1 00:00:09,043 --> 00:00:11,626 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:30,001 --> 00:00:31,084 Två kaffe. 3 00:00:31,168 --> 00:00:33,501 -En liten paus? -Nej, hinner inte. 4 00:00:35,251 --> 00:00:36,626 Varsågoda. 5 00:00:39,751 --> 00:00:40,918 Redo att beställa? 6 00:00:41,001 --> 00:00:43,001 Jag vill ha våfflor med kolasås. 7 00:00:43,793 --> 00:00:44,626 Och du? 8 00:00:44,709 --> 00:00:45,959 Vi har ingen meny. 9 00:00:53,293 --> 00:00:54,876 Vad är det med henne? 10 00:00:55,626 --> 00:00:56,709 Jag vet inte. 11 00:01:02,209 --> 00:01:04,334 Om jag visste att du jobbade här… 12 00:01:04,459 --> 00:01:05,626 Jag borde berätta… 13 00:01:06,668 --> 00:01:08,793 …vilken odugling hennes man är. 14 00:01:10,209 --> 00:01:11,293 Det borde jag. 15 00:01:12,793 --> 00:01:15,668 Men jag vill inte såra barnet. 16 00:01:15,751 --> 00:01:17,293 Vad snällt av dig. 17 00:01:19,168 --> 00:01:20,126 Vår son… 18 00:01:22,584 --> 00:01:23,918 …behöver en operation. 19 00:01:24,709 --> 00:01:27,168 -Den kostar 10 000 euro. -10 000 euro? 20 00:01:27,751 --> 00:01:29,001 Den är experimentell. 21 00:01:29,084 --> 00:01:31,918 Min bror kan få oss till ett kliniskt försök. 22 00:01:36,209 --> 00:01:38,209 Inget underhåll, födelsedagar… 23 00:01:38,293 --> 00:01:40,209 -När han föddes… -När han föddes? 24 00:01:42,376 --> 00:01:43,418 Du har rätt. 25 00:01:44,459 --> 00:01:47,876 Jag har inte pengarna nu. Ikväll. Bor ni på samma ställe? 26 00:01:49,418 --> 00:01:50,293 Bra. 27 00:01:53,918 --> 00:01:59,084 Trötta leksaker sover Och även böckerna 28 00:02:01,084 --> 00:02:02,209 Mamma… 29 00:02:02,293 --> 00:02:06,709 -Du älskade den visan när du var liten. -Inte sången, det är hur du sjunger. 30 00:02:09,251 --> 00:02:10,209 Vem är det? 31 00:02:12,793 --> 00:02:13,626 Sov gott. 32 00:02:36,209 --> 00:02:37,543 Han har berättat allt. 33 00:02:38,668 --> 00:02:40,584 Ert förhållande, din graviditet… 34 00:02:40,668 --> 00:02:43,251 Hur han ville abortera det, men inte du. 35 00:02:44,168 --> 00:02:45,043 "Det"? 36 00:02:48,209 --> 00:02:50,709 Om din son verkligen är sjuk, beklagar jag. 37 00:02:51,751 --> 00:02:54,126 Men du får inte en cent från vår familj. 38 00:02:55,876 --> 00:02:57,043 Trakassera oss igen 39 00:02:57,126 --> 00:03:00,043 och ditt liv blir ännu värre. 40 00:03:14,626 --> 00:03:16,001 Det är okej, älskling. 41 00:03:24,959 --> 00:03:28,459 "Dag 9: Livet i bunkern liknar livet hemma. 42 00:03:31,459 --> 00:03:36,543 Men här stiger vi upp när solen går ner. 43 00:03:39,834 --> 00:03:41,793 Vi tvättar oss och klär på oss. 44 00:03:41,876 --> 00:03:46,376 Mamma säger att det inte är en ursäkt för att inte borsta tänderna. 45 00:03:52,668 --> 00:03:56,626 Sen äter vi frukost. Soldaterna har mycket mat. 46 00:03:56,709 --> 00:03:59,376 Jag gillar nudlar och varmkorv. 47 00:03:59,459 --> 00:04:02,459 Mamma saknar grönsaker, men inte jag. 48 00:04:05,168 --> 00:04:07,501 Sen är det dags för träning. 49 00:04:09,084 --> 00:04:12,876 Mr Ayaz säger att det är viktigt att träna varje dag. 50 00:04:15,126 --> 00:04:17,501 Och efter det, jobbar alla. 51 00:04:18,709 --> 00:04:22,126 Ambassadörerna, översten och kaptenerna, Sylvie och Mathieu 52 00:04:22,209 --> 00:04:28,501 jobbar med andra överlevare i världen för att stoppa den onda solen. 53 00:04:29,293 --> 00:04:34,584 Andra jobbar på maskinerna som ger oss ljus och håller bunkern sval. 54 00:04:34,668 --> 00:04:38,876 Utan dem skulle det vara som en ugn så långt under jorden. 55 00:04:41,626 --> 00:04:44,543 Mr Horsts labb är mitt favoritrum. 56 00:04:44,626 --> 00:04:48,334 Han fångar råttor och sätter ut dem för att se om de överlever. 57 00:04:48,418 --> 00:04:52,293 Jag får två chokladrutor för varje levande råtta." 58 00:04:52,376 --> 00:04:54,126 -Vad sa du? -Vad? 59 00:04:54,209 --> 00:04:55,876 Råttor sprider sjukdomar. 60 00:04:55,959 --> 00:04:59,209 Ayaz säger: "En affärsman fyller ett behov." 