecken? 191 00:13:43,543 --> 00:13:45,459 Mit wem haben Sie gesprochen? 192 00:13:45,543 --> 00:13:49,126 Wissen Sie, wer Menschen als Tiere bezeichnet hat? 193 00:13:49,959 --> 00:13:50,918 Die Nazis. 194 00:13:54,668 --> 00:13:56,834 Eine französische Beamtin weiß das. 195 00:13:58,793 --> 00:13:59,793 Arschloch! 196 00:13:59,876 --> 00:14:01,043 Gute Reise! 197 00:14:07,126 --> 00:14:08,376 Ich mache mir Sorgen. 198 00:14:08,459 --> 00:14:09,584 Ok, alle bereit? 199 00:14:09,668 --> 00:14:11,376 -Ayaz sucht… -Nein, keine Zeit! 200 00:14:11,459 --> 00:14:12,584 Wir machen das. 201 00:14:13,793 --> 00:14:15,334 Wer gab ihr das Kommando? 202 00:14:16,043 --> 00:14:17,793 Was war seltsam an ihm? 203 00:14:17,876 --> 00:14:21,293 Es ging ihm nicht gut, und er wollte nicht zur Beerdigung. 204 00:14:21,376 --> 00:14:22,918 Plötzlich war er draußen. 205 00:14:23,418 --> 00:14:26,501 Vielleicht war ihm die Beerdigung doch zu wichtig. 206 00:14:26,584 --> 00:14:27,459 Vielleicht. 207 00:14:28,084 --> 00:14:30,334 Keine Sorge, ich behalte ihn im Auge. 208 00:14:46,084 --> 00:14:48,418 -Bereit für das Saatgut? -Ja. 209 00:14:48,918 --> 00:14:52,168 Horst sagt, wir können den Boden mit Eierschalen düngen. 210 00:14:52,751 --> 00:14:54,376 Die Eier sind fast alle. 211 00:14:54,459 --> 00:14:56,001 Wir finden was anderes. 212 00:14:56,084 --> 00:15:00,459 Wenn wir wirklich Nahrung anbauen können, was ist mit der Sonne? 213 00:15:01,501 --> 00:15:04,751 -Was meinst du? -Lom sagte, wir finden eine Lösung. 214 00:15:04,834 --> 00:15:07,626 Menschen auf der ganzen Welt arbeiten daran… 215 00:15:07,709 --> 00:15:09,626 -Es gibt keine Lösung. -Was? 216 00:15:11,709 --> 00:15:13,959 Der kanadische Forscher, die Amerikaner… 217 00:15:14,043 --> 00:15:17,001 Mit Atombomben den Van-Allen-Gürtel verstärken? 218 00:15:17,501 --> 00:15:18,501 Die sind ahnungslos. 219 00:15:18,584 --> 00:15:21,543 -Pseudowissenschaft, pure Hoffnung. -Woher weißt du das? 220 00:15:21,626 --> 00:15:24,293 Ich weiß, dass niemand weiß, wie man das löst. 221 00:15:25,626 --> 00:15:26,459 Ok. 222 00:15:27,126 --> 00:15:30,209 -Kein Grund, unhöflich zu sein. -Wir arbeiten, Laura. 223 00:15:35,626 --> 00:15:36,459 Bereit. 224 00:15:37,584 --> 00:15:38,418 Zielen. 225 00:15:39,168 --> 00:15:40,251 Feuer! 226 00:15:40,959 --> 00:15:41,793 Bereit. 227 00:15:42,834 --> 00:15:44,584 -Zielen. -Feuer! 228 00:15:45,709 --> 00:15:46,543 Bereit. 229 00:15:47,084 --> 00:15:48,751 -Zielen. -Feuer! 230 00:15:49,959 --> 00:15:51,501 Präsentiert das Gewehr! 231 00:15:56,793 --> 00:15:59,793 Danke, Colonel, dass Sie uns hierher geführt haben. 232 00:16:02,043 --> 00:16:04,293 Wir werden Ihr Opfer nicht vergessen. 233 00:16:15,459 --> 00:16:16,543 Los! 234 00:16:23,834 --> 00:16:26,084 Danke, Botschafter. 235 00:16:26,584 --> 00:16:29,001 Thea wusste nicht, wie wichtig es ist, 236 00:16:29,793 --> 00:16:33,626 den Colonel zu ehren, aber die Soldaten respektieren Sie dafür. 237 00:16:33,709 --> 00:16:35,918 Thea ging es um das Gemeinwohl. 