1 00:00:09,043 --> 00:00:11,626 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:29,834 --> 00:00:31,084 ‎コーヒーを 3 00:00:31,168 --> 00:00:33,501 ‎休む暇もないわ 4 00:00:35,251 --> 00:00:36,084 ‎どうぞ 5 00:00:39,751 --> 00:00:40,834 ‎ご注文を 6 00:00:40,918 --> 00:00:43,001 ‎キャラメルワッフル 7 00:00:43,793 --> 00:00:44,626 ‎お客様は 8 00:00:44,709 --> 00:00:45,959 ‎メニューは? 9 00:00:53,293 --> 00:00:54,293 ‎誰? 10 00:00:55,501 --> 00:00:56,334 ‎さあね 11 00:01:02,251 --> 00:01:03,876 ‎ここで仕事か 12 00:01:04,459 --> 00:01:05,668 ‎彼女に言いたい 13 00:01:06,793 --> 00:01:08,793 ‎あなたの怠け者ぶりを 14 00:01:10,209 --> 00:01:11,293 ‎言わないけど 15 00:01:12,793 --> 00:01:15,668 ‎子供を傷つけたくないから 16 00:01:15,751 --> 00:01:16,501 ‎そうか 17 00:01:16,584 --> 00:01:17,334 ‎結構だ 18 00:01:19,168 --> 00:01:20,334 ‎私たち‎の子は 19 00:01:22,584 --> 00:01:23,918 ‎手術が必要よ 20 00:01:24,709 --> 00:01:26,126 ‎1万ユーロ 21 00:01:26,209 --> 00:01:27,168 ‎1万? 22 00:01:27,751 --> 00:01:28,959 ‎実験的だけど 23 00:01:29,043 --> 00:01:31,918 ‎弟が裁判に持ち込めると 24 00:01:36,209 --> 00:01:38,543 ‎養育費もプレゼントもなし 25 00:01:38,626 --> 00:01:39,209 ‎昔… 26 00:01:39,293 --> 00:01:40,209 ‎いつ? 27 00:01:42,376 --> 00:01:43,418 ‎悪かった 28 00:01:44,459 --> 00:01:47,876 ‎今夜でいいか? ‎まだ同じ住所に? 29 00:01:49,418 --> 00:01:50,293 ‎よし 30 00:01:53,918 --> 00:01:59,126 ‎〈オモチャも本も ‎疲れて寝てるわ〉 31 00:02:01,084 --> 00:02:02,209 ‎ママ 32 00:02:02,293 --> 00:02:04,334 ‎〈好きな子守唄よ〉 33 00:02:04,418 --> 00:02:06,709 ‎ママの歌い方が違う 34 00:02:09,209 --> 00:02:10,209 ‎〈誰?〉 35 00:02:12,793 --> 00:02:13,626 ‎〈寝て〉 36 00:02:36,209 --> 00:02:37,543 ‎全部聞いた 37 00:02:38,668 --> 00:02:40,501 ‎夫との関係や妊娠 38 00:02:40,584 --> 00:02:43,251 ‎あなたが中絶を拒んだこと 39 00:02:44,168 --> 00:02:45,043 ‎はい? 40 00:02:48,209 --> 00:02:50,668 ‎本当に病気なら謝る 41 00:02:51,751 --> 00:02:53,793 ‎でもお金は渡さない 42 00:02:55,876 --> 00:02:57,043 ‎次 脅せば― 43 00:02:57,126 --> 00:03:00,043 ‎あなたの人生を狂わせる 44 00:03:14,209 --> 00:03:15,584 ‎〈大丈夫〉 45 00:03:24,918 --> 00:03:28,501 ‎“32日目 昔と ‎似た生活が始まる” 46 00:03:31,543 --> 00:03:33,293 ‎“ここでは―” 47 00:03:33,376 --> 00:03:36,584 ‎“日が沈む頃に目を覚ます” 48 00:03:39,834 --> 00:03:41,959 ‎“ママは言うんだ” 49 00:03:42,043 --> 00:03:46,501 ‎“世界の終わりは 歯を ‎磨かない口実にならないと” 50 00:03:52,668 --> 00:03:56,668 ‎“それから朝食 ‎ここには食料が大量にある” 51 00:03:56,751 --> 00:03:59,626 ‎“僕はホットドッグが好き” 52 00:03:59,709 --> 00:04:01,834 ‎“ママは野菜が恋しいと” 53 00:04:05,209 --> 00:04:07,876 ‎“その後は運動の時間” 54 00:04:09,126 --> 00:04:12,751 ‎“アヤズさんは ‎毎日の運動が大事だって” 55 00:04:15,126 --> 00:04:17,501 ‎“運動の後は仕事” 56 00:04:18,709 --> 00:04:22,209 ‎“大使たちや大佐 ‎マチューとシルヴィは” 57 00:04:22,293 --> 00:04:24,959 ‎“世界の生存者と ‎協力して―” 58 00:04:25,043 --> 00:04:28,251 ‎“太陽の悪さを ‎止めようとしてる” 59 00:04:29,501 --> 00:04:31,459 ‎“機械係の人は―” 60 00:04:31,543 --> 00:04:35,126 ‎“この場所を涼しく ‎保ってくれる” 61 00:04:35,209 --> 00:04:39,334 ‎“彼らがいないと ‎オーブンのように暑い” 62 00:04:41,668 --> 00:04:44,543 ‎“ホルストさんの ‎研究室では―” 63 00:04:44,626 --> 00:04:48,459 ‎“ネズミが太陽の影響を ‎受けるかの実験を” 64 00:04:48,543 --> 00:04:52,293 ‎“ネズミを捕まえたら ‎お菓子がもらえる” 65 00:04:52,376 --> 00:04:54,126 ‎いま何て? 66 00:04:54,209 --> 00:04:55,876 ‎ネズミは汚い 67 00:04:55,959 --> 00:04:59,209 ‎アヤズさんは将来有望だって 68 00:05:03,501 --> 00:05:04,376 ‎続けて 69 00:05:04,918 --> 00:05:07,334 ‎“僕はここで学校に通う―” 70 00:05:07,418 --> 00:05:08,918 ‎“唯一の子供” 71 00:05:09,001 --> 00:05:11,168 ‎“日誌を書かないと―” 72 00:05:11,251 --> 00:05:13,501 ‎“体育の授業に行けない” 73 00:05:13,584 --> 00:05:14,293 ‎終わり 74 00:05:15,376 --> 00:05:17,126 ‎上出来だぞ 75 00:05:17,209 --> 00:05:17,709 ‎何? 76 00:05:17,793 --> 00:05:18,668 ‎行こう 77 00:05:18,751 --> 00:05:19,709 ‎ダメよ 78 00:05:19,793 --> 00:05:20,876 ‎ママも来て 79 00:05:22,001 --> 00:05:25,376 ‎きっと兵士が喫煙をしたんだ 80 00:05:28,709 --> 00:05:29,626 ‎多分ね 81 00:05:32,334 --> 00:05:34,459 ‎〈おい こっちだ〉 82 00:05:34,959 --> 00:05:36,209 ‎〈ダメだ〉 83 00:05:36,834 --> 00:05:37,918 ‎〈危ない〉 84 00:05:38,001 --> 00:05:40,584 ‎〈ヘルメットはどこで?〉 85 00:05:40,668 --> 00:05:42,418 ‎〈壊さないよ〉 86 00:05:47,209 --> 00:05:47,876 ‎〈おい〉 87 00:05:48,251 --> 00:05:49,251 ‎〈大佐〉 88 00:05:50,168 --> 00:05:51,043 ‎〈何だ〉 89 00:05:53,251 --> 00:05:54,126 ‎〈彼女が〉 90 00:05:54,626 --> 00:05:55,918 ‎〈事故よ〉 91 00:05:56,543 --> 00:05:57,834 ‎〈彼女は悪くない〉 92 00:05:57,918 --> 00:05:59,293 ‎〈食料が無駄に〉 93 00:05:59,376 --> 00:06:01,709 ‎〈彼が油を焦がした〉 94 00:06:01,793 --> 00:06:04,709 ‎〈火災を防ぎたくて〉 95 00:06:04,793 --> 00:06:06,043 ‎〈火に油を〉 96 00:06:06,126 --> 00:06:07,668 ‎〈私は料理人?〉 97 00:06:07,751 --> 00:06:08,709 ‎〈バカ女だ〉 98 00:06:08,793 --> 00:06:10,043 ‎〈やめろ〉 99 00:06:15,168 --> 00:06:16,543 ‎〈気にするな〉 100 00:06:18,709 --> 00:06:20,501 ‎〈頭を冷やせ〉 101 00:06:20,584 --> 00:06:21,751 ‎ドミニク 102 00:06:22,668 --> 00:06:23,668 ‎ドミニク 103 00:06:24,418 --> 00:06:25,876 ‎〈何を?〉 104 00:06:26,501 --> 00:06:27,543 ‎〈部屋へ〉 105 00:06:28,293 --> 00:06:30,084 ‎〈行きなさい〉 106 00:06:30,751 --> 00:06:31,334 ‎何だ? 107 00:06:31,418 --> 00:06:33,168 ‎楽しかったのに 108 00:06:36,501 --> 00:06:38,334 ‎〈ほとんどが―〉 109 00:06:39,209 --> 00:06:40,626 ‎〈無駄に〉 110 00:06:40,709 --> 00:06:43,043 ‎〈すでに少量でした〉 111 00:06:43,126 --> 00:06:45,043 ‎〈お前は黙ってろ〉 112 00:06:45,793 --> 00:06:46,709 ‎〈事実だ〉 113 00:06:46,793 --> 00:06:49,751 ‎〈そもそも食物が育たない〉 114 00:06:49,834 --> 00:06:51,626 ‎〈種子貯蔵庫は?〉 115 00:06:51,709 --> 00:06:52,918 ‎〈地下の〉 116 00:06:53,001 --> 00:06:55,918 ‎〈空路は危険なはずでは?〉 117 00:06:56,001 --> 00:06:57,959 ‎〈こうなる前の話だ〉 118 00:06:58,918 --> 00:07:00,834 ‎〈育つ期間は?〉 119 00:07:02,334 --> 00:07:04,376 ‎〈大根は3週間〉 120 00:07:05,168 --> 00:07:06,126 ‎〈大根かよ〉 121 00:07:06,209 --> 00:07:07,084 ‎〈嫌い?〉 122 00:07:07,168 --> 00:07:08,043 ‎〈黙れ〉 123 00:07:15,584 --> 00:07:16,918 ‎〈どうする?〉 124 00:07:17,001 --> 00:07:20,334 ‎〈アントワープに ‎ジェット燃料が〉 125 00:07:20,418 --> 00:07:22,876 ‎〈基地に燃料車も〉 126 00:07:25,751 --> 00:07:28,251 おい 何をする? 127 00:07:30,126 --> 00:07:31,418 ‎〈動く?〉 128 00:07:31,501 --> 00:07:34,501 ‎〈燃料の質は ‎低いが影響はない〉 129 00:07:35,209 --> 00:07:36,959 ‎〈今のところは〉 130 00:07:37,043 --> 00:07:38,334 ‎まだ暗いわ 131 00:07:38,418 --> 00:07:39,793 ‎俺も行く 132 00:07:39,876 --> 00:07:40,876 ‎いや… 133 00:07:40,959 --> 00:07:42,084 ‎〈英語で〉 134 00:07:42,168 --> 00:07:43,251 ‎〈私が行く〉 135 00:07:47,876 --> 00:07:50,501 ‎〈種の件はマーカスと―〉 136 00:07:52,293 --> 00:07:55,251 ‎〈マチューと2人の ‎操縦士に任せる〉 137 00:07:55,334 --> 00:07:57,501 ‎〈整備士のヤクブは―〉 138 00:07:58,001 --> 00:07:59,584 ‎〈アヤズと一緒に〉 139 00:08:01,334 --> 00:08:03,084 ‎〈ビセット大使も〉 140 00:08:03,168 --> 00:08:05,084 ‎〈他の人の同行は?〉 141 00:08:05,168 --> 00:08:08,293 ‎〈軍基地では ‎我々が指示を出す〉 142 00:08:09,293 --> 00:08:10,293 ‎〈脅し?〉 143 00:08:10,376 --> 00:08:11,626 ‎〈現実だ〉 144 00:08:12,459 --> 00:08:14,418 ‎〈勝手に決めるの?〉 