61 00:05:03,501 --> 00:05:04,376 Fortsätt läsa. 62 00:05:04,918 --> 00:05:08,834 "Jag är den enda på jorden som fortfarande går i skolan. 63 00:05:08,918 --> 00:05:11,209 Så jag skriver rapporter, som den här, 64 00:05:11,293 --> 00:05:14,126 annars får jag inte gå på träningen. Slut." 65 00:05:15,376 --> 00:05:17,709 -Väldigt bra. Bra gjort. -Vad var det? 66 00:05:17,793 --> 00:05:19,709 -Vi tittar efter! -Kom tillbaka! 67 00:05:19,793 --> 00:05:20,876 Kom, mamma! 68 00:05:22,001 --> 00:05:25,376 Oroa dig inte. Det är bara soldater som röker i sina rum. 69 00:05:28,709 --> 00:05:29,626 Antagligen. 70 00:05:32,334 --> 00:05:34,501 Här, Heremans. Där borta, här! 71 00:05:34,584 --> 00:05:35,959 Stopp! 72 00:05:36,834 --> 00:05:37,918 Ge dem utrymme. 73 00:05:38,001 --> 00:05:40,584 Vad sa översten om att ta hjälmen? 74 00:05:40,668 --> 00:05:42,668 Jag tänker inte ha sönder den. 75 00:05:46,751 --> 00:05:49,001 -Hallå! -Överste… 76 00:05:50,168 --> 00:05:51,043 Vad har hänt? 77 00:05:53,251 --> 00:05:54,126 Hon. 78 00:05:54,626 --> 00:05:55,918 Det var en olycka. 79 00:05:56,543 --> 00:05:58,126 Hon försökte hjälpa till. 80 00:05:58,209 --> 00:05:59,293 All mat är borta! 81 00:05:59,376 --> 00:06:01,709 Jag lagade mat och han sabbade oljan, 82 00:06:01,793 --> 00:06:04,709 jag slängde in den för att inte bränna ner allt. 83 00:06:04,793 --> 00:06:07,751 -I ett rum med mer matolja? -Jag är ingen kock. 84 00:06:07,834 --> 00:06:10,001 -Du är en idiot! -Det räcker! 85 00:06:15,168 --> 00:06:16,293 Ingen är perfekt. 86 00:06:18,709 --> 00:06:20,501 Sargento. Inte ens du. 87 00:06:20,584 --> 00:06:21,751 Dominik? 88 00:06:22,668 --> 00:06:23,668 Dominik? 89 00:06:24,418 --> 00:06:25,918 Är du i den här röken? 90 00:06:26,001 --> 00:06:28,209 -Det går bra. -Gå till rummet. 91 00:06:28,293 --> 00:06:30,084 Gå nu! 92 00:06:30,918 --> 00:06:33,126 -Vad händer? -Jag missar allt kul! 93 00:06:36,501 --> 00:06:38,168 Allt är inte förstört. 94 00:06:39,209 --> 00:06:40,626 Men en stor del! 95 00:06:40,709 --> 00:06:43,043 Det fanns redan mindre på grund av dem. 96 00:06:43,126 --> 00:06:45,043 Heremans, inte ett ord till. 97 00:06:45,793 --> 00:06:49,751 Han har rätt. Mindre mat, inget på ytan ger näring. 98 00:06:49,834 --> 00:06:52,918 -Fröna i Norge, då? -Det underjordiska frövalvet. 99 00:06:53,001 --> 00:06:55,126 -Det är farligt att flyga dit. -Ja. 100 00:06:55,209 --> 00:06:57,959 -Dit och tillbaka. -Det var innan det här. 101 00:06:58,918 --> 00:07:00,751 Hur länge tar det att odla mat? 102 00:07:02,126 --> 00:07:04,376 -Rädisor växer på tre veckor. -Rädisor? 103 00:07:05,126 --> 00:07:07,084 -Jag svälter hellre. -Rädisor, då. 104 00:07:07,168 --> 00:07:08,043 Tyst! 105 00:07:15,584 --> 00:07:16,918 Vad är första steget? 106 00:07:17,001 --> 00:07:20,334 Jetbränsle under jorden som i Antwerpen. 107 00:07:20,418 --> 00:07:22,876 Det fanns bränslebilar vid militärbasen. 108 00:07:25,751 --> 00:07:28,251 Hallå! Vad sysslar du med? 109 00:07:30,043 --> 00:07:31,418 Klarar lastbilarna det? 110 00:07:31,501 --> 00:07:34,501 Det är sämre bränsle. Solen påverkar inte det. 111 00:07:35,209 --> 00:07:36,959 Åtminstone inte förut. 112 00:07:37,043 --> 00:07:38,334 Det är mörkt nog. 113 00:07:38,876 --> 00:07:41,043 -Jag följer med. -Stanna och bevaka… 114 00:07:41,084 --> 00:07:43,251 -På engelska! -Jag söker lastbilarna. 115 00:07:47,876 --> 00:07:50,501 Fröuppdraget leds av kapten Markus… 116 00:07:52,293 --> 00:07:55,251 …och Mathieu, två piloter för säkerhets skull. 117 00:07:55,334 --> 00:07:57,501 Jakub, vår mekaniker, följer med 118 00:07:58,001 --> 00:07:59,584 och mr Ayaz… 119 00:08:01,334 --> 00:08:03,084 …och ambassadör Bisset. 120 00:08:03,168 --> 00:08:05,084 Får man inte själv bestämma? 121 00:08:05,168 --> 00:08:08,293 Det är en militäranläggning under militärbefäl. 122 00:08:09,293 --> 00:08:11,501 -Hotar du oss? -Bara ett faktum. 