238 00:16:36,001 --> 00:16:41,001 Sie war vielleicht auch besorgt, dass der Tod des Colonels 239 00:16:41,084 --> 00:16:42,793 die Soldaten aufstachelt. 240 00:16:42,876 --> 00:16:44,418 Sein Tod war ein Unfall. 241 00:16:46,751 --> 00:16:48,168 Gut, das zu hören. 242 00:16:48,251 --> 00:16:51,709 Hätte jemand einen Offizier ermordet, liefe es anders ab. 243 00:16:51,793 --> 00:16:52,626 Natürlich. 244 00:16:52,709 --> 00:16:56,168 Das hätte die Soldaten zurecht aufgestachelt. 245 00:16:57,668 --> 00:16:58,876 Das mag sein. 246 00:17:00,668 --> 00:17:02,626 Worauf wollen Sie hinaus? 247 00:17:03,334 --> 00:17:04,251 Auf nichts. 248 00:17:05,043 --> 00:17:08,376 Es ist nur wichtig, die Verhaltensregeln zu kennen. 249 00:17:09,876 --> 00:17:14,084 Wenn die Russen uns bombardierten, kommen sie vielleicht her. 250 00:17:15,959 --> 00:17:17,918 -Glauben Sie… -Keine Sorge. 251 00:17:18,418 --> 00:17:20,584 Unsere Gruppe wird alle beschützen, 252 00:17:20,668 --> 00:17:23,584 solange wir zusammenhalten. 253 00:17:25,626 --> 00:17:26,584 Natürlich. 254 00:17:28,084 --> 00:17:30,501 Nochmals vielen Dank, Señor. 255 00:17:44,543 --> 00:17:47,834 Warum funktioniert das Benzin in Jeeps, aber nicht in Flugzeugen? 256 00:17:47,918 --> 00:17:51,001 Flugzeuge vertragen die Verunreinigungen durch die Sonne nicht. 257 00:17:51,084 --> 00:17:52,918 Autos offenbar schon. 258 00:17:53,001 --> 00:17:56,251 Wie erkennen wir, ob ein Flugzeug flugtüchtig ist? 259 00:17:56,334 --> 00:17:57,376 Kommt drauf an. 260 00:17:57,959 --> 00:17:59,084 Wir haben keine Zeit. 261 00:18:00,126 --> 00:18:03,543 Da Sie an Ihrer Uhr kleben, wissen Sie, wie viel Zeit uns bleibt. 262 00:18:03,626 --> 00:18:04,751 -Hör auf… -Jakub ! 263 00:18:04,834 --> 00:18:07,084 Ich will den Passagieren helfen. 264 00:18:07,168 --> 00:18:10,043 Die Nato-Idioten gehen mir am Arsch vorbei. 265 00:18:16,043 --> 00:18:17,251 Was ist los? 266 00:18:18,251 --> 00:18:19,084 Gar nichts. 267 00:18:21,876 --> 00:18:25,876 Ich bat Ines, den Raum von Zara und Dominik zu räumen. 268 00:18:25,959 --> 00:18:26,876 Ok. 269 00:18:26,959 --> 00:18:31,209 Vielleicht können wir auslosen, wer dort einziehen kann. 270 00:18:32,001 --> 00:18:36,043 Das könnte die Moral der Truppen stärken. 271 00:18:36,126 --> 00:18:38,126 Ayaz könnte Loms Zimmer bekommen. 272 00:18:38,209 --> 00:18:39,126 Ayaz? 273 00:18:39,876 --> 00:18:42,584 Er will Ruhe. Zaras Zimmer ist keine gute Idee. 274 00:18:42,668 --> 00:18:46,168 Ich verstehe. Loms Zimmer wird auch geräumt. 275 00:18:47,209 --> 00:18:50,876 Ginge es nach mir, würde ich Rik dort unterbringen. 276 00:18:52,043 --> 00:18:55,001 Er schnarcht wie ein Güterzug. 277 00:18:57,876 --> 00:18:59,876 -Wem gehört das? -Einem Soldaten. 278 00:19:06,126 --> 00:19:08,001 Das vorhin war beeindruckend. 279 00:19:08,709 --> 00:19:11,043 Thea zu vergeben. Respekt. 280 00:19:12,293 --> 00:19:13,293 Sie hatte recht. 281 00:19:14,084 --> 00:19:16,834 Unser Überleben erfordert harte Entscheidungen. 