145 00:08:14,501 --> 00:08:18,084 ‎〈何もできないのに ‎何を言う?〉 146 00:08:18,168 --> 00:08:19,084 ‎〈子供よ〉 147 00:08:19,168 --> 00:08:23,918 ‎〈呼んでもいないのに ‎勝手に来やがって〉 148 00:08:26,043 --> 00:08:29,168 ‎〈ここは軍管理下の軍施設〉 149 00:08:29,251 --> 00:08:30,584 ‎〈命令は―〉 150 00:08:32,209 --> 00:08:33,584 ‎〈絶対だ〉 151 00:08:35,543 --> 00:08:37,543 ‎〈言葉を慎め〉 152 00:08:40,375 --> 00:08:43,000 ‎〈ホルストには種の育成を〉 153 00:08:43,668 --> 00:08:45,709 ‎〈大使には―〉 154 00:08:47,334 --> 00:08:52,084 ‎〈マチューと一緒に ‎生存者の確認を〉 155 00:08:52,668 --> 00:08:55,001 ‎〈宇宙飛行士と連絡が―〉 156 00:08:55,084 --> 00:08:59,168 ‎〈取れていれば ‎機内と中継を〉 157 00:08:59,251 --> 00:09:03,959 ‎〈まだなら無線係を ‎外に立たせる〉 158 00:09:04,459 --> 00:09:05,959 ‎〈何日 行方不明に?〉 159 00:09:06,043 --> 00:09:07,209 ‎〈3日だ〉 160 00:09:10,543 --> 00:09:12,168 ‎〈その前に―〉 161 00:09:13,376 --> 00:09:16,876 ‎〈やるべき大事なことが〉 162 00:09:19,918 --> 00:09:21,084 ‎〈何?〉 163 00:09:22,043 --> 00:09:23,084 ‎〈朝食だ〉 164 00:09:34,168 --> 00:09:36,001 ‎〈もうすぐ出発だ〉 165 00:09:36,626 --> 00:09:38,001 ‎〈燃料の調達が先〉 166 00:09:38,084 --> 00:09:40,543 ‎〈明日探しに行くそうだ〉 167 00:09:40,626 --> 00:09:43,959 ‎〈やらずに出発したら ‎後悔することが〉 168 00:09:44,043 --> 00:09:46,668 ‎〈ここの食事とか?〉 169 00:09:46,751 --> 00:09:48,418 ‎〈違うな〉 170 00:09:49,293 --> 00:09:52,668 ‎〈おいしくないけど ‎食べれる〉 171 00:09:52,751 --> 00:09:55,209 ‎〈ポテチが食べたい〉 172 00:09:55,293 --> 00:09:56,168 ‎〈イネス〉 173 00:09:57,251 --> 00:09:58,709 ‎〈心残りは―〉 174 00:09:58,793 --> 00:10:03,001 ‎〈君のDJが ‎見れなかったことだ〉 175 00:10:04,209 --> 00:10:05,293 ‎〈マジ?〉 176 00:10:05,376 --> 00:10:07,959 ‎〈パーティーの話を ‎してたろ?〉 177 00:10:08,043 --> 00:10:10,793 ‎〈行く前にできたらいいな〉 178 00:10:11,459 --> 00:10:12,834 ‎〈そうね〉 179 00:10:16,751 --> 00:10:18,501 ‎〈一緒に座れよ〉 180 00:10:25,376 --> 00:10:26,918 ‎軍人は嫌いだ 181 00:10:27,959 --> 00:10:28,918 ‎無視を 182 00:10:29,001 --> 00:10:32,084 ‎バカどもと2年も暮らした 183 00:10:32,168 --> 00:10:33,251 ‎我慢しろ 184 00:10:33,834 --> 00:10:35,001 ‎無理だ 185 00:10:35,084 --> 00:10:37,293 ‎怒らせても得にならない 186 00:10:38,709 --> 00:10:40,168 ‎テレンツィオを見ろ 187 00:10:47,834 --> 00:10:49,084 ‎基地へ? 188 00:10:49,168 --> 00:10:50,501 ‎燃料車を 189 00:10:50,584 --> 00:10:51,959 ‎今夜戻るわ 190 00:10:53,168 --> 00:10:54,043 ‎そうか 191 00:10:59,209 --> 00:11:01,001 ‎これだけ言いたい 192 00:11:03,043 --> 00:11:05,459 ‎テレンツィオの ‎死体を見たら… 193 00:11:10,043 --> 00:11:11,126 なんて女だ 194 00:11:11,709 --> 00:11:12,584 ‎何? 195 00:11:13,459 --> 00:11:16,418 ‎もしかしたら基地に ‎行ったのかも 196 00:11:17,001 --> 00:11:18,209 ‎見つけたら― 197 00:11:19,876 --> 00:11:21,251 ‎秘密にしないと 198 00:11:21,334 --> 00:11:22,834 ‎連中の仲間だ 199 00:11:23,584 --> 00:11:25,168 ‎自業自得よ 200 00:11:25,251 --> 00:11:26,376 ‎分かる 201 00:11:26,459 --> 00:11:29,251 ‎最後に見た時はゲートに 202 00:11:29,334 --> 00:11:30,209 ‎ああ 203 00:11:30,293 --> 00:11:32,043 ‎連中も彼をクズだと 204 00:11:32,126 --> 00:11:33,584 ‎確かにそうだが 205 00:11:37,376 --> 00:11:39,709 ‎味方は多い方がいい 206 00:11:42,584 --> 00:11:44,084 ‎特にロム大佐は 207 00:11:48,418 --> 00:11:50,584 ‎1日で戻ってくる 208 00:11:52,501 --> 00:11:53,959 ‎うれしい? 209 00:11:55,043 --> 00:11:58,209 ‎行きたいわけじゃない 210 00:11:59,209 --> 00:12:03,209 ‎ただ これが一番安全なんだ 211 00:12:04,459 --> 00:12:06,293 ‎夢にテレンツィオが 212 00:12:07,209 --> 00:12:08,126 ‎悪夢だな 213 00:12:09,126 --> 00:12:11,001 ‎ドアを叩いてたが― 214 00:12:11,793 --> 00:12:13,793 ‎中に入れなかった 215 00:12:14,709 --> 00:12:15,751 ‎正解だ 216 00:12:16,501 --> 00:12:19,084 ‎どこで死んだか分かるか? 