123 00:08:12,459 --> 00:08:14,418 Som att du bestämmer allt? 124 00:08:14,501 --> 00:08:15,876 Du och din pojke 125 00:08:15,959 --> 00:08:19,084 -får två ransoner fast ni gör minst. -Han är ett barn! 126 00:08:19,168 --> 00:08:23,876 Eller att alla ni passagerare är här som oinbjudna gäster! 127 00:08:26,043 --> 00:08:29,168 Det här är en militäranläggning under militärbefäl. 128 00:08:29,251 --> 00:08:30,584 När en order ges… 129 00:08:32,209 --> 00:08:33,584 …ska den följas. 130 00:08:35,543 --> 00:08:37,543 Prata inte, Sargento. 131 00:08:40,376 --> 00:08:43,043 Horst ska jobba på hur vi odlar frön här nere. 132 00:08:43,668 --> 00:08:45,709 Ambassadör, jag vill… 133 00:08:47,334 --> 00:08:52,084 …att du och Mathieu kollar andra överlevare. 134 00:08:52,584 --> 00:08:55,001 Se om de har fått kontakt med kosmonauten. 135 00:08:55,084 --> 00:08:59,168 I så fall vidarebefordrar han kontakten från ert flygplan hit ner. 136 00:08:59,251 --> 00:09:03,959 Annars posterar vi en radioman de kvällar ni är borta. 137 00:09:04,459 --> 00:09:07,293 -Är kosmonauten fortfarande borta? -I tre dagar. 138 00:09:10,501 --> 00:09:11,584 Före allt det där… 139 00:09:13,876 --> 00:09:16,793 …finns det en viktig sak vi måste göra. 140 00:09:19,918 --> 00:09:21,084 Vad är det? 141 00:09:22,043 --> 00:09:22,918 Frukost! 142 00:09:34,168 --> 00:09:36,543 Du vet att jag kan åka när som helst. 143 00:09:36,626 --> 00:09:40,543 -De måste hitta bränsle först. -De kontrollerar en depå imorgon. 144 00:09:40,626 --> 00:09:43,959 Vet du vad jag skulle ångra att åka utan? 145 00:09:44,043 --> 00:09:46,668 Jag hoppas att det inte är den här maten. 146 00:09:46,751 --> 00:09:48,418 Nej, det är inte det. 147 00:09:49,293 --> 00:09:52,209 Jag vet att solen sugit all näring ur maten, 148 00:09:52,293 --> 00:09:55,209 men vi kan ändå äta den. Jag kan döda för chips. 149 00:09:55,293 --> 00:09:56,168 Ines… 150 00:09:57,251 --> 00:09:58,209 Om jag åkte nu, 151 00:09:58,793 --> 00:10:03,001 skulle jag ångra att jag inte fick se dig som DJ. 152 00:10:04,209 --> 00:10:05,293 Vad? 153 00:10:05,376 --> 00:10:07,959 Du har sagt att vi borde ha fest. 154 00:10:08,043 --> 00:10:10,876 Jag skulle verkligen gilla det innan jag åker. 155 00:10:11,459 --> 00:10:12,834 -Ja, vi får se. -Ja. 156 00:10:16,751 --> 00:10:18,501 Vi har sparat dig en plats. 157 00:10:25,376 --> 00:10:27,918 Jag ångrar att jag sa att jag hatade lumpen. 158 00:10:28,001 --> 00:10:28,918 Glöm dem. 159 00:10:29,001 --> 00:10:32,084 Två år omringade av idioter och nu detta! 160 00:10:32,168 --> 00:10:33,251 Ligg bara lågt. 161 00:10:33,834 --> 00:10:37,293 -Det är vad de vill. -Att göra dem arga hjälper inte. 162 00:10:38,709 --> 00:10:40,168 Som med Terenzio. 163 00:10:47,709 --> 00:10:50,501 -Ska du till flygbasen? -Jag kollar tankbilarna. 164 00:10:50,584 --> 00:10:52,001 Jag ska tillbaka ikväll. 165 00:10:53,168 --> 00:10:54,043 Bra. 166 00:10:59,209 --> 00:11:01,001 Det ger mig en chans att säga… 167 00:11:03,084 --> 00:11:05,459 …att om du stöter på Terenzios kropp… 168 00:11:10,043 --> 00:11:11,126 Jävla bitch! 169 00:11:11,709 --> 00:11:13,043 Varför skulle jag det? 170 00:11:13,459 --> 00:11:16,418 Han kanske gick till basen eller planet. Vem vet? 171 00:11:17,001 --> 00:11:18,209 Om du hittar honom… 172 00:11:19,876 --> 00:11:22,626 …måste vi hantera det. Han var en av deras. 173 00:11:23,584 --> 00:11:26,376 -Hans död är inte vårt fel. -Jag vet. 174 00:11:26,459 --> 00:11:30,209 -Sist vi såg honom var han vid grinden. -Jag vet. 175 00:11:30,293 --> 00:11:33,584 -De tyckte att han var en skitstövel. -Han var deras. 176 00:11:37,376 --> 00:11:39,751 Vi behöver alla allierade vi kan få här. 177 00:11:42,668 --> 00:11:44,084 Särskilt överste Lom. 178 00:11:48,418 --> 00:11:50,626 En dag att lasta, sen är vi tillbaka. 