282 00:19:16,918 --> 00:19:18,168 Sie meint es gut. 283 00:19:20,543 --> 00:19:22,084 Was ist mit den anderen? 284 00:19:22,168 --> 00:19:24,459 Thea will, dass wir überleben. 285 00:19:24,543 --> 00:19:26,918 Die Soldaten sind egoistisch. 286 00:19:28,668 --> 00:19:29,668 Die Soldaten… 287 00:19:30,459 --> 00:19:33,126 In der türkischen Mafia gibt es einen Kodex. 288 00:19:34,084 --> 00:19:36,918 -Bunun bedelini ödeyeceksin. -Wie war das? 289 00:19:37,001 --> 00:19:40,334 Bunun bedelini ödeyeceksin. Jeder zahlt den Preis. 290 00:19:40,876 --> 00:19:43,251 Am Ende bekommen wir, was wir verdienen. 291 00:19:43,834 --> 00:19:47,001 Der eine früher, der andere später, 292 00:19:47,959 --> 00:19:49,668 aber wir alle müssen büßen. 293 00:19:52,709 --> 00:19:54,626 Bunun bedelini ödeyeceksin. 294 00:20:09,918 --> 00:20:11,709 -Nicht gut. -Sind sie zu klein? 295 00:20:11,793 --> 00:20:14,584 Zu klein für die Strecke und für das Saatgut. 296 00:20:14,668 --> 00:20:18,584 -Ich dachte, es wäre ein echter Flughafen. -Die Großen flogen wohl rechtzeitig los. 297 00:20:18,668 --> 00:20:20,668 -Wohin? -Ist das wichtig? 298 00:20:20,751 --> 00:20:23,876 Können wir nicht eins nehmen und unterwegs tanken? 299 00:20:23,959 --> 00:20:26,918 -Womit? -Ich weiß nicht. Ich denke laut nach. 300 00:20:27,001 --> 00:20:32,209 Selbst mit Treibstoff von der Oberfläche, würde uns die Sonne einholen. 301 00:20:35,376 --> 00:20:36,626 Hast du kurz Zeit? 302 00:20:42,251 --> 00:20:45,001 -Was ist? -Deine Sachen sind in Loms Zimmer. 303 00:20:45,626 --> 00:20:48,251 Gerardo wollte den Platz nicht vergeuden. 304 00:20:48,334 --> 00:20:51,001 Ja, aber er sagte nicht, du sollst einziehen. 305 00:20:51,084 --> 00:20:52,543 Wer sonst? Du? 306 00:20:53,543 --> 00:20:55,918 -Nein. -Wir könnten teilen. 307 00:20:57,793 --> 00:20:58,626 Ayaz. 308 00:20:59,834 --> 00:21:02,126 -Warum Ayaz? -Das weißt du nicht? 309 00:21:02,209 --> 00:21:04,459 -Ich will kein Arsch sein. -Dann lass es. 310 00:21:05,001 --> 00:21:07,918 -Ich wollte nur, dass es Regeln gibt. -Ich weiß. 311 00:21:08,001 --> 00:21:11,584 -Ohne sind wir Tiere, und ich bin keins. -Das weiß ich auch. 312 00:21:12,918 --> 00:21:14,709 Wenn ich an den Jungen denke… 313 00:21:17,001 --> 00:21:18,668 Ich hatte Cousins in dem Alter. 314 00:21:20,293 --> 00:21:21,126 Ja. 315 00:21:23,084 --> 00:21:25,751 Dann verstehst du, was es Ayaz bedeuten würde, 316 00:21:25,834 --> 00:21:27,918 heute etwas Güte zu empfangen. 317 00:21:33,376 --> 00:21:34,793 Sag es ihm später. 318 00:21:36,876 --> 00:21:38,001 Danke, Felipe. 319 00:21:40,418 --> 00:21:41,459 Keine Ursache. 320 00:21:46,459 --> 00:21:47,584 Der letzte Hangar. 321 00:21:49,334 --> 00:21:50,168 Scheiße! 322 00:21:50,751 --> 00:21:51,751 Gibt es Licht? 323 00:21:52,251 --> 00:21:53,084 Hier drüben. 324 00:21:57,251 --> 00:21:58,209 Wunderschön! 325 00:21:58,293 --> 00:22:00,501 Könnten wir nur nach Norwegen fahren. 