217 00:12:19,668 --> 00:12:20,501 ‎地獄だ 218 00:12:24,168 --> 00:12:26,626 ‎〈さっきは強引に―〉 219 00:12:26,709 --> 00:12:29,251 ‎〈命令して悪かった〉 220 00:12:29,334 --> 00:12:30,668 ‎〈本当よ〉 221 00:12:36,459 --> 00:12:38,001 ‎ドミニクのとこに 222 00:12:41,584 --> 00:12:43,126 ‎〈何か助言は?〉 223 00:12:43,584 --> 00:12:44,959 ‎〈さあな〉 224 00:12:47,168 --> 00:12:49,418 ‎〈彼女は誰にも怒ってない〉 225 00:12:49,501 --> 00:12:52,334 ‎〈ストレスで ‎気が‎滅入(めい)‎ってる〉 226 00:12:52,959 --> 00:12:54,793 ‎〈無力さと恐怖で〉 227 00:12:55,709 --> 00:12:58,209 ‎〈押し潰されそうなだけ〉 228 00:12:58,751 --> 00:12:59,918 ‎〈任せろ〉 229 00:13:00,001 --> 00:13:02,126 ‎〈ロシア人と連携して…〉 230 00:13:02,209 --> 00:13:05,293 ‎〈頭では分かるが 母親だ〉 231 00:13:06,209 --> 00:13:09,126 ‎〈彼女も私も ‎ドミニクの心配を〉 232 00:13:11,709 --> 00:13:12,834 ‎〈君らは…〉 233 00:13:12,918 --> 00:13:14,001 ‎〈違う〉 234 00:13:14,084 --> 00:13:15,168 ‎〈隠すな〉 235 00:13:15,751 --> 00:13:16,584 ‎〈違う〉 236 00:13:17,126 --> 00:13:18,043 ‎〈その…〉 237 00:13:18,793 --> 00:13:22,709 ‎〈自分に嘘を ‎つく男は哀れだ〉 238 00:13:25,959 --> 00:13:26,959 ‎〈子供は?〉 239 00:13:30,043 --> 00:13:31,376 ‎〈まだだ〉 240 00:13:32,543 --> 00:13:33,376 ‎〈君は?〉 241 00:13:33,918 --> 00:13:34,751 ‎〈いた〉 242 00:13:35,793 --> 00:13:37,543 ‎〈彼女の気持ちも分かる〉 243 00:13:40,209 --> 00:13:41,376 ‎〈だから―〉 244 00:13:41,959 --> 00:13:45,168 ‎〈彼女も私に感謝してる〉 245 00:13:49,209 --> 00:13:51,001 ‎〈兵士の物腰だ〉 246 00:13:51,084 --> 00:13:53,626 ‎〈君のような存在は ‎軍に必要だ〉 247 00:13:56,459 --> 00:13:58,168 ‎〈嫌なら…〉 248 00:13:59,793 --> 00:14:00,834 ‎〈どうも〉 249 00:14:00,918 --> 00:14:01,876 ‎〈何よ〉 250 00:14:02,918 --> 00:14:04,043 ‎豚野郎 251 00:14:06,043 --> 00:14:08,168 ‎〈やめろ!〉 252 00:14:08,251 --> 00:14:09,834 ‎〈私を侮辱した〉 253 00:14:09,918 --> 00:14:11,334 ‎〈冗談さ〉 254 00:14:11,418 --> 00:14:14,501 ‎〈“冗談”? ‎股間を切り取るわよ〉 255 00:14:14,584 --> 00:14:15,668 ‎やめろ 256 00:14:15,751 --> 00:14:16,668 ‎落ち着け 257 00:14:18,251 --> 00:14:19,334 ‎〈ゴミ男〉 258 00:14:19,918 --> 00:14:22,501 ‎出ていきなさいよ 259 00:14:30,793 --> 00:14:31,626 ‎〈待て〉 260 00:14:37,918 --> 00:14:41,418 ‎〈‎掩体壕(えんたいごう)‎の中心から ‎階段の上まで―〉 261 00:14:41,501 --> 00:14:44,543 ‎〈2421歩だと知ってたか?〉 262 00:14:45,043 --> 00:14:45,918 ‎〈数えた?〉 263 00:14:46,543 --> 00:14:48,043 ‎〈男の子が〉 264 00:14:48,126 --> 00:14:49,084 ‎〈ドミニク〉 265 00:14:50,918 --> 00:14:52,251 ‎〈基地へ?〉 266 00:14:52,334 --> 00:14:53,418 ‎〈ええ〉 267 00:14:54,168 --> 00:14:55,084 ‎〈そうか〉 268 00:14:55,709 --> 00:14:57,126 ‎〈同行する〉 269 00:14:57,834 --> 00:14:59,209 ‎〈平気よ〉 270 00:14:59,293 --> 00:15:01,334 ‎〈風に当たりたい〉 271 00:15:02,668 --> 00:15:03,501 ‎〈来て〉 272 00:15:04,418 --> 00:15:05,709 ‎〈ダメだ〉 273 00:15:05,793 --> 00:15:09,543 ‎〈昨日からロシアとの ‎通信が途絶えた〉 274 00:15:09,626 --> 00:15:10,709 ‎〈掩体壕と?〉 275 00:15:10,793 --> 00:15:15,543 ‎〈ビデオ通話も ‎音声通話も試したが―〉 276 00:15:15,626 --> 00:15:17,168 ‎〈ダメだ〉 277 00:15:17,251 --> 00:15:20,043 ‎〈通信の問題だと思う〉 278 00:15:20,126 --> 00:15:20,959 ‎〈ああ〉 279 00:15:21,043 --> 00:15:23,626 ‎〈種子貯蔵庫に人を送る〉 280 00:15:23,709 --> 00:15:25,376 ‎〈食料は?〉 281 00:15:26,001 --> 00:15:29,668 ‎〈予想よりも減りが早い〉 282 00:15:39,418 --> 00:15:40,459 ‎最悪 283 00:15:41,168 --> 00:15:42,293 ‎〈何だ〉 284 00:15:42,376 --> 00:15:43,543 ‎〈鍵が違う〉 285 00:15:46,376 --> 00:15:47,834 ‎〈別の車かも〉 286 00:15:58,376 --> 00:15:59,418 ‎〈違う〉 287 00:16:00,084 --> 00:16:01,834 ‎〈日の出までは?〉 