179 00:11:52,584 --> 00:11:54,376 Du verkar glad över att åka. 180 00:11:55,043 --> 00:11:58,209 Zara, det är inte det att jag vill, 181 00:11:59,209 --> 00:12:03,209 men det blir säkrare för alla, tro mig. 182 00:12:04,459 --> 00:12:06,293 Jag drömde om Terenzio. 183 00:12:07,209 --> 00:12:11,001 -Det måste ha varit en mardröm. -Han knackade på bunkerdörren. 184 00:12:11,793 --> 00:12:13,793 Vi släppte inte in honom. 185 00:12:14,709 --> 00:12:15,751 Smart drag. 186 00:12:16,501 --> 00:12:19,084 Har du undrat var han hamnade? 187 00:12:19,668 --> 00:12:20,501 I helvetet. 188 00:12:24,168 --> 00:12:27,501 Jag ville säga att det inte var min avsikt tidigare 189 00:12:28,168 --> 00:12:30,084 -att ge order. -Det gjorde du. 190 00:12:36,459 --> 00:12:38,001 Jag ska hitta Dominik. 191 00:12:41,584 --> 00:12:42,793 Nåt råd om henne? 192 00:12:43,584 --> 00:12:44,959 Du frågar fel person. 193 00:12:47,251 --> 00:12:52,334 Det är inte dig eller mig hon är arg på. Det är stressen. Dessa veckor. 194 00:12:52,876 --> 00:12:54,793 Hon känner sig maktlös och rädd. 195 00:12:55,709 --> 00:12:58,668 Det är rädslan att vi aldrig löser solproblemet. 196 00:12:58,751 --> 00:12:59,918 Vi arbetar på det. 197 00:13:00,001 --> 00:13:02,126 Vi, amerikanerna, ryssarna… 198 00:13:02,209 --> 00:13:05,293 Hon vet det i huvudet, men modershjärtat… 199 00:13:06,209 --> 00:13:09,126 Hon oroar sig för Dominik, liksom jag. 200 00:13:11,709 --> 00:13:13,668 -Du och hon… -Det är inte så. 201 00:13:14,168 --> 00:13:15,001 Visst. 202 00:13:15,751 --> 00:13:16,584 Nej. 203 00:13:17,209 --> 00:13:18,043 Jaha… 204 00:13:18,793 --> 00:13:22,709 Säg vad du vill, men jag avskyr att se en man ljuga för sig själv. 205 00:13:26,043 --> 00:13:26,959 Hade du barn? 206 00:13:30,043 --> 00:13:31,376 Nej, inte än. 207 00:13:32,543 --> 00:13:33,376 Du? 208 00:13:33,918 --> 00:13:34,751 Ja. 209 00:13:35,793 --> 00:13:37,751 Därför förstår jag hennes rädsla. 210 00:13:40,251 --> 00:13:41,876 Hon erkänner inte det, 211 00:13:41,959 --> 00:13:45,376 men jag vet att hon uppskattar övervakning av Dominik. 212 00:13:49,251 --> 00:13:51,001 Du uppför dig som en soldat. 213 00:13:51,084 --> 00:13:54,251 Därför trodde jag att du skulle bli ett bra tillskott. 214 00:13:56,501 --> 00:13:58,168 Men om du inte vill… 215 00:13:59,834 --> 00:14:00,834 Tack. 216 00:14:00,918 --> 00:14:01,876 Flirtar du? 217 00:14:02,918 --> 00:14:04,043 Gris! 218 00:14:06,043 --> 00:14:08,168 -Sluta! -Nej! 219 00:14:08,251 --> 00:14:11,334 -Han jävlas med mig. Du såg det! -Det var ett skämt. 220 00:14:11,418 --> 00:14:14,501 Gillar du skämt? Vänta tills jag skär av din kuk! 221 00:14:14,584 --> 00:14:15,668 Nej. 222 00:14:15,751 --> 00:14:16,668 Släpp det. 223 00:14:18,251 --> 00:14:19,334 Skitstövel. 224 00:14:19,918 --> 00:14:22,709 Ut! Dra åt helvete. Fan. 225 00:14:30,793 --> 00:14:31,626 Vänta! 226 00:14:37,918 --> 00:14:41,418 Visste du att det är 2 421 steg 227 00:14:41,501 --> 00:14:44,543 från bunkerns centrum till trappans topp? 228 00:14:45,043 --> 00:14:45,918 Räknade du? 229 00:14:46,584 --> 00:14:48,501 -Pojken gjorde det. -Dominik. 230 00:14:50,418 --> 00:14:53,418 -Ska du till flygbasen? -Det är planen. 231 00:14:54,251 --> 00:14:55,084 Okej. 232 00:14:55,709 --> 00:14:56,709 Jag följer med. 233 00:14:57,709 --> 00:15:01,334 -Det behövs inte. -Jag behöver lite frisk luft. 234 00:15:02,668 --> 00:15:03,501 Kom. 235 00:15:04,626 --> 00:15:05,709 Inga kosmonauter. 236 00:15:05,793 --> 00:15:09,543 Vi har inte haft kontakt med ryssar på marken sedan igår. 237 00:15:09,626 --> 00:15:10,709 Hela bunkern? 238 00:15:10,793 --> 00:15:15,126 Vi har testat video, vanliga samtal. Varje nummer och e-post vi har. 239 00:15:15,626 --> 00:15:17,168 Inte en enda. Inget. 240 00:15:17,251 --> 00:15:20,959 -Det kan vara kommunikationsproblem. -Det är vad du hoppas. 241 00:15:21,043 --> 00:15:23,626 Ett team åker till Norge, till fröbunkern. 242 00:15:23,709 --> 00:15:25,376 Har ni inte mat för månader? 