326 00:22:00,584 --> 00:22:01,793 Was ist Plan B? 327 00:22:02,709 --> 00:22:07,334 Es gibt noch einen Flughafen dieser Größe. Er liegt etwas weiter nördlich. 328 00:22:08,084 --> 00:22:09,543 Wir könnten es schaffen. 329 00:22:09,626 --> 00:22:11,709 Können wir fliegen, um Zeit zu sparen? 330 00:22:11,793 --> 00:22:14,668 Wir schaffen es nicht ohne Zwischenstopp. 331 00:22:14,751 --> 00:22:15,834 -Ok. -Gehen wir. 332 00:22:17,584 --> 00:22:18,626 Wartet! 333 00:22:18,709 --> 00:22:21,209 Wenn wir fahren, warum nicht schneller? 334 00:22:21,959 --> 00:22:22,876 Gibt es Schlüssel? 335 00:22:26,043 --> 00:22:28,501 Deutsches Auto, deutscher Fahrer. 336 00:22:32,001 --> 00:22:34,293 Was? Da sind keine Flugzeuge? 337 00:22:35,168 --> 00:22:37,376 Ok, verstanden. 338 00:22:41,459 --> 00:22:42,834 Dort drüben ist es. 339 00:22:42,918 --> 00:22:44,918 -Wir fahren zu einem anderen Flughafen. -Ok. 340 00:22:45,001 --> 00:22:48,418 Andere Richtung. Wir kommen nicht vor Sonnenaufgang zurück. 341 00:22:48,501 --> 00:22:49,834 Wir fliegen mit? 342 00:22:49,918 --> 00:22:51,043 Sieht so aus. 343 00:22:51,126 --> 00:22:53,793 -In ein paar Tagen sind wir zurück? -Das ist der Plan. 344 00:22:56,959 --> 00:22:57,793 Meinetwegen. 345 00:23:00,543 --> 00:23:01,876 Hol den LKW, bitte. 346 00:23:15,668 --> 00:23:17,376 Hier ist auch keins. 347 00:23:20,959 --> 00:23:22,043 Da! 348 00:23:22,126 --> 00:23:23,168 Los! 349 00:23:27,126 --> 00:23:29,543 -319, oder? -Das ist die kleinere 318. 350 00:23:29,626 --> 00:23:30,501 Ist das schlimm? 351 00:23:30,584 --> 00:23:32,959 -Sie ist größer als das Auto. -Ich meine es ernst. 352 00:23:33,043 --> 00:23:34,584 Wir nehmen die Sitze raus. 353 00:23:34,668 --> 00:23:36,376 -Keine Zeit! -In Norwegen. 354 00:23:42,876 --> 00:23:43,709 Auf geht's! 355 00:23:46,126 --> 00:23:47,709 Warum ist die Treppe da? 356 00:23:47,793 --> 00:23:49,418 Vielleicht wurde es gewartet. 357 00:23:49,501 --> 00:23:50,876 Ich sehe es mir mal an. 358 00:23:50,959 --> 00:23:53,459 -Kennen Sie die Gesellschaft? -Sie ist von hier. 359 00:24:06,084 --> 00:24:07,459 Kriegen wir die raus? 360 00:24:07,543 --> 00:24:09,251 Das wird dauern. 361 00:24:09,918 --> 00:24:13,126 -Ich mache es, wenn ihr das Saatgut holt. -Riechst du das? 362 00:24:16,001 --> 00:24:17,168 Verdorbenes Essen? 363 00:24:19,501 --> 00:24:20,376 Ich hoffe. 364 00:24:28,043 --> 00:24:28,959 Scheiße. 365 00:24:30,376 --> 00:24:31,668 Scheiße! 366 00:24:32,543 --> 00:24:33,543 War er Pilot? 367 00:24:33,626 --> 00:24:35,251 Sieht wie ein Bauer aus. 368 00:24:35,334 --> 00:24:38,334 Vielleicht haben sie auf einen Flug gehofft. 369 00:24:38,418 --> 00:24:39,626 Aber niemand kam, 370 00:24:39,709 --> 00:24:41,668 also wollten sie selbst fliegen. 371 00:24:43,376 --> 00:24:44,668 -Oh nein. -Was? 372 00:24:46,001 --> 00:24:47,334 Sie hält ein Baby. 373 00:24:50,626 --> 00:24:51,626 Halt, Thea. 374 00:24:55,293 --> 00:24:56,126 Alles ok? 375 00:24:58,876 --> 00:25:00,084 Ja. 376 00:25:00,834 --> 00:25:02,251 Was riecht hier… 377 00:25:02,334 --> 00:25:04,876 -Jakub und ich begraben alle drei. - Drei? 378 00:25:04,959 --> 00:25:07,084 -Da ist ein Baby. -Oh mein Gott! 379 00:25:07,168 --> 00:25:09,459 -Was? -Wollen Sie nicht wissen. 