288 00:16:03,626 --> 00:16:04,584 ‎〈84分です〉 289 00:16:06,793 --> 00:16:10,043 ‎〈どう考えても間に合わん〉 290 00:16:10,668 --> 00:16:13,668 ‎〈片道2421歩じゃ無理ね〉 291 00:16:15,084 --> 00:16:16,584 ‎〈また明日だ〉 292 00:16:20,918 --> 00:16:24,043 ‎〈この状態だと ‎助けは来ない〉 293 00:16:28,001 --> 00:16:29,668 ‎ネズミさん 294 00:16:30,876 --> 00:16:32,543 ‎生きていて 295 00:16:42,834 --> 00:16:44,834 ‎父親にウブと言われた 296 00:16:46,293 --> 00:16:47,543 ‎どう思う? 297 00:16:50,626 --> 00:16:51,501 ‎ねえ 298 00:16:52,334 --> 00:16:54,543 ‎君がウブだって? 299 00:16:56,584 --> 00:16:57,751 ‎聞いて 300 00:16:59,043 --> 00:17:01,876 ‎何が必要か考えてたんだ 301 00:17:03,084 --> 00:17:04,918 ‎水耕設備が要る 302 00:17:05,833 --> 00:17:07,583 ‎早く育てばいいけど 303 00:17:09,001 --> 00:17:11,876 ‎兵士たちは私たちを殺す気よ 304 00:17:11,958 --> 00:17:14,543 ‎食料は間に合ってるさ 305 00:17:16,918 --> 00:17:17,918 ‎空になれば… 306 00:17:18,001 --> 00:17:18,793 ‎空に? 307 00:17:18,876 --> 00:17:21,376 ‎その前に追い出される 308 00:17:21,833 --> 00:17:23,626 ‎何とかして― 309 00:17:23,708 --> 00:17:26,626 ‎種が早く育つ方法を ‎見つけないと 310 00:17:26,708 --> 00:17:28,418 ‎ザラに言って 311 00:17:28,501 --> 00:17:30,501 ‎ロムに散々 文句を 312 00:17:30,584 --> 00:17:32,168 ‎落ち着いたかな 313 00:17:37,834 --> 00:17:39,626 ‎〈私は嫌われ者ね〉 314 00:17:40,418 --> 00:17:41,626 ‎〈僕が話を〉 315 00:17:42,626 --> 00:17:44,543 ‎〈あなたは いなくなる〉 316 00:17:46,584 --> 00:17:49,126 ‎〈髪型で選ばれたの?〉 317 00:17:50,418 --> 00:17:53,168 ‎〈操縦士だからさ〉 318 00:17:55,001 --> 00:17:56,084 ‎〈面白い?〉 319 00:17:56,168 --> 00:17:57,959 ‎〈冗談の話を〉 320 00:17:58,043 --> 00:18:00,501 ‎〈ドイツ人の芸人の話を?〉 321 00:18:01,001 --> 00:18:01,834 ‎〈いや〉 322 00:18:02,293 --> 00:18:03,876 ‎〈知らない?〉 323 00:18:06,668 --> 00:18:07,668 ‎〈さあ〉 324 00:18:11,709 --> 00:18:12,834 ‎内部出血 325 00:18:13,959 --> 00:18:15,751 ‎ガンマ線の影響か 326 00:18:15,834 --> 00:18:18,668 ‎“ガンマ線による内部出血” 327 00:18:18,751 --> 00:18:20,376 ‎同じ作業を1ヶ月も 328 00:18:21,084 --> 00:18:22,543 ‎科学は遅い 329 00:18:22,626 --> 00:18:26,543 ‎ラッキーな ‎実験材料を見つけた 330 00:18:26,626 --> 00:18:27,626 ‎ラッキー? 331 00:18:28,376 --> 00:18:29,626 ‎これを見ろ 332 00:18:31,959 --> 00:18:33,543 ‎かわいいわね 333 00:18:33,626 --> 00:18:35,751 ‎太陽は平気なの? 334 00:18:36,418 --> 00:18:37,334 ‎科学は酷 335 00:18:37,918 --> 00:18:40,084 ‎“遅くて酷”ね 336 00:18:40,751 --> 00:18:42,751 ‎科学なんて大嫌い 337 00:18:44,751 --> 00:18:48,501 ‎あなたがいなければ ‎気が狂ってた 338 00:18:50,043 --> 00:18:51,501 ‎そうか? 339 00:18:56,001 --> 00:18:56,543 ‎ザラ 340 00:18:57,334 --> 00:18:58,043 ‎ザラ 341 00:18:59,418 --> 00:19:00,543 ‎朗報が 342 00:19:00,626 --> 00:19:02,626 ‎太陽の下で休暇? 343 00:19:02,709 --> 00:19:04,876 ‎ロムに行かないと話を 344 00:19:07,001 --> 00:19:08,001 ‎なぜ? 345 00:19:10,751 --> 00:19:11,918 ‎君を愛してる 346 00:19:13,001 --> 00:19:14,043 ‎ドミニクも 347 00:19:14,793 --> 00:19:16,168 ‎置いてかないぞ 348 00:19:17,543 --> 00:19:18,584 ‎言わないで 349 00:19:18,668 --> 00:19:19,668 ‎もう言った 350 00:19:25,459 --> 00:19:29,501 ‎いつも誰かに近づくと ‎置いてかれる 351 00:19:31,584 --> 00:19:34,918 ‎もう傷つきたくないの 352 00:19:39,709 --> 00:19:41,668 ‎感情がないわけじゃない 353 00:19:41,751 --> 00:19:43,709 ‎人間だから感情はある 354 00:19:59,543 --> 00:20:01,126 ‎ドミニクの勝ちだ 355 00:20:02,418 --> 00:20:03,668 ‎残念だな 356 00:20:03,751 --> 00:20:05,501 ‎個体差が激しい 357 00:20:06,751 --> 00:20:08,751 ‎大きいのは任せて 358 00:20:09,709 --> 00:20:11,209 ‎運負けした 359 00:20:12,209 --> 00:20:13,959 ‎これが君のだ 360 00:20:14,668 --> 00:20:17,584 ‎病院で捕まえた動物の分 361 00:20:17,668 --> 00:20:19,418 ‎ネズミじゃない 362 00:20:19,501 --> 00:20:21,793 ‎もういないんだ 363 00:20:23,001 --> 00:20:23,834 ‎何? 364 00:20:24,709 --> 00:20:25,751 ‎ママ 365 00:20:28,043 --> 00:20:29,668 ‎ネズミ遊び? 