243 00:15:25,959 --> 00:15:26,793 Vi hade det. 244 00:15:26,876 --> 00:15:29,668 Vårt lager har minskat snabbare än väntat. 245 00:15:39,418 --> 00:15:40,459 Jäklar. 246 00:15:41,168 --> 00:15:43,168 -Vad? -Fel nyckel. 247 00:15:46,334 --> 00:15:47,834 Måste vara en annan Jeep! 248 00:15:58,084 --> 00:15:59,418 Funkar inte heller. 249 00:16:00,084 --> 00:16:01,584 När går solen upp? 250 00:16:03,418 --> 00:16:04,584 Om 84 minuter, sir. 251 00:16:06,793 --> 00:16:10,584 Inte tillräckligt med tid för att hinna till basen och tillbaka. 252 00:16:10,668 --> 00:16:13,584 Inte med 2 421 steg båda vägarna. 253 00:16:15,126 --> 00:16:16,626 Vi försöker igen imorgon. 254 00:16:20,918 --> 00:16:24,043 Baserat på informationen jag får, kommer inte hjälp. 255 00:16:28,001 --> 00:16:29,668 Kära herr Råtta, 256 00:16:30,834 --> 00:16:32,501 hoppas du lever och mår bra. 257 00:16:42,834 --> 00:16:44,918 Min far sa alltid att jag var naiv. 258 00:16:46,251 --> 00:16:47,876 Säg inte att du håller med. 259 00:16:50,626 --> 00:16:51,501 Hallå? 260 00:16:52,334 --> 00:16:54,543 Förlåt. Sa du att du var naiv? 261 00:16:56,584 --> 00:16:57,751 Du är långt borta. 262 00:16:59,043 --> 00:17:01,876 Jag tänkte på vad vi behöver för frön. 263 00:17:03,084 --> 00:17:04,918 Ett hydroponiskt system. 264 00:17:05,834 --> 00:17:07,418 Bäst de växer fort. 265 00:17:09,001 --> 00:17:11,876 Soldaterna vill döda oss som råttorna. 266 00:17:11,959 --> 00:17:14,543 Vi har nog med mat nu. 267 00:17:16,959 --> 00:17:18,793 -Det är nära… -"Nära"? 268 00:17:18,876 --> 00:17:21,376 De sparkar ut oss innan det är "nära". 269 00:17:21,834 --> 00:17:23,543 Vi måste lösa solproblemet 270 00:17:23,626 --> 00:17:26,626 och odla fröna snabbt, utan att ställa till med nåt. 271 00:17:26,709 --> 00:17:30,501 Säg inte till mig, säg till Zara. Hon skällde ut Lom. 272 00:17:30,584 --> 00:17:32,168 Hoppas att hon lugnat sig. 273 00:17:37,834 --> 00:17:40,334 Hälften av dem vill skära halsen av mig. 274 00:17:40,418 --> 00:17:41,751 Jag ska prata med dem. 275 00:17:42,626 --> 00:17:44,626 Vad händer när du åker till Norge? 276 00:17:46,584 --> 00:17:49,418 Jag hörde att Lom valde dig på grund av ditt hår. 277 00:17:50,418 --> 00:17:53,168 Nej, det är för att jag är vår pilot. 278 00:17:55,043 --> 00:17:57,668 -Vad är roligt? -Du påminde mig om ett skämt. 279 00:17:58,126 --> 00:18:00,501 Har du hört den om den tyska komikern? 280 00:18:01,001 --> 00:18:01,834 Nej. 281 00:18:02,334 --> 00:18:03,876 Vad är en tysk komiker? 282 00:18:06,709 --> 00:18:07,668 Jag fattar inte. 283 00:18:11,709 --> 00:18:12,834 Inre blödningar, 284 00:18:13,959 --> 00:18:15,751 på grund av gammastrålning. 285 00:18:15,834 --> 00:18:20,376 "Inre blödningar på grund av gammastrålning." Det har gått en månad. 286 00:18:21,001 --> 00:18:22,543 Vetenskapen går långsamt. 287 00:18:22,626 --> 00:18:26,543 Stoppa experimenten! Jag har fångat vårt tursamma testobjekt. 288 00:18:26,626 --> 00:18:27,584 Varför tursam? 289 00:18:28,376 --> 00:18:29,751 Se på den här vinnaren! 290 00:18:32,376 --> 00:18:33,543 Hon är så söt! 291 00:18:33,626 --> 00:18:36,043 -Ja! -Är hon inte för solen? 292 00:18:36,126 --> 00:18:37,334 Vetenskap är brutal. 293 00:18:37,918 --> 00:18:40,668 "Vetenskap är långsam. Vetenskap är brutal." 294 00:18:40,751 --> 00:18:42,751 Jag hatar vetenskap. 295 00:18:44,751 --> 00:18:46,001 Tur att du är här. 296 00:18:46,834 --> 00:18:48,626 Annars skulle jag bli galen. 297 00:18:50,043 --> 00:18:51,501 Är du inte redan det? 298 00:18:56,001 --> 00:18:58,043 Zara! 299 00:18:59,418 --> 00:19:02,626 -Jag har goda nyheter. -Ska vi på solsemester? 300 00:19:02,709 --> 00:19:05,084 Jag sa till Lom att jag inte skulle åka. 301 00:19:07,001 --> 00:19:08,001 Varför det? 302 00:19:10,668 --> 00:19:11,918 Jag älskar dig. 303 00:19:12,918 --> 00:19:14,043 Jag älskar Dominik. 