380 00:25:09,543 --> 00:25:12,709 Du und Markus sucht einen Flugzeugschlepper. 381 00:25:12,793 --> 00:25:15,001 -Los, Leute. -Ok. 382 00:25:16,543 --> 00:25:17,876 Ich habe dich gesucht. 383 00:25:18,501 --> 00:25:20,001 Wir brauchten mehr Erde. 384 00:25:20,084 --> 00:25:21,793 Rik, lässt du uns kurz allein? 385 00:25:23,126 --> 00:25:24,126 Ja, natürlich. 386 00:25:30,751 --> 00:25:31,959 Was ist los mit dir? 387 00:25:32,043 --> 00:25:33,543 Sag nicht "nichts". 388 00:25:33,626 --> 00:25:35,376 -Nichts. -Das ist nicht wahr. 389 00:25:36,334 --> 00:25:38,251 -Ich halte mich an Fakten. -Ich weiß. 390 00:25:38,334 --> 00:25:39,584 Und Fakt ist: 391 00:25:40,459 --> 00:25:41,376 Ich liebe dich. 392 00:25:44,084 --> 00:25:45,001 Du liebst Ayaz. 393 00:25:53,876 --> 00:25:54,876 Es klingelt. 394 00:25:55,834 --> 00:25:57,959 Kein Treibstoff, kein Flug. 395 00:25:58,043 --> 00:26:01,668 -Vielleicht haben sie sich verirrt. -Und wenn sie nicht kommen? 396 00:26:03,001 --> 00:26:03,876 Sie kommen. 397 00:26:09,918 --> 00:26:11,168 -Rik? -Ja? 398 00:26:14,543 --> 00:26:15,793 Hast du eine Sekunde? 399 00:26:16,293 --> 00:26:17,834 Natürlich. Was ist los? 400 00:26:17,918 --> 00:26:20,084 Ich muss dir was im Kontrollraum zeigen. 401 00:26:20,168 --> 00:26:21,001 Ok. 402 00:26:28,293 --> 00:26:29,751 Das funktioniert nicht. 403 00:26:30,334 --> 00:26:31,834 Es ist nur ein Prototyp. 404 00:26:31,918 --> 00:26:36,001 Nein, mit dir zu leben und zu arbeiten, nach dem, was du gesagt hast. 405 00:26:38,501 --> 00:26:39,959 Ich wollte nur sagen… 406 00:26:40,043 --> 00:26:44,084 Du glaubst zu wissen, was ich fühle, aber das kannst du nicht. 407 00:26:48,168 --> 00:26:51,459 Ich hörte, wie du gestern im Flur mit Ayaz geredet hast. 408 00:26:51,543 --> 00:26:52,834 Was habe ich gesagt? 409 00:26:54,084 --> 00:26:58,709 Du sagtest, wenn er aufgibt, gäbe es hier nichts mehr für dich. 410 00:26:58,793 --> 00:27:02,793 Ja, ich käme nicht damit zurecht, wenn Ayaz die Hoffnung verliert, 411 00:27:02,876 --> 00:27:06,376 aber ich empfinde nicht so für ihn, wie du denkst. 412 00:27:07,543 --> 00:27:08,501 Nein? 413 00:27:08,584 --> 00:27:10,209 Nein, du Idiot. 414 00:27:11,168 --> 00:27:12,543 Ich liebe nur dich. 415 00:27:13,709 --> 00:27:14,543 Mich? 416 00:27:16,876 --> 00:27:18,293 Leute, ein Notfall! 417 00:27:18,959 --> 00:27:20,501 -Was ist los? -Kommt! 418 00:27:22,626 --> 00:27:25,334 Ok, Markus und Thea helfen Jakub. 419 00:27:25,418 --> 00:27:27,168 Wir nehmen die Tankdeckel ab. 420 00:27:27,251 --> 00:27:29,334 Wir haben 15 Minuten zum Tanken. 421 00:27:29,418 --> 00:27:32,251 -Was haben Sie vor? -Den Bunker kontaktieren. 422 00:27:34,584 --> 00:27:36,709 Ok. Ich sage es den anderen. 423 00:27:36,793 --> 00:27:37,834 Danke. 