366 00:20:30,543 --> 00:20:31,376 ‎ダメと 367 00:20:31,459 --> 00:20:32,418 ‎私だ 368 00:20:32,501 --> 00:20:34,376 ‎私が捕まえた 369 00:20:34,459 --> 00:20:36,376 ‎楽しかったぞ 370 00:20:36,459 --> 00:20:37,376 ‎ドミニク 371 00:20:38,168 --> 00:20:39,376 ‎〈ベッドへ〉 372 00:20:39,459 --> 00:20:42,001 ‎ピーナッツバターで誘って 373 00:21:57,584 --> 00:22:00,209 ‎ドミニク 374 00:22:17,084 --> 00:22:18,126 ‎ドミニク 375 00:22:19,001 --> 00:22:20,793 ‎〈立ち入り禁止区域よ〉 376 00:22:20,876 --> 00:22:22,126 ‎〈逃げられる〉 377 00:22:22,209 --> 00:22:24,001 ‎〈戻りなさい〉 378 00:22:24,418 --> 00:22:25,334 ‎〈嫌だ〉 379 00:22:34,209 --> 00:22:35,209 ‎〈外へ?〉 380 00:22:41,001 --> 00:22:45,001 ‎〈日没後すぐに ‎基地へ行きたいの〉 381 00:22:45,084 --> 00:22:48,418 ‎〈何か‎企(たくら)‎んでるだろう〉 382 00:22:49,418 --> 00:22:50,251 ‎〈何も〉 383 00:22:50,709 --> 00:22:52,334 ‎〈俺には分かる〉 384 00:22:53,793 --> 00:22:54,584 ‎〈なぜ?〉 385 00:22:54,668 --> 00:22:55,668 ‎〈さあな〉 386 00:22:58,793 --> 00:22:59,709 ‎〈まあ…〉 387 00:22:59,793 --> 00:23:01,126 ‎開けて! 388 00:23:02,834 --> 00:23:04,584 ‎アヤズ 開けて 389 00:23:07,168 --> 00:23:07,959 ‎ザラ? 390 00:23:08,043 --> 00:23:08,793 ‎シルヴィ 391 00:23:08,876 --> 00:23:10,376 ‎ドアノブがない 392 00:23:10,459 --> 00:23:11,126 ‎〈ドアを〉 393 00:23:11,209 --> 00:23:12,834 ‎〈取っ手がない〉 394 00:23:13,459 --> 00:23:14,293 ‎〈何?〉 395 00:23:14,376 --> 00:23:16,584 ‎〈発電機を消さないと〉 396 00:23:16,668 --> 00:23:18,043 ‎発電機を消して 397 00:23:18,126 --> 00:23:19,126 ‎〈ああ〉 398 00:23:19,626 --> 00:23:20,626 ‎消して 399 00:23:20,709 --> 00:23:21,834 ‎何? 400 00:23:21,918 --> 00:23:23,209 ‎発電機! 401 00:23:25,376 --> 00:23:26,459 ‎〈待って〉 402 00:23:36,418 --> 00:23:38,126 ‎〈隙間で呼吸を〉 403 00:23:56,668 --> 00:23:57,543 ‎ドミニク 404 00:23:59,876 --> 00:24:01,293 ‎〈隙間が小さい〉 405 00:24:01,376 --> 00:24:02,918 ‎〈頑張って〉 406 00:24:03,001 --> 00:24:06,501 ‎〈鍵と懐中電灯を ‎持ってきて〉 407 00:24:07,793 --> 00:24:08,793 ‎〈早く〉 408 00:24:11,918 --> 00:24:14,584 ‎彼が鍵を取りに行った 409 00:24:14,668 --> 00:24:15,501 ‎待ってて 410 00:24:15,584 --> 00:24:17,709 ‎アヤズなら分かる 411 00:24:19,709 --> 00:24:21,793 ‎〈あのドアの鍵は ‎ありません〉 412 00:24:21,876 --> 00:24:23,043 ‎〈未使用です〉 413 00:24:23,126 --> 00:24:24,001 ‎〈形は?〉 414 00:24:24,084 --> 00:24:25,209 ‎〈どれも違う〉 415 00:24:27,668 --> 00:24:29,334 ‎〈鍵が必要です〉 416 00:24:29,418 --> 00:24:31,084 ‎〈探してるだろ〉 417 00:24:32,376 --> 00:24:33,209 ‎アヤズ 418 00:24:34,959 --> 00:24:35,793 ‎アヤズ 419 00:24:36,501 --> 00:24:37,751 ‎私だ 420 00:24:38,418 --> 00:24:39,501 ‎リック? 421 00:24:40,084 --> 00:24:41,418 ‎問題発生だ 422 00:24:45,334 --> 00:24:46,168 ‎クソ! 423 00:24:47,084 --> 00:24:48,251 ‎〈もう一度〉 424 00:24:50,251 --> 00:24:51,084 ‎〈さあ〉 425 00:24:51,168 --> 00:24:52,543 ‎下がって 426 00:24:52,626 --> 00:24:54,459 ‎3 2 1… 427 00:24:58,959 --> 00:24:59,793 ‎クソ 428 00:25:05,959 --> 00:25:09,876 ‎〈核爆発にも ‎耐えるよう作られてる〉 429 00:25:10,418 --> 00:25:12,584 ‎コンクリート壁か? 