304 00:19:14,709 --> 00:19:16,126 Jag vill inte lämna er. 305 00:19:17,543 --> 00:19:18,584 Säg inte det. 306 00:19:18,668 --> 00:19:20,168 Det har jag redan gjort. 307 00:19:25,459 --> 00:19:29,501 Varje gång jag kommer nära nån försvinner de. 308 00:19:31,584 --> 00:19:35,126 Jag gör inte så mot mig själv igen, eller mot Dominik. 309 00:19:39,626 --> 00:19:43,709 Det är inte så att jag inte har känslor. Vi har alla känslor. Det kan… 310 00:19:59,543 --> 00:20:01,126 Dominik vinner. 311 00:20:02,418 --> 00:20:03,668 Var inte ledsen, Rik. 312 00:20:03,751 --> 00:20:05,459 De finns i alla storlekar. 313 00:20:06,751 --> 00:20:08,751 Jag vet hur man fångar de stora. 314 00:20:09,834 --> 00:20:11,209 Nybörjartur! 315 00:20:12,209 --> 00:20:13,959 Här. Glöm inte, Dominik, 316 00:20:14,668 --> 00:20:17,584 det är på grund av djuret du fångade på sjukhuset. 317 00:20:17,668 --> 00:20:21,793 -Den var ingen råtta, bara råttlik. -Men vi har slut på "råttliknande". 318 00:20:23,001 --> 00:20:23,834 Vad är detta? 319 00:20:24,793 --> 00:20:25,751 Hej, mamma. 320 00:20:28,043 --> 00:20:29,084 Rör du råttor? 321 00:20:30,501 --> 00:20:32,418 -Fast jag sa nej? -Det var jag. 322 00:20:32,501 --> 00:20:34,376 Jag fångade den. 323 00:20:34,459 --> 00:20:36,376 Det var faktiskt ganska kul! 324 00:20:36,459 --> 00:20:37,376 Dominik. 325 00:20:38,168 --> 00:20:39,376 Sängdags. 326 00:20:39,459 --> 00:20:42,001 Jag använder jordnötssmör för att fånga dem. 327 00:21:57,584 --> 00:22:00,209 Dominik? 328 00:22:17,084 --> 00:22:18,126 Dominik! 329 00:22:19,001 --> 00:22:22,126 -Det här rummet är förbjudet. -Han kommer undan! 330 00:22:22,209 --> 00:22:24,001 Kom tillbaka! Hör du mig? 331 00:22:24,418 --> 00:22:25,334 Nej! 332 00:22:34,209 --> 00:22:35,209 Ska du gå ut? 333 00:22:41,001 --> 00:22:45,001 Jag vill börja tidigt på flygbasen så snart solen gått ner. 334 00:22:45,084 --> 00:22:48,418 Varför känns det som att du döljer nåt? 335 00:22:49,418 --> 00:22:50,251 Döljer nåt? 336 00:22:50,709 --> 00:22:52,334 Försöker åtminstone. 337 00:22:53,876 --> 00:22:56,251 -Jag vet inte varför. -Inte jag heller. 338 00:22:58,793 --> 00:22:59,709 I alla fall… 339 00:22:59,793 --> 00:23:01,126 Öppna dörren! 340 00:23:02,834 --> 00:23:04,584 Ayaz, öppna dörren! 341 00:23:07,168 --> 00:23:08,793 -Zara? -Sylvie? 342 00:23:08,876 --> 00:23:10,376 Det finns inget handtag. 343 00:23:10,459 --> 00:23:13,376 -Säg åt henne att öppna. -Det finns inget handtag. 344 00:23:13,459 --> 00:23:14,293 Va? 345 00:23:14,376 --> 00:23:16,584 Värmen! Hon måste stänga av generatorn! 346 00:23:16,668 --> 00:23:18,543 -Stäng av generatorn! -Såklart. 347 00:23:19,626 --> 00:23:20,626 Stäng av den! 348 00:23:20,709 --> 00:23:23,209 -Vad? -Stäng av den jävla generatorn! 349 00:23:25,376 --> 00:23:26,459 Stanna vid dörren. 350 00:23:36,418 --> 00:23:37,543 Andas under dörren. 351 00:23:56,668 --> 00:23:57,543 Dominik. 352 00:23:59,876 --> 00:24:02,918 -Det finns inte plats! -Fortsätt försöka. 353 00:24:03,001 --> 00:24:06,501 Hämta nycklarna och ficklamporna och generatorkillarna. 354 00:24:07,793 --> 00:24:08,793 Gå! 355 00:24:11,918 --> 00:24:14,584 Fan. Okej, vi hämtar nycklarna. 356 00:24:14,668 --> 00:24:15,501 Håll ut. 357 00:24:15,584 --> 00:24:17,709 Hämta Ayaz. Han vet vad vi ska göra. 358 00:24:19,584 --> 00:24:21,793 -Vi har aldrig haft nyckel dit. -Inte? 359 00:24:21,876 --> 00:24:23,209 Vi stänger den aldrig. 360 00:24:23,293 --> 00:24:25,376 -Hur ser låset ut? -Ingen av de här! 361 00:24:27,668 --> 00:24:31,084 -De behöver nyckeln nu! -Vad tror du att vi gör? 362 00:24:32,376 --> 00:24:33,209 Ayaz. 363 00:24:34,959 --> 00:24:35,793 Ayaz. 364 00:24:36,501 --> 00:24:37,751 Det är bara jag! 365 00:24:38,418 --> 00:24:39,501 Rik? 366 00:24:40,001 --> 00:24:41,418 Det har skett en olycka. 367 00:24:45,334 --> 00:24:46,168 Jävla dörr! 368 00:24:47,084 --> 00:24:48,251 En gång till! 369 00:24:50,251 --> 00:24:51,084 Försök igen! 370 00:24:51,168 --> 00:24:52,543 Undan! 