424 00:27:40,626 --> 00:27:42,459 -Das Flugzeug-Team? -Ja. 425 00:27:42,584 --> 00:27:44,334 Sie heben gleich ab. 426 00:27:47,209 --> 00:27:48,251 Was ist? 427 00:27:48,334 --> 00:27:50,751 Mein erstes High-Five seit dem Schulfußball. 428 00:27:50,834 --> 00:27:52,959 Du und Sport? Ich bin überrascht. 429 00:27:53,043 --> 00:27:55,043 Waren sie auch? Ich flog raus. 430 00:27:58,251 --> 00:27:59,126 Sind sie fertig? 431 00:27:59,209 --> 00:28:01,876 Fast. Ich kenne dieses System nicht. 432 00:28:01,959 --> 00:28:05,293 Ich zeigte es einer Helikopter-Pilotin. Du schaffst das. 433 00:28:06,334 --> 00:28:08,084 Danke. Wie viel Zeit bleibt? 434 00:28:08,543 --> 00:28:09,751 Noch 30 Minuten. 435 00:28:09,834 --> 00:28:11,293 Warst du so schlecht? 436 00:28:13,168 --> 00:28:14,293 Ja, nein. 437 00:28:15,126 --> 00:28:18,376 -Irgendwie schon… -Wir müssen nicht darüber reden. 438 00:28:18,459 --> 00:28:20,209 So schlecht war ich nicht. 439 00:28:20,918 --> 00:28:25,001 Aber manchmal bin ich bei Spielen ohnmächtig geworden. 440 00:28:25,084 --> 00:28:28,126 Also machten sie  eine Reihe von Untersuchungen. 441 00:28:28,209 --> 00:28:31,584 Sie dachten, es sei Anämie oder niedriger Blutzucker. 442 00:28:31,668 --> 00:28:35,001 -Sie stellten fest, dass ich nichts aß. -Vor den Spielen? 443 00:28:36,168 --> 00:28:40,293 Ich habe zwar gegessen, aber nicht wirklich. 444 00:28:42,126 --> 00:28:43,543 Das wusste ich nicht. 445 00:28:43,626 --> 00:28:45,126 Das war sicher hart. 446 00:28:45,918 --> 00:28:47,876 Meiner Cousine ging es auch so. 447 00:28:49,376 --> 00:28:52,251 -Gut, dass es dir besser geht. -Ja, das tut es. 448 00:28:53,918 --> 00:28:55,501 Bald geht die Sonne unter. 449 00:28:56,168 --> 00:28:57,876 Sagen wir es den anderen? 450 00:29:08,209 --> 00:29:09,376 Sind alle bereit? 451 00:29:10,876 --> 00:29:11,959 Fertig! 452 00:29:16,001 --> 00:29:17,209 Schaffen wir es? 453 00:29:18,084 --> 00:29:20,751 Wenn nichts schiefgeht, schaffen wir es. 454 00:29:23,168 --> 00:29:24,126 Ja. 455 00:29:29,126 --> 00:29:30,001 Was soll das? 456 00:29:32,584 --> 00:29:33,793 Setzt euch. 457 00:29:35,834 --> 00:29:37,709 Setzen, oder wir fesseln euch. 458 00:29:43,543 --> 00:29:45,626 -Was wird das? -Was glaubst du? 459 00:29:45,709 --> 00:29:48,793 Dass du eine Party schmeißt, weil du sturmfrei hast. 460 00:29:49,668 --> 00:29:51,376 Ich dachte an eine Party, 461 00:29:51,459 --> 00:29:55,751 aber das ist ein Prozess wegen Mordes an einen Offizier. 462 00:29:56,418 --> 00:29:57,251 Was? 463 00:29:59,918 --> 00:30:00,751 V1. 464 00:30:04,251 --> 00:30:05,626 Major Gallo. 465 00:30:07,918 --> 00:30:08,793 Terenzio? 466 00:30:08,876 --> 00:30:10,918 Ich soll Terenzio getötet haben? 467 00:30:12,043 --> 00:30:14,251 Wir wissen, dass du es getan hast. 468 00:30:26,543 --> 00:30:28,668 Lässt sich nicht abstreiten, was? 469 00:30:32,001 --> 00:30:33,709 Das sieht nicht gut aus. 470 00:30:40,959 --> 00:30:42,376 Das ist ein Irrtum. 471 00:32:38,209 --> 00:32:42,793 Untertitel von: Stefan Kurztusch