430 00:25:12,668 --> 00:25:14,209 ‎切断できる? 431 00:25:14,293 --> 00:25:15,959 ‎発炎装置なら 432 00:25:17,793 --> 00:25:18,418 ‎〈何だ〉 433 00:25:18,501 --> 00:25:20,543 ‎〈飛行機にある〉 434 00:25:20,626 --> 00:25:21,584 ‎ザラ! 435 00:25:26,626 --> 00:25:27,126 ‎ザラ 436 00:25:27,209 --> 00:25:28,293 ‎アヤズ? 437 00:25:28,376 --> 00:25:29,751 ‎ここにいる 438 00:25:29,834 --> 00:25:31,418 ‎ドミニク? 439 00:25:31,501 --> 00:25:32,584 ‎具合が悪い 440 00:25:33,376 --> 00:25:35,043 ‎すごく暑いわ 441 00:25:35,126 --> 00:25:36,543 ‎すぐ助ける 442 00:25:38,293 --> 00:25:39,168 ‎〈何を?〉 443 00:25:39,251 --> 00:25:41,543 ‎〈発炎装置を取りに行く〉 444 00:25:51,876 --> 00:25:52,709 ‎〈何?〉 445 00:25:52,793 --> 00:25:54,668 ‎〈地震のようだ〉 446 00:25:54,751 --> 00:25:56,168 ‎〈よく起きる〉 447 00:25:57,834 --> 00:25:58,709 ‎〈同行を〉 448 00:25:58,793 --> 00:26:00,543 ‎僕も行く 449 00:26:00,626 --> 00:26:01,876 ‎急ぐんだ 450 00:26:01,959 --> 00:26:03,876 ‎発電機を戻さないと 451 00:26:03,959 --> 00:26:04,834 ‎なぜ? 452 00:26:04,918 --> 00:26:06,709 ‎熱のせいだ 453 00:26:06,793 --> 00:26:07,709 ‎何? 454 00:26:07,793 --> 00:26:08,668 ‎〈何だ〉 455 00:26:09,876 --> 00:26:11,626 ‎〈ここは地下1キロ近い〉 456 00:26:11,709 --> 00:26:14,501 ‎〈海溝型地震の場合…〉 457 00:26:14,584 --> 00:26:16,251 ‎〈地震は気にするな〉 458 00:26:16,334 --> 00:26:17,209 ‎黙れ! 459 00:26:17,293 --> 00:26:18,293 ‎行け! 460 00:26:18,376 --> 00:26:20,876 ‎〈地震じゃない 熱だ〉 461 00:26:20,959 --> 00:26:23,501 ‎〈地下で空調なしでは―〉 462 00:26:23,584 --> 00:26:26,084 ‎〈気温が25度ほど上がる〉 463 00:26:26,168 --> 00:26:27,501 ‎〈問題が?〉 464 00:26:27,584 --> 00:26:29,126 ‎〈命に関わる〉 465 00:26:29,793 --> 00:26:31,334 ‎〈時間は?〉 466 00:26:32,293 --> 00:26:35,251 ‎〈1時間か2時間だ〉 467 00:26:35,334 --> 00:26:37,293 ‎〈45分で戻るわ〉 468 00:26:37,376 --> 00:26:38,626 ‎〈時間がない〉 469 00:26:38,709 --> 00:26:41,334 ‎〈気温が上がれば皆死ぬ〉 470 00:26:41,418 --> 00:26:43,209 ‎〈この太陽は…〉 471 00:26:43,293 --> 00:26:44,168 ‎〈やめて〉 472 00:26:45,001 --> 00:26:47,251 ‎〈死を口にするな〉 473 00:26:47,793 --> 00:26:48,876 ‎アヤズ 474 00:26:48,959 --> 00:26:50,709 ‎〈誰も死なない〉 475 00:26:50,793 --> 00:26:51,709 ‎〈冷静に〉 476 00:26:54,334 --> 00:26:55,209 ‎〈行こう〉 477 00:26:55,918 --> 00:26:57,293 ‎〈俺が運転を〉 478 00:27:03,626 --> 00:27:04,501 ‎どうする? 479 00:27:04,584 --> 00:27:06,793 ‎ドアを壊す物を探す 480 00:27:07,293 --> 00:27:08,334 ‎鍵を 481 00:27:09,043 --> 00:27:10,543 ‎分かった 482 00:27:11,251 --> 00:27:12,209 ‎ザラ? 483 00:27:12,293 --> 00:27:14,584 ‎行かないで アヤズ 484 00:27:14,668 --> 00:27:16,626 ‎ここにいるぞ 485 00:27:16,709 --> 00:27:19,043 ‎ドアを開けるまで 486 00:27:26,084 --> 00:27:26,751 ‎〈左だ〉 487 00:27:28,001 --> 00:27:29,584 ‎〈あそこを〉 488 00:27:35,751 --> 00:27:37,543 ‎〈あれは何だ〉 489 00:27:40,251 --> 00:27:41,251 ‎〈テレンツィオ〉 490 00:27:41,751 --> 00:27:42,709 ‎〈マイヤー〉 491 00:27:43,834 --> 00:27:45,376 ‎〈テレンツィオ〉 492 00:27:45,959 --> 00:27:47,459 ‎〈時間がない〉 493 00:27:53,334 --> 00:27:55,501 ‎なぜ手錠を? 494 00:27:59,793 --> 00:28:00,626 ‎鍵だ 495 00:28:01,668 --> 00:28:02,668 ‎〈鍵〉 496 00:28:03,918 --> 00:28:04,918 ‎〈自殺ね〉 497 00:28:06,543 --> 00:28:08,084 ‎〈ここで?〉 498 00:28:09,293 --> 00:28:12,584 ‎〈他の人のために ‎残ったのかも〉 499 00:28:12,668 --> 00:28:13,168 ‎え? 500 00:28:13,251 --> 00:28:14,918 ‎皆のために残った 501 00:28:15,001 --> 00:28:16,543 ‎奴らしくない 502 00:28:17,168 --> 00:28:21,251 ‎〈早く行かないと ‎彼の二の舞よ〉 503 00:28:21,334 --> 00:28:22,709 ‎〈英雄か?〉 504 00:28:22,793 --> 00:28:23,876 ‎〈そうよ〉 505 00:28:24,459 --> 00:28:25,709 ‎行きましょう 506 00:28:27,209 --> 00:28:30,209 ‎〈テレンツィオは英雄か?〉 507 00:28:30,293 --> 00:28:31,501 ‎〈クソ野郎さ〉 508 00:28:31,584 --> 00:28:33,293 ‎〈先を進もう〉 509 00:28:34,126 --> 00:28:35,334 ‎早く 510 00:28:42,043 --> 00:28:43,084 ‎〈ゲートを〉 511 00:28:43,626 --> 00:28:46,459 ‎〈誰かが押し続けないと〉 512 00:28:46,543 --> 00:28:49,168 ‎〈開けて電源を切ればいい〉 513 00:28:50,668 --> 00:28:51,376 ‎〈だろ?〉 514 00:28:51,459 --> 00:28:52,251 ‎〈ええ〉 515 00:28:53,793 --> 00:28:56,459 ‎もっと強くだ 516 00:28:58,293 --> 00:28:59,418 ‎どう思う? 517 00:29:00,084 --> 00:29:00,918 ‎もっと 518 00:29:02,459 --> 00:29:04,293 ‎気の毒だが― 519 00:29:04,793 --> 00:29:08,168 ‎2人のために ‎全員を犠牲にできない 520 00:29:08,876 --> 00:29:09,501 ‎もし… 521 00:29:09,584 --> 00:29:10,459 ‎つまり? 522 00:29:11,709 --> 00:29:14,459 ‎ザラとドミニクは残念だが… 523 00:29:14,543 --> 00:29:15,626 ‎言うな 524 00:29:17,959 --> 00:29:20,459 ‎解決策が見つからなければ 525 00:29:21,584 --> 00:29:23,918 ‎発電機をつける他ない 526 00:29:24,001 --> 00:29:25,376 ‎子供を殺すか? 527 00:29:29,834 --> 00:29:31,376 ‎私にも子供がいた 528 00:29:36,126 --> 00:29:37,251 ‎ミロだ 529 00:29:37,334 --> 00:29:38,209 ‎スペインに 530 00:29:39,418 --> 00:29:40,751 ‎4歳だった 531 00:29:41,709 --> 00:29:43,459 ‎別れも言えずに 532 00:29:46,043 --> 00:29:47,626 ‎すまない 533 00:29:48,293 --> 00:29:49,459 ‎我々が死ねば 534 00:29:50,418 --> 00:29:52,126 ‎ただの無駄死にだ 535 00:29:54,251 --> 00:29:55,959 ‎許容できない 536 00:29:58,459 --> 00:29:59,334 ‎絶対に 537 00:30:05,209 --> 00:30:06,751 ‎〈なぜ手錠を?〉 538 00:30:06,834 --> 00:30:09,918 ‎〈アヤズを殺そうとした〉 539 00:30:10,001 --> 00:30:11,876 ‎〈罪悪感で自殺?〉 540 00:30:11,959 --> 00:30:13,709 ‎〈分からない〉 541 00:30:13,793 --> 00:30:14,834 ‎何の話? 542 00:30:14,918 --> 00:30:16,126 ‎テレンツィオだ 543 00:30:18,918 --> 00:30:20,584 ‎あれは何? 544 00:30:34,126 --> 00:30:35,334 ‎無理だ 545 00:30:35,418 --> 00:30:36,918 ‎発炎装置なら 546 00:30:40,959 --> 00:30:43,709 ‎兵士の銃を使おう 547 00:30:43,793 --> 00:30:46,459 ‎壁に向けて発砲したら 548 00:30:46,543 --> 00:30:47,126 ‎いや 549 00:30:47,209 --> 00:30:48,418 ‎ドアを壊せる 550 00:30:48,501 --> 00:30:50,834 ‎中に軽油が1500リットルも 551 00:30:50,918 --> 00:30:51,918 ‎危険だ 552 00:30:52,001 --> 00:30:54,001 ‎もうすぐ戻るはず 553 00:31:01,626 --> 00:31:03,293 ‎〈水が飲みたい〉 554 00:31:03,376 --> 00:31:04,376 ‎どうした? 555 00:31:04,876 --> 00:31:06,501 ‎のどが渇いた 556 00:31:06,584 --> 00:31:08,043 ‎水が必要だ 557 00:31:09,043 --> 00:31:09,918 ‎さあ 558 00:31:19,751 --> 00:31:20,876 ‎〈クソ〉 559 00:31:20,959 --> 00:31:22,376 ‎何が起きたの? 560 00:31:26,668 --> 00:31:27,418 ‎そんな 561 00:31:27,501 --> 00:31:28,084 ‎何だ 562 00:31:29,251 --> 00:31:32,126 ‎電池が残り少ない 563 00:31:32,209 --> 00:31:33,168 ‎充電器は 564 00:31:33,251 --> 00:31:34,709 ‎私たちの部屋に 565 00:31:39,418 --> 00:31:42,709 ‎〈ゆっくり呼吸するのよ〉 566 00:31:42,793 --> 00:31:45,168 ‎〈ゆっくり確実に〉 567 00:31:45,251 --> 00:31:47,293 ‎〈どこなの?〉 568 00:31:48,001 --> 00:31:48,918 ‎地震か? 569 00:31:49,001 --> 00:31:50,543 ‎〈発炎装置が〉 570 00:31:50,626 --> 00:31:52,668 ‎〈種はどうなる?〉 571 00:31:52,751 --> 00:31:54,084 ‎〈それよりも〉 572 00:31:54,168 --> 00:31:57,501 ‎〈大きな問題に直面した〉 573 00:31:57,584 --> 00:31:59,668 ‎〈これは地震じゃない〉 574 00:32:01,001 --> 00:32:02,584 ‎〈ミサイルだ〉 575 00:34:22,834 --> 00:34:27,251 ‎日本語字幕 小林 龍