371 00:24:52,626 --> 00:24:54,459 Tre, två, ett! 372 00:24:58,959 --> 00:24:59,793 Fan. 373 00:25:05,959 --> 00:25:09,876 Det här stället är byggt för att klara kärnvapen. 374 00:25:10,418 --> 00:25:12,584 Det måste vara 50 centimeter betong! 375 00:25:12,668 --> 00:25:14,209 Kan vi skära runt den? 376 00:25:14,293 --> 00:25:15,959 Skärbrännaren är på planet. 377 00:25:17,876 --> 00:25:20,543 -Vad? -Det finns en skärbrännare på planet. 378 00:25:20,626 --> 00:25:21,584 Zara! 379 00:25:26,709 --> 00:25:28,293 -Zara! -Ayaz? 380 00:25:28,376 --> 00:25:29,751 Zara, jag är här. 381 00:25:29,834 --> 00:25:32,584 -Dominik, är du där? -Jag mår inte bra. 382 00:25:33,376 --> 00:25:35,043 Det är väldigt hett härinne. 383 00:25:35,126 --> 00:25:36,543 Vi ska få ut er! 384 00:25:38,293 --> 00:25:39,168 Vad är planen? 385 00:25:39,251 --> 00:25:41,543 Ni har en skärbrännare. Vi hämtar den. 386 00:25:51,876 --> 00:25:52,709 Vad var det? 387 00:25:52,793 --> 00:25:54,668 Det kändes som en jordbävning. 388 00:25:54,751 --> 00:25:56,168 Sånt händer här. 389 00:25:57,834 --> 00:26:00,543 -Jag följer med. -Jag med. Jag vet var den är. 390 00:26:00,626 --> 00:26:03,876 Skynda er. Generatorn kan inte vara avstängd länge. 391 00:26:03,959 --> 00:26:06,709 -På grund av mörkret? -Nej, på grund av hettan. 392 00:26:06,793 --> 00:26:07,709 Vad? 393 00:26:07,793 --> 00:26:08,668 Vad är fel? 394 00:26:09,834 --> 00:26:14,543 Vi är en kilometer under jorden, i en seismisk subduktionszon… 395 00:26:14,626 --> 00:26:18,293 -Vi kan inte oroa oss för jordbävningar. -Sluta prata! Gå! 396 00:26:18,376 --> 00:26:20,876 Nej, inte jordbävningar, värmen. 397 00:26:20,959 --> 00:26:23,501 På det här djupet, utan luftkonditionering, 398 00:26:23,584 --> 00:26:26,084 kommer den nog att stiga till 25 grader. 399 00:26:26,168 --> 00:26:27,501 Är det ett problem? 400 00:26:27,584 --> 00:26:29,126 Bara om du vill leva. 401 00:26:29,793 --> 00:26:31,418 Hur lång tid har vi på oss? 402 00:26:32,293 --> 00:26:35,251 Jag vet inte. En timme, kanske två? 403 00:26:35,334 --> 00:26:37,293 Kom tillbaka om 45 minuter. 404 00:26:37,376 --> 00:26:41,334 -De har så mycket tid de behöver. -Om vi överhettas, dör vi alla. 405 00:26:41,418 --> 00:26:43,209 -Med den dödliga solen… -Hallå! 406 00:26:43,293 --> 00:26:44,168 Lugn! 407 00:26:45,001 --> 00:26:47,251 Säg inte "dö" igen! 408 00:26:47,793 --> 00:26:48,876 Ayaz. 409 00:26:48,959 --> 00:26:50,709 Ingen ska dö. 410 00:26:50,793 --> 00:26:51,709 Lugna dig. 411 00:26:54,334 --> 00:26:55,209 Vi åker. 412 00:26:55,918 --> 00:26:56,834 Jag kör. 413 00:27:03,626 --> 00:27:04,501 Nu då? 414 00:27:04,584 --> 00:27:06,793 Vi hittar nåt att slå in den med. 415 00:27:07,293 --> 00:27:08,334 På låset. 416 00:27:09,043 --> 00:27:10,543 Bra idé. Jag går. 417 00:27:11,251 --> 00:27:12,209 Zara? 418 00:27:12,293 --> 00:27:14,584 Snälla, lämna oss inte, Ayaz. 419 00:27:14,668 --> 00:27:16,626 Jag ska ingenstans, okej? 420 00:27:16,709 --> 00:27:19,043 Inte förrän vi har öppnat dörren. 421 00:27:26,251 --> 00:27:27,334 Till vänster. 422 00:27:28,001 --> 00:27:29,459 Där borta till vänster. 423 00:27:35,751 --> 00:27:38,293 Vad fan är det där? 424 00:27:40,251 --> 00:27:41,668 Fan, det är Terenzio! 425 00:27:41,751 --> 00:27:42,584 Meyer! 426 00:27:43,834 --> 00:27:44,918 Terenzio! 427 00:27:45,959 --> 00:27:47,459 Vi har ont om tid. 428 00:27:53,334 --> 00:27:55,501 Varför sitter han fast i stolpen? 429 00:27:59,793 --> 00:28:00,918 Nyckeln. 430 00:28:03,918 --> 00:28:04,751 Självmord? 431 00:28:06,543 --> 00:28:08,084 Ett konstigt ställe, va? 432 00:28:09,251 --> 00:28:12,668 Han kanske ville hjälpa till, men litade inte på sig själv. 433 00:28:12,751 --> 00:28:14,918 -Vad? -Han stannade för att hjälpa. 434 00:28:15,001 --> 00:28:16,543 Det låter inte som han. 435 00:28:17,168 --> 00:28:21,251 Överste, om vi inte får skärbrännaren, kommer vi att sluta som han. 436 00:28:21,334 --> 00:28:22,709 Var Terenzio en hjälte? 437 00:28:22,793 --> 00:28:23,876 Tydligen. 438 00:28:24,459 --> 00:28:25,709 Vi måste gå. 439 00:28:27,209 --> 00:28:31,501 -Vad säger du? Var Terenzio en hjälte? -Han var en skitstövel. 440 00:28:31,584 --> 00:28:33,376 Sylvie har rätt, vi måste åka. 441 00:28:34,126 --> 00:28:35,334 Vi måste åka! 442 00:28:42,043 --> 00:28:42,959 Öppna porten. 443 00:28:43,543 --> 00:28:46,459 Den håller sig inte öppen. Den stänger när vi åkt. 444 00:28:46,543 --> 00:28:49,168 Vi öppnar den och bryter strömmen. 445 00:28:50,709 --> 00:28:52,209 -Ja? -Bra idé. 446 00:28:53,793 --> 00:28:56,459 Igen. Hårdare! 447 00:28:58,209 --> 00:28:59,418 Säg mig, ambassadör. 448 00:29:00,084 --> 00:29:00,918 Hårdare! 449 00:29:02,459 --> 00:29:04,293 Jag känner för dem där inne, 450 00:29:04,793 --> 00:29:08,168 men vi kan inte offra alla för två personer. 451 00:29:08,918 --> 00:29:10,459 -Oavsett… -Vad säger du? 452 00:29:11,709 --> 00:29:14,459 Zara och Dominik är de minst… 453 00:29:14,543 --> 00:29:15,626 Säg det inte. 454 00:29:17,959 --> 00:29:20,459 Om vi inte hittar en väg in i rummet, 455 00:29:21,584 --> 00:29:23,918 måste de slå på generatorerna. 456 00:29:24,001 --> 00:29:25,459 Och döda en liten pojke? 457 00:29:29,834 --> 00:29:31,251 Jag hade en liten pojke. 458 00:29:33,126 --> 00:29:34,251 Hårdare! 459 00:29:36,126 --> 00:29:37,251 Milo. 460 00:29:37,334 --> 00:29:38,209 I Madrid. 461 00:29:39,334 --> 00:29:40,168 Han var fyra. 462 00:29:41,709 --> 00:29:43,459 Jag fick inte ta farväl. 463 00:29:46,043 --> 00:29:47,709 Jag visste inte, ambassadör. 464 00:29:48,293 --> 00:29:49,293 Om vi dör, 465 00:29:50,418 --> 00:29:52,126 dog han helt i onödan. 466 00:29:54,251 --> 00:29:55,959 Det låter jag inte hända. 467 00:29:58,459 --> 00:29:59,418 Aldrig någonsin. 468 00:30:05,209 --> 00:30:06,751 Varför hade han handbojor? 469 00:30:06,834 --> 00:30:09,959 De var på när vi lämnade planet. Han tänkte döda Ayaz! 470 00:30:10,043 --> 00:30:13,793 -Drev skulden honom till självmord? -Han verkade inte skyldig. 471 00:30:13,834 --> 00:30:15,834 -Vad pratar niom? -Terenzio. 472 00:30:18,918 --> 00:30:20,584 Vad fan är det där? 473 00:30:34,001 --> 00:30:36,918 -Det kommer inte att funka. -Skärbrännaren funkar. 474 00:30:40,959 --> 00:30:43,709 Soldaterna har stora skott, 50 kaliber. 475 00:30:43,793 --> 00:30:46,376 Tänk om vi band ihop dem och sprängde dem? 476 00:30:46,459 --> 00:30:48,418 -Nej. -Det skulle blåsa av dörren. 477 00:30:48,501 --> 00:30:51,918 Det finns 1 500 liter diesel där. Vi skulle brinna inne. 478 00:30:52,001 --> 00:30:54,501 De kommer snart tillbaka med skärbrännaren. 479 00:30:59,626 --> 00:31:01,001 Vad hände här? 480 00:31:01,626 --> 00:31:03,293 Jag behöver vatten. 481 00:31:03,376 --> 00:31:04,293 Vad är det? 482 00:31:04,876 --> 00:31:06,501 -Jag är törstig. -Vatten! 483 00:31:06,584 --> 00:31:08,584 -Hur? -Ge mig vatten! 484 00:31:09,043 --> 00:31:09,918 Här! 485 00:31:19,751 --> 00:31:20,876 Fan. 486 00:31:20,959 --> 00:31:22,376 Vad har hänt? 487 00:31:26,668 --> 00:31:28,084 -Herregud. -Va? 488 00:31:29,251 --> 00:31:32,126 Dominiks batteri är lågt. 489 00:31:32,209 --> 00:31:34,709 -Var är laddaren? -I vårt rum. 490 00:31:39,418 --> 00:31:42,709 Långsamma, stadiga andetag. 491 00:31:42,793 --> 00:31:45,168 Kom igen. Långsamma, stadiga andetag. 492 00:31:45,251 --> 00:31:47,293 Var är de? 493 00:31:48,043 --> 00:31:50,543 -Jordbävning? -Skärbrännaren blir förstörd! 494 00:31:50,626 --> 00:31:52,668 Hur ska vi få tag i frön nu? 495 00:31:52,751 --> 00:31:54,084 Skärbrännare, frön. 496 00:31:54,168 --> 00:31:57,501 Vi har ett större problem som blåstirrar på oss. 497 00:31:57,584 --> 00:31:59,668 Det var ingen jordbävning. 498 00:32:01,001 --> 00:32:02,584 Det var en jäkla missil. 499 00:34:13,501 --> 00:34:18,501 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis